Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,840
Previously on Legends Of Tomorrow...
2
00:00:03,879 --> 00:00:04,939
We can't change history.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,580
If that happens, the Darhks
will be able to free their demon.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,882
Do not let him
take you away from me.
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,961
We can save Nora and stop Mallus
from being freed together.
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,216
We have the six Totems.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,390
What if the only way to kill Mallus
is to let him out?
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,120
We are here to help you
create the anachronism
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
so we can release Mallus
and then we can kill him.
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,679
I'll find you. Go!
11
00:00:28,946 --> 00:00:30,187
No.
12
00:00:41,959 --> 00:00:43,040
Nora.
13
00:00:44,211 --> 00:00:45,438
Mallus is taller than I thought.
14
00:00:45,462 --> 00:00:49,126
My name is Malice, you fools.
15
00:00:49,216 --> 00:00:50,216
- "Malice"?
- Oh!
16
00:00:50,634 --> 00:00:52,546
I knew it. It sounds way cooler.
17
00:00:52,636 --> 00:00:57,176
Hand over the totems,
or I will lay waste to your world.
18
00:00:57,266 --> 00:00:58,552
You want the totems?
19
00:00:58,976 --> 00:01:00,012
Come and get them.
20
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
Amaya!
21
00:01:20,497 --> 00:01:21,908
All right, everyone, fall back.
22
00:01:22,708 --> 00:01:23,994
Rip, we're gonna need an evac.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,291
We're in over our heads here.
24
00:01:25,377 --> 00:01:27,039
If my read
of the situation is correct,
25
00:01:27,129 --> 00:01:28,870
what you need is a miracle.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,042
I'm going to buy you some time.
27
00:01:32,050 --> 00:01:33,962
- Wally, create a distraction.
- Got it.
28
00:01:35,387 --> 00:01:38,425
I'm starting to think letting Malice
out of his cage was a bad idea.
29
00:01:39,391 --> 00:01:41,804
The Waverider's time drive
is highly unstable.
30
00:01:41,893 --> 00:01:43,538
- Removing it...
- May very well be the only way
31
00:01:43,562 --> 00:01:45,303
to hold our adversary at bay.
32
00:01:45,397 --> 00:01:46,933
I believe I know
what you're planning.
33
00:01:47,024 --> 00:01:49,516
It is extremely reckless
with a low likelihood of success.
34
00:01:49,735 --> 00:01:54,400
Well, then, seems like I've finally
learned to think like a Legend.
35
00:01:55,407 --> 00:01:58,070
- The odds of survival are 0.00...
- I know.
36
00:02:00,203 --> 00:02:01,489
I will miss you, Gideon.
37
00:02:02,789 --> 00:02:06,282
- Truly.
- No more than I'll miss you, Rip.
38
00:02:13,717 --> 00:02:16,209
Guys, I can't hold him off
much longer.
39
00:02:22,017 --> 00:02:23,286
I'm gonna get her to the MedBay.
40
00:02:23,310 --> 00:02:25,427
Wally, I need you
back on the ship now.
41
00:02:30,651 --> 00:02:33,064
So you're saying you don't fit in?
42
00:02:33,987 --> 00:02:35,353
You're an outcast.
43
00:02:35,447 --> 00:02:36,858
A misfit.
44
00:02:37,532 --> 00:02:38,568
Let's assume.
45
00:02:39,242 --> 00:02:41,029
Sounds to me like you're a Legend.
46
00:02:49,252 --> 00:02:50,772
Together, you are the best crew,
47
00:02:50,796 --> 00:02:54,085
the best team a captain
could ever hope for.
48
00:02:58,595 --> 00:02:59,961
Love changes everything.
49
00:03:01,264 --> 00:03:02,300
Daddy.
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,517
Gideon, give me eyes on Rip.
51
00:03:07,604 --> 00:03:09,186
I have a visual, Captain.
52
00:03:09,272 --> 00:03:10,353
What the hell is he doing?
53
00:03:10,440 --> 00:03:13,023
Rip disengaged the time drive,
making it unstable.
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,693
When it reaches critical mass,
it will consume Mallus.
55
00:03:15,779 --> 00:03:16,779
And Rip.
56
00:03:20,242 --> 00:03:21,608
Gideon, time jump us out of here.
57
00:03:21,702 --> 00:03:22,702
She can't.
58
00:03:22,953 --> 00:03:24,239
Rip has our time drive.
59
00:03:24,579 --> 00:03:26,411
Yes, but there is another one.
60
00:03:26,873 --> 00:03:27,873
From the Jumpship.
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,536
Wally.
62
00:03:30,627 --> 00:03:31,993
Gideon, put me through to Rip.
63
00:03:32,421 --> 00:03:33,421
Rip.
64
00:03:33,672 --> 00:03:35,208
A little busy at the moment, Sara.
65
00:03:35,298 --> 00:03:38,336
Look, you didn't tell us that
you were buying us time with your life.
66
00:03:38,427 --> 00:03:39,588
Listen carefully.
67
00:03:39,928 --> 00:03:41,885
This gambit will not kill Mallus.
68
00:03:42,431 --> 00:03:44,742
It will only delay him long enough
for you to make an escape.
69
00:03:44,766 --> 00:03:46,177
There has to be another way.
70
00:03:46,393 --> 00:03:47,679
No, there isn't.
71
00:03:48,645 --> 00:03:49,761
It's all right, Sara.
72
00:03:51,273 --> 00:03:54,107
I should very much
like to see my wife and son again.
73
00:03:55,026 --> 00:03:56,642
I will miss you, Captain Lance,
74
00:03:58,029 --> 00:03:59,486
you and the rest of the Legends.
75
00:04:00,115 --> 00:04:03,153
My one hope is that
you all live up to that name.
76
00:04:04,911 --> 00:04:07,494
Captain Lance, the time drive
is reaching critical mass.
77
00:04:07,581 --> 00:04:08,581
Can we jump?
78
00:04:08,665 --> 00:04:10,201
Ms. Tomaz has finished
making repairs.
79
00:04:10,292 --> 00:04:11,703
We have 15 seconds.
80
00:04:12,669 --> 00:04:13,669
Goodbye.
81
00:04:14,629 --> 00:04:15,790
Goodbye, Captain.
82
00:04:17,090 --> 00:04:19,002
Gideon, get us out of here.
83
00:04:34,399 --> 00:04:35,515
Ironic, isn't it?
84
00:04:37,694 --> 00:04:39,902
A time demon who's run out of time.
85
00:05:02,677 --> 00:05:03,838
You don't drink.
86
00:05:03,929 --> 00:05:06,842
Yeah, well, we lost Rip.
87
00:05:10,018 --> 00:05:12,058
Okay, somebody's got to say it,
so I'm gonna say it.
88
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
This is all our fault.
89
00:05:13,647 --> 00:05:17,516
Apparently I'm not gonna say it,
but, yeah, we let Mallus out.
90
00:05:17,859 --> 00:05:20,146
Well, whose stupid idea
was it to fight him
91
00:05:20,237 --> 00:05:23,025
with some magic necklaces?
92
00:05:23,114 --> 00:05:25,356
It wasn't the totems that failed.
93
00:05:25,450 --> 00:05:26,566
It was us.
94
00:05:26,660 --> 00:05:28,196
Yeah, we might wanna
rethink that whole
95
00:05:28,286 --> 00:05:30,869
"we screw up things
for the better" motto.
96
00:05:31,498 --> 00:05:33,581
Okay, so what's the plan, Captain?
