Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,298 --> 00:00:41,127
Go away! I'm taking a bath!
2
00:00:41,170 --> 00:00:42,911
Dad's ten minutes away!
3
00:00:42,954 --> 00:00:45,262
I know, and I'll be out!
Just go blow up balloons.
4
00:00:59,145 --> 00:01:01,104
Ms. Swift, anything to say
to all the young women?
5
00:01:01,146 --> 00:01:03,168
People haven't
always been there for me,
6
00:01:03,192 --> 00:01:04,542
but music always has.
7
00:01:04,584 --> 00:01:07,066
Me, next! I want to next!
8
00:01:07,109 --> 00:01:08,936
No. It hurts young brains.
You can't do it.
9
00:01:08,980 --> 00:01:10,436
Your brain is just
as young as mine, Lila. - No.
10
00:01:10,460 --> 00:01:13,115
I am a mature woman.
11
00:01:14,204 --> 00:01:15,682
What are you guys doing?
12
00:01:15,727 --> 00:01:18,033
You had one task... balloons.
Come on.
13
00:01:18,076 --> 00:01:20,099
- We're trying our best.
- We have an hour left, okay?
14
00:01:20,123 --> 00:01:22,560
Oh, what was that?
15
00:01:28,783 --> 00:01:30,219
Kristen!
16
00:01:30,263 --> 00:01:31,611
He's here!
17
00:01:33,135 --> 00:01:34,832
Coming!
18
00:01:37,575 --> 00:01:39,445
Hey.
19
00:01:43,754 --> 00:01:45,408
- No!
- Hey! What, what...?
20
00:01:45,451 --> 00:01:47,256
- We need ten minutes!
- Family? Well, then I'll huff,
21
00:01:47,280 --> 00:01:49,890
- and I'll puff.
- Oh, girls, he just wants to see you.
22
00:01:49,935 --> 00:01:51,763
Come on.
23
00:01:51,805 --> 00:01:53,697
He just wants to see you, he
just wants to see you, come on.
24
00:01:53,721 --> 00:01:55,941
Get the banner.
25
00:01:58,725 --> 00:02:00,554
Oh, I'm sorry
I've been away so long.
26
00:02:00,597 --> 00:02:01,772
We've been fine.
27
00:02:01,816 --> 00:02:03,644
Oh, my God!
28
00:02:03,688 --> 00:02:05,689
You look beautiful.
29
00:02:05,733 --> 00:02:07,778
Thanks. I've been outside more.
30
00:02:07,822 --> 00:02:10,259
Oh, my God! Daughters!
31
00:02:10,302 --> 00:02:12,436
Come here! Come here, oh.
32
00:02:12,478 --> 00:02:14,915
Daddy!
33
00:02:14,960 --> 00:02:16,850
Tell us how much
you've missed us. - Okay.
34
00:02:16,875 --> 00:02:19,399
Here we go.
35
00:02:19,443 --> 00:02:21,638
What we need
around here is discipline.
36
00:02:25,275 --> 00:02:28,060
Discipline.
37
00:02:29,453 --> 00:02:31,367
Oh.
38
00:02:34,893 --> 00:02:36,460
I need sex.
39
00:02:36,502 --> 00:02:38,200
Oh, yeah?
40
00:02:38,243 --> 00:02:40,246
Well, we'd better get down
to it, then.
41
00:02:40,289 --> 00:02:42,335
Yes.
42
00:02:43,728 --> 00:02:45,076
No, no, no, no, no, lights on.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,079
I want to see what I'm doing.
44
00:02:47,122 --> 00:02:49,341
Okay.
45
00:02:57,307 --> 00:02:59,787
- Oh, what's wrong?
- No, it's nothing. I, um...
46
00:02:59,831 --> 00:03:02,181
I leaned against the stove.
I-I burned myself.
47
00:03:02,224 --> 00:03:04,009
- What? Where?
- On my stomach.
48
00:03:04,051 --> 00:03:06,098
- Ow. Let me see.
- No, no, no, it's really nothing.
49
00:03:06,140 --> 00:03:08,448
Hey, hey, let me see.
50
00:03:15,673 --> 00:03:18,197
What the heck? What?
The stove did that?
51
00:03:18,240 --> 00:03:20,460
Yeah. I was making pancakes.
52
00:03:20,503 --> 00:03:22,723
I'll be right back.
53
00:03:36,997 --> 00:03:39,348
- It's been a long, long time.
- Yeah.
54
00:03:39,391 --> 00:03:41,133
Have you forgotten how to do it?
55
00:03:41,175 --> 00:03:43,483
I may need a few lessons.
56
00:03:43,526 --> 00:03:45,442
I put my hand here, I think?
57
00:03:45,485 --> 00:03:48,401
- Ah, do it a little lower.
- Oh.
58
00:03:48,444 --> 00:03:50,228
- Oh!
- Oh, I'm sorry, I forgot.
59
00:03:50,272 --> 00:03:51,925
Oh, no, no, no, no, no, no.
Do that again.
60
00:03:51,969 --> 00:03:53,579
Kris, I don't want to hurt you.
61
00:03:53,623 --> 00:03:55,668
I said, do it again.
62
00:03:57,280 --> 00:03:59,498
Ow!
63
00:03:59,543 --> 00:04:01,240
I don't think
that's a good idea.
64
00:04:01,283 --> 00:04:03,372
Hey, hey, shh! Hey!
65
00:04:03,415 --> 00:04:04,634
Hey!
66
00:04:04,677 --> 00:04:06,811
The girls will hear us.
67
00:04:06,854 --> 00:04:08,900
Okay?
68
00:04:10,117 --> 00:04:12,251
No, no, no, hey.
69
00:04:12,294 --> 00:04:14,447
I still want to. I just... we
could just take it down a notch.
70
00:04:14,471 --> 00:04:16,776
What are we...?
71
00:04:16,821 --> 00:04:18,997
- What is this?
- Here, gags.
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,521
Why, are we kidnapping
people now?
73
00:04:25,917 --> 00:04:27,266
Here, this, too.
74
00:04:27,310 --> 00:04:29,442
I bought them for us.
75
00:04:35,187 --> 00:04:37,057
Huh.
76
00:04:37,101 --> 00:04:39,016
Hmm.
77
00:05:49,826 --> 00:05:51,872
Oh, wow.
78
00:05:58,052 --> 00:06:00,098
Just wow.
79
00:06:10,935 --> 00:06:13,327
Mom?
80
00:06:36,742 --> 00:06:40,137
It's called the M-ITS,
81
00:06:40,180 --> 00:06:41,792
which stands for...
82
00:06:41,834 --> 00:06:43,228
something.
83
00:06:43,271 --> 00:06:45,273
It's a new neurological study
84
00:06:45,317 --> 00:06:47,579
at the University of Cornell.
85
00:06:47,624 --> 00:06:49,471
Oh, the Magnetic Temporoparietal
Lobe Stimulator.
86
00:06:49,495 --> 00:06:51,715
Yes, I guess.
87
00:06:51,757 --> 00:06:54,413
It's, uh, the-the brain mapping
that they're doing there.
88
00:06:54,456 --> 00:06:56,850
- Oh, right, the God Helmet?
- Actually, that's trademarked.
89
00:06:56,894 --> 00:06:59,112
So we've been asked
not to call it that.
90
00:06:59,156 --> 00:07:01,507
- What is it?
- Using magnetic fields
91
00:07:01,550 --> 00:07:02,812
to probe regions of the brain.
92
00:07:02,855 --> 00:07:05,423
The Vatican's
Pontificia Accademia
93
00:07:05,468 --> 00:07:07,860
delle Scienze has asked us
to investigate it.
94
00:07:07,904 --> 00:07:09,427
- Why?
- It induces
95
00:07:09,471 --> 00:07:12,083
spiritual visions in subjects.
96
00:07:12,125 --> 00:07:13,867
Supposedly ten percent
of the subjects
97
00:07:13,911 --> 00:07:15,478
convert to Christianity.
98
00:07:15,521 --> 00:07:18,002
The Holy See wants an analysis
99
00:07:18,045 --> 00:07:20,351
to see if these results are
legitimate and
100
00:07:20,394 --> 00:07:22,310
warrant further examination.
