Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:08,668
J yellow stripes j
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,798
j on britches blue j
3
00:00:10,969 --> 00:00:14,382
j riding on before us j
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,639
j beans and hardtack sourdough j
5
00:00:17,809 --> 00:00:21,301
j and bully beef to feed us j
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,776
J brand and burn j
7
00:00:29,947 --> 00:00:31,653
j and Mark his hide j
8
00:00:31,823 --> 00:00:35,361
j and ride him every day j
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,778
j yellow stripes are riding on j
10
00:00:38,956 --> 00:00:42,164
j we're riding on our way j
11
00:00:55,180 --> 00:00:57,421
J yellow stripes are riding on j
12
00:00:57,599 --> 00:01:01,183
j we're riding on our way j
13
00:01:01,353 --> 00:01:06,063
j we're riding on our j
14
00:01:06,233 --> 00:01:09,225
j way jj
15
00:02:55,050 --> 00:02:56,165
Take him.
16
00:03:38,343 --> 00:03:40,299
How far did he get?
= casa grande.
17
00:03:42,973 --> 00:03:44,213
Thank you, sir. = sit down.
18
00:03:47,602 --> 00:03:49,092
Where's his horse?
19
00:03:50,897 --> 00:03:53,889
He was so scared of being caught
he ran it to death.
20
00:03:54,067 --> 00:03:56,683
Didn't bother to shoot it.
Just left it to die.
21
00:03:56,862 --> 00:03:58,523
That why you made him walk back?
22
00:03:58,697 --> 00:04:01,029
Owens: You love horses?
= that's one reason.
23
00:04:01,199 --> 00:04:03,360
What's the other? You hate men?
24
00:04:05,203 --> 00:04:08,240
- Drink?
- No, thanks.
25
00:04:08,415 --> 00:04:09,975
When I see you work
at soldiering, roper
26
00:04:10,125 --> 00:04:11,990
I'm glad we're in the same army.
27
00:04:14,129 --> 00:04:16,962
But I don't like
what you've just done.
28
00:04:17,132 --> 00:04:18,463
I know how you think.
29
00:04:18,633 --> 00:04:20,027
You bring one of them
back like that
30
00:04:20,051 --> 00:04:22,042
maybe the others
won't try it, is that right?
31
00:04:22,220 --> 00:04:23,380
That's right.
32
00:04:23,555 --> 00:04:25,420
You don't see the whole picture.
33
00:04:25,599 --> 00:04:27,305
I used to have a full regiment
in this area
34
00:04:27,476 --> 00:04:29,137
now I've got one troop.
35
00:04:29,311 --> 00:04:32,269
I've got as many confederate
prisoners as I have men.
36
00:04:32,439 --> 00:04:34,475
I know it
and the Indians know it.
37
00:04:34,649 --> 00:04:36,002
Colonel, I don't know
who's going to win this war
38
00:04:36,026 --> 00:04:37,482
the north or the south.
39
00:04:37,652 --> 00:04:40,109
But we're here to hold
this country for one of them
40
00:04:40,280 --> 00:04:43,067
even if we have to arm
those reb prisoners.
41
00:04:43,241 --> 00:04:45,152
It's a difficult position.
42
00:04:49,998 --> 00:04:51,534
It's hard to know what to do.
43
00:04:53,502 --> 00:04:56,494
Roper, am I losing my nerve
or am I getting old?
44
00:04:56,671 --> 00:04:59,003
Go ahead and say it.
45
00:04:59,174 --> 00:05:01,005
This is hard country
to stay alive in, colonel
46
00:05:01,176 --> 00:05:02,291
much less stay young.
47
00:05:05,388 --> 00:05:07,595
Anything else, sir?
48
00:05:07,766 --> 00:05:09,486
Four of crandall"s
supply wagons are overdue
49
00:05:09,559 --> 00:05:11,299
with rifles in them.
50
00:05:11,478 --> 00:05:13,469
I'll look them up tomorrow.
51
00:05:54,062 --> 00:05:55,222
Lieutenant.
52
00:05:57,274 --> 00:05:58,309
Yes, sir.
53
00:05:58,483 --> 00:05:59,763
I'm taking out a patrol tomorrow
54
00:05:59,818 --> 00:06:01,103
to look for supply wagons.
55
00:06:01,278 --> 00:06:02,643
Detail of 16 men.
56
00:06:02,821 --> 00:06:04,937
Two kiowa scouts,
sergeants Chavez and Jones.
57
00:06:05,115 --> 00:06:07,401
Yes, sir.
58
00:06:07,576 --> 00:06:09,066
They don't like what I did,
do they?
59
00:06:09,244 --> 00:06:11,155
I don't either.
60
00:06:11,329 --> 00:06:13,160
Well, that makes it unanimous.
61
00:06:13,331 --> 00:06:15,117
Anything else, captain?
62
00:06:15,292 --> 00:06:16,873
No, that's all.
63
00:06:24,551 --> 00:06:26,132
Don't tell me you're sick.
64
00:06:27,596 --> 00:06:29,803
- I'm tired.
- Then go to bed.
65
00:06:29,973 --> 00:06:31,554
I am.
66
00:06:31,725 --> 00:06:34,182
Don't know why you should
be tired. You rode the horse.
67
00:06:34,352 --> 00:06:36,934
How is he? = he'll live.
68
00:06:37,105 --> 00:06:39,025
Drag a man across the desert
at the end of a rope
69
00:06:39,065 --> 00:06:40,521
and you wanna know how he is.
70
00:06:40,692 --> 00:06:42,182
Should've brought some flowers.
71
00:06:42,360 --> 00:06:44,851
You raise flowers, don't you?
= yeah.
72
00:06:45,030 --> 00:06:47,066
You don't raise 'em
to destroy 'em, do you?
73
00:06:47,240 --> 00:06:48,821
Look, doc,
I'm asking how the man is
74
00:06:48,992 --> 00:06:51,074
not how I am.
75
00:06:51,244 --> 00:06:52,654
You should ask me that
some time.
76
00:06:52,829 --> 00:06:54,239
You tell me anyway.
77
00:06:54,414 --> 00:06:56,575
Roper, there are two
big businesses in the world.
78
00:06:56,750 --> 00:06:58,490
One of them
is to keep people alive.
79
00:06:58,668 --> 00:07:00,499
The other one seems to be yours.
80
00:07:02,964 --> 00:07:04,704
It's not a world I made.
81
00:07:12,682 --> 00:07:13,762
Captain.
82
00:07:15,352 --> 00:07:17,593
- Yes, marsh?
- I'd like to talk to you.
83
00:07:19,230 --> 00:07:20,936
Alright. Come on.
84
00:07:28,740 --> 00:07:30,526
Wonder what the captain
is gonna say to him.
85
00:07:30,700 --> 00:07:32,941
He didn't tell me.
86
00:07:33,119 --> 00:07:36,657
How did a decrepit old man
like you ever get in the war?
87
00:07:36,831 --> 00:07:39,868
Because all the smart young men
like you was losing it.
88
00:07:44,172 --> 00:07:46,458
- Captain.
- Evening, symore.
89
00:07:48,301 --> 00:07:49,416
Alright, marsh, go ahead.
90
00:07:49,594 --> 00:07:50,914
I'd like permission
to see Bailey.
91
00:07:50,971 --> 00:07:52,211
The man you just brought in.
92
00:07:52,389 --> 00:07:53,674
Why don't you ask the colonel?
93
00:07:53,848 --> 00:07:55,554
I want it from you.
94
00:07:56,810 --> 00:07:58,471
Alright, you got it.
95
00:08:00,230 --> 00:08:02,016
There's something else,
isn't there?
96
00:08:04,442 --> 00:08:06,587
Marsh, if he'd done it
like a man, even fought like one
97
00:08:06,611 --> 00:08:08,522
I'd have brought him back
that way.
98
00:08:08,697 --> 00:08:11,359
But he isn't.
He's a fool and a coward.
99
00:08:11,533 --> 00:08:13,114
He's a boy and a...
100
00:08:13,284 --> 00:08:15,570
And a poet and my friend.
101
00:08:15,745 --> 00:08:17,610
I could have let
the Indians take him.
102
00:08:19,791 --> 00:08:21,656
They don't lose prisoners
103
00:08:21,835 --> 00:08:23,496
and they don't keep any.
104
00:08:26,798 --> 00:08:28,789
When you make your break
105
00:08:28,967 --> 00:08:32,459
it won't be like a fool
or a boy or a poet, will it?
106
00:08:32,637 --> 00:08:34,844
I hope not, captain.
107
00:08:35,015 --> 00:08:38,223
You're a good officer, marsh.
Only you're unlucky.
108
00:08:38,393 --> 00:08:42,181
- You got in the wrong army.
- But the right cause.
109
00:08:42,355 --> 00:08:44,721
They say that's the one
that wins.
110
00:08:57,412 --> 00:08:59,368
I shouldn't have tried it.
111
00:08:59,539 --> 00:09:00,949
I should have waited for you
112
00:09:01,124 --> 00:09:03,285
but I couldn't stand it.
113
00:09:03,460 --> 00:09:04,666
I had to get home.
114
00:09:04,836 --> 00:09:06,622
It's alright, Bob.
115
00:09:06,796 --> 00:09:09,116
Bailey: I don't think I could
make it again, even with you.
116
00:09:11,301 --> 00:09:13,132
It's awful out there.
117
00:09:13,303 --> 00:09:15,715
Just space and death.
118
00:09:15,889 --> 00:09:16,924
I know.
119
00:09:18,349 --> 00:09:20,806
You know where I lived?
120
00:09:20,977 --> 00:09:23,684
Virginia town
on a street of maple trees.
121
00:09:25,607 --> 00:09:27,043
At the end of that street,
a brook ran
122
00:09:27,067 --> 00:09:28,398
under a stone bridge.
123
00:09:31,780 --> 00:09:35,147
That's all I tried to think
about all day, coming back.
124
00:09:35,325 --> 00:09:38,237
I think about it too. We all do.
125
00:09:38,411 --> 00:09:40,572
- I'm sorry about not telling...
- It's alright, Bob.
126
00:09:40,747 --> 00:09:43,238
- I'm so...
- It's alright, Bob.
127
00:09:43,416 --> 00:09:44,906
I'll get you home.
128
00:09:47,337 --> 00:09:48,998
- How's Bailey, captain?
- He's alright.
129
00:09:49,172 --> 00:09:50,958
What got into him?
He go crazy or somethin'?
130
00:09:51,132 --> 00:09:52,668
It's not hard
to do around here, is it?
131
00:09:52,842 --> 00:09:54,332
It ain't hard to do anywhere.
132
00:10:04,187 --> 00:10:06,553
Bailey didn't think
we'd ever make the break.
133
00:10:06,731 --> 00:10:09,268
Beginning to wonder myself.
134
00:10:09,442 --> 00:10:11,558
- What are we waiting for?
- The right time.
135
00:10:11,736 --> 00:10:14,022
- When's that?
- When I say so.
136
00:10:15,990 --> 00:10:17,230
Cabot...
137
00:10:18,993 --> 00:10:20,387
You want to steal a horse
and run off
138
00:10:20,411 --> 00:10:21,867
across the desert like Bailey?
139
00:10:22,038 --> 00:10:23,824
You wanna come back
on the end of a rope?
140
00:10:23,998 --> 00:10:26,535
That roper is as mean
and tough as they come.