97
00:05:33,667 --> 00:05:36,330
All I know is that Rip gave his life
98
00:05:36,419 --> 00:05:38,126
so that we could take
the totems somewhere
99
00:05:38,213 --> 00:05:40,580
that Mallus can't find them.
100
00:05:44,302 --> 00:05:45,509
So that's what we're gonna do.
101
00:05:46,805 --> 00:05:48,421
And where is that?
102
00:05:48,515 --> 00:05:49,631
The Old West.
103
00:05:51,226 --> 00:05:52,762
Salvation, North Dakota.
104
00:05:53,478 --> 00:05:55,435
It's basically a temporal blind spot.
105
00:05:55,522 --> 00:05:58,139
Wait a sec, we just
unleashed an ancient time demon
106
00:05:58,233 --> 00:06:00,316
who's about to
lay waste to all of history,
107
00:06:00,402 --> 00:06:01,938
and our plan is to hide?
108
00:06:02,028 --> 00:06:03,519
Yes, it is.
109
00:06:04,739 --> 00:06:06,321
Gideon, plot a course.
110
00:06:11,538 --> 00:06:14,281
Well, I hope you're here to make
good on your promise and kill me,
111
00:06:14,374 --> 00:06:17,117
which would work out
for both of us, be a real win-win.
112
00:06:17,210 --> 00:06:19,668
Mercy killing is not my style.
113
00:06:19,754 --> 00:06:21,711
Even if it was,
114
00:06:21,798 --> 00:06:23,585
you don't deserve my mercy.
115
00:06:24,718 --> 00:06:27,927
You deserve to live out
the rest of your days
116
00:06:28,013 --> 00:06:31,097
knowing that you
destroyed your own daughter.
117
00:06:35,437 --> 00:06:36,437
What are you doing here?
118
00:06:36,688 --> 00:06:38,475
Uh, it's my lab.
119
00:06:38,565 --> 00:06:40,101
Don't do anything stupid.
120
00:06:40,191 --> 00:06:42,774
Captain, we've arrived
in the Wild West.
121
00:06:42,861 --> 00:06:45,444
Thank you, Gideon. Have everyone
meet me in the fabrication room.
122
00:06:46,781 --> 00:06:47,781
Ray?
123
00:06:48,283 --> 00:06:49,490
Nothing stupid.
124
00:06:52,329 --> 00:06:55,163
Is she right? Are you
really planning something stupid?
125
00:06:55,248 --> 00:06:56,248
Maybe.
126
00:06:57,042 --> 00:06:59,125
Probably. Most likely.
127
00:07:00,295 --> 00:07:01,786
But it could fix this whole thing.
128
00:07:02,964 --> 00:07:04,330
And get Nora back.
129
00:07:14,517 --> 00:07:15,974
Yo, this is tight.
130
00:07:16,061 --> 00:07:18,474
I know everyone's dead,
I know time is broken,
131
00:07:18,563 --> 00:07:20,850
but can we just
take a second to acknowledge this?
132
00:07:20,941 --> 00:07:22,898
You know, as much as
I enjoy this getup,
133
00:07:22,984 --> 00:07:26,318
and actually really do,
Mallus is still out there.
134
00:07:26,404 --> 00:07:30,523
And we'll deal with him, but first,
we need to get our heads on straight.
135
00:07:30,617 --> 00:07:31,858
How long is that gonna take?
136
00:07:31,952 --> 00:07:33,739
- Depends.
- On what?
137
00:07:33,828 --> 00:07:35,239
How strong the whiskey is.
138
00:07:42,462 --> 00:07:44,124
All right, I think it's working.
139
00:07:44,214 --> 00:07:46,922
I am on the edges of a plan.
140
00:07:47,008 --> 00:07:48,169
Great. Let's hear it.
141
00:07:49,594 --> 00:07:52,394
So we know that the six totems are
the only thing that can stop Mallus.
142
00:07:52,430 --> 00:07:54,092
They weren't much
use to us last time.
143
00:07:54,182 --> 00:07:56,970
"Us" being the keyword.
144
00:07:57,060 --> 00:07:59,143
You and Amaya were born
to wield the totems,
145
00:07:59,229 --> 00:08:01,346
- and the rest of us are just...
- Losers.
146
00:08:02,190 --> 00:08:05,649
That's why Rip picked us,
Snart, the Professor,
147
00:08:05,735 --> 00:08:07,977
stupid hawk, flying chicken people.
148
00:08:09,364 --> 00:08:10,821
We're all expendable.
149
00:08:10,907 --> 00:08:13,069
Not that any of these
unwashed hayseeds
150
00:08:13,159 --> 00:08:14,741
look like righteous totem bearers.
151
00:08:15,036 --> 00:08:16,868
Who you calling a hayseed?
152
00:08:17,497 --> 00:08:19,033
Jonah Hex.
153
00:08:20,959 --> 00:08:22,450
You know this guy?
154
00:08:22,544 --> 00:08:24,206
Me and these ruffians go way back.
155
00:08:24,295 --> 00:08:26,662
Wally, Zari, this is Jonah Hex.
156
00:08:27,132 --> 00:08:28,168
Nice hat.
157
00:08:29,175 --> 00:08:30,175
Thank you, ma'am.
158
00:08:30,885 --> 00:08:32,251
Obviously joking.
159
00:08:32,345 --> 00:08:34,132
So, who died and made you sheriff?
160
00:08:34,222 --> 00:08:36,509
- That'd be the old sheriff.
- Oh.
161
00:08:36,599 --> 00:08:39,012
Now, it's my job
to keep the peace around here.
162
00:08:39,102 --> 00:08:40,684
So you can't be causing any trouble.
163
00:08:40,770 --> 00:08:43,854
We are not here to cause trouble.
We're here to avoid it.
164
00:08:54,451 --> 00:08:56,238
This the trouble
you aiming to avoid?
165
00:08:58,997 --> 00:09:00,533
Not exactly.
166
00:09:11,342 --> 00:09:12,458
Looks like Fallus.
167
00:09:12,719 --> 00:09:14,381
- Malice.
- Mallus.
168
00:09:15,013 --> 00:09:17,175
Has brought back our old buddies.
169
00:09:17,390 --> 00:09:19,848
I thought Mallus wasn't supposed
to be able to find us here.
170
00:09:20,101 --> 00:09:21,217
Fools.
171
00:09:21,519 --> 00:09:23,181
Mallus sees all,
172
00:09:23,438 --> 00:09:24,438
knows all.
173
00:09:24,522 --> 00:09:27,356
Then why did he bring back
you germs to do his business?
174
00:09:27,442 --> 00:09:29,024
Because he's probably
still recovering
175
00:09:29,110 --> 00:09:30,897
from that beatdown Rip gave him.
176
00:09:30,987 --> 00:09:35,903
Oh, now do not confuse Mallus' clemency
with weakness, my hearties.
177
00:09:36,076 --> 00:09:37,908
Mallus will spare your lives...
178
00:09:37,994 --> 00:09:38,994
It's actually Malice.
179
00:09:39,079 --> 00:09:40,139
It's actually Mallus.
180
00:09:40,163 --> 00:09:41,699
- No, Malice.
- Mallus!
181
00:09:41,831 --> 00:09:42,992
Guys, it doesn't matter.
182
00:09:43,083 --> 00:09:46,167
If you surrender the six totems.
183
00:09:46,294 --> 00:09:47,876
Yeah, sorry, we only brought two,
184
00:09:47,962 --> 00:09:50,295
and mine's kind of
a family heirloom, so...
