All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s03e15.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,460 Previously on The Flash and Legends of Tomorrow... 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,832 I love you, Jesse. 3 00:00:05,923 --> 00:00:06,923 I love you too. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,234 Jesse's breaking up with me. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,545 She told me she needs to focus on herself. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,197 You and Miss Lance. 7 00:00:12,221 --> 00:00:14,574 I think there's something real there. She's special. 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,214 I'm guessing that's bad. 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,536 Those are tears on the fabric of time itself. 10 00:00:18,560 --> 00:00:22,099 The first Totem bearers imprisoned a great evil. 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,725 And time is his cage. 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,606 The more the timeline is corrupted, 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,684 the weaker the prison holding Mallus becomes. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,658 Maybe these Totems are the keys to stopping him. 15 00:00:29,696 --> 00:00:33,406 The good news is we already have the Air, Earth and Fire Totems. 16 00:00:33,492 --> 00:00:34,492 "Death Totem." 17 00:00:34,576 --> 00:00:36,095 "The most volatile of all the Totems." 18 00:00:36,119 --> 00:00:38,327 Whoever wields it has dominion over the dead. 19 00:00:38,413 --> 00:00:41,247 We need to make sure we keep that Death Totem on lock. 20 00:01:17,661 --> 00:01:19,869 I'm sorry I forgot about you. 21 00:01:24,167 --> 00:01:25,167 It's okay. 22 00:01:25,419 --> 00:01:26,419 Hey, I'm right here. 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,504 It's okay. 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,423 Here I thought you gave nightmares, not had them. 25 00:01:34,177 --> 00:01:35,588 First time for everything. 26 00:01:36,471 --> 00:01:37,552 Wanna talk about it? 27 00:01:37,639 --> 00:01:39,631 No, I'm fine. 28 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 No. 29 00:01:44,021 --> 00:01:45,262 So, who's John? 30 00:01:45,772 --> 00:01:46,772 What? 31 00:01:46,857 --> 00:01:49,144 It's just, you called his name out in your sleep, 32 00:01:49,276 --> 00:01:51,036 and I was trying very hard not to be jealous. 33 00:01:52,237 --> 00:01:53,444 Uh-oh. 34 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 No, it's... 35 00:01:55,157 --> 00:01:57,194 It's probably John Constantine. 36 00:01:58,410 --> 00:02:00,823 He's a demonologist that helped me with Mallus. 37 00:02:00,912 --> 00:02:02,323 And he kinda looks like Sting. 38 00:02:02,414 --> 00:02:03,950 So, he's just a friend? 39 00:02:04,041 --> 00:02:06,909 Yeah, you could say that. 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,328 Yeah, we did 41 00:02:10,714 --> 00:02:12,421 - sleep together, but... - Ah. 42 00:02:12,507 --> 00:02:16,126 It was the '60s, and everybody was getting wild. 43 00:02:16,970 --> 00:02:18,677 - The '60s, huh? - Mmm-hmm. 44 00:02:18,764 --> 00:02:21,598 I thought I waited a long time between partners. 45 00:02:21,683 --> 00:02:24,221 The year was 1969, 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,728 but it was like, three weeks ago. 47 00:02:29,191 --> 00:02:30,227 Three weeks? 48 00:02:30,317 --> 00:02:33,606 Yeah, well, three weeks before I had a girlfriend. 49 00:02:35,447 --> 00:02:36,938 Did you just call me your girlfriend? 50 00:02:38,575 --> 00:02:39,575 Maybe. 51 00:02:40,994 --> 00:02:42,030 I mean, why not? 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,446 John's fun. 53 00:02:44,748 --> 00:02:46,059 Oh, please don't talk about John. 54 00:02:46,083 --> 00:02:48,791 Well, he's no Ava Sharpe. 55 00:02:49,670 --> 00:02:51,064 Pardon the interruption, Captain, 56 00:02:51,088 --> 00:02:52,649 but you're needed on the bridge. 57 00:02:52,673 --> 00:02:53,834 Come on. 58 00:02:55,926 --> 00:02:56,926 Hey. 59 00:02:57,177 --> 00:02:58,177 Good morning, Captain. 60 00:02:58,387 --> 00:02:59,468 Where's Mrs. Captain? 61 00:02:59,638 --> 00:03:01,174 Ava had to work. 62 00:03:01,264 --> 00:03:03,972 With all the new anachronisms, the time tears are getting worse. 