141
00:10:28,795 --> 00:10:31,081
I think that roper
suspects something.
142
00:10:31,256 --> 00:10:33,998
He doesn't know exactly
what's happening
143
00:10:34,175 --> 00:10:36,211
but he's watching and listening.
144
00:10:36,386 --> 00:10:38,672
That's why he did that
to Bailey, so we could see it.
145
00:10:40,473 --> 00:10:42,759
But I'm not Bailey.
146
00:10:42,934 --> 00:10:44,265
Neither am I.
147
00:10:52,527 --> 00:10:54,483
Think he knows what he's doing?
148
00:10:54,654 --> 00:10:56,315
I know you don't.
149
00:10:58,741 --> 00:11:00,356
Indians.
150
00:11:00,535 --> 00:11:02,196
What about 'em?
151
00:11:02,370 --> 00:11:04,702
I was just thinking
about you getting scalped
152
00:11:04,873 --> 00:11:06,738
with all that pretty black hair.
153
00:11:06,916 --> 00:11:08,122
Ah.
154
00:11:08,293 --> 00:11:09,749
It's still your move.
155
00:11:17,510 --> 00:11:18,625
All present?
156
00:11:18,803 --> 00:11:20,259
All present
or accounted for, sir.
157
00:11:20,430 --> 00:11:22,512
- Ammunition.
- Hundred rounds per man, sir.
158
00:11:22,682 --> 00:11:23,682
Very good.
159
00:11:23,725 --> 00:11:26,717
Left wheel by twos, forward, ho.
160
00:12:43,638 --> 00:12:45,549
Man 1: Over here, captain.
161
00:13:04,617 --> 00:13:06,653
Dismount. Post a guard.
162
00:13:15,670 --> 00:13:17,331
Where are the drivers?
163
00:13:17,505 --> 00:13:19,416
They won't be far.
164
00:13:19,590 --> 00:13:21,672
You want to see them, captain?
165
00:13:39,485 --> 00:13:41,646
- Bury 'em up on the hill.
- Yes, sir.
166
00:13:41,821 --> 00:13:43,903
Man 2: Carter. Storder.
167
00:13:44,073 --> 00:13:45,688
Is this the way they make war?
168
00:13:45,867 --> 00:13:47,607
Didn't they teach you that
at the point?
169
00:13:47,785 --> 00:13:49,366
Why do they have to do that?
170
00:13:49,537 --> 00:13:51,577
When you're in the grave,
beecher, it doesn't matter
171
00:13:52,123 --> 00:13:54,364
well, I think it matters.
I think it does.
172
00:13:54,542 --> 00:13:55,952
Write the war department.
173
00:13:58,504 --> 00:14:02,213
Man 1: Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name
174
00:14:02,383 --> 00:14:03,964
thy kingdom come
175
00:14:04,135 --> 00:14:07,502
thy will be done on earth
as it is in heaven.
176
00:14:07,680 --> 00:14:10,092
Give us this day our daily bread
177
00:14:10,266 --> 00:14:12,598
and forgive us our trespasses
178
00:14:12,769 --> 00:14:16,182
as we forgive those
who trespass against us
179
00:14:16,356 --> 00:14:19,018
and lead us not into temptation
180
00:14:19,192 --> 00:14:21,399
but deliver us from evil.
181
00:14:21,569 --> 00:14:23,935
Amen.
182
00:14:24,113 --> 00:14:27,731
Eternal rest,
Grant on them, o lord
183
00:14:27,909 --> 00:14:30,400
and let perpetual light
shine upon them.
184
00:14:31,537 --> 00:14:34,244
May their souls rest in peace.
185
00:14:34,415 --> 00:14:35,871
In the name of the father,
the son
186
00:14:36,042 --> 00:14:38,579
and the holy ghost, amen.
187
00:14:39,337 --> 00:14:40,497
Mount up.
188
00:14:41,631 --> 00:14:42,791
How long have we had them?
189
00:14:42,965 --> 00:14:45,206
All the time from dry Springs.
190
00:14:45,385 --> 00:14:47,341
Did you know we had visitors,
beecher?
191
00:14:47,512 --> 00:14:49,503
What do we do? Invite 'em in?
192
00:14:49,680 --> 00:14:50,886
Avoid 'em.
193
00:15:25,341 --> 00:15:26,797
Why don't they jump?
194
00:15:26,968 --> 00:15:28,458
They pick their spots.
195
00:15:28,636 --> 00:15:29,967
Take the flank.
196
00:15:50,658 --> 00:15:52,023
Hold 'em up.
197
00:15:57,582 --> 00:16:00,990
Check carbine.
198
00:16:48,382 --> 00:16:50,213
I'm glad
we're out of that canyon.
199
00:16:50,384 --> 00:16:51,544
So aml.
200
00:17:27,755 --> 00:17:29,586
Captain, I don't think...
201
00:17:41,769 --> 00:17:43,430
Get back...
202
00:19:07,938 --> 00:19:09,974
- We'll put him up on my horse.
- Yes, sir.
203
00:19:12,818 --> 00:19:14,604
Double up on the wounded.
Mount up.
204
00:19:16,906 --> 00:19:18,817
- Jones, take the lead out.
- Yes, sir.
205
00:19:18,991 --> 00:19:20,431
We'll send a burial party
back later.
206
00:19:20,534 --> 00:19:21,534
Jones: Right.
207
00:19:33,047 --> 00:19:35,333
Captain, shall I take
it. Beecher now?
208
00:19:35,508 --> 00:19:38,170
No, it's alright. We'll be
in rock Springs in an hour.
209
00:19:38,344 --> 00:19:39,880
I can taste that water now.
210
00:19:50,481 --> 00:19:51,846
Everything nice and peaceful?
211
00:19:52,024 --> 00:19:53,935
Beautiful, captain, beautiful.
212
00:19:56,696 --> 00:19:58,527
It's crazy, Chavez.
213
00:19:58,698 --> 00:20:00,458
All this beautiful country,
and in one canyon
214
00:20:00,616 --> 00:20:02,481
a lot of men trying
to kill each other.
215
00:20:02,660 --> 00:20:04,196
Very crazy.
216
00:20:04,370 --> 00:20:06,076
It'll make sense someday.
217
00:20:06,247 --> 00:20:07,612
Only to the living, captain.
218
00:20:32,273 --> 00:20:33,388
Forward!
219
00:20:50,833 --> 00:20:52,573
Glad to see you, soldiers.
220
00:20:55,504 --> 00:20:56,789
Whoa!
221
00:20:59,884 --> 00:21:01,624
You did real good, lady.
222
00:21:01,802 --> 00:21:04,134
I didn't know whether
it was a nightmare or real.
223
00:21:04,305 --> 00:21:05,785
Out here they're
pretty much the same.
224
00:21:08,517 --> 00:21:09,632
What's this thing?
225
00:21:09,810 --> 00:21:11,766
They tell me
it's a deadly weapon.
226
00:21:13,022 --> 00:21:14,637
I can smell the coffee, captain.
227
00:21:14,815 --> 00:21:15,850
May I have some?
228
00:21:16,025 --> 00:21:17,640
Certainly. Right this way.
229
00:21:22,198 --> 00:21:24,063
- Alright, Chavez?
- Beautiful, captain.
230
00:21:24,241 --> 00:21:26,197
- Double the guard.
- Yes, sir.
231
00:21:26,368 --> 00:21:27,778
You're the 18th cavalry?
232
00:21:27,953 --> 00:21:29,614
C troop. I'm captain roper.
233
00:21:29,789 --> 00:21:31,529
- Fort bravo?
- That's right.
234
00:21:31,707 --> 00:21:32,822
I'm Carla forester.
235
00:21:33,000 --> 00:21:34,440
I'm going there
to visit the colonel.
236
00:21:34,543 --> 00:21:37,250
- Well, you may be just in time.
- Why?
237
00:21:37,421 --> 00:21:40,037
Well, in a couple of days,
we may not have a fort.
238
00:21:42,134 --> 00:21:43,840
You shouldn't try
to frighten a lady.
239
00:21:44,011 --> 00:21:45,547
I can see I'm not.
240
00:21:48,474 --> 00:21:49,964
We had Indians too.
241
00:21:55,898 --> 00:21:57,138
He's bleeding.
242
00:21:59,944 --> 00:22:02,811
Well, what's this?
243
00:22:02,988 --> 00:22:04,148
Paradise?
244
00:22:05,491 --> 00:22:06,947
The bandage is too loose.
245
00:22:07,117 --> 00:22:09,859
Is there a clean one? = no.
246
00:22:10,037 --> 00:22:11,640
You got anything
we could use for a bandage?
247
00:22:11,664 --> 00:22:13,620
Yes, sir.
248
00:22:13,791 --> 00:22:15,531
Ar... are you, you going to...
= shh.
249
00:22:25,719 --> 00:22:28,506
Are you a friend
of the colonel's?
250
00:22:28,681 --> 00:22:31,263
I went to school
with Alice before the war.
251
00:22:31,433 --> 00:22:33,344
You don't sound
like a northerner.
252
00:22:34,478 --> 00:22:36,059
I'm not.
253
00:22:36,230 --> 00:22:38,141
Or a southerner.
254
00:22:38,315 --> 00:22:39,725
No.
255
00:22:40,985 --> 00:22:42,850
You must be from Texas.
256
00:22:45,656 --> 00:22:47,567
He can ride back
in the coach with me.
257
00:22:47,741 --> 00:22:49,652
I'll take care of him.
258
00:22:49,827 --> 00:22:52,614
Take good care of him 'cause
he's gonna marry your friend.
259
00:22:54,498 --> 00:22:57,205
We'll be pulling out at dawn.
Try to get some sleep.
260
00:22:58,335 --> 00:23:00,576
Alright, captain.
261
00:23:00,754 --> 00:23:02,915
- Goodnight.
- Goodnight.
262
00:23:35,164 --> 00:23:37,120
Ran into a band coming home,
canyon diablo.
263
00:23:37,291 --> 00:23:38,371
How many casualties?
264
00:23:38,542 --> 00:23:40,874
Two dead, five wounded,
one badly.
265
00:23:55,309 --> 00:23:56,924
- How is he?
- Good enough to save.
266
00:23:57,102 --> 00:23:59,138
- Darlin'.
- Put him on the litter, boys.
267
00:24:03,400 --> 00:24:04,936
Carla.
268
00:24:05,110 --> 00:24:06,771
It's alright, dear. Later.
269
00:24:06,946 --> 00:24:08,152
- Go on.
- Don't worry.
270
00:24:08,322 --> 00:24:09,528
He'll be alright.
271
00:24:13,869 --> 00:24:15,825
We weren't expecting you
so soon, Carla.
272
00:24:15,996 --> 00:24:17,111
I took an earlier stage.
273
00:24:17,289 --> 00:24:18,654
If you'll excuse me,
captain roper
274
00:24:18,832 --> 00:24:20,322
will escort you to my quarters.
275
00:24:20,501 --> 00:24:22,082
We'll talk later
at dinner tonight.
276
00:24:22,252 --> 00:24:24,288
Perhaps the captain
will join us.
277
00:24:24,463 --> 00:24:26,454
- Roper?
- A pleasure, sir.
278
00:24:26,632 --> 00:24:28,152
I'll take the rest
of your report then.