101
00:07:22,353 --> 00:07:24,113
Or whether this should be
dismissed as a hoax.
102
00:07:24,137 --> 00:07:25,574
- What kind of hoax?
- I don't know.
103
00:07:25,617 --> 00:07:27,490
But that's
where you three come in.
104
00:07:27,533 --> 00:07:29,100
Just write up a report.
105
00:07:29,143 --> 00:07:31,014
This one should be easy.
106
00:07:33,800 --> 00:07:36,889
The Low-Intensity Magnetic
Temporoparietal Lobe Stimulator.
107
00:07:36,933 --> 00:07:38,543
What are you researching?
108
00:07:38,588 --> 00:07:41,459
Beta-amyloid plaque
and tau proteins in the brain.
109
00:07:41,504 --> 00:07:42,896
Oh, for neurodegenerative
disease.
110
00:07:44,550 --> 00:07:46,509
You're with the Vatican?
111
00:07:46,552 --> 00:07:49,076
No, I'm... with them.
112
00:07:49,120 --> 00:07:51,252
So you're mapping the brain?
113
00:07:51,295 --> 00:07:53,516
Uh, yes. It's not a study
114
00:07:53,558 --> 00:07:55,605
of the neurological basis
for religion.
115
00:07:55,648 --> 00:07:57,389
That's just an artifact
116
00:07:57,432 --> 00:07:59,409
of stimulating the plenary gland
and the parietal cortex.
117
00:07:59,433 --> 00:08:00,976
How many people have had
spiritual experiences
118
00:08:01,000 --> 00:08:03,264
- while wearing it?
- Around 30%.
119
00:08:03,307 --> 00:08:04,788
The Vatican people
120
00:08:04,831 --> 00:08:06,963
said you wanted
to interview some of them?
121
00:08:07,007 --> 00:08:08,617
We do.
122
00:08:16,276 --> 00:08:18,627
Um...
123
00:08:18,670 --> 00:08:21,978
I was walking down a road
in the snow.
124
00:08:22,021 --> 00:08:25,677
And I felt
someone walking beside me.
125
00:08:26,983 --> 00:08:30,290
So I looked toward it,
but there was no one there.
126
00:08:31,553 --> 00:08:33,686
And I felt a hand
on my shoulder.
127
00:08:33,730 --> 00:08:35,818
A man's hand.
128
00:08:35,861 --> 00:08:39,082
And I heard a whisper.
129
00:08:39,125 --> 00:08:41,302
"You're going the wrong way.
130
00:08:41,346 --> 00:08:43,696
Turn around."
131
00:08:45,959 --> 00:08:47,613
Toward?
132
00:08:47,657 --> 00:08:50,094
I don't know.
133
00:08:50,136 --> 00:08:53,445
But I felt something
I never felt before.
134
00:08:53,488 --> 00:08:55,751
Joy.
135
00:08:58,493 --> 00:09:00,653
And I hate using that word...
it sounds so religious-y.
136
00:09:02,192 --> 00:09:04,107
Is that a word?
137
00:09:06,370 --> 00:09:08,634
I put it on
and immediately I was
138
00:09:08,677 --> 00:09:10,941
in this white sphere thing.
139
00:09:10,984 --> 00:09:14,683
And I was floating past
the planets and the sun.
140
00:09:14,726 --> 00:09:18,077
And one person was walking
towards me.
141
00:09:18,121 --> 00:09:21,908
He offered his hand and he said
he was Keith Moon.
142
00:09:21,951 --> 00:09:23,649
The drummer?
143
00:09:23,692 --> 00:09:26,173
Yeah. I don't know why.
144
00:09:26,216 --> 00:09:28,697
But he was in Heaven
and he said,
145
00:09:28,740 --> 00:09:31,395
"I didn't run over
my chauffeur."
146
00:09:31,438 --> 00:09:33,441
And...
147
00:09:33,485 --> 00:09:35,705
- that was it?
- Yep.
148
00:09:35,748 --> 00:09:38,969
And... everything changed
149
00:09:39,011 --> 00:09:41,014
after that.
150
00:09:41,057 --> 00:09:44,538
I didn't feel
so depressed anymore.
151
00:09:48,369 --> 00:09:51,024
Uh...
152
00:09:53,287 --> 00:09:55,332
It...
153
00:10:01,600 --> 00:10:04,384
It was, um...
154
00:10:07,649 --> 00:10:09,302
...beautiful.
155
00:10:15,570 --> 00:10:18,008
No words can describe...
it was...
156
00:10:33,457 --> 00:10:35,460
So, what do you think?
157
00:10:35,503 --> 00:10:37,418
I think they're
a lot more persuasive
158
00:10:37,461 --> 00:10:38,855
than I thought they'd be.
159
00:10:38,898 --> 00:10:40,508
And their visions stayed
with them.
160
00:10:40,552 --> 00:10:43,206
I mean, they're still talking
about joy and God.
161
00:10:43,250 --> 00:10:44,730
Why are we here?
162
00:10:44,774 --> 00:10:46,297
What do you mean?
163
00:10:46,340 --> 00:10:47,970
Well, what does
the Church want from this?
164
00:10:47,994 --> 00:10:49,995
My guess is,
they're studying the varieties
165
00:10:50,039 --> 00:10:51,736
of religious experiences.
166
00:10:51,780 --> 00:10:53,759
Or are they trying to convert
people using technology?
167
00:10:53,783 --> 00:10:55,653
I doubt that.
168
00:10:55,697 --> 00:10:57,980
Spirituality is more than just
a triggering of a few synapses.
169
00:10:58,004 --> 00:10:59,918
But these people were changed.
170
00:10:59,962 --> 00:11:01,921
That woman...
her vision changed her life.
171
00:11:01,965 --> 00:11:04,489
No, getting treatment for her
depression saved her life.
172
00:11:04,532 --> 00:11:06,751
So you're saying her vision
had nothing to do with it?
173
00:11:06,796 --> 00:11:08,884
No, I'm saying
her vision was collateral.
174
00:11:08,927 --> 00:11:11,451
The helmet stimulated
her frontal lobe
175
00:11:11,495 --> 00:11:13,802
and alleviated her depression
on a physiological level.
176
00:11:13,846 --> 00:11:17,197
Or the vision came first and
the physiological effect second.
177
00:11:17,240 --> 00:11:19,024
Mm, Doctor?
178
00:11:19,068 --> 00:11:21,505
How else do we describe
the miracle of coming out
179
00:11:21,548 --> 00:11:23,812
of depression,
except with religious language?
180
00:11:23,855 --> 00:11:26,076
Our vocabulary
for the sublime is entirely
181
00:11:26,119 --> 00:11:27,817
informed by spirituality.
182
00:11:27,860 --> 00:11:29,121
Father?
183
00:11:29,166 --> 00:11:31,690
Okay. I'm ready.
184
00:11:31,734 --> 00:11:33,561
For?
185
00:11:33,605 --> 00:11:35,955
The next session.
Who's up first?
186
00:11:37,826 --> 00:11:39,629
The archdiocese said
you wanted to be subjects.
187
00:11:39,653 --> 00:11:41,221
Well, I'm ready.
188
00:11:41,264 --> 00:11:43,179
Nice of the bishop
to mention that to us.
189
00:11:43,222 --> 00:11:44,461
- If you don't want to do it...
- No.
190
00:11:44,485 --> 00:11:46,139
I do. Ready.
191
00:11:46,182 --> 00:11:47,619
Ben, are you serious?
192
00:11:47,662 --> 00:11:49,490
I want to see God.
193
00:11:49,533 --> 00:11:51,841
Who wouldn't want to see God?
Let's do it.
194
00:11:51,884 --> 00:11:54,234
So, what is this,
a Faraday cage?
195
00:11:54,278 --> 00:11:56,149
- It's my modification.
- Oh.
196
00:11:56,192 --> 00:11:58,369
It shields out EMF emissions.
197
00:11:58,412 --> 00:12:00,650
- You sure you want to go through with this, Ben?