185
00:09:50,423 --> 00:09:53,382
Then we have no choice,
but to march our army on your town,
186
00:09:53,468 --> 00:09:56,427
and kill every fool
who has given you shelter.
187
00:09:56,513 --> 00:09:58,379
You leave my town out of this.
188
00:09:58,473 --> 00:10:00,055
You have been warned.
189
00:10:00,767 --> 00:10:05,558
We'll be back to collect the totems,
shall we say, high noon tomorrow?
190
00:10:07,148 --> 00:10:08,148
Toodles.
191
00:10:12,362 --> 00:10:14,399
Well, so much for hiding out.
192
00:10:18,326 --> 00:10:21,444
Guys, if you can hear me, I need you
to put the Waverider on lockdown.
193
00:10:22,205 --> 00:10:24,565
You know I'm only doing this
because of my daughter.
194
00:10:24,707 --> 00:10:26,869
- Wow.
- Well, if this works, we can save her.
195
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Going somewhere, Raymond?
196
00:10:28,795 --> 00:10:30,081
Uh...
197
00:10:30,171 --> 00:10:32,128
Ha! No, no, of course not.
198
00:10:32,215 --> 00:10:34,332
Zari rerouted the time drive, so...
199
00:10:34,425 --> 00:10:37,133
Yeah, Gideon just said
someone re-rerouted it.
200
00:10:37,846 --> 00:10:40,429
- What are you doing?
- Sara wanted the ship on lockdown.
201
00:10:40,598 --> 00:10:42,055
- So...
- So you decided to
202
00:10:42,142 --> 00:10:44,099
load Damien Darhk into the Jumpship?
203
00:10:44,269 --> 00:10:45,805
- Hey, Nate.
- Don't wave.
204
00:10:45,895 --> 00:10:47,215
Have you lost your complete mind?
205
00:10:50,191 --> 00:10:51,602
I know this looks bad.
206
00:10:51,693 --> 00:10:52,934
- Yeah.
- But there's a...
207
00:10:53,027 --> 00:10:55,110
There's a completely
rational explanation.
208
00:10:55,446 --> 00:10:56,527
I'm listening.
209
00:10:56,948 --> 00:10:57,948
Me, too.
210
00:11:02,036 --> 00:11:03,618
- Sorry.
- Oh, my nose!
211
00:11:04,622 --> 00:11:05,783
Ray, what are you doing?
212
00:11:06,416 --> 00:11:09,250
You know, not that I couldn't watch
Pompadour get punched out all day,
213
00:11:09,335 --> 00:11:11,063
but you could've just
told him where we're going.
214
00:11:11,087 --> 00:11:12,398
- Ray, open the door.
- Where are we going?
215
00:11:12,422 --> 00:11:14,129
To right before
Mallus took over Nora.
216
00:11:14,215 --> 00:11:15,376
And I can't tell anybody
217
00:11:15,466 --> 00:11:17,903
because we're not supposed to travel
to events in which we participated.
218
00:11:17,927 --> 00:11:19,446
I will punch through this door!
219
00:11:19,470 --> 00:11:21,448
- And no one on your team trusts me.
- Damn it, Ray.
220
00:11:21,472 --> 00:11:22,553
That goes without saying.
221
00:11:22,640 --> 00:11:24,302
Whoa!
222
00:11:25,226 --> 00:11:26,328
Didn't you hear me over comms?
223
00:11:26,352 --> 00:11:28,455
Ray punched me in the face
with his giant banana hands,
224
00:11:28,479 --> 00:11:30,015
and took off with Damien Darhk.
225
00:11:30,648 --> 00:11:31,648
What are you doing?
226
00:11:35,195 --> 00:11:36,606
Lyoga root?
227
00:11:36,905 --> 00:11:38,612
Do you really think
this is the best time
228
00:11:38,698 --> 00:11:40,189
to go on a psychedelic vision quest?
229
00:11:41,159 --> 00:11:42,525
Who am I kidding?
230
00:11:42,619 --> 00:11:44,179
It's never a bad time to go.
231
00:11:44,454 --> 00:11:45,911
You can't come with me, Nathaniel.
232
00:11:46,080 --> 00:11:48,117
I'm going all the way
back to the beginning.
233
00:11:49,250 --> 00:11:53,836
To meet with my ancestors,
the original totem bearers.
234
00:11:54,255 --> 00:11:55,255
Why?
235
00:11:55,340 --> 00:11:58,208
Sara thinks we're not cut out
to wield the totems.
236
00:11:58,301 --> 00:12:01,214
But I believe the reason we
didn't defeat Mallus the first time
237
00:12:01,304 --> 00:12:03,466
is because we didn't know how.
238
00:12:03,556 --> 00:12:05,117
So you wanna talk
to the original bearers
239
00:12:05,141 --> 00:12:08,430
so they can teach you
the totem user manual.
240
00:12:08,519 --> 00:12:10,260
- I am definitely coming with you.
- No.
241
00:12:10,688 --> 00:12:13,180
It was my decision
to save my village.
242
00:12:13,274 --> 00:12:15,982
I shattered history
and allowed the demon to escape.
243
00:12:17,362 --> 00:12:19,319
It's up to me to
find a way to stop him.
244
00:12:20,073 --> 00:12:21,234
Amaya.
245
00:12:22,408 --> 00:12:23,649
Amaya, look at me.
246
00:12:24,118 --> 00:12:26,576
We decided to save your village.
247
00:12:27,288 --> 00:12:29,371
Now if you're gonna go on
some crazy drug trip,
248
00:12:29,999 --> 00:12:31,661
you better believe
I'm coming with you.
249
00:12:32,085 --> 00:12:33,371
No, Nathaniel.
250
00:12:33,836 --> 00:12:35,623
You're only supposed to
take a sip of that.
251
00:12:36,673 --> 00:12:37,673
Really?
252
00:12:45,265 --> 00:12:46,722
I'll see you on the other side.
253
00:12:59,946 --> 00:13:00,946
Nate?
254
00:13:01,572 --> 00:13:03,404
Nate, open your eyes.
255
00:13:04,784 --> 00:13:05,820
Totem bearers.
256
00:13:06,953 --> 00:13:08,194
What are they doing?
257
00:13:13,710 --> 00:13:15,702
Oh, snap! They got lasers.
258
00:13:23,970 --> 00:13:25,177
Nathaniel.
259
00:13:25,638 --> 00:13:26,638
Wake up.
260
00:13:26,723 --> 00:13:28,563
They beat him
with the Care Bear stare.
261
00:13:28,683 --> 00:13:29,764
No.
262
00:13:30,768 --> 00:13:32,555
They stopped Mallus together.
263
00:13:34,397 --> 00:13:36,184
That is the only way to defeat him.
264
00:13:37,483 --> 00:13:39,019
Together. Together.
265
00:13:50,371 --> 00:13:51,578
What gives, Gideon?
266
00:13:51,873 --> 00:13:53,239
You have a visitor.
267
00:13:55,835 --> 00:13:57,371
Begging your pardons, ma'am.
268
00:13:58,171 --> 00:14:01,755
Captain Lance thought
that you might need a hand.
269
00:14:01,841 --> 00:14:04,458
Yeah, I think she was
just trying to get rid of you.
270
00:14:06,387 --> 00:14:08,549
What in tarnation is that?
271
00:14:09,807 --> 00:14:13,175
It's a computer program I designed
to act as a temporal beacon.
272
00:14:14,645 --> 00:14:15,681
Like a smoke signal.