279
00:24:28,300 --> 00:24:29,540
Yes, sir.
280
00:24:35,265 --> 00:24:37,847
You've come at a bad time,
I'm afraid.
281
00:24:38,018 --> 00:24:39,053
I'm not.
282
00:24:48,737 --> 00:24:50,853
Carla's a beautiful girl,
isn't she?
283
00:24:52,074 --> 00:24:53,905
Yeah, she is.
284
00:24:54,076 --> 00:24:56,613
Times like these,
I wish she hadn't come.
285
00:24:56,787 --> 00:24:59,244
I was thinking of sending
Alice to visit her.
286
00:25:01,458 --> 00:25:03,073
If we've got an Indian war
on our hands
287
00:25:03,252 --> 00:25:05,117
do you think the rebs
would fight with us?
288
00:25:06,296 --> 00:25:07,911
For their lives, they will.
289
00:25:08,090 --> 00:25:10,376
Only if we win,
we might belong to them.
290
00:25:10,551 --> 00:25:13,042
It'd still be better
than the Indians.
291
00:25:13,220 --> 00:25:14,710
For me,
it would be the same thing.
292
00:25:14,888 --> 00:25:17,004
Coffee. Hot, fresh and strong.
293
00:25:17,182 --> 00:25:19,264
Good.
294
00:25:19,435 --> 00:25:21,676
Will the captain be at the dance
tomorrow night, colonel?
295
00:25:21,854 --> 00:25:23,810
Have you ever been
to a dance, captain?
296
00:25:23,981 --> 00:25:26,393
Once I went to a war dance
with an Indian.
297
00:25:26,567 --> 00:25:28,523
A young squaw? = no.
298
00:25:28,694 --> 00:25:31,686
An old chief, a rio verdes.
= prisoner?
299
00:25:31,864 --> 00:25:34,355
Oh, they roughed me up a bit.
Didn't hurt.
300
00:25:34,533 --> 00:25:37,070
Just made me about
five years older.
301
00:25:37,244 --> 00:25:38,609
Oh, uh, colonel
302
00:25:38,787 --> 00:25:40,448
I prefer to have a drink
from that bottle
303
00:25:40,622 --> 00:25:42,182
you keep hidden
behind your gun cabinet.
304
00:25:42,249 --> 00:25:44,205
Do you know everything
that goes on in this fort?
305
00:25:44,376 --> 00:25:45,582
I have to.
306
00:25:45,753 --> 00:25:47,618
I'm the eyes
in the back of your head.
307
00:25:51,675 --> 00:25:52,755
Thank you.
308
00:25:54,261 --> 00:25:56,252
Where are your quarters,
captain?
309
00:25:56,430 --> 00:25:58,421
At the far end of the post.
310
00:25:58,599 --> 00:26:00,135
May I walk you home?
311
00:26:01,769 --> 00:26:04,010
What part of Texas are you from?
312
00:26:06,065 --> 00:26:07,601
I must go there some time.
313
00:26:07,775 --> 00:26:09,265
You'd enjoy it.
314
00:26:10,903 --> 00:26:12,985
I've never been
in a fort before.
315
00:26:13,155 --> 00:26:14,941
Is it safe to walk
around at night?
316
00:26:16,492 --> 00:26:18,574
- No.
- I mean, with you.
317
00:26:23,082 --> 00:26:24,663
You'll burn yourself.
318
00:26:32,966 --> 00:26:34,831
I asked you a question.
319
00:26:35,803 --> 00:26:37,714
May I walk you home?
320
00:26:49,024 --> 00:26:52,016
J prairie moon j
321
00:26:52,194 --> 00:26:56,904
j shinin' on the range j
322
00:26:57,074 --> 00:27:02,785
j soothe my lonely heart j
323
00:27:05,457 --> 00:27:09,075
j desert wind j
324
00:27:09,253 --> 00:27:13,838
j with a song so strange j
325
00:27:14,007 --> 00:27:19,047
j soothe my lonely heart j
326
00:27:21,181 --> 00:27:25,675
j so homesick j
327
00:27:25,853 --> 00:27:29,846
jammi j
328
00:27:30,023 --> 00:27:32,480
j the heart j
329
00:27:32,651 --> 00:27:36,985
j doesn't lie j
330
00:27:39,283 --> 00:27:41,194
j starry sky... j
331
00:27:41,368 --> 00:27:42,949
aren't the prisoners guarded?
332
00:27:43,120 --> 00:27:45,156
J throws an eerie... j'j
333
00:27:45,330 --> 00:27:48,367
where would they go
without arms and horses?
334
00:27:48,542 --> 00:27:50,142
Over that hill,
there are four more hills
335
00:27:50,169 --> 00:27:52,956
and then miles
of desert to mescal.
336
00:27:53,130 --> 00:27:54,620
Nothing much in mescal.
337
00:27:54,798 --> 00:27:56,663
At least for a rebel.
338
00:27:56,842 --> 00:27:58,673
Do any of them
ever try to escape?
339
00:28:01,555 --> 00:28:03,261
Sometimes.
340
00:28:03,432 --> 00:28:05,047
What happens?
341
00:28:05,225 --> 00:28:06,305
I find them.
342
00:28:09,271 --> 00:28:11,387
You're the man
who finds everybody.
343
00:28:16,153 --> 00:28:18,986
Well, I had to ask you
if I could walk you home.
344
00:28:19,156 --> 00:28:22,114
Do I have to ask you to take me
to the dance tomorrow night?
345
00:28:23,952 --> 00:28:26,785
Yes. I'd like to hear
you ask me.
346
00:28:26,955 --> 00:28:29,571
Or perhaps I'm moving too fast.
347
00:28:29,750 --> 00:28:32,457
Perhaps you are
and perhaps you're not.
348
00:28:32,628 --> 00:28:34,493
I'll pick you up at 7:00.
349
00:28:34,671 --> 00:28:35,831
Fine.
350
00:28:38,383 --> 00:28:39,463
Oh, I...
351
00:28:39,635 --> 00:28:41,591
I should tell you, captain,
352
00:28:41,762 --> 00:28:44,048
I can be a little trouble.
353
00:28:44,223 --> 00:28:46,305
I believe that.
354
00:28:46,475 --> 00:28:49,217
But then you look big enough
to handle a little trouble.
355
00:28:50,479 --> 00:28:51,719
Goodnight.
356
00:28:52,439 --> 00:28:54,145
Goodnight.
357
00:29:23,804 --> 00:29:25,886
I see some of the prisoners
are here.
358
00:29:26,056 --> 00:29:27,762
It's the colonel's idea.
Esprit de corps.
359
00:29:27,933 --> 00:29:29,469
One big happy family.
360
00:29:29,643 --> 00:29:31,634
You don't seem
to think much of the idea.
361
00:29:31,812 --> 00:29:33,552
I don't do the thinking.
362
00:29:34,523 --> 00:29:35,808
Where's Alice?
363
00:29:35,983 --> 00:29:37,377
She took some punch
and cakes to beecher.
364
00:29:37,401 --> 00:29:39,141
- Oh, how's he feeling?
- He's alright.
365
00:29:39,319 --> 00:29:40,755
He could get up now,
but he likes the attention
366
00:29:40,779 --> 00:29:41,779
he's getting from Alice.
367
00:29:42,990 --> 00:29:44,776
With your permission, sir.
368
00:29:44,950 --> 00:29:47,441
May I have the pleasure
of this dance?
369
00:29:47,619 --> 00:29:49,701
Well, uh, it's never been done.
370
00:29:49,871 --> 00:29:51,987
I like doing
what's never been done.
371
00:29:52,165 --> 00:29:54,156
Miss forester,
may I present captain marsh?
372
00:29:54,334 --> 00:29:55,374
- Miss forester.
- Captain.
373
00:29:55,502 --> 00:29:57,959
Colonel. Captain.
374
00:30:08,724 --> 00:30:10,305
It's been so long
375
00:30:10,475 --> 00:30:12,636
just to touch you again.
376
00:30:12,811 --> 00:30:14,551
Darling, I know. I know.
377
00:30:14,730 --> 00:30:15,970
Then smile.
378
00:30:18,317 --> 00:30:21,104
Is it still the night
of beecher's wedding?
379
00:30:24,031 --> 00:30:26,818
There'll be four of us now.
= oh.
380
00:30:29,870 --> 00:30:32,077
Then I'll meet you in Texas.
381
00:30:32,247 --> 00:30:34,363
We'll have a wedding of our own.
382
00:30:38,378 --> 00:30:39,663
There's only one danger.
383
00:30:41,340 --> 00:30:42,671
Captain roper.
384
00:30:45,844 --> 00:30:48,381
Don't worry. I can handle him.
385
00:30:55,270 --> 00:30:58,603
You falling in love
with that girl, roper?
386
00:30:58,774 --> 00:31:01,982
- How's that, sir?
- You're beginning to act human.
387
00:31:02,152 --> 00:31:04,234
You even showed fear
as though that Johnny reb
388
00:31:04,404 --> 00:31:06,190
might run away with her.
389
00:31:07,657 --> 00:31:09,022
Have some more punch, sir.
390
00:31:19,795 --> 00:31:21,877
Did you see her?
Did you talk to her?
391
00:31:22,047 --> 00:31:23,503
When do we go?
392
00:31:25,300 --> 00:31:26,961
Why is that to be
such a big secret?
393
00:31:27,135 --> 00:31:28,815
'Cause I'm not supposed
to have any brains?
394
00:31:28,970 --> 00:31:31,712
That's a good question,
but an even better answer.
395
00:31:31,890 --> 00:31:34,723
Take it easy, cabot. Take it
easy. It's gonna be alright.
396
00:31:34,893 --> 00:31:36,849
I wanna get out of here
as much as both of you
397
00:31:37,020 --> 00:31:38,476
and Bailey too.
398
00:31:38,647 --> 00:31:40,808
But it can't be done
by just being bold and tough.
399
00:31:43,443 --> 00:31:46,776
He's something else too.
He's pretty smart about men.
400
00:31:46,947 --> 00:31:50,064
Campbell: I'll go with that.
- About men, that is.
401
00:31:50,242 --> 00:31:52,324
Meaning women might be
something else.
402
00:31:52,494 --> 00:31:54,325
They always have been.
403
00:31:54,496 --> 00:31:57,203
Only, uh,
don't that go for you too?
404
00:31:57,374 --> 00:31:58,705
Sure, but...
405
00:31:58,875 --> 00:32:00,285
But I know it.
406
00:32:00,460 --> 00:32:01,791
Maybe roper doesn't.
407
00:32:03,338 --> 00:32:05,203
You said Bailey? John: Mm-hmm.
408
00:32:05,382 --> 00:32:07,794
- Does he have to go?
John: Yes, he has to go.
409
00:32:07,968 --> 00:32:09,674
Why do I have to take
a punk like him?
410
00:32:09,845 --> 00:32:11,335
- Because I said so.
- Ah...
411
00:32:11,513 --> 00:32:13,629
You act like
he was your kid brother.
412
00:32:15,892 --> 00:32:17,928
All men are brothers, cabot.
413
00:32:18,103 --> 00:32:19,684
Most of them are kids.
414
00:32:25,277 --> 00:32:27,397
One of these days, I'm gonna
take that little gray cap
415
00:32:27,487 --> 00:32:29,273
and knock it
right off your head.
416
00:32:29,448 --> 00:32:31,564
And do you know something,
cabot?