- Are you kidding me?
198
00:12:00,674 --> 00:12:02,241
A chance to see
God and Keith Moon?
199
00:12:02,285 --> 00:12:03,697
Come on, how could I
pass that up, right?
200
00:12:03,721 --> 00:12:05,331
- How's the fit?
- Good.
201
00:12:05,375 --> 00:12:06,696
It's not supposed
to be too heavy,
202
00:12:06,725 --> 00:12:08,422
- or you'll be too aware of it.
- Uh-huh.
203
00:12:08,466 --> 00:12:10,380
Okay.
204
00:12:12,251 --> 00:12:13,775
Here we go.
205
00:12:13,818 --> 00:12:15,647
Count back from 40, please.
206
00:12:15,690 --> 00:12:17,301
40...
207
00:12:17,344 --> 00:12:19,563
39... 38...
208
00:12:19,606 --> 00:12:22,697
37... 36...
209
00:12:22,740 --> 00:12:26,004
35... 34...
210
00:12:26,048 --> 00:12:27,615
33...
211
00:12:27,658 --> 00:12:29,355
How long does it take?
212
00:12:29,399 --> 00:12:31,489
Just a few seconds.
213
00:12:31,532 --> 00:12:33,838
Will you know when
or if he has a vision? - Maybe.
214
00:12:33,883 --> 00:12:36,494
From his, uh, EEG.
215
00:12:36,537 --> 00:12:38,148
It mimics REM sleep.
216
00:12:38,191 --> 00:12:40,062
Huh.
217
00:12:40,105 --> 00:12:42,892
Something wrong?
218
00:13:15,446 --> 00:13:16,881
- What's wrong?
- I don't know.
219
00:13:16,926 --> 00:13:19,318
We may just have
one electrode loose.
220
00:13:19,363 --> 00:13:21,495
- Let me... adjust.
- Ben, are you okay?
221
00:13:21,538 --> 00:13:22,845
Yeah. Great.
222
00:13:22,888 --> 00:13:24,672
Just having a nice sleep.
223
00:13:24,716 --> 00:13:25,716
So no visions of Hell?
224
00:13:25,759 --> 00:13:28,284
No, not yet, but...
225
00:13:28,327 --> 00:13:30,374
But what?
226
00:13:36,032 --> 00:13:38,294
But I'm in my head.
227
00:13:38,337 --> 00:13:40,384
And that's why I'm seeing you.
228
00:13:40,427 --> 00:13:42,081
You're seeing me now
because you rejected
229
00:13:42,125 --> 00:13:43,691
everything I was for.
230
00:13:43,735 --> 00:13:46,216
Are you kidding me, Mom?
231
00:13:46,259 --> 00:13:48,609
You wanted me
to be a scientist. - No.
232
00:13:48,653 --> 00:13:50,610
I wanted you
to understand science.
233
00:13:50,654 --> 00:13:52,091
But not reject Allah.
234
00:13:52,134 --> 00:13:53,701
I didn't reject Allah.
235
00:13:53,745 --> 00:13:55,094
Allah rejected me.
236
00:13:55,138 --> 00:13:57,705
I don't want to talk about this.
237
00:13:59,446 --> 00:14:01,144
Why are you here?
238
00:14:01,187 --> 00:14:03,145
Take my hand?
239
00:14:03,188 --> 00:14:04,538
Why?
240
00:14:04,581 --> 00:14:06,278
What a son.
Stop being so contrary.
241
00:14:06,322 --> 00:14:07,715
Take my hand.
242
00:14:17,855 --> 00:14:20,032
Where are we now?
243
00:14:20,076 --> 00:14:22,469
In Vijapur, where you were born.
244
00:14:22,513 --> 00:14:24,384
Wow.
245
00:14:24,427 --> 00:14:26,168
Oh, I haven't been here
246
00:14:26,211 --> 00:14:28,735
since I was six years old.
247
00:14:28,779 --> 00:14:30,738
It looks poor.
248
00:14:30,782 --> 00:14:32,957
When did you become
so contentious?
249
00:14:34,786 --> 00:14:36,657
You're right.
250
00:14:36,701 --> 00:14:39,051
Let me hear your prayers.
251
00:14:45,274 --> 00:14:46,231
Hmm?
252
00:14:46,275 --> 00:14:48,755
See, was that so hard?
253
00:14:50,409 --> 00:14:53,196
Are you in Heaven, Mom?
254
00:14:53,239 --> 00:14:56,067
I think I'm supposed
to see God here.
255
00:14:56,111 --> 00:14:58,984
Yes, Heaven.
256
00:14:59,028 --> 00:15:01,378
- But you can't see God.
- Why not?
257
00:15:01,421 --> 00:15:04,293
- Because you don't believe.
- Okay, if I saw, I might believe.
258
00:15:04,336 --> 00:15:06,774
No, you won't.
I know you... you're stubborn.
259
00:15:06,817 --> 00:15:09,081
- I always said that.
- You made me stubborn.
260
00:15:11,562 --> 00:15:13,780
Who's that?
261
00:15:13,825 --> 00:15:15,826
One of the prostitutes
from the neighborhood.
262
00:15:15,870 --> 00:15:17,828
Oh, yeah.
263
00:15:17,871 --> 00:15:19,744
They came out at 10:00.
264
00:15:19,787 --> 00:15:21,311
Do you remember
what I said to you?
265
00:15:21,354 --> 00:15:23,661
No.
266
00:15:23,703 --> 00:15:25,879
No, yeah. The feet?
267
00:15:25,923 --> 00:15:28,013
That's right.
268
00:15:28,057 --> 00:15:30,711
Look down at her feet.
269
00:15:38,457 --> 00:15:40,504
It's a ghost.
270
00:15:48,467 --> 00:15:50,904
Mom-Mom, Mom.
What is... what is it, Mom?
271
00:15:50,948 --> 00:15:52,864
- What is that?
- I can't help you.
272
00:15:52,907 --> 00:15:55,084
Mom. Mom, what do you mean?
273
00:15:57,129 --> 00:15:59,479
Hey, give yourself
a few seconds.
274
00:15:59,523 --> 00:16:01,046
- You okay?
- What happened?
275
00:16:01,090 --> 00:16:02,370
- What'd you see?
- I couldn't get away from...
276
00:16:02,394 --> 00:16:03,831
I couldn't get away...
277
00:16:03,875 --> 00:16:05,311
You couldn't get away from what?
278
00:16:05,355 --> 00:16:07,399
Ben?
279
00:16:11,403 --> 00:16:12,623
Could be a vestigial reaction
280
00:16:12,666 --> 00:16:13,985
from being stuck
in that basement.
281
00:16:15,278 --> 00:16:18,236
I thought the helmet only
provoked positive reactions.
282
00:16:18,280 --> 00:16:19,779
For the most significant
sampling, yes.
283
00:16:19,803 --> 00:16:21,457
As we've, uh,
284
00:16:21,500 --> 00:16:24,068
expanded our data collection,
we're starting to see
285
00:16:24,113 --> 00:16:26,071
some participants experience...
286
00:16:26,115 --> 00:16:28,029
counter-positive reactions.
287
00:16:28,072 --> 00:16:29,900
- Like what?
- Grief, sadness,
288
00:16:29,943 --> 00:16:32,643
darkness, uh, meaninglessness.
289
00:16:33,774 --> 00:16:35,211
So some see Heaven.
290
00:16:35,254 --> 00:16:36,734
Others see Hell?
291
00:16:36,777 --> 00:16:38,865
It's not a word
that I would use.
292
00:18:17,313 --> 00:18:19,663
Oops.
293
00:18:19,705 --> 00:18:21,969
We should talk.
294
00:18:28,585 --> 00:18:30,455
I'm here.
295
00:18:33,241 --> 00:18:35,026
Go ahead.
296
00:18:44,035 --> 00:18:45,863
You recognize that?
297
00:18:47,169 --> 00:18:49,648
A hand?
298
00:18:49,692 --> 00:18:52,042
That you splashed
with your "holy water."
299
00:18:52,086 --> 00:18:53,913
That's right.