273
00:14:16,147 --> 00:14:19,015
Sara wants us to
find new totem bearers,
274
00:14:19,108 --> 00:14:20,849
but we're a little short on allies.
275
00:14:20,943 --> 00:14:24,937
Well, the Legends,
they may be an unorthodox lot,
276
00:14:25,031 --> 00:14:27,865
but they got a knack
for making friends.
277
00:14:28,451 --> 00:14:29,532
Like you?
278
00:14:30,870 --> 00:14:32,532
I don't take a shine to most folks.
279
00:14:34,332 --> 00:14:35,493
Me neither.
280
00:14:36,334 --> 00:14:37,334
Hmm.
281
00:14:37,418 --> 00:14:40,582
Well, you're sending out
a smoke signal.
282
00:14:40,671 --> 00:14:42,913
I'll bet you a greenback
you'll get a response.
283
00:14:43,549 --> 00:14:44,835
I'll take that bet.
284
00:14:46,302 --> 00:14:47,543
Sheriff.
285
00:14:47,637 --> 00:14:49,253
Now, you can call me Jonah.
286
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Ma'am.
287
00:14:57,313 --> 00:14:59,521
Hello, this is
Nathaniel Heywood speaking.
288
00:14:59,607 --> 00:15:01,394
And we have a Code 113.
289
00:15:01,484 --> 00:15:03,646
Repeat, a Code 113.
290
00:15:05,696 --> 00:15:09,610
If the code is 113, it's off
to the bridge for you and me.
291
00:15:09,700 --> 00:15:11,362
You memorized Ray's song?
292
00:15:11,452 --> 00:15:13,068
He sings it often enough.
293
00:15:13,162 --> 00:15:15,370
Nathaniel and I shared
a cup of Lyoga root tea
294
00:15:15,456 --> 00:15:17,267
to access the memories
of the original totem bearers.
295
00:15:17,291 --> 00:15:20,034
- Ay.
- Oh, you're still high.
296
00:15:20,128 --> 00:15:22,398
Now the reason the totems
haven't been working for us
297
00:15:22,422 --> 00:15:24,038
is not because we're unworthy.
298
00:15:24,132 --> 00:15:25,692
It's because we've been
using them wrong.
299
00:15:25,716 --> 00:15:28,675
The totems were not
designed to be used individually.
300
00:15:29,637 --> 00:15:30,878
Individually.
301
00:15:30,972 --> 00:15:32,338
- Individually.
- Shut up.
302
00:15:32,432 --> 00:15:34,549
Their elemental powers
combine to create
303
00:15:34,642 --> 00:15:36,884
a perfect being of light
to fight Mallus with.
304
00:15:36,978 --> 00:15:38,622
- Like Voltron.
- "Like Voltron"?
305
00:15:38,646 --> 00:15:39,873
Defender of the Universe.
306
00:15:39,897 --> 00:15:40,897
Right, well,
307
00:15:40,982 --> 00:15:44,646
weren't all of the original
totem bearers actually from Zambesi?
308
00:15:44,735 --> 00:15:47,496
But you all wield them now. I mean,
do you think that was an accident?
309
00:15:47,572 --> 00:15:48,572
Yes, I do.
310
00:15:48,656 --> 00:15:51,194
Mick, the chances of you
running into your father
311
00:15:51,284 --> 00:15:53,321
in Vietnam are next to zero.
312
00:15:53,411 --> 00:15:54,652
And yet, you did.
313
00:15:54,996 --> 00:15:56,703
You came out a better man for it.
314
00:15:57,123 --> 00:16:01,208
Zari, you remember the way your totem
called mine the moment you put it on?
315
00:16:01,627 --> 00:16:02,959
It wanted you to stay with us.
316
00:16:03,379 --> 00:16:05,579
So maybe it wasn't
a coincidence that I joined the team.
317
00:16:05,631 --> 00:16:06,667
No.
318
00:16:06,757 --> 00:16:09,591
That was just another one
of the Englishman's crazy ideas.
319
00:16:09,677 --> 00:16:10,793
- Sara...
- Mmm-hmm.
320
00:16:10,887 --> 00:16:11,887
Please.
321
00:16:11,971 --> 00:16:13,587
We have to try.
322
00:16:15,808 --> 00:16:18,391
- Fine.
- Sick! Yes!
323
00:16:18,478 --> 00:16:20,140
Because no coincidences.
324
00:16:22,148 --> 00:16:23,309
All right, Amaya.
325
00:16:23,399 --> 00:16:26,892
It's your show. How do we
create this magical light being?
326
00:16:27,236 --> 00:16:28,772
All right, everyone, over here.
327
00:16:29,614 --> 00:16:30,900
Make a circle.
328
00:16:33,242 --> 00:16:36,576
Mick, your fire is gonna provide
our champion with its spark.
329
00:16:37,246 --> 00:16:39,704
Zari, use your air to give it breath.
330
00:16:39,790 --> 00:16:43,204
Wally, use water to flow
life's blood through its veins.
331
00:16:43,794 --> 00:16:45,660
- Nate...
- I will use the Earth Totem
332
00:16:45,755 --> 00:16:47,087
to give Voltron flesh.
333
00:16:47,173 --> 00:16:48,413
You gotta stop calling it that.
334
00:16:48,466 --> 00:16:49,923
I will never stop calling it that.
335
00:16:50,009 --> 00:16:52,217
I'm gonna use my spirit
to provide it with a soul.
336
00:16:52,762 --> 00:16:56,802
But, without the final totem,
our champion will be incomplete.
337
00:16:56,891 --> 00:16:58,678
No, it's not happening.
338
00:16:58,768 --> 00:17:02,227
Without the Death Totem, the other
five totems can only imprison Mallus.
339
00:17:02,855 --> 00:17:04,391
We need Death to kill him.
340
00:17:04,482 --> 00:17:05,848
Once and for all.
341
00:17:05,942 --> 00:17:09,151
Don't worry, if you turn
into a witch bitch, I'll kill you.
342
00:17:09,237 --> 00:17:11,570
- Thank you.
- You're welcome.
343
00:17:12,365 --> 00:17:13,446
All right.
344
00:17:14,242 --> 00:17:15,358
Let's do it.
345
00:17:20,748 --> 00:17:21,748
We're good.
346
00:17:22,333 --> 00:17:24,325
Okay, hold hands.
347
00:17:26,754 --> 00:17:27,754
Come on, come on.
348
00:17:27,838 --> 00:17:30,922
Clear your minds,
and focus on your breath.
349
00:17:31,008 --> 00:17:36,800
Imagine a perfect warrior
of justice, mercy and light.
350
00:17:41,978 --> 00:17:44,766
Why does Pretty have
such girly hands?
351
00:17:44,855 --> 00:17:47,598
Damn, this Lyoga root is strong.
352
00:17:47,692 --> 00:17:50,252
Concentrate, Nate, think about
Voltron, Defender of the Universe.
353
00:17:50,319 --> 00:17:52,481
I kinda pictured myself
wielding something cool
354
00:17:52,572 --> 00:17:53,688
like a Lightning Totem.
355
00:17:53,781 --> 00:17:56,148
Am I crazy or is Jonah Hex hot?
356
00:17:56,242 --> 00:17:57,761
Eh, you could do worse than Hex.
357
00:17:57,785 --> 00:17:58,866
Wait, you can hear me?
358
00:17:58,953 --> 00:18:00,285
We can all hear each other.
359
00:18:00,371 --> 00:18:02,091
Even what I said
about Pretty's girly hands?
360
00:18:02,331 --> 00:18:03,412
- Yes.