63 00:03:04,184 --> 00:03:06,392 Hey, I thought we were calling them time cracks. 64 00:03:06,561 --> 00:03:09,645 Hey, uh, what happens if we don't repair history? 65 00:03:09,731 --> 00:03:10,847 Working theory, 66 00:03:10,941 --> 00:03:12,898 time is frappรฉd together like a smoothie, 67 00:03:12,984 --> 00:03:16,022 so, instead of just dealing with Julius Caesar in Aruba 68 00:03:16,113 --> 00:03:17,479 we have to fight off Genghis Khan, 69 00:03:17,572 --> 00:03:18,612 a herd of woolly mammoths, 70 00:03:18,699 --> 00:03:20,565 and a swarm of locusts from the Old Testament. 71 00:03:20,659 --> 00:03:22,867 And Mallus is freed from time jail, 72 00:03:22,953 --> 00:03:25,570 so he could rule over this giant mess. 73 00:03:26,540 --> 00:03:29,078 So, worse than Flashpoint? 74 00:03:29,167 --> 00:03:30,895 Is that what we're calling the thing that Barry did? 75 00:03:30,919 --> 00:03:32,160 I think it's something similar. 76 00:03:32,254 --> 00:03:33,916 All right, enough hand wringing. 77 00:03:34,131 --> 00:03:36,544 Mallus and his team are doubling down on anachronisms, 78 00:03:36,633 --> 00:03:37,633 so, so are we. 79 00:03:37,884 --> 00:03:40,922 From now on, we're gonna do our repairs in teams. 80 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Where is Rory? 81 00:03:44,725 --> 00:03:45,806 Wally, wait. 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,510 Nice robe. 83 00:03:50,480 --> 00:03:51,891 Who dressed me? 84 00:03:52,441 --> 00:03:55,980 Uh... Me. FYI, Heatwave sleeps in the nude. 85 00:03:56,361 --> 00:03:57,977 Yeah, tried to warn you, kid. 86 00:03:58,530 --> 00:04:00,943 As riveting as this conversation is, Gideon, please. 87 00:04:02,534 --> 00:04:04,901 So, Z and Amaya, you take the Time Courier 88 00:04:04,995 --> 00:04:07,078 to Billings, Montana in 1997. 89 00:04:07,372 --> 00:04:09,580 The Mona Lisa is about to make a very special appearance 90 00:04:09,666 --> 00:04:10,747 on the Antiques Roadshow. 91 00:04:11,376 --> 00:04:14,995 Nate and I will pick up Einstein in the Ice Age, 92 00:04:15,088 --> 00:04:18,877 and you two, are on the Jumpship 93 00:04:19,092 --> 00:04:22,585 to find and return a dog named Laika to the Soviet space program. 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,263 No. 95 00:04:25,849 --> 00:04:26,849 Excuse me? 96 00:04:26,975 --> 00:04:29,058 I'm not chasing a Russki pooch. 97 00:04:29,686 --> 00:04:32,679 Uh, I could actually use Mick's help reforming the Fire Totem. 98 00:04:33,607 --> 00:04:34,607 Fine. 99 00:04:34,941 --> 00:04:36,978 Nate, you go with Wally, 100 00:04:37,068 --> 00:04:39,435 and I'll go get Einstein alone. 101 00:04:39,863 --> 00:04:40,979 Mmm. 102 00:04:41,072 --> 00:04:42,072 Are you okay? 103 00:04:42,157 --> 00:04:44,900 Yeah, do you... I'm fine. 104 00:04:45,619 --> 00:04:49,613 All right, that's it. No snazzy send-off. Momma's got a headache. 105 00:04:50,165 --> 00:04:52,077 Even when you don't try, you still got it. 106 00:05:00,509 --> 00:05:03,877 My hypothesis is that the Fire Totem can only be reignited 107 00:05:03,970 --> 00:05:06,587 if it reaches Big Bang conditions. 108 00:05:06,681 --> 00:05:10,140 Which is where this handy-dandy cold fusion reactor comes in. 109 00:05:10,602 --> 00:05:13,219 We will be two of the only people to have ever experienced 110 00:05:13,396 --> 00:05:14,637 cold fusion in action. 111 00:05:14,815 --> 00:05:15,815 Can you even imagine? 112 00:05:16,358 --> 00:05:17,358 I'm bored. 113 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 Where are you going? 114 00:05:22,614 --> 00:05:23,614 What if I need your help? 115 00:05:24,282 --> 00:05:26,945 I just put a mystical Totem into a nuclear reactor. 116 00:05:27,077 --> 00:05:29,285 - Don't you wanna see what happens? - No. 117 00:05:38,213 --> 00:05:41,126 Do me a favor, Gideon, get John Constantine on the line. 118 00:05:41,466 --> 00:05:44,504 I'm afraid Mr. Constantine does not currently own a phone. 119 00:05:44,970 --> 00:05:47,303 Because God forbid he'd do anything normal. 120 00:06:28,513 --> 00:06:31,005 It calls to you, doesn't it... 121 00:06:31,266 --> 00:06:34,009 The Death Totem chose you. 122 00:06:37,230 --> 00:06:40,598 - You're... - You. After you died. 123 00:06:42,110 --> 00:06:43,601 This is the Death Totem. 