300
00:18:53,958 --> 00:18:56,655
During your "exorcism."
301
00:18:56,700 --> 00:18:58,875
But it wasn't holy water.
302
00:18:58,919 --> 00:19:00,834
It was ammonia.
303
00:19:00,877 --> 00:19:03,271
Huh.
304
00:19:03,315 --> 00:19:05,361
Yeah, "huh."
305
00:19:06,971 --> 00:19:09,016
Ammonia like this.
306
00:19:11,279 --> 00:19:13,064
Here, let me show you.
307
00:19:14,586 --> 00:19:16,372
Put out your hand.
308
00:19:16,414 --> 00:19:19,113
Sure.
309
00:19:29,166 --> 00:19:31,430
How come
I've never heard of you?
310
00:19:32,823 --> 00:19:35,041
Because I'm a nun.
311
00:19:37,914 --> 00:19:40,482
Do you know what's black
and white and red all over?
312
00:19:42,875 --> 00:19:46,009
A decapitated nun.
313
00:19:48,359 --> 00:19:50,884
Your move.
314
00:19:52,016 --> 00:19:54,758
Well, now that we've established
that your little...
315
00:19:54,800 --> 00:19:57,586
holy water magic trick
was just ammonia
316
00:19:57,630 --> 00:20:00,676
and that God has
no power on this Earth...
317
00:20:00,720 --> 00:20:02,808
And that Jesus could
never really survive
318
00:20:02,853 --> 00:20:04,810
his fall from the parapet.
319
00:20:06,377 --> 00:20:09,337
Perhaps we should discuss
your future.
320
00:20:09,381 --> 00:20:11,164
My future?
321
00:20:11,209 --> 00:20:13,951
I don't think you have
anything to offer there.
322
00:20:13,993 --> 00:20:15,734
Oh, you might be surprised.
323
00:20:15,778 --> 00:20:18,390
God gives you
His reward in Heaven.
324
00:20:18,433 --> 00:20:21,174
But on this Earth...
325
00:20:21,219 --> 00:20:23,829
your ass is mine.
326
00:20:26,310 --> 00:20:29,096
You know where to find me.
327
00:20:52,381 --> 00:20:54,599
Oh, my spiritual advisor,
how are you?
328
00:20:54,644 --> 00:20:56,340
What are you doing here?
329
00:20:56,384 --> 00:20:59,865
I've been having the most
enlightening conversation.
330
00:20:59,910 --> 00:21:02,346
I think the Church is
too hard on its nuns.
331
00:21:03,392 --> 00:21:05,436
I think they're sexy.
332
00:21:11,442 --> 00:21:12,878
Sister?
333
00:21:12,923 --> 00:21:15,055
- Are you all right?
- Yes.
334
00:21:15,098 --> 00:21:16,709
I-I saw Leland.
335
00:21:16,752 --> 00:21:18,929
We were talking.
336
00:21:18,971 --> 00:21:21,365
He talks quite a bit.
337
00:21:21,410 --> 00:21:23,541
- Did he hurt you?
- No.
338
00:21:23,586 --> 00:21:25,631
But we have to talk.
339
00:21:26,719 --> 00:21:28,852
Father, I need you to leave.
340
00:21:31,984 --> 00:21:34,030
We need to work harder
on your meditations.
341
00:21:34,074 --> 00:21:35,597
Why?
342
00:21:35,641 --> 00:21:38,035
Our enemy has become
more aggressive.
343
00:21:39,384 --> 00:21:41,865
We need to prepare.
344
00:21:41,907 --> 00:21:43,432
What are you talking about?
345
00:21:43,474 --> 00:21:45,259
Mom loved you.
346
00:21:45,302 --> 00:21:47,063
Yeah, but she was
disappointed in me, wasn't she?
347
00:21:47,086 --> 00:21:49,567
She was disappointed
in everyone who wasn't her.
348
00:21:49,612 --> 00:21:51,285
She always had unrealistic
expectations for us...
349
00:21:51,308 --> 00:21:53,397
But when I dropped
out of college, she...
350
00:21:53,442 --> 00:21:55,487
Ben, what is this about?
351
00:21:57,445 --> 00:22:00,230
Nothing, she...
I just had a dream about her...
352
00:22:00,273 --> 00:22:02,296
You're always the one
telling me to ignore my dreams.
353
00:22:02,319 --> 00:22:04,191
Can I go to sleep now?
354
00:22:05,888 --> 00:22:08,805
She was disappointed that
I ignored Shahada, right?
355
00:22:08,847 --> 00:22:11,198
Ben, let it go.
356
00:22:13,417 --> 00:22:15,637
When she died...
357
00:22:15,681 --> 00:22:17,465
did she say anything?
358
00:22:17,509 --> 00:22:19,423
- I'm not doing this. Good night.
- Karima...
359
00:22:27,779 --> 00:22:29,781
So, last night?
360
00:22:31,131 --> 00:22:33,438
Yeah, you dirty rat.
361
00:22:37,268 --> 00:22:39,443
Can I say, Kris, you've changed.
362
00:22:39,488 --> 00:22:41,315
In what way?
363
00:22:41,358 --> 00:22:43,273
Come on, the masks, the gags,
364
00:22:43,317 --> 00:22:45,189
the, um, the burns.
365
00:22:45,231 --> 00:22:48,060
I mean, what is going on?
366
00:22:48,105 --> 00:22:49,976
Don't you remember
when we were climbing,
367
00:22:50,019 --> 00:22:51,891
the things we used to say?
368
00:22:51,934 --> 00:22:54,633
We're never gonna turn into
some boring suburban couple?
369
00:22:54,676 --> 00:22:56,853
- Yeah.
- So I haven't changed.
370
00:22:56,895 --> 00:22:58,288
I just changed back.
371
00:22:58,332 --> 00:23:00,596
Hey, could we get
another cashier here?!
372
00:23:00,638 --> 00:23:02,423
- There's a line!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
373
00:23:02,467 --> 00:23:04,599
- Kris, it's okay.
- No, Andy.
374
00:23:04,643 --> 00:23:07,079
This is who we were.
We didn't give a fuck.
375
00:23:07,124 --> 00:23:10,344
Yeah, sure, but we can't go
through life that way.
376
00:23:10,387 --> 00:23:12,781
Sure, we can. I can.
377
00:23:16,088 --> 00:23:18,701
So I was putting the masks
back in the closet,
378
00:23:18,743 --> 00:23:20,963
and, uh, I found a shoebox...
379
00:23:21,007 --> 00:23:23,488
- Yeah. I'm getting...
- Hey, hey, hey, hey, buddy?
380
00:23:23,531 --> 00:23:25,924
- Line's back there.
- Uh, I just got a couple of things.
381
00:23:25,969 --> 00:23:27,336
No, you don't.
You got more than us.
382
00:23:27,361 --> 00:23:28,817
Guys, can we just
not sweat this, okay?
383
00:23:28,840 --> 00:23:30,930
I'm here. Slow your roll.
384
00:23:30,973 --> 00:23:33,846
He wants us to slow our roll?
385
00:23:33,890 --> 00:23:37,197
Excuse me.
386
00:23:37,240 --> 00:23:40,983
You get to the back
of the line right now.
387
00:23:41,027 --> 00:23:43,115
Or what?
388
00:23:43,160 --> 00:23:45,204
Seriously, what?
What are you gonna do?
389
00:23:45,249 --> 00:23:47,381
Uh-huh.
390
00:23:47,424 --> 00:23:49,296
Show me your car,
I'll show you mine.
391
00:23:49,339 --> 00:23:50,776
Okay, it's...
you know what, tiger?
392
00:23:50,819 --> 00:23:52,517
Let it go, let it go,
let it go, hey, hey.
393
00:23:52,560 --> 00:23:54,213
It's okay. Karma will get him.
394
00:23:54,258 --> 00:23:56,128
Yeah, that's right. Karma.
395
00:23:56,173 --> 00:23:58,218
Think I forgot something anyway.
396
00:23:59,915 --> 00:24:01,482
Next.
397
00:24:18,412 --> 00:24:20,371
Oh, my God, it's over, bitch!