- Okay.
361
00:18:03,499 --> 00:18:05,661
Please. We need to clear our minds.
362
00:18:11,299 --> 00:18:13,165
- Whoa.
- It's working.
363
00:18:13,259 --> 00:18:15,091
Are we making a baby?
364
00:18:15,177 --> 00:18:16,293
Guys, we have to focus.
365
00:18:16,387 --> 00:18:18,549
You telling us to focus is
making it harder to focus.
366
00:18:18,639 --> 00:18:20,951
All right, look, this is why
we're not worthy of the totems.
367
00:18:20,975 --> 00:18:22,807
Seriously, are we making a baby?
368
00:18:22,893 --> 00:18:23,893
Everyone, just shut up.
369
00:18:27,231 --> 00:18:28,347
Whoa! Whoa!
370
00:18:28,441 --> 00:18:29,441
A Cronen-baby.
371
00:18:31,694 --> 00:18:33,526
Is it supposed to be gooey?
372
00:18:36,032 --> 00:18:37,068
- Mick!
- What?
373
00:18:37,158 --> 00:18:40,117
I'm just putting this slop
out of its misery.
374
00:18:40,786 --> 00:18:42,402
Aw. Voltron.
375
00:18:42,997 --> 00:18:44,784
Right. We need to try again.
376
00:18:44,874 --> 00:18:46,160
No, what we need to do,
377
00:18:46,250 --> 00:18:48,913
is find some people that are
worthy of using these totems.
378
00:18:51,672 --> 00:18:54,005
If that's not an entrance line,
I don't know what is.
379
00:18:55,301 --> 00:18:56,542
I got your message.
380
00:18:56,802 --> 00:18:57,963
We all did.
381
00:18:59,305 --> 00:19:00,841
You guys just can't seem to
382
00:19:00,931 --> 00:19:02,672
keep yourselves
out of trouble, can you?
383
00:19:20,034 --> 00:19:22,471
Whoa! Sounds like I'm really
giving you the business in there.
384
00:19:22,495 --> 00:19:23,736
- Yeah, still hurts.
- Sorry.
385
00:19:23,829 --> 00:19:24,865
Okay, so here's the plan.
386
00:19:24,955 --> 00:19:25,995
We have to knock Nora out.
387
00:19:26,082 --> 00:19:27,962
Gently because I know
she's still your daughter.
388
00:19:28,042 --> 00:19:29,394
And we probably have to
keep her unconscious
389
00:19:29,418 --> 00:19:31,284
until we figure out
a way to de-demonize her.
390
00:19:34,340 --> 00:19:35,672
We better move quickly.
391
00:19:37,760 --> 00:19:40,423
I can't believe you were
ever this young, Nana Baa.
392
00:19:40,513 --> 00:19:42,254
I can't believe you came to my aid.
393
00:19:42,932 --> 00:19:45,094
If you only knew
the odds against that happening.
394
00:19:45,184 --> 00:19:46,184
Odds?
395
00:19:46,310 --> 00:19:47,990
I've been given
a chance to fight alongside
396
00:19:48,062 --> 00:19:49,724
the woman who saved Zambesi.
397
00:19:50,272 --> 00:19:51,638
What was I supposed to say, no?
398
00:19:51,732 --> 00:19:52,732
Am I still high?
399
00:19:52,817 --> 00:19:55,059
Or is the water witch a pal,
400
00:19:55,653 --> 00:19:58,987
Helen of Troy a warrior princess
and Jax is wearing a wedding ring.
401
00:19:59,407 --> 00:20:01,273
I believe you owe me a greenback.
402
00:20:02,660 --> 00:20:05,073
Not to look a gift horse
in the mouth,
403
00:20:05,162 --> 00:20:07,245
but I was hoping for
some real soldiers.
404
00:20:10,292 --> 00:20:12,750
I'm Helen. Nice to meet you.
405
00:20:13,587 --> 00:20:14,953
Nice to meet you, little lady.
406
00:20:16,507 --> 00:20:18,464
Well, it's really good
seeing you again, Jax.
407
00:20:18,551 --> 00:20:20,195
I just wish
it was under better circumstances.
408
00:20:20,219 --> 00:20:23,337
Hey, listen, I'm just glad that
we got Zari's beacon in time.
409
00:20:23,973 --> 00:20:25,714
I mean, going up
against three armies,
410
00:20:25,808 --> 00:20:28,050
y'all are gonna need
all the help you can get.
411
00:20:29,270 --> 00:20:30,310
Hey, what happened to Ray?
412
00:20:30,771 --> 00:20:32,103
You do not wanna know.
413
00:20:36,235 --> 00:20:37,235
Come on, do it now.
414
00:20:37,653 --> 00:20:38,734
Before it's too late. Go!
415
00:20:43,367 --> 00:20:45,484
Oh, man, you really
shouldn't hit your daughter.
416
00:20:49,290 --> 00:20:50,531
You stole my nanite gun?
417
00:20:50,624 --> 00:20:51,705
But that'll kill her.
418
00:20:53,127 --> 00:20:54,127
Sorry, honey.
419
00:21:02,928 --> 00:21:03,928
Nora.
420
00:21:04,138 --> 00:21:06,505
Nora.
421
00:21:07,641 --> 00:21:09,382
Dad, why?
422
00:21:09,810 --> 00:21:11,017
'Cause I love you.
423
00:21:11,645 --> 00:21:13,261
And I couldn't watch you
become a monster
424
00:21:14,523 --> 00:21:15,604
like me.
425
00:21:16,734 --> 00:21:17,975
You fool.
426
00:21:18,819 --> 00:21:22,938
You thought destroying this vessel
would thwart my return?
427
00:21:23,532 --> 00:21:26,195
I'll gladly take you instead.
428
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
I was counting on that.
429
00:21:30,831 --> 00:21:31,831
Goodbye, Nora.
430
00:21:32,750 --> 00:21:33,991
- Go, go.
- No.
431
00:21:34,168 --> 00:21:35,368
Get her out of here.
432
00:21:36,170 --> 00:21:37,206
- Go!
- No!
433
00:21:37,755 --> 00:21:39,166
Dad!
434
00:21:40,216 --> 00:21:41,502
Dad!
435
00:21:51,477 --> 00:21:54,265
Is it weird that I keep
expecting your granddaughter
436
00:21:54,355 --> 00:21:56,062
to use that thing
to try to drown me again?
437
00:21:56,148 --> 00:21:58,481
This Kuasa never suffered in the war.
438
00:21:58,609 --> 00:21:59,941
She never worked for the Darhks.
439
00:22:00,277 --> 00:22:02,360
She's a good person
who's led a good life.
440
00:22:02,446 --> 00:22:04,358
And she and Mari shared the totem.
441
00:22:04,949 --> 00:22:06,110
It worked.
442
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
I can't believe it.
443
00:22:08,118 --> 00:22:09,118
I can.
444
00:22:10,371 --> 00:22:12,658
You told us
the universe was guiding us,
445
00:22:12,748 --> 00:22:13,955
prepping us for this fight.
446
00:22:14,500 --> 00:22:15,616
You listened to your heart,
447
00:22:15,709 --> 00:22:20,124
and it drove you to do a really
good/super-messy thing.
448
00:22:24,510 --> 00:22:26,376
Since when did you
have time to have a baby?
449
00:22:26,470 --> 00:22:27,989
You've only been gone
a couple of months.
450
00:22:28,013 --> 00:22:29,699
Well, I mean,
that's how it is for you guys.