417
00:32:31,741 --> 00:32:34,232
From that day on,
I'll be wearing yours.
418
00:32:47,048 --> 00:32:48,208
Do you think it's proper?
419
00:33:12,991 --> 00:33:14,447
Little water, little dirt
420
00:33:14,618 --> 00:33:16,108
few cuttings from back east.
421
00:33:19,372 --> 00:33:21,658
You raised these?
422
00:33:21,833 --> 00:33:23,073
Roper's roses.
423
00:33:23,251 --> 00:33:24,707
Always good for a laugh.
424
00:33:26,880 --> 00:33:28,666
Green thumb on an iron hand.
425
00:33:32,552 --> 00:33:35,840
You should have been a farmer,
not a soldier.
426
00:33:36,014 --> 00:33:39,131
My old man had a dream
about this country.
427
00:33:39,309 --> 00:33:41,174
He dreamt about finding water
428
00:33:41,353 --> 00:33:43,685
growing crops, raising cattle.
429
00:33:45,232 --> 00:33:47,097
I guess he handed it down to me.
430
00:33:48,485 --> 00:33:50,396
That's why I do this.
431
00:33:52,072 --> 00:33:53,937
Isn't much, is it?
432
00:33:54,115 --> 00:33:55,400
I think it is.
433
00:34:05,043 --> 00:34:07,204
What was your father like?
434
00:34:07,379 --> 00:34:09,665
Well, he was something.
435
00:34:09,839 --> 00:34:12,251
He taught me how to ride
and how to shoot
436
00:34:12,425 --> 00:34:14,461
and how to see and how to hear.
437
00:34:16,096 --> 00:34:17,336
He was big.
438
00:34:18,557 --> 00:34:20,673
Do you know what I mean?
439
00:34:20,850 --> 00:34:23,466
A man is bigger
than anything he does.
440
00:34:23,645 --> 00:34:25,681
Or should be.
441
00:34:25,855 --> 00:34:28,392
It's like a Bible
that's bigger than any religion.
442
00:34:30,610 --> 00:34:32,521
I guess he was my Bible.
443
00:34:34,614 --> 00:34:36,650
Did he ever teach you to smile?
444
00:34:38,201 --> 00:34:40,783
He did that too,
but I guess I forgot.
445
00:34:47,419 --> 00:34:48,750
It's so quiet.
446
00:34:50,088 --> 00:34:51,419
Yes, isn't it?
447
00:34:52,382 --> 00:34:55,590
So completely quiet.
448
00:34:55,760 --> 00:34:58,627
That's the wonderful thing
about this country.
449
00:34:58,805 --> 00:35:00,636
Everything about it
is so complete.
450
00:35:03,018 --> 00:35:05,350
That's the way
you want to live, isn't it?
451
00:35:05,520 --> 00:35:06,976
Everything complete.
452
00:35:08,231 --> 00:35:10,313
Why settle for anything less?
453
00:35:15,238 --> 00:35:17,650
I think you'd better
walk me home now.
454
00:35:20,118 --> 00:35:21,949
Yes, I think I'd better.
455
00:35:23,413 --> 00:35:25,199
You're smiling now, captain.
456
00:35:26,583 --> 00:35:27,618
Am 1?
457
00:35:30,295 --> 00:35:32,160
- Morning.
- Morning.
458
00:35:32,339 --> 00:35:33,733
So you're off to mescal
to buy a wedding gown.
459
00:35:33,757 --> 00:35:34,997
Isn't it wonderful?
460
00:35:35,175 --> 00:35:37,015
Nicest thing that ever happened
to it. Beecher.
461
00:35:37,177 --> 00:35:39,057
- What about me?
- Oh, you could've done better.
462
00:35:39,220 --> 00:35:40,926
You might have got me.
463
00:35:41,097 --> 00:35:43,930
- Are you going too?
- Certainly, I'm going.
464
00:35:48,605 --> 00:35:51,347
Don't you know it takes
two women to buy a dress?
465
00:35:51,524 --> 00:35:53,640
Shouldn't there
at least be one man?
466
00:35:53,818 --> 00:35:55,378
There should always
be at least one man.
467
00:35:55,487 --> 00:35:57,773
Alright then, I'll go too.
468
00:35:57,947 --> 00:35:59,232
I didn't mean that.
469
00:35:59,407 --> 00:36:01,318
I know it, but I do.
470
00:36:17,008 --> 00:36:18,248
Think she can do it?
471
00:36:18,426 --> 00:36:21,008
If it can be done.
472
00:36:21,179 --> 00:36:24,387
What's roper going for, cap?
=I don't know.
473
00:36:24,557 --> 00:36:26,577
Campbell: It seems that
when anything has to be gone
474
00:36:26,601 --> 00:36:29,217
and got for,
this roper has to be in with it.
475
00:36:29,396 --> 00:36:31,557
He is the most going
and bringing back mortal
476
00:36:31,731 --> 00:36:33,892
I ever run into.
477
00:36:34,067 --> 00:36:37,059
Pretty soon, it might be
me and you, boy.
478
00:36:37,237 --> 00:36:39,228
It will be different
than bringing in Bailey
479
00:36:39,406 --> 00:36:40,987
or getting a wedding dress.
480
00:36:41,157 --> 00:36:43,398
A wedding dress, anyway.
481
00:36:43,576 --> 00:36:44,986
When I got hold of a gun,
Campbell
482
00:36:45,161 --> 00:36:47,447
you better start being careful
with what you say.
483
00:36:47,622 --> 00:36:50,204
And you can start being careful
with the gun, boy
484
00:36:50,375 --> 00:36:52,741
because we're both
gonna get one at the same time.
485
00:37:23,408 --> 00:37:24,739
Thank you.
486
00:37:28,329 --> 00:37:30,945
Captain, could you show Carla
where Watson's store is?
487
00:37:31,124 --> 00:37:32,601
- Oh, no, Alice. I can find it.
- I'll show you.
488
00:37:32,625 --> 00:37:33,865
I was going there myself.
489
00:37:34,043 --> 00:37:37,126
- I'll see you back here, Carla.
- Alright, dear.
490
00:37:37,297 --> 00:37:39,754
- What are you gonna buy?
- Nothing for myself.
491
00:37:39,924 --> 00:37:42,711
I thought I might find
some lace for Alice's trousseau.
492
00:37:42,886 --> 00:37:44,422
Watch out for Watson.
493
00:37:44,596 --> 00:37:47,087
He's a robber turned honest
and that bothers him.
494
00:37:58,318 --> 00:38:00,900
Hello, Watson.
How's the world of business?
495
00:38:01,070 --> 00:38:02,731
Oh, fair.
Fair to middling, captain.
496
00:38:02,906 --> 00:38:04,786
Well, I brought you some.
This is miss forester.
497
00:38:04,908 --> 00:38:07,024
- Ah. How do you do?
- She'd like to buy some lace.
498
00:38:07,202 --> 00:38:09,409
Oh, well, right this way,
miss forester.
499
00:38:12,916 --> 00:38:14,622
This is very nice material.
500
00:38:19,881 --> 00:38:22,497
I'm from captain marsh.
501
00:38:22,675 --> 00:38:24,916
Uh, have you anything else?
502
00:38:25,094 --> 00:38:26,584
Uh, yes, well, I have a shipment
503
00:38:26,763 --> 00:38:28,344
that just arrived
from St. Louis.
504
00:38:28,515 --> 00:38:30,675
Of course, it's not unpacked,
but it's in the back room
505
00:38:30,725 --> 00:38:31,725
if you'd care to see it.
506
00:38:31,768 --> 00:38:32,974
Yes, yes, I would. Thank you.
507
00:38:33,144 --> 00:38:34,805
Hm, right this way.
508
00:38:45,782 --> 00:38:47,818
Are you out of your mind
bringing roper here?
509
00:38:47,992 --> 00:38:50,199
Don't worry about roper.
510
00:38:50,370 --> 00:38:51,701
So you're
a Southern sympathizer.
511
00:38:51,871 --> 00:38:53,862
Yes. Have you got the money?
512
00:39:00,380 --> 00:39:02,462
How much sympathy
have you counted?
513
00:39:02,632 --> 00:39:03,747
What will you need?
514
00:39:03,925 --> 00:39:06,462
Four horses, supplies,
old clothes,
515
00:39:06,636 --> 00:39:08,922
remount horses
at lordsville and guns.
516
00:39:09,097 --> 00:39:10,324
But this is only half
of what I agreed on.
517
00:39:10,348 --> 00:39:11,367
You'll get the rest at the fort.
518
00:39:11,391 --> 00:39:12,756
Oh, I see.
519
00:39:12,934 --> 00:39:14,036
You service the fort
with dry goods, don't you?
520
00:39:14,060 --> 00:39:15,300
- Yes.
- Alright.
521
00:39:15,478 --> 00:39:17,038
There'll be a wedding there
on the 19th.
522
00:39:17,146 --> 00:39:19,307
All the townspeople will
be invited for the reception.
523
00:39:19,482 --> 00:39:21,063
Combine business with pleasure.
524
00:39:21,234 --> 00:39:22,754
Fill your wagon
with supplies and leave
525
00:39:22,861 --> 00:39:24,129
with whatever it is
you haul away from the fort.
526
00:39:24,153 --> 00:39:25,518
Flour sacks, sometimes laundry.
527
00:39:25,697 --> 00:39:26,977
The men will leave
in your wagon.
528
00:39:27,115 --> 00:39:29,401
Have the horse and supplies
at canyon verde.
529
00:39:29,576 --> 00:39:31,407
- Il don't know.
- What's the matter?
530
00:39:31,578 --> 00:39:32,721
They told me
you were a good rebel.
531
00:39:32,745 --> 00:39:34,531
I am. I... I'm just thinking.
532
00:39:34,706 --> 00:39:36,287
Well, just do it,
if you have to think
533
00:39:36,457 --> 00:39:39,745
think about the money you're
getting for your patriotism.
534
00:39:39,919 --> 00:39:42,501
Yes, this is very nice.
I'll take it.
535
00:39:47,302 --> 00:39:48,821
Better be careful.
You'll cut yourself.
536
00:39:48,845 --> 00:39:52,133
Oh, I had a few
too many last night.
537
00:39:52,307 --> 00:39:54,673
- Did you get what you wanted?
- Exactly.
538
00:39:54,851 --> 00:39:57,684
- Did you?
- Yeah, a wedding present.
539
00:39:57,854 --> 00:40:00,186
Oh, you can't do that.
You can't give her a nightgown.
540
00:40:00,356 --> 00:40:02,062
Oh, it's not for her.
It's for beecher.
541
00:40:21,669 --> 00:40:23,751
Don't it occur to you
that this girl and roper
542
00:40:23,922 --> 00:40:25,878
are getting kind of thick?
543
00:40:26,049 --> 00:40:27,710
Yes, it does.
544
00:40:27,884 --> 00:40:29,215
You trust her pretty good, huh?
545
00:40:29,385 --> 00:40:31,501
Mm-hmm. Pretty good.
546
00:40:31,679 --> 00:40:33,965
Only it still cuts you
a little, eh?
547
00:40:34,140 --> 00:40:35,755
A little.
548
00:40:35,934 --> 00:40:37,549
Not enough to bleed.
549
00:41:51,926 --> 00:41:54,212
What makes you
so sure of yourself?