398
00:24:24,330 --> 00:24:25,984
We won't need a bag.
399
00:24:26,028 --> 00:24:27,682
Thank you. Andy?
400
00:24:39,868 --> 00:24:41,913
It was just black.
401
00:24:42,914 --> 00:24:44,961
When you put the helmet on me,
that's all I saw.
402
00:24:45,003 --> 00:24:47,223
I don't know
if it was for an hour
403
00:24:47,267 --> 00:24:49,617
or for five minutes, but...
404
00:24:49,661 --> 00:24:51,315
I didn't think
it was working on me.
405
00:24:54,099 --> 00:24:56,189
And then I felt something.
406
00:24:56,232 --> 00:24:58,104
What?
407
00:24:59,627 --> 00:25:02,065
A mouth.
408
00:25:02,107 --> 00:25:04,109
Like an animal.
409
00:25:05,807 --> 00:25:07,505
It clamped down
on my hand, and...
410
00:25:07,548 --> 00:25:09,115
I screamed out.
411
00:25:09,159 --> 00:25:11,509
I thought maybe it was something
412
00:25:11,553 --> 00:25:13,336
on the chair
that cut into me, but...
413
00:25:13,380 --> 00:25:15,861
then it started dragging me.
414
00:25:18,298 --> 00:25:20,344
And I...
415
00:25:21,998 --> 00:25:23,565
Do you need a minute?
416
00:25:23,607 --> 00:25:25,827
Mm-mm, no.
417
00:25:29,179 --> 00:25:31,834
It dropped me
into a pool of tar.
418
00:25:31,876 --> 00:25:34,444
And when I looked up,
I saw this...
419
00:25:34,488 --> 00:25:38,144
massive thing with wings.
420
00:25:38,188 --> 00:25:40,625
About ten stories tall.
421
00:25:40,669 --> 00:25:43,627
And it was covered with...
422
00:25:43,672 --> 00:25:46,457
naked people...
423
00:25:46,500 --> 00:25:49,894
stuck to it, screaming.
424
00:25:56,336 --> 00:25:58,424
There are
no physical consequences.
425
00:25:58,469 --> 00:26:00,557
And any psychological
aftereffects?
426
00:26:00,602 --> 00:26:03,125
These are the, uh,
post-experiment evaluations.
427
00:26:03,169 --> 00:26:04,953
Feel free to go through them.
428
00:26:04,997 --> 00:26:08,086
The subjects occasionally
experience residual nightmares,
429
00:26:08,131 --> 00:26:09,653
but, uh, otherwise they're fine.
430
00:26:09,698 --> 00:26:10,718
Even who we just interviewed?
431
00:26:10,741 --> 00:26:12,003
Yes.
432
00:26:12,048 --> 00:26:13,919
So, do either of you want to go?
433
00:26:13,962 --> 00:26:16,182
- Or are you done?
- Yeah, I'll go.
434
00:26:16,226 --> 00:26:19,663
Kristen, we just spoke
to someone who saw Hell.
435
00:26:19,708 --> 00:26:22,101
Then it's a good thing
I don't believe in it.
436
00:26:23,058 --> 00:26:25,931
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
437
00:26:25,974 --> 00:26:28,019
Okay.
438
00:26:31,284 --> 00:26:34,113
Huh. Uh... wait.
439
00:26:34,156 --> 00:26:35,984
What's wrong?
440
00:26:36,028 --> 00:26:38,509
For some reason
it's not registering you.
441
00:26:38,551 --> 00:26:41,555
Because I don't have a soul?
442
00:26:51,608 --> 00:26:53,523
Let me go first, Kristen.
443
00:26:53,567 --> 00:26:55,090
Why?
444
00:26:55,134 --> 00:26:56,546
I thought you weren't going
to do this at all.
445
00:26:56,569 --> 00:26:57,875
I-I changed my mind.
446
00:26:57,920 --> 00:26:59,095
I'm fine, David.
447
00:26:59,137 --> 00:27:00,574
No, I-I want to.
448
00:27:00,617 --> 00:27:02,228
Please.
449
00:27:04,796 --> 00:27:07,145
47... 46...
450
00:27:07,190 --> 00:27:08,297
Maybe David shouldn't do this.
451
00:27:08,320 --> 00:27:09,713
45...
452
00:27:09,758 --> 00:27:11,585
No, it's just
a neurological experiment.
453
00:27:11,628 --> 00:27:12,891
He'll be fine.
454
00:27:12,934 --> 00:27:15,807
42... 41...
455
00:27:15,851 --> 00:27:17,895
40...
456
00:27:17,940 --> 00:27:22,335
39... 38...
457
00:27:22,378 --> 00:27:26,512
37... 36...
458
00:27:26,557 --> 00:27:28,690
35...
459
00:28:04,463 --> 00:28:07,118
Don't.
460
00:28:07,163 --> 00:28:09,121
Kristen.
461
00:28:13,951 --> 00:28:15,648
Kristen Bouchard.
462
00:28:15,692 --> 00:28:17,651
I take it you got
my gift basket.
463
00:28:17,694 --> 00:28:19,784
I told you to stay away.
464
00:28:19,827 --> 00:28:21,438
But you didn't mean it.
465
00:28:21,480 --> 00:28:23,395
You love attention from men,
466
00:28:23,440 --> 00:28:24,765
especially with
all these months alone.
467
00:28:24,788 --> 00:28:27,749
I told you to stay away,
468
00:28:27,791 --> 00:28:29,489
or I would kill you.
469
00:28:29,532 --> 00:28:31,099
You come into my house
to threaten me?
470
00:28:31,143 --> 00:28:34,538
No, the threat was already made.
471
00:28:34,580 --> 00:28:36,452
I'm here to deliver on it.
472
00:28:36,496 --> 00:28:40,935
Well, I'm sure the police will
be thrilled to hear about this.
473
00:29:12,531 --> 00:29:14,143
Hold on, you're okay, David.
474
00:29:14,185 --> 00:29:15,361
Hold on.
475
00:29:15,404 --> 00:29:16,840
You're okay, David.
476
00:29:16,884 --> 00:29:18,582
- Let me just detach this.
- What was that?
477
00:29:18,625 --> 00:29:20,758
What was that?
What the hell...?
478
00:29:20,801 --> 00:29:22,842
What happened, what happened?
What-what did you see?
479
00:29:33,117 --> 00:29:35,163
Just...
480
00:29:45,869 --> 00:29:47,872
What did you see, David?
481
00:29:49,830 --> 00:29:52,181
You.
482
00:29:52,223 --> 00:29:55,531
Me? Doing what?
483
00:29:56,532 --> 00:29:58,577
Killing LeRoux.
484
00:30:03,974 --> 00:30:05,628
Was that Heaven or Hell?
485
00:30:05,672 --> 00:30:09,851
You took an ax,
you went to his house...
486
00:30:11,068 --> 00:30:13,157
...and you killed him.
487
00:30:16,857 --> 00:30:21,426
Wow, that seems... unlikely.
488
00:30:21,471 --> 00:30:23,994
That's what I saw.
489
00:30:25,387 --> 00:30:27,346
I got to go.
490
00:30:27,390 --> 00:30:29,260
Why?
491
00:30:29,305 --> 00:30:32,263
I, uh, I have an, uh...
492
00:30:33,265 --> 00:30:35,484
...an appointment.
493
00:30:45,320 --> 00:30:46,799
He knew.
494
00:30:46,844 --> 00:30:48,192
He saw me do it.
495
00:30:48,237 --> 00:30:49,978
- Thi-This is your priest friend?
- Yes.
496
00:30:50,020 --> 00:30:52,675
So, we're testing
this brain-mapping device,
497
00:30:52,719 --> 00:30:55,330
and he saw me go
to LeRoux's house
498
00:30:55,374 --> 00:30:57,028
- and kill him.
- Well,
499
00:30:57,072 --> 00:30:58,570
he obviously sensed your guilt
and intuited the rest.
500
00:30:58,595 --> 00:31:00,553
No, the details were
too specific.
501
00:31:00,596 --> 00:31:03,773
He... knew about the ice ax,
LeRoux's house.