451
00:22:29,723 --> 00:22:31,134
But for me, it's been five years.
452
00:22:31,892 --> 00:22:32,892
Here, look.
453
00:22:34,186 --> 00:22:35,427
Her name's Martina.
454
00:22:35,521 --> 00:22:37,683
And her and her mom
are the light of my life, man.
455
00:22:37,898 --> 00:22:38,898
Well.
456
00:22:39,984 --> 00:22:40,984
Mazel tov!
457
00:22:44,989 --> 00:22:46,776
- Okay. Yeah.
- Cheers.
458
00:22:48,367 --> 00:22:50,404
Okay, stay with me, Nora.
459
00:22:56,083 --> 00:22:57,949
Okay, you're safe.
460
00:22:58,043 --> 00:22:59,579
My dad, my dad.
461
00:22:59,670 --> 00:23:03,710
He traded places with you
as Malice's vessel to save you.
462
00:23:05,175 --> 00:23:06,507
How could you let him do that?
463
00:23:07,011 --> 00:23:08,363
- Why didn't you stop him?
- It's okay.
464
00:23:08,387 --> 00:23:11,130
No, no, Dad!
465
00:23:11,932 --> 00:23:13,468
Just point, and shoot.
466
00:23:17,021 --> 00:23:18,021
Damn, girl.
467
00:23:23,903 --> 00:23:26,316
Damn, where did you
learn to shoot like that?
468
00:23:26,405 --> 00:23:28,897
I learned to fight in Themyscira.
469
00:23:29,408 --> 00:23:31,570
But the Legends were
the ones that inspired me.
470
00:23:32,077 --> 00:23:33,659
They gave me the gift of a new life.
471
00:23:34,121 --> 00:23:36,955
It is an honor to be here
to help you save yours.
472
00:23:37,041 --> 00:23:39,533
Thank you, but we need to be
teaching you to use the totems.
473
00:23:39,627 --> 00:23:41,813
And I'm pretty sure you didn't
learn that in Themyscira.
474
00:23:41,837 --> 00:23:43,248
It's not why we're here, Sara.
475
00:23:43,339 --> 00:23:44,921
We're here to help you,
not replace you.
476
00:23:45,633 --> 00:23:49,172
Look, we've already tried twice,
and we failed miserably.
477
00:23:49,261 --> 00:23:51,548
You still don't see it, do you, Sara?
478
00:23:51,639 --> 00:23:54,131
You guys made Kuasa
and Helen's life better,
479
00:23:54,224 --> 00:23:55,744
and that is just
the tip of the iceberg.
480
00:23:55,768 --> 00:23:58,852
We are all here
to support the Legends,
481
00:23:58,938 --> 00:24:00,248
and what, you're gonna
stand there and tell me
482
00:24:00,272 --> 00:24:04,107
that you aren't the exact people to
wield the totems against Mallus now?
483
00:24:05,986 --> 00:24:07,022
Good speech.
484
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Thank you.
485
00:24:09,865 --> 00:24:13,029
And, uh, it's a good point.
486
00:24:13,869 --> 00:24:15,360
By the way,
487
00:24:16,038 --> 00:24:19,372
I wanted to ask you, did you
mean what you said the last time
488
00:24:19,458 --> 00:24:20,824
we saw each other?
489
00:24:21,001 --> 00:24:22,162
When I told you to run?
490
00:24:22,920 --> 00:24:24,502
No, before that.
491
00:24:24,755 --> 00:24:25,791
Oh!
492
00:24:26,423 --> 00:24:28,915
Oh, you mean,
when I told you I loved you.
493
00:24:29,343 --> 00:24:30,629
Yeah.
494
00:24:31,178 --> 00:24:32,339
What do you think?
495
00:24:33,055 --> 00:24:35,923
I, uh, think that...
496
00:24:36,517 --> 00:24:38,349
Howdy, partners.
497
00:24:38,519 --> 00:24:39,519
What did I miss?
498
00:24:39,603 --> 00:24:40,603
Where's Darhk?
499
00:24:40,980 --> 00:24:43,188
- Um...
- Whoa, whoa, whoa!
500
00:24:43,273 --> 00:24:44,605
Wrong Darhk, wrong Darhk!
501
00:24:44,692 --> 00:24:47,355
No, no, look, look, look. She's...
She's been de-Mallused.
502
00:24:47,444 --> 00:24:48,444
She's no longer a demon.
503
00:24:48,529 --> 00:24:50,521
So we don't have to
fight Mallus anymore?
504
00:24:50,990 --> 00:24:52,731
Uh... Not exactly.
505
00:24:52,825 --> 00:24:54,862
And what about Damien Darhk?
506
00:24:54,952 --> 00:24:56,068
Long story short,
507
00:24:56,620 --> 00:24:59,078
um, he sacrificed himself for Nora,
508
00:24:59,164 --> 00:25:02,248
and now, he's Mallus' vessel. So...
509
00:25:02,960 --> 00:25:04,246
What's new in the Old West?
510
00:25:04,336 --> 00:25:06,623
Well, Caesar, Blackbeard,
511
00:25:06,714 --> 00:25:10,298
and Leif Erikson's crazy sister
are demon pawns.
512
00:25:10,384 --> 00:25:12,876
They gave us an ultimatum
to hand over the totems.
513
00:25:12,970 --> 00:25:13,970
How long do we have?
514
00:25:18,058 --> 00:25:19,094
Oh.
515
00:25:35,784 --> 00:25:36,865
All right.
516
00:25:38,954 --> 00:25:42,868
We're facing an army
of Romans, Vikings and pirates.
517
00:25:43,751 --> 00:25:45,117
But you know what today is?
518
00:25:46,378 --> 00:25:47,710
Today is the day
519
00:25:47,796 --> 00:25:52,791
that we prove that Rip
did not sacrifice his life in vain.
520
00:25:53,469 --> 00:25:54,469
And today
521
00:25:54,553 --> 00:25:57,421
is the day that we prove
that we are not losers.
522
00:25:58,098 --> 00:25:59,339
And today
523
00:25:59,433 --> 00:26:02,926
is the day that we earn
the name Legends.
524
00:26:04,229 --> 00:26:05,265
- Yeah.
- Yeah.
525
00:26:05,397 --> 00:26:06,683
All right, all right.
526
00:26:08,317 --> 00:26:11,060
Now, how do we sneak out the back?
527
00:26:35,761 --> 00:26:37,673
Nice of you to bring your fan club.
528
00:26:38,180 --> 00:26:39,180
So...
529
00:26:41,016 --> 00:26:42,848
About that ultimatum.
530
00:26:42,935 --> 00:26:45,723
There is honor
in surrender, Captain Lance.
531
00:26:45,813 --> 00:26:48,180
Our new god may grant you mercy.
532
00:26:48,273 --> 00:26:50,435
Yes, be a good girl,
533
00:26:50,526 --> 00:26:54,395
and hand us over your magic baubles.
534
00:26:54,488 --> 00:26:55,854
I changed my mind.
535
00:26:56,657 --> 00:26:58,114
New terms.
536
00:26:58,951 --> 00:27:00,863
Get out of town,
537
00:27:00,953 --> 00:27:02,569
or get hurt.
538
00:27:04,123 --> 00:27:05,204
Attack!
539
00:27:13,674 --> 00:27:15,666
Can you believe this is
my first time on a horse?
540
00:27:35,779 --> 00:27:36,815
Haven't you ever learned
541
00:27:36,905 --> 00:27:39,147
never to turn your back
on your enemies?
542
00:27:39,241 --> 00:27:40,823
Caesar.