550
00:41:54,387 --> 00:41:56,127
You.
551
00:41:56,305 --> 00:41:58,717
What makes you so sure about me?
552
00:41:58,891 --> 00:42:01,007
The way you light a man's cigar.
553
00:42:24,417 --> 00:42:27,079
You've been after me from
the first moment we met, Carla.
554
00:42:27,253 --> 00:42:28,618
And I liked the way you did it.
555
00:42:28,796 --> 00:42:30,878
Open and direct
and just fast enough.
556
00:42:34,844 --> 00:42:36,254
Well, I had that coming.
557
00:42:38,806 --> 00:42:41,422
I've seen the view.
You can take me back now.
558
00:42:46,856 --> 00:42:48,972
I've thought about you a lot.
559
00:42:49,150 --> 00:42:50,356
I've thought of you fighting.
560
00:42:55,865 --> 00:42:58,106
And I've thought of you
not fighting at all.
561
00:43:06,501 --> 00:43:09,709
And have declared the same
by giving and receiving a ring
562
00:43:09,879 --> 00:43:11,619
and by joining hands
563
00:43:11,798 --> 00:43:15,461
I pronounce that
they are man and wife. Amen.
564
00:43:54,632 --> 00:43:57,089
How long is this thing
gonna last?
565
00:43:57,260 --> 00:43:59,672
Getting nervous, boy?
566
00:43:59,846 --> 00:44:02,087
Roper's probably enjoying it.
567
00:44:26,455 --> 00:44:27,945
Didn't she look lovely?
568
00:44:29,167 --> 00:44:31,203
Beautiful.
569
00:44:31,377 --> 00:44:34,460
The women always look beautiful
when they get married.
570
00:44:34,630 --> 00:44:37,212
And the men always look scared.
571
00:44:37,383 --> 00:44:38,498
They both get over it.
572
00:44:49,604 --> 00:44:50,639
Everything's all set.
573
00:44:50,813 --> 00:44:52,013
The only extra sentry's posted
574
00:44:52,148 --> 00:44:54,309
on the far gate
of the parade ground.
575
00:44:54,483 --> 00:44:56,043
You go down and wait
for Watson's wagon.
576
00:44:56,068 --> 00:44:57,774
Don't worry about roper.
577
00:44:57,945 --> 00:44:59,185
Remember now.
578
00:44:59,363 --> 00:45:00,944
Behind the mess hall
579
00:45:01,115 --> 00:45:02,321
through the blacksmith shop.
580
00:45:02,491 --> 00:45:03,697
I know, I know.
581
00:45:05,953 --> 00:45:07,113
Watson will be there.
582
00:45:07,955 --> 00:45:09,286
He says he will.
583
00:45:21,302 --> 00:45:22,587
Goodbye.
584
00:45:49,330 --> 00:45:52,868
J evening brings me j
585
00:45:53,042 --> 00:45:57,411
j adream so rare j
586
00:45:57,588 --> 00:46:04,505
j soothe my lonely heart j
587
00:46:06,013 --> 00:46:09,597
j reveries j
588
00:46:09,767 --> 00:46:14,056
j of my lady fair jj
589
00:46:14,230 --> 00:46:15,310
now that the wedding's over
590
00:46:15,439 --> 00:46:17,020
I suppose
you'll be leaving soon.
591
00:46:17,984 --> 00:46:19,019
Yes.
592
00:46:21,529 --> 00:46:24,236
Well, a fort's no place
for a woman anyway, I guess.
593
00:46:26,075 --> 00:46:27,360
Will you miss me?
594
00:46:29,120 --> 00:46:30,405
Yes, I'll miss you.
595
00:46:32,832 --> 00:46:35,323
Oh, for a week or a month maybe.
596
00:46:40,715 --> 00:46:42,046
For the rest of my life.
597
00:46:43,968 --> 00:46:45,368
I haven't stopped
thinking about you
598
00:46:45,511 --> 00:46:48,048
from the first moment
I saw you...
599
00:46:48,222 --> 00:46:49,712
And it's been the same with you.
600
00:46:51,225 --> 00:46:52,785
You have a way
of hitting with the truth
601
00:46:52,852 --> 00:46:54,308
that can really hurt.
602
00:46:58,274 --> 00:46:59,684
I don't mean to hurt.
603
00:47:01,861 --> 00:47:03,897
It's just that I have
no other way of telling you
604
00:47:04,071 --> 00:47:05,436
I love you except...
605
00:47:10,870 --> 00:47:12,076
I love you.
606
00:47:24,508 --> 00:47:27,750
Oh, yes, I... I will miss you...
607
00:47:27,928 --> 00:47:29,714
For the rest of my life.
608
00:47:37,521 --> 00:47:39,512
Come on. I'll walk you home.
609
00:47:44,987 --> 00:47:46,352
Where is Watson?
610
00:47:46,530 --> 00:47:48,521
He's in the shack
getting a pass or somethin'.
611
00:47:48,699 --> 00:47:50,690
Alright. Climb in.
612
00:47:55,373 --> 00:47:56,373
How do you feel, Bob?
613
00:47:56,540 --> 00:47:58,201
- Scared.
- Who isn't?
614
00:47:59,668 --> 00:48:02,956
Don't look so sad.
You haven't lost me yet.
615
00:48:03,130 --> 00:48:04,540
You don't have to go, you know.
616
00:48:08,427 --> 00:48:09,507
Don't I?
617
00:48:11,722 --> 00:48:13,633
Carla, I'm asking you
to marry me.
618
00:48:16,435 --> 00:48:18,346
There's a kind of life
I always wanted.
619
00:48:18,521 --> 00:48:19,761
I never got it.
620
00:48:21,315 --> 00:48:23,806
Maybe I was afraid of it.
621
00:48:23,984 --> 00:48:26,020
Afraid of trying for it.
I don't know.
622
00:48:28,280 --> 00:48:30,316
I know I could
never have it by myself.
623
00:48:31,826 --> 00:48:33,782
But I do know
we could have it together.
624
00:48:35,913 --> 00:48:38,495
I'd make it good for you,
I can promise you that.
625
00:48:44,046 --> 00:48:45,252
Well?
626
00:48:48,008 --> 00:48:50,920
Let me be alone to think
about what you said.
627
00:48:56,934 --> 00:48:59,550
I'll ask you every time
I see you from now on.
628
00:49:10,614 --> 00:49:11,774
Goodnight.
629
00:49:25,212 --> 00:49:28,545
J purple Sage j
630
00:49:28,716 --> 00:49:33,210
j and its ghostly gleam j
631
00:49:33,387 --> 00:49:40,054
j soothe my lonely heart j
632
00:49:41,729 --> 00:49:45,392
j love is part j
633
00:49:45,566 --> 00:49:50,276
j of my sorry theme j
634
00:49:50,446 --> 00:49:57,363
j soothe my lonely heart j
635
00:49:59,121 --> 00:50:02,705
j knowing I'll
636
00:50:02,875 --> 00:50:07,289
j return to you j
637
00:50:07,463 --> 00:50:09,954
j will soothe j
638
00:50:10,132 --> 00:50:14,546
j my lonely j
639
00:50:14,720 --> 00:50:18,838
j heart jj
640
00:50:30,486 --> 00:50:32,101
Carla, what are you doing here?
641
00:50:32,279 --> 00:50:33,719
- I'm going with you.
- You're crazy.
642
00:50:33,781 --> 00:50:35,487
- You can't do that.
- I'm going!
643
00:50:43,415 --> 00:50:45,175
- What's she here for?
- She's going with us.
644
00:50:45,292 --> 00:50:47,704
I don't care who goes,
but get inside!
645
00:50:49,838 --> 00:50:51,238
You know I could be
hanged for this.
646
00:50:51,298 --> 00:50:52,583
Now, go on, get inside.
647
00:50:57,429 --> 00:50:58,589
Hey, boy.
648
00:51:18,742 --> 00:51:21,404
I got it here somewheres.
649
00:51:25,416 --> 00:51:26,701
You leaving, Watson?
650
00:51:28,127 --> 00:51:30,914
Uh, yes, but I lost my pass.
651
00:51:31,088 --> 00:51:33,374
It was... oh, yes. Here it is.
652
00:51:42,308 --> 00:51:43,923
Uh, I have to pull out, captain.
653
00:51:44,101 --> 00:51:45,932
Uh, got a big day tomorrow.
654
00:51:47,771 --> 00:51:49,352
On Sunday?
655
00:51:49,523 --> 00:51:51,334
Well, it's the only chance
I get to check my stocks
656
00:51:51,358 --> 00:51:53,519
on Sundays.
657
00:51:53,694 --> 00:51:55,338
- What's in the wagon?
- Well, there's nothin'.
658
00:51:55,362 --> 00:51:58,024
There's just flour sacks
and laundry's all.
659
00:51:59,658 --> 00:52:01,444
Alright, Watson,
I was wondering why you were
660
00:52:01,619 --> 00:52:02,699
pulling out without escort.
661
00:52:02,870 --> 00:52:04,485
Yeah.
662
00:52:04,663 --> 00:52:06,141
Why would they want
to bushwhack a man
663
00:52:06,165 --> 00:52:08,497
with nothing
but a load of dirty laundry.
664
00:52:08,667 --> 00:52:10,953
Yeah, why would they?
665
00:52:11,128 --> 00:52:13,210
Watson: Well, goodnight.
- Goodnight.
666
00:52:38,197 --> 00:52:39,528
They're missing, sir.
667
00:52:42,326 --> 00:52:44,032
- Dismiss 'em.
- Yes, sir.
668
00:52:47,790 --> 00:52:48,790
Dismissed.
669
00:52:56,256 --> 00:52:58,167
Dismissed!
670
00:52:58,342 --> 00:52:59,422
Man 2: Right flank!
671
00:53:01,095 --> 00:53:02,460
Forward march!
672
00:53:24,284 --> 00:53:25,284
Well, it's happened.
673
00:53:25,452 --> 00:53:27,408
Marsh, young, Campbell, Bailey.
674
00:53:27,579 --> 00:53:29,891
We couldn't hold them, we won't
be able to hold any of 'em.
675
00:53:29,915 --> 00:53:32,156
Roper, get "em back.
676
00:53:32,334 --> 00:53:35,167
I brought one of 'em back.
Nobody liked it.
677
00:53:35,337 --> 00:53:37,123
Didn't do any good, anyway.
678
00:53:37,297 --> 00:53:39,003
Let "em go.
How far can they get?
679
00:53:39,174 --> 00:53:41,415
It isn't just the prisoners,
roper.
680
00:53:41,593 --> 00:53:43,504
No? What is it? = Carla.
681
00:53:45,514 --> 00:53:47,880
- What about Carla?
Owens: She's gone, too.
682
00:53:51,979 --> 00:53:53,957
Can't you see it? The girl
planned the whole thing.
683
00:53:53,981 --> 00:53:55,221
She came here for that purpose.
684
00:53:55,315 --> 00:53:56,851
She made fools out of us!
685
00:53:57,025 --> 00:53:59,357
I can't believe it. It just
doesn't make sense to me!
686
00:54:02,990 --> 00:54:04,696
It does to me.
687
00:54:07,828 --> 00:54:09,989
I don't feel anything.
688
00:54:10,164 --> 00:54:11,745
You see, we have
to bring her back.