502
00:31:03,817 --> 00:31:05,185
But he knows
you-you were a climber,
503
00:31:05,210 --> 00:31:07,038
so an ice ax makes sense,
and he probably
504
00:31:07,082 --> 00:31:09,474
saw LeRoux's house on the news.
505
00:31:09,519 --> 00:31:11,477
Kristen.
506
00:31:11,520 --> 00:31:13,696
I think you should consider
going to him
507
00:31:13,740 --> 00:31:15,699
and telling him
the truth about LeRoux.
508
00:31:15,741 --> 00:31:16,874
What? Why?
509
00:31:16,917 --> 00:31:17,938
Well, not for religious reasons
510
00:31:17,961 --> 00:31:19,268
but for pragmatic ones.
511
00:31:19,310 --> 00:31:22,009
The placebo effect
of confessing,
512
00:31:22,053 --> 00:31:25,317
of coming clean to someone
you consider an authority...
513
00:31:25,361 --> 00:31:30,018
moral authority... will alleviate
your psychosomatic symptoms.
514
00:31:32,977 --> 00:31:35,458
Does that make sense?
515
00:31:35,500 --> 00:31:37,676
I think it does.
516
00:31:47,686 --> 00:31:49,732
I'll be right there.
517
00:31:50,864 --> 00:31:53,084
I thought I tied that.
518
00:31:58,394 --> 00:31:59,612
Oh, hey, Kristen, come on in.
519
00:32:01,005 --> 00:32:02,441
You can help me with this.
520
00:32:02,484 --> 00:32:03,789
Kristen!
521
00:32:12,711 --> 00:32:13,931
Are you all right?
522
00:32:13,974 --> 00:32:15,105
What?
523
00:32:15,150 --> 00:32:16,280
What happened?
524
00:32:16,325 --> 00:32:17,500
You were screaming.
525
00:32:17,542 --> 00:32:19,414
I was?
526
00:32:19,458 --> 00:32:22,287
Uh, wh-when-when
did I put this on?
527
00:32:22,330 --> 00:32:23,461
When did you go?
528
00:32:23,506 --> 00:32:24,942
Go where?
529
00:32:24,986 --> 00:32:27,162
Uh, your session
with-with the, with the helmet...
530
00:32:27,204 --> 00:32:28,815
- wh-when did you do it?
- I haven't.
531
00:32:28,858 --> 00:32:31,426
We were thinking tomorrow.
532
00:32:32,427 --> 00:32:34,646
Didn't I start to put this on,
533
00:32:34,691 --> 00:32:36,866
and then y-you said
you wanted to go first?
534
00:32:36,910 --> 00:32:39,695
- No.
- Is that what you saw...
535
00:32:39,739 --> 00:32:41,306
David putting the helmet on?
536
00:32:41,349 --> 00:32:43,003
Yeah.
537
00:32:43,047 --> 00:32:45,048
And I saw him having
a vision, too.
538
00:32:45,093 --> 00:32:46,572
What vision?
539
00:32:46,615 --> 00:32:48,574
Uh...
540
00:32:48,617 --> 00:32:51,490
Well, nothing. I mean,
I-I-I-I, I don't remember,
541
00:32:51,534 --> 00:32:53,623
but we talked afterwards,
after the vision,
542
00:32:53,665 --> 00:32:56,843
and then I had an emergency
therapy session,
543
00:32:56,886 --> 00:33:00,020
and then I went to your room
and Leland was there...
544
00:33:00,064 --> 00:33:02,022
None of that happened?
545
00:33:02,066 --> 00:33:04,373
No, you've... you haven't left.
546
00:33:04,415 --> 00:33:06,330
You-You've been here.
547
00:33:13,121 --> 00:33:14,557
You okay?
548
00:33:14,599 --> 00:33:16,689
Yeah, I... I got to go.
549
00:33:24,609 --> 00:33:27,743
I, uh, I-I did this once before.
550
00:33:27,787 --> 00:33:29,136
What do you mean?
551
00:33:29,180 --> 00:33:31,442
Uh, we're testing
a brain-mapping device,
552
00:33:31,487 --> 00:33:34,663
and I saw myself
sitting across from you
553
00:33:34,707 --> 00:33:36,099
in an emergency session.
554
00:33:36,144 --> 00:33:37,101
- Really?
- Yeah.
555
00:33:37,144 --> 00:33:38,406
How'd that go?
556
00:33:38,450 --> 00:33:41,105
Well, I told you
that my friend David
557
00:33:41,148 --> 00:33:44,630
saw me hurting LeRoux.
558
00:33:45,631 --> 00:33:47,154
He saw you?
559
00:33:47,198 --> 00:33:49,374
In my vision, in the session.
560
00:33:49,417 --> 00:33:52,247
Yeah, that's your,
your guilt coming out.
561
00:33:52,289 --> 00:33:54,204
That's what you said
in my vision, too.
562
00:33:54,249 --> 00:33:55,661
Did I have any advice
in your vision?
563
00:33:55,684 --> 00:33:58,165
Yes, you told me
that I should go to David
564
00:33:58,209 --> 00:34:00,384
and confess to him
for the placebo effect
565
00:34:00,429 --> 00:34:02,038
of alleviating my guilt.
566
00:34:02,083 --> 00:34:03,866
- Really?
- Yeah.
567
00:34:03,910 --> 00:34:07,871
Well, that's not my advice,
but I think it's interesting
568
00:34:07,913 --> 00:34:10,090
that that's what you think
my advice would be.
569
00:34:12,222 --> 00:34:13,702
You might have
to unpack that for me.
570
00:34:13,746 --> 00:34:15,748
I feel like I'm in a house
of mirrors here.
571
00:34:15,791 --> 00:34:18,969
You speak of David
quite often in our sessions.
572
00:34:19,012 --> 00:34:20,119
Yeah, well, we work together.
So?
573
00:34:20,143 --> 00:34:21,972
Well, your husband is back
574
00:34:22,014 --> 00:34:24,539
from nearly two months away,
you haven't mentioned him once.
575
00:34:27,108 --> 00:34:29,065
Meaning?
576
00:34:29,110 --> 00:34:32,199
Reflect on what you want
your life to be.
577
00:34:32,242 --> 00:34:34,679
In this moment.
578
00:34:34,724 --> 00:34:36,856
If it's your husband,
it's your husband.
579
00:34:36,900 --> 00:34:39,684
If it's David, it's David.
580
00:34:40,686 --> 00:34:42,992
Why is it a guy at all?
581
00:34:43,036 --> 00:34:44,342
Yeah, you're right.
582
00:34:44,385 --> 00:34:46,605
Um, could be
what they represent.
583
00:34:46,648 --> 00:34:48,432
Your husband:
the responsibilities of home.
584
00:34:48,476 --> 00:34:50,608
David: the freedom of work.
585
00:34:50,652 --> 00:34:52,481
There's another option.
586
00:34:52,523 --> 00:34:54,003
David's becoming a priest,
587
00:34:54,047 --> 00:34:55,788
so therefore
it's unobtainable attraction.
588
00:34:55,831 --> 00:34:58,748
True... or it's a challenge.
589
00:34:59,748 --> 00:35:01,489
How so?
590
00:35:01,532 --> 00:35:05,362
He doesn't become a priest,
then he's not unobtainable.
591
00:35:16,418 --> 00:35:18,202
Hey, I need a moment.
592
00:35:18,246 --> 00:35:20,161
Okay.
593
00:35:21,161 --> 00:35:23,164
Can I come in?
594
00:35:30,996 --> 00:35:33,043
Huh.
595
00:35:34,130 --> 00:35:36,088
This is nice.
596
00:35:36,132 --> 00:35:37,197
Kristen asked me to stay here.
597
00:35:37,221 --> 00:35:38,875
Hey, did I say anything?
598
00:35:38,918 --> 00:35:41,443
It was in the "huh."
It was a very expressive "huh."
599
00:35:41,485 --> 00:35:44,532
Okay, how about you and I
pretend we're complete strangers
600
00:35:44,576 --> 00:35:47,231
and we don't have any history,
without any baggage?