543
00:27:48,292 --> 00:27:50,079
That's a Roman nose.
544
00:28:10,647 --> 00:28:12,058
I should've known.
545
00:28:12,149 --> 00:28:14,857
It was just a tall tale.
546
00:28:14,943 --> 00:28:18,107
You're not the Dread Pirate Jiwe.
547
00:28:19,031 --> 00:28:22,900
No, her name is Amaya Jiwe
of the great tribe of Zambesi.
548
00:28:29,208 --> 00:28:30,208
Toodles.
549
00:28:44,181 --> 00:28:45,262
Dynamite?
550
00:28:45,349 --> 00:28:46,349
Are you sure about this?
551
00:28:46,475 --> 00:28:48,967
No, but it's too late
for second-guessing.
552
00:29:07,996 --> 00:29:09,157
Do it now.
553
00:29:17,422 --> 00:29:19,755
So, we should probably
get back to fighting.
554
00:29:20,008 --> 00:29:21,008
Aye.
555
00:29:29,977 --> 00:29:32,435
Well, next round's on me.
556
00:29:50,247 --> 00:29:53,661
Uh, not to be a buzzkill,
but this doesn't look good.
557
00:29:55,919 --> 00:29:57,626
It's Mallus.
558
00:29:57,713 --> 00:29:59,955
Go, make good your preparations.
559
00:30:00,048 --> 00:30:01,664
The rest of us shall buy you time.
560
00:30:02,467 --> 00:30:03,924
All right, you heard the lady.
561
00:30:07,639 --> 00:30:09,926
Hopefully, this goes
better than last time.
562
00:30:10,017 --> 00:30:11,804
Right. We have to believe
in the totems,
563
00:30:11,893 --> 00:30:13,350
that they've chosen each of us.
564
00:30:13,437 --> 00:30:15,269
Well, if this really
is the end of the world,
565
00:30:15,355 --> 00:30:18,189
then I choose to surround myself
with you guys.
566
00:30:20,152 --> 00:30:21,152
Come on.
567
00:31:06,531 --> 00:31:07,772
Whoa. You feel that?
568
00:31:07,866 --> 00:31:08,866
It's working.
569
00:31:08,950 --> 00:31:12,864
All right, now imagine
a powerful light of pure goodness.
570
00:31:17,584 --> 00:31:18,791
Something's forming.
571
00:31:18,919 --> 00:31:20,501
Can I peek? I'm gonna peek.
572
00:31:21,421 --> 00:31:22,753
- Oh, God.
- "Oh, God"?
573
00:31:22,839 --> 00:31:24,751
- What, "Oh, God"?
- Everyone, focus!
574
00:31:27,219 --> 00:31:28,219
Wait.
575
00:31:28,387 --> 00:31:29,427
Is somebody thinking of...
576
00:31:29,471 --> 00:31:31,074
I'm sorry, you said
think of something pure,
577
00:31:31,098 --> 00:31:32,760
- and I thought...
- No, you didn't.
578
00:31:32,849 --> 00:31:34,181
Again, I said I'm sorry.
579
00:31:34,267 --> 00:31:36,027
Yeah, I can't stop
thinking about him either.
580
00:31:40,315 --> 00:31:41,556
Guys, whatever you've got to...
581
00:31:48,865 --> 00:31:50,857
What in the Sam Hill is going on?
582
00:31:50,951 --> 00:31:52,613
I think this is part of Sara's plan.
583
00:32:00,043 --> 00:32:02,751
I Io-Io-love you.
584
00:32:03,505 --> 00:32:05,041
The Blue God, he has returned.
585
00:32:05,340 --> 00:32:08,253
That is your captain's plan?
586
00:32:08,343 --> 00:32:09,779
Where in the hell
are Sara and the others?
587
00:32:09,803 --> 00:32:11,886
- That is Sara and the others.
- What?
588
00:32:11,972 --> 00:32:14,510
Beebo hungry.
589
00:32:16,935 --> 00:32:18,847
Man, have I missed you guys.
590
00:32:39,458 --> 00:32:42,542
Let the gods of
Olympus make manifest.
591
00:32:52,262 --> 00:32:54,800
Oh! Hey, I know you're
not gonna take that, Beebo.
592
00:32:54,890 --> 00:32:56,927
- Nana Baa.
- Come on, guys, you got this.
593
00:33:00,854 --> 00:33:03,062
Beebo can't breathe.
594
00:33:03,148 --> 00:33:05,014
Don't you dare give up on me, Lance.
595
00:33:11,698 --> 00:33:13,280
Beebo!
596
00:33:13,867 --> 00:33:15,153
- Oh!
- Yeah, come on, that's it.
597
00:33:15,243 --> 00:33:16,529
Kick his ass!
598
00:33:34,054 --> 00:33:35,340
- Yes!
- Yes!
599
00:33:39,518 --> 00:33:40,554
Hmm.
600
00:33:45,732 --> 00:33:49,225
Not even the six can stop me now.
601
00:33:59,079 --> 00:34:02,368
Beebo want cuddles.
602
00:34:03,750 --> 00:34:05,742
No!
603
00:34:07,504 --> 00:34:09,120
Whee!
604
00:34:22,561 --> 00:34:23,802
Guys? Guys!
605
00:34:27,566 --> 00:34:28,773
Are you all right?
606
00:34:28,984 --> 00:34:30,350
Guys, we did it.
607
00:34:30,652 --> 00:34:34,111
The totems united to
create a single, furry lovechild.
608
00:34:34,197 --> 00:34:35,938
Worst orgy ever.
609
00:34:36,616 --> 00:34:37,652
Dad.
610
00:34:38,034 --> 00:34:40,117
Ah. I'm sorry, Nora.
611
00:34:40,870 --> 00:34:42,782
He died a good man.
612
00:34:42,872 --> 00:34:43,872
Damnation.
613
00:34:43,957 --> 00:34:45,619
Now I've just seen about everything.
614
00:34:45,709 --> 00:34:48,668
So wait, what, that's it?
615
00:34:48,962 --> 00:34:50,954
You destroyed the demon?
616
00:34:51,047 --> 00:34:53,289
I'm just glad the ancestors
aren't here to see this.
617
00:34:53,800 --> 00:34:56,383
Yeah, but Rip would be proud.
618
00:34:58,221 --> 00:34:59,462
Yes!
619
00:35:00,515 --> 00:35:02,802
- Whoo!
- We did it, Mick!
620
00:35:04,936 --> 00:35:05,972
Get off me!
621
00:35:22,495 --> 00:35:25,078
The totems came together
when the world needed them most.
622
00:35:25,248 --> 00:35:27,160
Now it's time for them
to find new bearers.
623
00:35:27,792 --> 00:35:30,079
I trust you'll keep them
safe until they do, Nana.
624
00:35:35,800 --> 00:35:37,917
Are you sure you don't
want the power to move earth,
625
00:35:38,011 --> 00:35:39,218
call on the dead?
626
00:35:39,304 --> 00:35:41,091
No, I'm good with just steel.
627
00:35:42,223 --> 00:35:45,091
And I prefer being
a Speedster over a water wizard.
628
00:35:48,104 --> 00:35:49,595
Too old for jewelry.
629
00:35:52,067 --> 00:35:53,274
Nana Baa.
630
00:35:55,320 --> 00:35:57,152
Unhand me, you fiend!
631
00:35:57,530 --> 00:35:59,567
You shall pay dearly for this.
632
00:35:59,658 --> 00:36:00,694
He saved us.