689
00:54:11,915 --> 00:54:13,852
We have to bring her back in
spite of what she's done, roper.
690
00:54:13,876 --> 00:54:15,787
I-I can't let her
get killed out there.
691
00:54:17,421 --> 00:54:18,781
Owens: You want me
to send beecher?
692
00:54:21,133 --> 00:54:22,589
For what, his honeymoon?
693
00:54:24,011 --> 00:54:25,376
No. I'll bring 'em back.
694
00:54:27,473 --> 00:54:28,588
Like she said,
695
00:54:28,766 --> 00:54:30,506
I'm the man who finds everybody.
696
00:54:35,939 --> 00:54:37,019
Come in.
697
00:54:41,361 --> 00:54:42,897
Well, what is it?
698
00:54:43,071 --> 00:54:44,777
I understand
you're going after them.
699
00:54:44,948 --> 00:54:46,028
That's right.
700
00:54:47,576 --> 00:54:49,112
Where do you think they'll go?
701
00:54:49,286 --> 00:54:52,369
Texas. They'll only be across
the gila by now.
702
00:54:52,539 --> 00:54:54,780
They'll need fresh horses,
that should be lordsville.
703
00:54:54,958 --> 00:54:56,164
Five of them?
704
00:54:56,335 --> 00:54:58,075
Three men, a woman,
and a coward.
705
00:54:59,546 --> 00:55:01,024
I wanna request permission
to go along.
706
00:55:01,048 --> 00:55:02,288
You'll have to ask the colonel.
707
00:55:02,424 --> 00:55:03,904
I got it from him,
I need it from you.
708
00:55:04,009 --> 00:55:05,849
What's the matter, beecher?
Don't you trust me?
709
00:55:05,886 --> 00:55:07,322
You think I'd shoot 'em
in the back or tie 'em
710
00:55:07,346 --> 00:55:08,698
to an ant hill?
Is that what you're thinking?
711
00:55:08,722 --> 00:55:10,325
I'm thinking about
the same thing you are.
712
00:55:10,349 --> 00:55:11,805
The girl.
713
00:55:11,975 --> 00:55:13,536
I don't know whether we wanna
save 'em or kill 'em
714
00:55:13,560 --> 00:55:15,096
I just know I'm going along.
715
00:55:15,270 --> 00:55:16,760
- With my permission you are.
- Yes.
716
00:55:16,939 --> 00:55:17,939
Or without it.
717
00:55:18,899 --> 00:55:20,059
That's right.
718
00:55:23,403 --> 00:55:24,813
Alright. Maybe you're right.
719
00:55:26,240 --> 00:55:27,696
We'll take Chavez and eilota.
720
00:55:27,866 --> 00:55:29,527
And pick six men,
and I mean pick 'em.
721
00:55:29,701 --> 00:55:31,157
Yes, sir.
722
00:55:31,328 --> 00:55:33,444
- Symore.
- Yes, sir.
723
00:55:33,622 --> 00:55:36,034
I'm pulling out.
Take care of those flowers.
724
00:55:36,208 --> 00:55:37,811
If you don't, I'll dig em up
and plant you.
725
00:55:37,835 --> 00:55:39,700
I know you will.
726
00:55:39,878 --> 00:55:42,210
- Now, if I don't come back...
- You'll be back, captain.
727
00:55:42,381 --> 00:55:43,837
Only the good die young.
728
00:55:45,425 --> 00:55:47,416
In that case, I'd say
I've got a long time.
729
00:55:47,594 --> 00:55:48,925
I'd say forever.
730
00:56:17,249 --> 00:56:18,830
Beecher. Beecher: Yes, sir?
731
00:56:20,460 --> 00:56:22,041
Take 'em outside of town
and camp.
732
00:56:22,212 --> 00:56:23,572
I'll look for the man
who's afraid.
733
00:56:23,714 --> 00:56:25,955
Where, captain?
= in a saloon. Where else?
734
00:56:26,133 --> 00:56:27,248
Chavez.
735
00:56:49,031 --> 00:56:51,613
Handsome. I just love
a man in uniform.
736
00:56:52,993 --> 00:56:54,733
Alright. Let me stay in it.
737
00:57:00,626 --> 00:57:08,626
J John brown's body lies
a-moldering in the grave j
738
00:57:11,011 --> 00:57:16,096
j but his truth
goes marching on... jj
739
00:57:23,523 --> 00:57:24,979
Something for you, captain?
740
00:57:25,150 --> 00:57:26,606
I'm lookin' for a man.
741
00:57:26,777 --> 00:57:28,358
Who's stoppin' you?
742
00:57:28,528 --> 00:57:30,393
About 25, Sandy hair, blue eyes.
743
00:57:30,572 --> 00:57:31,732
Should be crying in his beer.
744
00:57:31,823 --> 00:57:33,859
- Would whiskey do?
- Just as good.
745
00:57:34,034 --> 00:57:35,069
Try him.
746
00:57:49,549 --> 00:57:51,915
- What's this?
- Nothing.
747
00:57:53,470 --> 00:57:56,212
"I do not know
the axioms and fables tell
748
00:57:56,390 --> 00:57:59,473
"faith was a bloodstain
where a hero fell
749
00:57:59,643 --> 00:58:03,010
"or was it a jungle
where two children trod
750
00:58:03,188 --> 00:58:05,930
looking for violets,
angleworms, and god?"
751
00:58:09,486 --> 00:58:11,351
Don't try and understand
that, roper.
752
00:58:11,530 --> 00:58:13,612
That's a poem.
753
00:58:13,782 --> 00:58:16,990
- I won't.
- You're not after poems.
754
00:58:17,160 --> 00:58:19,446
You're the man
that's always after people...
755
00:58:19,621 --> 00:58:21,407
And you get them all, don't you?
756
00:58:21,581 --> 00:58:22,616
Almost.
757
00:58:30,841 --> 00:58:33,173
See, roper, you're right.
758
00:58:34,094 --> 00:58:36,301
I'm yellow.
759
00:58:36,471 --> 00:58:37,836
Haven't you ever been yellow?
760
00:58:38,015 --> 00:58:40,051
You know what it feels
like to be yellow?
761
00:58:40,225 --> 00:58:41,985
No, because you have to have
a heart for that
762
00:58:42,144 --> 00:58:43,680
and you haven't got one.
763
00:58:43,854 --> 00:58:46,266
You've got a big fist inside you
that's always doubled up.
764
00:58:48,442 --> 00:58:51,058
I'm glad you got me.
I'm glad it's over.
765
00:58:53,196 --> 00:58:55,357
- Where are they, Bailey?
- Where?
766
00:58:57,075 --> 00:58:58,281
Halfway home.
767
00:59:00,579 --> 00:59:01,579
How long were they here?
768
00:59:01,663 --> 00:59:03,244
They haven't got
a chance, roper.
769
00:59:03,415 --> 00:59:05,309
When we got here, they told us
the whole country's alive
770
00:59:05,333 --> 00:59:07,324
with mescaleros.
771
00:59:07,502 --> 00:59:08,867
You know how they kill a man.
772
00:59:10,797 --> 00:59:13,163
- Yeah, I do.
- I couldn't go with them.
773
00:59:14,968 --> 00:59:17,334
I'd rather you get me.
774
00:59:17,512 --> 00:59:20,219
Do you see
how yellow I am, roper?
775
00:59:20,390 --> 00:59:22,221
Well, every man isn't like you
776
00:59:22,392 --> 00:59:24,132
or cabot or even marsh.
777
00:59:24,311 --> 00:59:25,892
Bailey: Some men are like me.
778
00:59:27,773 --> 00:59:29,764
They aren't killers,
and they can't be...
779
00:59:31,193 --> 00:59:33,935
But they're told to be.
780
00:59:34,112 --> 00:59:36,393
There's something in the world
except being a hero, roper.
781
00:59:36,448 --> 00:59:38,234
There's something
better than being tough.
782
00:59:44,581 --> 00:59:45,661
Alright.
783
00:59:48,210 --> 00:59:50,166
Take me back.
784
00:59:50,337 --> 00:59:52,123
I'll take you back, Bailey...
785
00:59:52,297 --> 00:59:53,377
But all together.
786
00:59:53,548 --> 00:59:54,833
You'll have company.
787
00:59:58,178 --> 00:59:59,458
This is captain roper, sergeant.
788
00:59:59,596 --> 01:00:01,678
- Sergeant Compton, sir.
- What is it, sergeant?
789
01:00:01,848 --> 01:00:03,368
He's bogged down
20 miles north of here
790
01:00:03,475 --> 01:00:05,591
with a settlers' wagon train,
women and children.
791
01:00:05,769 --> 01:00:06,929
We got jumped this morning.
792
01:00:07,104 --> 01:00:08,469
I don't like to take them
on alone.
793
01:00:08,647 --> 01:00:09,647
Who attacked you?
794
01:00:09,773 --> 01:00:11,684
Mescaleros. About 30 of them.
795
01:00:11,858 --> 01:00:13,769
- They have arms?
- About half of them.
796
01:00:13,944 --> 01:00:16,686
- What shape are you in?
- Not good, sir.
797
01:00:16,863 --> 01:00:18,603
Beecher, take the detail
and help them.
798
01:00:19,699 --> 01:00:21,530
You're going out alone?
799
01:00:21,701 --> 01:00:23,032
I'll take the scout and Bailey.
800
01:00:23,203 --> 01:00:24,847
Doesn't seem like
three runaway confederates
801
01:00:24,871 --> 01:00:26,077
are that important.
802
01:00:26,248 --> 01:00:28,113
They aren't,
but I gotta get them back.
803
01:00:28,291 --> 01:00:29,952
- Just the book?
Roper: That's right.
804
01:00:30,877 --> 01:00:32,117
Then I'm going.
805
01:00:32,838 --> 01:00:33,918
Alright.
806
01:00:34,089 --> 01:00:35,649
Chavez, get these people
back into town.
807
01:00:35,674 --> 01:00:37,554
- Then report to headquarters.
Chavez: Yes, sir.
808
01:00:39,219 --> 01:00:43,883
J Robert e Lee he won
the fight at chancellorsville &
809
01:00:44,057 --> 01:00:48,892
j he gave the union boys
their fill at chancellorsville j
810
01:00:49,062 --> 01:00:51,348
j and ulysses Grant
didn't like it much j
811
01:00:51,523 --> 01:00:53,889
j when the union flag
to the ground it touched j
812
01:00:54,067 --> 01:00:56,353
j oh the boys in gray j
813
01:00:56,528 --> 01:01:00,692
j they really did
have their day... jj
814
01:01:04,578 --> 01:01:06,443
- Campbell?
- Yes, boy?
815
01:01:06,621 --> 01:01:08,612
Y'all think roper's
still following us?
816
01:01:08,790 --> 01:01:10,075
He'll follow us, boy,
817
01:01:10,250 --> 01:01:12,411
clear into Richmond, Virginia.
818
01:01:12,586 --> 01:01:15,248
He's the kind who will follow
a man right around the earth.
819
01:01:15,422 --> 01:01:16,832
And if he's following a woman
820
01:01:17,007 --> 01:01:18,713
he's liable to
walk right off it.
821
01:01:18,884 --> 01:01:20,420
But don't you fret, boy.
822
01:01:20,594 --> 01:01:21,925
You still got me.
823
01:01:22,095 --> 01:01:23,585
I wasn't fretting, Campbell.