601
00:35:47,275 --> 00:35:48,231
Can we do that?
602
00:35:48,275 --> 00:35:50,190
Sure.
603
00:35:50,233 --> 00:35:51,278
You start.
604
00:35:51,322 --> 00:35:53,889
Okay.
605
00:35:57,936 --> 00:36:01,811
Um... so, listen,
Kristen has changed.
606
00:36:01,853 --> 00:36:03,246
In what way?
607
00:36:03,291 --> 00:36:05,771
In every way.
608
00:36:05,815 --> 00:36:08,382
She beat up someone for cutting
in line at a supermarket.
609
00:36:08,425 --> 00:36:09,862
Really?
610
00:36:09,905 --> 00:36:11,385
Sheryl, that's not a good thing.
611
00:36:11,429 --> 00:36:12,864
She's more aggressive,
612
00:36:12,909 --> 00:36:14,693
she's more dismissive,
she's more...
613
00:36:14,737 --> 00:36:17,217
she's more angry.
614
00:36:17,260 --> 00:36:18,436
Maybe she should be.
615
00:36:21,003 --> 00:36:24,963
You know I go away because
that is our business, right?
616
00:36:25,007 --> 00:36:26,661
And if our business goes under,
617
00:36:26,704 --> 00:36:28,315
then we can't pay
for the mortgage here.
618
00:36:28,358 --> 00:36:29,422
You were only supposed
to be gone
619
00:36:29,447 --> 00:36:30,753
- for a few weeks.
- Right,
620
00:36:30,795 --> 00:36:32,710
and then
the world economy changed.
621
00:36:32,755 --> 00:36:34,059
- Right, yeah.
- Right?
622
00:36:34,103 --> 00:36:35,583
Because climbing is
a luxury item,
623
00:36:35,626 --> 00:36:37,170
- and we had ten people drop out.
- Uh-huh, uh-huh.
624
00:36:37,193 --> 00:36:38,673
I didn't go away
for my own pleasure.
625
00:36:38,717 --> 00:36:40,675
Yeah, there are reasons
for everything,
626
00:36:40,719 --> 00:36:42,610
but I am back here
because Kristen is overwhelmed.
627
00:36:42,634 --> 00:36:44,157
She's working,
she's being a mom,
628
00:36:44,201 --> 00:36:45,855
and you're wondering
why she's changed.
629
00:36:45,898 --> 00:36:48,335
Because she's had to adapt.
630
00:36:48,378 --> 00:36:51,077
- Okay, so this is my fault?
- Yeah.
631
00:36:51,121 --> 00:36:53,123
You thought I'd say differently,
right?
632
00:36:53,166 --> 00:36:54,342
But I won't.
633
00:36:54,385 --> 00:36:56,300
Yes, it's your fault.
634
00:37:02,871 --> 00:37:04,307
What?
635
00:37:05,657 --> 00:37:09,269
No, that's... that's not right.
636
00:37:13,708 --> 00:37:16,277
- Sheryl?
- Huh?
637
00:37:16,320 --> 00:37:17,494
Are you okay?
638
00:37:17,539 --> 00:37:18,583
Yeah.
639
00:37:19,670 --> 00:37:23,108
Uh...
640
00:37:31,509 --> 00:37:34,556
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
641
00:37:34,599 --> 00:37:36,141
- You're sure about this?
- I think it's important
642
00:37:36,166 --> 00:37:37,621
for all of us to give
a thorough assessment.
643
00:37:37,646 --> 00:37:39,231
You know, I've been getting
a lot of requests
644
00:37:39,255 --> 00:37:41,213
from the Mormons to try it.
645
00:37:41,257 --> 00:37:43,260
They think
it's a direct line to God.
646
00:37:43,304 --> 00:37:45,827
Well, if it's good enough
for the Mormons...
647
00:37:45,871 --> 00:37:48,786
Okay.
648
00:37:55,706 --> 00:37:57,621
Count back from...
649
00:37:57,666 --> 00:38:00,798
50... 49...
650
00:38:00,842 --> 00:38:04,367
48... 47...
651
00:38:04,411 --> 00:38:07,327
46... 45...
652
00:38:07,371 --> 00:38:08,806
44...
653
00:38:08,851 --> 00:38:09,938
38...
654
00:38:09,981 --> 00:38:11,418
So what do you think?
655
00:38:11,461 --> 00:38:13,420
I'm an atheist,
I saw my dead mother.
656
00:38:13,463 --> 00:38:16,206
You're an agnostic,
you saw David have a vision.
657
00:38:16,248 --> 00:38:18,121
David is a believer.
658
00:38:18,164 --> 00:38:19,862
What does he see?
659
00:38:19,905 --> 00:38:21,210
31...
660
00:38:21,253 --> 00:38:22,385
I don't know.
661
00:38:22,429 --> 00:38:23,909
29...
662
00:38:23,952 --> 00:38:28,697
28... 27... 26...
663
00:38:28,739 --> 00:38:33,483
25... 24... 23...
664
00:38:35,094 --> 00:38:37,880
Three... two...
665
00:38:37,922 --> 00:38:39,969
one.
666
00:38:43,101 --> 00:38:44,887
Should I start over again?
667
00:38:44,929 --> 00:38:46,889
Did you get anything?
668
00:38:46,931 --> 00:38:49,369
Not a thing.
669
00:38:50,719 --> 00:38:53,764
Okay, I'm coming in
to detach you.
670
00:38:56,027 --> 00:38:57,987
Well, that's appropriate.
671
00:38:58,030 --> 00:39:00,641
We get visions,
the visionary gets nothing.
672
00:39:06,474 --> 00:39:08,650
I made a mistake.
673
00:39:09,650 --> 00:39:11,608
We were investigating
a technology
674
00:39:11,652 --> 00:39:16,788
that supposedly gives
nonbelievers a glimpse of God.
675
00:39:17,963 --> 00:39:22,097
It magnetically prods
certain areas of the brain.
676
00:39:23,099 --> 00:39:25,449
I tried it.
677
00:39:25,492 --> 00:39:29,452
I wanted to see whether it could
challenge my ideas of visions.
678
00:39:29,496 --> 00:39:31,976
And...?
679
00:39:32,021 --> 00:39:34,849
I saw nothing.
680
00:39:34,893 --> 00:39:38,461
Not God... or Hell.
681
00:39:38,505 --> 00:39:40,463
Because your visions
are not coming
682
00:39:40,507 --> 00:39:42,291
from regions of your brain.
683
00:39:42,335 --> 00:39:44,641
They're coming from God.
684
00:39:46,949 --> 00:39:48,994
Now I can't see anything.
685
00:39:50,605 --> 00:39:55,610
I've tried for hours...
meditating.
686
00:39:56,653 --> 00:39:58,047
Nothing's coming.
687
00:39:58,090 --> 00:40:02,485
Technology can rewire the brain.
688
00:40:02,530 --> 00:40:06,402
My guess is that you've lost
everything you've gained.
689
00:40:07,577 --> 00:40:10,538
Now start over.
690
00:40:10,581 --> 00:40:12,800
And you'd better do it quickly
691
00:40:12,844 --> 00:40:15,804
because Mr. Townsend
is coming after us
692
00:40:15,847 --> 00:40:19,894
and we need your abilities to
know how to protect ourselves.
693
00:40:21,853 --> 00:40:23,811
And, David,
694
00:40:23,855 --> 00:40:27,815
don't use technology
to rewire your brain again.
695
00:40:27,858 --> 00:40:30,253
It's not a toy.
696
00:40:37,128 --> 00:40:38,173
So...
697
00:40:39,175 --> 00:40:41,132
...what are your findings?
698
00:40:41,177 --> 00:40:43,135
After much deliberation,
699
00:40:43,179 --> 00:40:45,746
we do not recommend the
technology for further research
700
00:40:45,789 --> 00:40:46,965
at the Vatican.
701
00:40:47,965 --> 00:40:48,967
- Why?
- Yeah,
702
00:40:49,010 --> 00:40:50,141
- wh-why?