633
00:36:01,910 --> 00:36:04,368
Beebo is our one true god.
634
00:36:05,413 --> 00:36:08,030
The bonny ones
always be the craziest.
635
00:36:08,792 --> 00:36:13,162
Well, I guess we better get to
mind-wiping Mallus' three amigos.
636
00:36:13,755 --> 00:36:16,213
Guys, you think this is crazy,
try having a kid.
637
00:36:16,299 --> 00:36:17,335
Oh, no, thank you.
638
00:36:17,425 --> 00:36:19,382
I bet you're damn good at it.
639
00:36:21,262 --> 00:36:22,503
I'll be seeing you, Ms. Lance.
640
00:36:23,264 --> 00:36:25,176
Well, you can count on it,
Ms. Sharpe.
641
00:36:26,601 --> 00:36:27,601
Come on.
642
00:36:28,645 --> 00:36:29,681
- No.
- Oh.
643
00:36:41,825 --> 00:36:45,034
Seeing as though this is the last time
we see one another.
644
00:36:47,330 --> 00:36:48,662
Something to remember me by.
645
00:36:50,834 --> 00:36:52,541
Oh, your dirty hat.
646
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
That's weird.
647
00:36:55,797 --> 00:36:56,797
Sweet.
648
00:37:00,677 --> 00:37:01,838
Hey.
649
00:37:01,928 --> 00:37:04,591
Stop, I need to... I need to
talk to her for, like, two seconds.
650
00:37:06,224 --> 00:37:07,224
Alone, please.
651
00:37:10,562 --> 00:37:12,929
I lied.
It'll be more like 20 seconds.
652
00:37:13,398 --> 00:37:16,857
So, I found something
on the ship that was your dad's.
653
00:37:16,943 --> 00:37:21,153
And I thought maybe you'd
want something to remember him by.
654
00:37:21,614 --> 00:37:24,732
As I spend the rest of my life
rotting in a Time Bureau prison?
655
00:37:30,874 --> 00:37:32,786
That's my father's time stone.
656
00:37:34,252 --> 00:37:36,118
He died to give you a second chance.
657
00:37:37,547 --> 00:37:38,583
Don't waste it.
658
00:37:50,769 --> 00:37:53,637
Are you glad I picked you up
in Zambesi six months ago?
659
00:37:54,105 --> 00:37:57,064
I think the words you used were,
"Just one more mission."
660
00:37:57,150 --> 00:37:59,062
It's better than the line
they used on me.
661
00:37:59,152 --> 00:38:00,939
"Come with us if you wanna live."
662
00:38:01,029 --> 00:38:02,611
I almost die every week on the ship.
663
00:38:03,948 --> 00:38:06,281
But you found a home.
664
00:38:06,367 --> 00:38:07,483
I did.
665
00:38:07,577 --> 00:38:11,992
And as much fun as this has been,
it's time for me to go home.
666
00:38:12,081 --> 00:38:14,243
Amaya, you can't
leave me and Sara, and...
667
00:38:18,630 --> 00:38:19,871
You guys are my family.
668
00:38:20,882 --> 00:38:22,043
Always will be.
669
00:38:22,967 --> 00:38:26,586
But I have another family
waiting for me in the years to come.
670
00:38:28,139 --> 00:38:29,346
And they need me more.
671
00:38:30,225 --> 00:38:32,467
Well, you will always
have a home on the Waverider.
672
00:38:33,269 --> 00:38:34,680
I'm gonna miss you guys.
673
00:38:36,731 --> 00:38:39,974
- Um... Is that Jonah Hex's hat?
- Shut up.
674
00:38:40,068 --> 00:38:41,354
- Is there...
- I can't.
675
00:38:41,444 --> 00:38:42,505
- Do they...
- Stop, please.
676
00:38:42,529 --> 00:38:43,689
- I'll miss that.
- Is this...
677
00:38:47,450 --> 00:38:48,450
Yeah.
678
00:38:48,535 --> 00:38:51,778
I guess this place is all right,
if you like untouched nature,
679
00:38:51,871 --> 00:38:53,078
and beautiful views.
680
00:38:54,040 --> 00:38:55,406
I do love it here.
681
00:38:55,959 --> 00:38:58,042
But there are a lot
of things I'm gonna miss.
682
00:38:58,711 --> 00:39:01,875
Like cheese puffs, and sports bras.
683
00:39:01,965 --> 00:39:03,081
Mmm-hmm.
684
00:39:03,925 --> 00:39:05,587
And you, Nathaniel.
685
00:39:07,720 --> 00:39:09,632
You aren't gonna miss
any of those things.
686
00:39:13,309 --> 00:39:15,175
Because you're not
gonna remember them.
687
00:39:22,110 --> 00:39:23,110
I don't wanna forget.
688
00:39:25,613 --> 00:39:26,820
Because if I do,
689
00:39:27,866 --> 00:39:30,574
I would have lost the only
part of you that I'm allowed to keep.
690
00:39:44,465 --> 00:39:45,465
Goodbye, Amaya.
691
00:39:50,805 --> 00:39:51,805
Don't turn around.
692
00:39:52,223 --> 00:39:53,223
Don't turn around.
693
00:39:53,892 --> 00:39:55,133
Don't turn around.
694
00:40:19,918 --> 00:40:20,918
Good call, Mick.
695
00:40:21,836 --> 00:40:24,123
When I said Aruba, I meant me.
696
00:40:24,213 --> 00:40:25,704
Not all of you.
697
00:40:25,798 --> 00:40:28,916
Still, nothing helps
a broken heart like a good tan.
698
00:40:29,469 --> 00:40:30,801
Should've invited Ava.
699
00:40:30,887 --> 00:40:32,378
Oh, we've got plans.
700
00:40:33,640 --> 00:40:35,472
And until then, she's busy fixing
701
00:40:35,558 --> 00:40:38,266
all those pesky anachronisms
we left behind.
702
00:40:38,770 --> 00:40:41,808
Well, that's the thing about
defeating an ancient time demon.
703
00:40:41,898 --> 00:40:43,184
Everything else seems boring.
704
00:40:43,274 --> 00:40:44,810
I'm good with boring.
705
00:40:46,819 --> 00:40:50,654
Hey, idiot. Get out of here.
This is a private beach.
706
00:40:50,782 --> 00:40:53,069
Fancy meeting you lot out here.
707
00:40:53,576 --> 00:40:54,612
Constantine?
708
00:40:55,620 --> 00:40:56,860
Did you really think I was him?
709
00:40:57,288 --> 00:40:58,288
It's me.
710
00:40:58,790 --> 00:41:01,498
Gary, Ray obviously
has been day-drinking.
711
00:41:01,876 --> 00:41:02,957
The wig's too much, right?
712
00:41:03,127 --> 00:41:05,961
No, it's very presidential.
713
00:41:06,923 --> 00:41:08,459
Gary, what do you want?
714
00:41:08,841 --> 00:41:10,082
He's been with me, love.
715
00:41:10,802 --> 00:41:13,135
Oh, I need a word with you sorry lot.
716
00:41:13,972 --> 00:41:15,008
Now...
717
00:41:16,474 --> 00:41:18,887
Whose brilliant idea was it
718
00:41:18,977 --> 00:41:21,811
to let an ancient demon
out of his bloody cage?
719
00:41:22,563 --> 00:41:23,599
Sara's.
720
00:41:24,732 --> 00:41:26,314
Well, you opened a door, love.
721
00:41:27,026 --> 00:41:29,313
And Mallus wasn't
the only thing that got out.
51638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.