824
01:01:23,763 --> 01:01:26,379
I was just trying to keep you
from singing.
825
01:01:26,558 --> 01:01:28,035
Cabot: Funny, isn't it?
In lordsville, they said
826
01:01:28,059 --> 01:01:29,265
there'd be Indians everywhere.
827
01:01:29,436 --> 01:01:30,846
We haven't seen a living thing.
828
01:01:38,528 --> 01:01:40,610
What are you
thinking about, Carla?
829
01:01:40,780 --> 01:01:43,362
- Nothing.
- Something's the matter.
830
01:01:43,533 --> 01:01:44,989
I said it's nothing.
831
01:01:46,369 --> 01:01:47,649
Well, it's this country,
I guess.
832
01:01:47,787 --> 01:01:49,618
It frightens us all.
833
01:01:49,789 --> 01:01:51,654
It's why Campbell is singing.
834
01:01:51,833 --> 01:01:53,789
And cabot can't bear
to listen to him.
835
01:01:56,755 --> 01:01:59,025
Perhaps we're all beginning
to hope that roper catches us.
836
01:01:59,049 --> 01:02:00,459
Maybe that's what
you're afraid of.
837
01:02:04,971 --> 01:02:06,552
Or that he might not.
838
01:02:20,111 --> 01:02:21,897
Don't worry, Bailey.
I'm not lost.
839
01:02:22,072 --> 01:02:23,687
I'll get you to your friends.
840
01:02:23,865 --> 01:02:24,865
You stay here.
841
01:02:37,837 --> 01:02:38,837
Beecher!
842
01:03:05,573 --> 01:03:07,655
Carla, forgive me, will you?
843
01:03:08,868 --> 01:03:09,698
You know I will.
844
01:03:09,869 --> 01:03:10,869
What I said about roper
845
01:03:10,996 --> 01:03:13,032
I had no right to say.
846
01:03:13,206 --> 01:03:15,037
- No, you didn't.
- Will you forget it?
847
01:03:15,208 --> 01:03:16,823
I already have.
848
01:03:17,002 --> 01:03:18,002
Carla.
849
01:03:19,713 --> 01:03:22,170
Oh, Carla, Carla.
850
01:03:22,340 --> 01:03:24,456
We got a rough road ahead but...
851
01:03:24,634 --> 01:03:26,465
We'll have
that wedding of our own.
852
01:03:26,636 --> 01:03:29,002
Let's just remember that
and forget everything else.
853
01:03:30,348 --> 01:03:32,464
Yes. Soon we'll be home.
854
01:03:36,271 --> 01:03:37,271
Carla.
855
01:03:43,486 --> 01:03:45,727
Carla, we have
a lifetime ahead of us.
856
01:03:45,905 --> 01:03:47,190
Isn't that enough?
857
01:03:49,284 --> 01:03:50,284
Orisn't it?
858
01:03:55,832 --> 01:03:57,197
That was a stupid thing to do.
859
01:03:57,375 --> 01:03:58,911
So, I shot a rattlesnake.
860
01:03:59,085 --> 01:04:00,205
What do y'all want me to do?
861
01:04:00,378 --> 01:04:02,084
Take it home
and keep it for a pet?
862
01:04:02,255 --> 01:04:04,587
It wasn't the snake, cabot,
it was the noise.
863
01:04:04,758 --> 01:04:06,402
A shot out here's like
spitting in the ocean.
864
01:04:06,426 --> 01:04:08,633
Yeah, but one fish
might hear it.
865
01:04:08,803 --> 01:04:09,989
If it's roper you're scared of
866
01:04:10,013 --> 01:04:11,628
I'll stay behind
and wait for him.
867
01:04:11,806 --> 01:04:13,421
I'd just as soon shoot him, too.
868
01:04:13,600 --> 01:04:15,261
- One snake or another.
- It's not roper.
869
01:04:15,435 --> 01:04:16,755
You're talking
like a fool, young.
870
01:04:16,853 --> 01:04:18,093
And give me that gun.
871
01:04:18,271 --> 01:04:19,951
No, it ain't roper,
and it ain't the snake.
872
01:04:20,106 --> 01:04:21,106
I'll tell you what it is.
873
01:04:21,149 --> 01:04:22,389
It's your girl, marsh.
874
01:04:22,567 --> 01:04:24,728
She's got you
tied up in knots, hogtied.
875
01:04:25,862 --> 01:04:27,147
Give me that gun.
876
01:04:28,114 --> 01:04:29,320
Take it.
877
01:04:32,077 --> 01:04:33,613
Captain...
878
01:04:33,787 --> 01:04:35,948
Not that I care about you
879
01:04:36,122 --> 01:04:38,033
or you, cabot, or this gal
880
01:04:39,501 --> 01:04:40,866
but we're gonna need each other
881
01:04:41,044 --> 01:04:42,534
if we wanna get through.
882
01:04:43,630 --> 01:04:46,042
And I'm a homesick old man.
883
01:04:48,426 --> 01:04:49,916
Drop that gun, cabot.
884
01:04:55,308 --> 01:04:57,264
Drop that gun, cabot!
885
01:04:57,435 --> 01:04:59,141
Roper: That's right, cabot.
Drop it.
886
01:05:01,606 --> 01:05:02,971
Roper: You, too, Campbell.
887
01:05:08,446 --> 01:05:09,526
Get their arms.
888
01:05:15,829 --> 01:05:17,749
Alright, pack this stuff up.
I'm taking you back.
889
01:05:17,831 --> 01:05:20,618
How, roper? The same way
you brought Bailey back?
890
01:05:20,792 --> 01:05:22,623
- Maybe.
- I was thinking of the girl.
891
01:05:23,461 --> 01:05:25,122
I wasn't.
892
01:05:25,296 --> 01:05:27,207
Mind if I tell you something?
893
01:05:27,382 --> 01:05:28,872
You can't tell me
a thing, marsh.
894
01:05:29,050 --> 01:05:30,790
I'd try if you'd put
that gun away.
895
01:05:34,931 --> 01:05:36,137
What do you wanna tell me?
896
01:05:36,307 --> 01:05:37,513
That you're a liar.
897
01:06:22,145 --> 01:06:23,145
Aah!
898
01:06:27,567 --> 01:06:29,432
What are you trying to do,
kill him?
899
01:06:30,528 --> 01:06:32,109
Why don't you take it out on me?
900
01:06:32,280 --> 01:06:33,770
That's what you'd
really like to do.
901
01:06:33,948 --> 01:06:36,155
I'm the one
who made a fool of you!
902
01:06:36,326 --> 01:06:38,612
- You're proud of it?
- Yes, I am.
903
01:06:38,786 --> 01:06:40,777
Oh, don't be.
It wasn't that hard to do.
904
01:06:49,130 --> 01:06:51,041
Saddle up!
We're getting out of here!
905
01:07:00,850 --> 01:07:05,310
J Robert e Lee he won
the fight at chancellorsville &
906
01:07:05,480 --> 01:07:09,974
j he gave the union boys
their fill at chancellorsville j
907
01:07:10,151 --> 01:07:11,937
j and ulysses Grant
didn't like it... j.J
908
01:07:12,111 --> 01:07:13,271
shut up, Campbell!
909
01:07:15,323 --> 01:07:17,735
Looks like we're gonna ride
till we fall out of the saddle.
910
01:07:17,909 --> 01:07:19,490
That's alright with me.
911
01:07:19,661 --> 01:07:20,661
He might fall out first.
912
01:07:20,828 --> 01:07:22,534
It's alright with me too, boy.
913
01:07:22,705 --> 01:07:25,037
I almost got born on a saddle.
914
01:07:25,208 --> 01:07:27,620
My old woman was riding
a plow horse in Kentucky
915
01:07:27,794 --> 01:07:29,000
when it come my turn.
916
01:07:29,170 --> 01:07:31,582
Campbell, I can't imagine
you being born.
917
01:07:31,756 --> 01:07:33,087
Even in Kentucky.
918
01:07:33,258 --> 01:07:35,089
A man can't pick his spot
919
01:07:35,260 --> 01:07:36,966
but all things considered
920
01:07:37,136 --> 01:07:39,127
a man who got born on a horse
921
01:07:39,305 --> 01:07:41,136
might as well die on one.
922
01:08:36,821 --> 01:08:37,856
Captain.
923
01:09:04,015 --> 01:09:05,346
Mescaleros.
924
01:09:07,644 --> 01:09:08,679
At the gallop!
925
01:10:26,597 --> 01:10:27,757
Go on ahead!
926
01:11:33,498 --> 01:11:34,954
Dismount! Take cover!
927
01:11:56,687 --> 01:11:58,143
Take cover in that hole.
928
01:12:00,274 --> 01:12:01,752
Roper: Stampede the horses.
Yaaa! Yaaa!
929
01:12:01,776 --> 01:12:02,891
Hyah! Hyah!
930
01:12:20,962 --> 01:12:22,418
Aah!
931
01:13:03,254 --> 01:13:05,370
- Where'd they go?
- Around that Ridge.
932
01:13:07,300 --> 01:13:09,165
- Did you fire that shot?
- Yep.
933
01:13:09,343 --> 01:13:10,958
Any other place than this,
I'd thank you.
934
01:13:11,137 --> 01:13:13,219
Any other place,
you wouldn't get the chance.
935
01:13:13,389 --> 01:13:15,380
- Keep the gun.
- Thank you, cap.
936
01:13:18,227 --> 01:13:20,013
How about giving me
something to lose with?
937
01:13:21,480 --> 01:13:23,311
I'm a dead shot with a carbine.
938
01:13:23,482 --> 01:13:24,710
Campbell: Never lost
at a Turkey shoot.
939
01:13:24,734 --> 01:13:26,065
That's a fair trade.
940
01:13:29,155 --> 01:13:31,191
- Thanks, son.
- Captain.
941
01:13:31,365 --> 01:13:33,026
You itching to trade too, young?
942
01:13:33,200 --> 01:13:34,485
- Yes, sir.
- Here you are.
943
01:13:39,749 --> 01:13:40,909
Here they come.
944
01:14:06,400 --> 01:14:07,685
You must have missed.
945
01:14:07,860 --> 01:14:09,816
No. We just killed
the same one twice.
946
01:14:15,159 --> 01:14:16,365
See what I mean?
947
01:14:33,552 --> 01:14:34,962
They won't try that again.
948
01:14:46,565 --> 01:14:47,930
Don't waste ammunition.
949
01:14:55,408 --> 01:14:56,614
Hyah!
950
01:16:19,241 --> 01:16:21,232
Covered all around.
951
01:16:21,410 --> 01:16:22,695
As long as
we're in this position
952
01:16:22,870 --> 01:16:24,906
I don't think
they can get to us, captain.
953
01:16:25,081 --> 01:16:26,696
You're right, son.
954
01:16:26,874 --> 01:16:29,206
They can't get to us...
955
01:16:29,376 --> 01:16:30,957
But we ain't
going anywhere, either.
956
01:16:31,879 --> 01:16:33,335
Yeah, they won't charge,
957
01:16:33,506 --> 01:16:35,588
just keep us pinned down.
958
01:16:35,758 --> 01:16:37,714
Beecher and cabot, look out.
959
01:17:00,282 --> 01:17:01,692
One question, roper.
960
01:17:02,785 --> 01:17:05,026
Why did you run off the horses?