- At the minimum
703
00:40:50,186 --> 00:40:52,449
the device reduces spirituality
704
00:40:52,492 --> 00:40:54,798
to the stimulation of synapses.
705
00:40:54,842 --> 00:40:57,585
It can also rewire the brain's
receptivity to the work
706
00:40:57,628 --> 00:40:59,324
of the Holy Spirit.
707
00:40:59,369 --> 00:41:00,867
Last, a significant percentage
of the participants
708
00:41:00,891 --> 00:41:04,460
are seeing visions of Hell.
709
00:41:04,505 --> 00:41:06,855
And is that a bad thing?
710
00:41:06,898 --> 00:41:08,246
Excuse me?
711
00:41:08,291 --> 00:41:09,615
Fear of Hell
can lead people to God.
712
00:41:09,639 --> 00:41:12,121
Is their faith less legitimate?
713
00:41:12,164 --> 00:41:13,925
But is that the kind of faith
we want to promote?
714
00:41:13,949 --> 00:41:15,969
Who are we to judge what brings
someone into the fold?
715
00:41:15,994 --> 00:41:18,648
It sounds like the helmet's
ability to help people
716
00:41:18,693 --> 00:41:21,695
directly envision
the realities of our faith
717
00:41:21,739 --> 00:41:23,610
could be an asset
for the Church.
718
00:41:23,653 --> 00:41:26,067
But the harm could undoubtedly
outweigh any potential benefits.
719
00:41:26,090 --> 00:41:27,329
What's the evidence
of this harm?
720
00:41:27,353 --> 00:41:29,530
- Well, you...
- None.
721
00:41:29,572 --> 00:41:32,054
There's no concrete evidence
to support that claim.
722
00:41:32,097 --> 00:41:34,099
Furthermore, the helmet offers
the unique ability
723
00:41:34,143 --> 00:41:36,885
to help people suffering
from neurological conditions,
724
00:41:36,927 --> 00:41:38,494
such as depression.
725
00:41:38,539 --> 00:41:40,038
That's a miracle in itself...
religious or not...
726
00:41:40,061 --> 00:41:41,585
and if people want to attribute
727
00:41:41,628 --> 00:41:44,719
those qualities to God,
then, hey, lucky you.
728
00:41:44,762 --> 00:41:47,242
I-I saw my dead mom,
729
00:41:47,286 --> 00:41:48,983
and my experience
may not classify
730
00:41:49,027 --> 00:41:52,682
as, uh, harm in the empirical
sense, but it felt real
731
00:41:52,726 --> 00:41:55,251
and I've been having trouble
sleeping ever since.
732
00:41:55,293 --> 00:41:56,880
Yeah, but that's from your
preexisting night terrors.
733
00:41:56,905 --> 00:41:58,273
I mean, we can't condemn
the technology
734
00:41:58,297 --> 00:41:59,447
- for any preexisting...
- Okay.
735
00:41:59,472 --> 00:42:00,777
The question is a simple one.
736
00:42:00,822 --> 00:42:02,780
Should this technology
be sent on
737
00:42:02,824 --> 00:42:05,827
to the Pontificia Accademia
delle Scienze
738
00:42:05,869 --> 00:42:07,436
for further examination?
739
00:42:07,480 --> 00:42:09,177
- No. - Yeah, absolutely.
- Maybe.
740
00:42:09,221 --> 00:42:11,309
Okay, this is helpful,
thank you.
741
00:42:11,353 --> 00:42:14,530
Leave your research with me,
and I'll make a decision.
742
00:42:39,817 --> 00:42:43,298
Please, God...
743
00:43:18,594 --> 00:43:21,163
Babe, can we talk?
744
00:43:24,469 --> 00:43:25,994
Okay.
745
00:43:32,434 --> 00:43:35,960
So... here's my suggestion.
746
00:43:36,960 --> 00:43:41,530
We sell the climbing business,
and I take a job at REI.
747
00:43:41,574 --> 00:43:44,534
You quit your job
at the Catholic Church,
748
00:43:44,577 --> 00:43:47,449
and, uh,
we just focus more on home.
749
00:43:47,492 --> 00:43:49,016
We move Sheryl
out of the garage,
750
00:43:49,059 --> 00:43:51,018
you take it back as an office.
751
00:43:51,061 --> 00:43:54,630
You always wanted to, uh, write
that book on criminal defense.
752
00:43:54,675 --> 00:43:56,545
You've got a job offer from REI?
753
00:43:56,588 --> 00:43:58,679
No, I mean, not yet.
754
00:43:58,722 --> 00:44:00,724
Uh, but I know people
who work there.
755
00:44:00,768 --> 00:44:01,943
On the sales floor?
756
00:44:01,985 --> 00:44:04,554
No, in the corporate offices.
757
00:44:04,597 --> 00:44:06,903
I'm talking
about a nine-to-five job.
758
00:44:06,947 --> 00:44:08,012
This is something
I should've done ten years ago.
759
00:44:08,036 --> 00:44:10,646
Why would I quit my job?
760
00:44:13,083 --> 00:44:15,130
Kristen.
761
00:44:16,347 --> 00:44:17,740
You have changed.
762
00:44:17,784 --> 00:44:20,135
And I think
it's directly connected
763
00:44:20,177 --> 00:44:22,572
to the burden
of carrying this family...
764
00:44:23,704 --> 00:44:25,922
...and this job.
765
00:44:25,967 --> 00:44:29,012
There is something in it
that is making you...
766
00:44:30,797 --> 00:44:32,320
...different.
767
00:44:35,018 --> 00:44:36,978
It's making me tougher.
768
00:44:37,021 --> 00:44:38,420
It's making me
more self-sufficient.
769
00:44:38,456 --> 00:44:40,155
You beat up a man
at the supermarket.
770
00:44:40,197 --> 00:44:44,246
We're wearing animal masks
to have sex now.
771
00:44:45,246 --> 00:44:46,682
Okay, this is what I suggest.
772
00:44:46,726 --> 00:44:48,423
You try to get a job at REI,
773
00:44:48,467 --> 00:44:50,599
and when you do, fine,
then we'll sell the business
774
00:44:50,643 --> 00:44:52,123
and then we can talk,
775
00:44:52,166 --> 00:44:55,300
but this job... my job...
is not the problem.
776
00:44:55,344 --> 00:44:57,476
It supplies our health care.
777
00:44:57,519 --> 00:44:58,739
It's our lifesaver.
778
00:45:06,528 --> 00:45:08,313
That's mine.
779
00:45:08,356 --> 00:45:12,534
Well, I didn't know what they
were until Laura saw them...
780
00:45:12,577 --> 00:45:14,188
Laura saw them?
781
00:45:14,231 --> 00:45:16,931
She came into the room
when I was looking.
782
00:45:16,974 --> 00:45:20,717
And she said that they were
maps to kill people.
783
00:45:20,760 --> 00:45:23,327
Mm, no, they're not,
they're not. It's...
784
00:45:23,371 --> 00:45:25,242
Then what are they?
785
00:45:25,286 --> 00:45:27,505
It-It's just...
it's from therapy.
786
00:45:27,550 --> 00:45:29,117
It's a way to deal with anger.
787
00:45:29,159 --> 00:45:30,963
When people piss me off,
I draw where they live.
788
00:45:30,987 --> 00:45:32,947
It's-it's meaningless,
it-it's nothing.
789
00:45:32,989 --> 00:45:34,905
Your children don't know that.
790
00:45:39,561 --> 00:45:40,998
I need to talk to Laura.
791
00:45:41,041 --> 00:45:43,000
Not now, not... tomorrow.
792
00:45:43,043 --> 00:45:44,567
She's okay.
793
00:45:44,610 --> 00:45:46,264
She's fine.
794
00:45:46,307 --> 00:45:50,485
I explained to her that...
parents don't mean things.
795
00:45:50,528 --> 00:45:53,489
They pretend.
796
00:45:55,186 --> 00:45:57,492
It's okay.
797
00:45:57,536 --> 00:45:59,581
We'll be okay.
798
00:46:00,583 --> 00:46:02,628
We'll be good.
799
00:47:31,630 --> 00:47:33,789
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.