961
01:17:05,204 --> 01:17:06,723
If you'd ever been
pinned down in the desert
962
01:17:06,747 --> 01:17:08,237
with a dead horse, you'd know.
963
01:17:26,475 --> 01:17:27,555
What now?
964
01:17:28,185 --> 01:17:29,185
Wait.
965
01:17:47,413 --> 01:17:48,528
Campbell.
966
01:17:58,841 --> 01:18:01,082
I guess you all know
how bad this is.
967
01:18:01,260 --> 01:18:02,591
I got an inkling.
968
01:18:04,346 --> 01:18:06,632
Hey, you know,
I've been thinking.
969
01:18:06,807 --> 01:18:09,173
I can get out of here.
I can sneak through the shadows.
970
01:18:09,351 --> 01:18:11,512
You'd wind up staked out
in the sun in the morning.
971
01:18:11,687 --> 01:18:13,552
Ask lieutenant beecher.
972
01:18:13,731 --> 01:18:15,208
Roper: Mescaleros
never attack at night
973
01:18:15,232 --> 01:18:16,642
but don't think they're asleep.
974
01:18:16,817 --> 01:18:18,457
And where would you go
if you did get out?
975
01:18:18,611 --> 01:18:20,397
Must be 50 miles to the fort.
976
01:18:20,571 --> 01:18:22,562
Hell, anything would be
better than this.
977
01:18:34,293 --> 01:18:36,158
What's that?
978
01:18:36,337 --> 01:18:38,544
Chant.
They're burying their dead.
979
01:18:52,519 --> 01:18:53,554
Roper.
980
01:19:10,204 --> 01:19:11,660
One always comes back.
981
01:19:30,349 --> 01:19:31,759
The Indians don't see him.
982
01:19:32,726 --> 01:19:34,466
Yes, they do.
983
01:19:34,645 --> 01:19:36,365
They're waiting for someone
to make a break.
984
01:19:36,480 --> 01:19:37,845
I'll make the break.
985
01:19:38,023 --> 01:19:39,888
No, it's the girl
I want to get out of here.
986
01:19:44,196 --> 01:19:45,231
Roper: Come on.
987
01:19:49,034 --> 01:19:50,945
Come on, boy.
Come on, black horse.
988
01:19:54,331 --> 01:19:56,037
Easy, captain.
He's getting scared.
989
01:19:56,208 --> 01:19:57,948
You're losing him.
Let me make the break.
990
01:20:15,602 --> 01:20:17,638
Why, that dirty, rotten coward!
991
01:20:21,775 --> 01:20:23,686
I told you, I told you
not to bring him!
992
01:20:23,861 --> 01:20:24,941
Beecher: Shut up!
993
01:20:25,112 --> 01:20:26,943
That dirty, rotten coward.
994
01:20:32,369 --> 01:20:34,325
Well, that's that.
995
01:20:36,582 --> 01:20:38,197
Yeah, it is for tonight.
996
01:21:01,857 --> 01:21:03,188
I'll take over, cabot.
997
01:21:08,572 --> 01:21:09,903
Wonder what time it is.
998
01:21:10,074 --> 01:21:11,905
You got someplace to go?
999
01:21:12,076 --> 01:21:14,317
What are they waiting for?
Why don't they hit us?
1000
01:21:14,495 --> 01:21:15,826
Campbell:
Why don't you ask them?
1001
01:21:17,206 --> 01:21:18,992
They were on their way
to cochise.
1002
01:21:20,709 --> 01:21:22,324
Maybe they quit.
1003
01:21:22,503 --> 01:21:23,618
They never quit.
1004
01:21:23,796 --> 01:21:25,377
They've got
all kinds of weapons.
1005
01:21:25,547 --> 01:21:26,662
Where is it?
1006
01:21:26,840 --> 01:21:28,296
Like up there, Campbell.
1007
01:21:30,260 --> 01:21:31,500
The sun.
1008
01:21:40,604 --> 01:21:41,935
You think Bailey made it?
1009
01:21:42,773 --> 01:21:43,808
Could be.
1010
01:21:44,983 --> 01:21:47,224
A nice, clear road to Texas...
1011
01:21:48,779 --> 01:21:49,985
And home.
1012
01:21:53,158 --> 01:21:54,614
Take it easy.
1013
01:21:54,785 --> 01:21:56,571
Why? You want to last longer?
1014
01:22:00,040 --> 01:22:01,530
A friend of yours, Campbell?
1015
01:22:05,921 --> 01:22:07,707
He don't want me.
1016
01:22:07,881 --> 01:22:09,496
He's looking for you, cabot.
1017
01:22:09,675 --> 01:22:12,758
All soft and young,
like a nice quail.
1018
01:22:17,141 --> 01:22:21,180
Wouldn't it be funny if Bailey
ran into a patrol from bravo
1019
01:22:21,353 --> 01:22:23,435
or even went to the fort?
1020
01:22:23,605 --> 01:22:25,971
He'd never be that foolish.
1021
01:22:26,150 --> 01:22:29,642
There's a limit to everything,
boy, except foolishness.
1022
01:22:29,820 --> 01:22:32,812
Campbell: Believe me, boy,
it ain't got any limit.
1023
01:22:32,990 --> 01:22:34,651
Cabot: Got one limit, Campbell.
1024
01:22:36,493 --> 01:22:39,200
Why don't you
just take a nice nap
1025
01:22:39,371 --> 01:22:41,407
and I'll wake you
when you're dead.
1026
01:22:44,042 --> 01:22:45,077
Here they come.
1027
01:22:55,971 --> 01:22:56,971
Hold it.
1028
01:22:59,766 --> 01:23:00,766
Alright.
1029
01:23:09,485 --> 01:23:10,565
What was that for?
1030
01:23:10,736 --> 01:23:12,317
He must have got sunstroke.
1031
01:23:13,447 --> 01:23:14,447
Here they come again.
1032
01:24:43,370 --> 01:24:45,782
- How is it?
- I'm having a regular picnic.
1033
01:25:02,472 --> 01:25:03,928
This is very curious fight.
1034
01:25:06,476 --> 01:25:08,717
What are they trying to do?
Build a fence around us?
1035
01:25:08,895 --> 01:25:10,385
Cabot: Ll... 1 don't understand.
1036
01:25:17,321 --> 01:25:19,232
I'm alright. I'm alright.
1037
01:26:23,720 --> 01:26:26,177
Over and left, like artillery.
1038
01:26:30,602 --> 01:26:31,637
Right.
1039
01:26:37,275 --> 01:26:38,560
We're bracketed.
1040
01:26:54,835 --> 01:26:55,870
Flatten out.
1041
01:27:10,559 --> 01:27:11,719
Clear out! This way!
1042
01:27:20,026 --> 01:27:21,061
Get back.
1043
01:27:35,083 --> 01:27:36,083
Ow!
1044
01:28:29,638 --> 01:28:31,094
Campbell! Young!
1045
01:28:40,816 --> 01:28:42,181
They'll take us now.
1046
01:28:42,984 --> 01:28:45,225
No, they won't.
1047
01:28:45,403 --> 01:28:47,815
They'll sit out there
and watch us die.
1048
01:28:47,989 --> 01:28:49,195
They're in no hurry.
1049
01:28:57,499 --> 01:28:59,615
Marsh: What are they doing now?
1050
01:29:01,461 --> 01:29:03,747
Waiting to see if we're dead.
1051
01:29:03,922 --> 01:29:05,787
When will they come
to make sure?
1052
01:29:07,884 --> 01:29:09,249
Oh, in a little while.
1053
01:29:10,303 --> 01:29:11,338
Dawn.
1054
01:29:15,684 --> 01:29:18,346
Roper, you could be a long way
from here by then.
1055
01:29:21,147 --> 01:29:23,103
Take that and Carla
and get out of here.
1056
01:29:24,943 --> 01:29:27,434
I'm still
in command here, marsh.
1057
01:29:27,612 --> 01:29:30,024
As long as I am, I'm staying.
1058
01:29:30,198 --> 01:29:32,484
You're not gonna die
for me, roper.
1059
01:29:32,659 --> 01:29:34,387
You got that country
you talked about to win.
1060
01:29:34,411 --> 01:29:35,901
Now go back and fight for it.
1061
01:29:37,455 --> 01:29:40,322
Go back and water
your roses, roper.
1062
01:29:40,500 --> 01:29:42,707
Be quiet. You'll talk
yourself to death.
1063
01:29:53,471 --> 01:29:55,132
Now, you can get out of here
1064
01:29:55,307 --> 01:29:57,423
and take Carla with you...
1065
01:29:57,601 --> 01:29:59,137
Or I'll kill you.
1066
01:30:10,363 --> 01:30:12,024
One more thing about Carla.
1067
01:30:14,367 --> 01:30:17,109
She had a job to do. She did it.
1068
01:30:17,287 --> 01:30:19,198
What no one counted on
1069
01:30:19,372 --> 01:30:21,488
was her falling in love
with you.
1070
01:30:25,420 --> 01:30:27,001
Well, she did.
1071
01:30:28,965 --> 01:30:31,547
Now, take her and get out.
1072
01:30:39,059 --> 01:30:40,344
Come on.
1073
01:30:58,620 --> 01:31:00,781
Anything you want me
to tell Alice, beecher?
1074
01:31:03,541 --> 01:31:05,953
Tell her I love her.
1075
01:31:06,127 --> 01:31:08,163
You know what that is, roper?
1076
01:31:08,338 --> 01:31:09,999
I've heard of it.
1077
01:31:10,173 --> 01:31:12,004
Marsh: Alright, get out.
1078
01:31:29,025 --> 01:31:31,311
I'm sorry, John.
1079
01:31:31,486 --> 01:31:32,942
I'm sorry.
1080
01:32:27,876 --> 01:32:30,037
There's only one chance.
1081
01:32:30,211 --> 01:32:33,328
If I can make 'em believe
that I'm the last one alive...
1082
01:32:33,506 --> 01:32:35,997
That the rest of you
are all dead.
1083
01:32:36,176 --> 01:32:38,279
When they come out here, they
may leave you to the buzzards...
1084
01:32:38,303 --> 01:32:41,636
And go ahead and join cochise.
1085
01:32:41,806 --> 01:32:43,797
It means beecher's life
and marsh's...
1086
01:32:46,895 --> 01:32:48,305
What about you?
1087
01:32:52,817 --> 01:32:54,808
Is this in the book too, roper?
1088
01:36:37,000 --> 01:36:38,365
Bailey...
1089
01:36:40,712 --> 01:36:42,794
You look real good, boy.
1090
01:37:53,576 --> 01:37:55,692
J yellow stripes on
britches blue j
1091
01:37:55,870 --> 01:37:58,486
j riding on before us j
1092
01:38:00,833 --> 01:38:02,744
j beans and hardtack sourdough j
1093
01:38:02,919 --> 01:38:05,706
j and bully beef to feed us j
1094
01:38:08,174 --> 01:38:10,415
j brand and burn
and Mark his hide j
1095
01:38:10,593 --> 01:38:13,050
j and ride him everyday j
1096
01:38:15,598 --> 01:38:17,930
j yellow stripes are riding on j
1097
01:38:18,101 --> 01:38:21,764
j riding on our way j
1098
01:38:21,938 --> 01:38:24,020
j we're riding j
1099
01:38:24,190 --> 01:38:28,479
j on our way jj
72501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.