124 00:06:43,904 --> 00:06:45,770 It yearns for a new bearer. 125 00:06:46,406 --> 00:06:47,442 Imagine, 126 00:06:48,199 --> 00:06:50,816 all you could do with dominion over the dead. 127 00:06:51,119 --> 00:06:54,362 You could banish that little girl from your dreams. 128 00:06:55,582 --> 00:06:57,073 Bring back your sister. 129 00:07:01,087 --> 00:07:02,453 I'm no Totem bearer. 130 00:07:02,797 --> 00:07:04,288 You've conquered your demons. 131 00:07:04,382 --> 00:07:05,793 You're strong enough to wield it. 132 00:07:05,884 --> 00:07:07,671 Pick up the Totem, Sara. 133 00:07:08,011 --> 00:07:10,048 It's the only way to defeat Mallus. 134 00:07:10,263 --> 00:07:13,131 The six Totems need six Totem bearers. 135 00:07:13,808 --> 00:07:16,516 Who else on your team was born to wield Death? 136 00:07:34,579 --> 00:07:37,413 Wait, so, the Mona Lisa was a self-portrait? 137 00:07:37,499 --> 00:07:38,831 Da Vinci in drag. 138 00:07:39,125 --> 00:07:40,206 Wow. 139 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 Mick? 140 00:07:44,255 --> 00:07:45,791 What, what, what, what? 141 00:07:45,882 --> 00:07:48,545 - Well, at least he's wearing clothes. - True. 142 00:07:48,677 --> 00:07:50,043 Hey, Ray, we're back. 143 00:07:50,136 --> 00:07:51,672 You read me, schmience guy? 144 00:07:53,473 --> 00:07:55,089 Gideon, where's Ray? 145 00:07:55,183 --> 00:07:56,327 I'm sorry, Miss Tomaz, 146 00:07:56,351 --> 00:07:59,059 but all of my internal monitoring systems have been disabled. 147 00:07:59,145 --> 00:08:01,353 I've been rendered blind, I'm afraid. 148 00:08:02,524 --> 00:08:03,524 Ray! 149 00:08:07,195 --> 00:08:08,436 I can't tell if he's breathing. 150 00:08:09,280 --> 00:08:10,316 I have a pulse. 151 00:08:12,742 --> 00:08:13,742 It's smoking. 152 00:08:13,910 --> 00:08:15,071 This just happened. 153 00:08:16,830 --> 00:08:18,617 Whoever did this is still on the ship. 154 00:08:20,333 --> 00:08:21,790 Gideon, run a scan. 155 00:08:21,876 --> 00:08:23,796 Dr. Palmer has suffered a collapsed lung, 156 00:08:23,878 --> 00:08:25,398 three broken ribs, a shattered femur... 157 00:08:25,463 --> 00:08:27,170 Okay, okay, we get it. Just fix him, 158 00:08:27,257 --> 00:08:28,964 and find out who disabled your cams. 159 00:08:29,300 --> 00:08:30,836 I take one lousy nap... 160 00:08:30,927 --> 00:08:32,887 If I was capable of rage, I would feel it. 161 00:08:32,971 --> 00:08:34,803 The saboteur must be punished. 162 00:08:35,098 --> 00:08:37,306 You stay with Ray. Mick and I will search the ship. 163 00:08:37,559 --> 00:08:39,642 Wait, guys, you don't know what's out there. 164 00:08:41,646 --> 00:08:43,137 On second thought, you got this. 165 00:08:57,662 --> 00:08:59,028 Gideon, we need to reach Sara. 166 00:08:59,122 --> 00:09:01,489 Is there any way to message her in the Ice Age? 167 00:09:01,583 --> 00:09:04,291 There's no need. The Jumpship never left its hangar. 168 00:09:09,257 --> 00:09:10,748 Holy mother of God. 169 00:09:11,509 --> 00:09:13,501 Sara, what happened? 170 00:09:14,137 --> 00:09:16,003 Sara Lance is lost to you. 171 00:09:21,144 --> 00:09:24,353 I am Death. 172 00:09:47,837 --> 00:09:48,837 Sara. 173 00:09:49,631 --> 00:09:51,042 I know you're still in there. 174 00:09:57,597 --> 00:09:58,597 Amaya? 175 00:10:01,017 --> 00:10:05,057 She can't hear you. 176 00:10:05,146 --> 00:10:06,146 Mallus. 177 00:10:06,231 --> 00:10:09,349 You've always secretly feared you're a monster. 178 00:10:09,526 --> 00:10:12,985 And now, a monster is what you've become. 179 00:10:13,071 --> 00:10:14,437 Sara, please, no! 180 00:10:35,218 --> 00:10:36,675 Amaya, what happened? 181 00:10:36,803 --> 00:10:38,669 It's Sara. She's wearing the death thingy. 182 00:10:38,763 --> 00:10:41,972 The Death Totem? Why would Elvis's totem make Sara evil? 183 00:10:42,058 --> 00:10:43,515 The totems work by amplifying 184 00:10:43,601 --> 00:10:45,843 the true nature of whoever wears them. 185 00:10:45,937 --> 00:10:47,724 But Constantine warned Ray 186 00:10:47,814 --> 00:10:49,806 that Mallus' power was inside Sara. 187 00:10:49,899 --> 00:10:51,606 Maybe he's taken her over. 188 00:10:51,693 --> 00:10:54,151 So, if Elvis could raise the dead with the Totem, 189 00:10:54,237 --> 00:10:57,105 what could a former assassin connected to a demon be capable of? 190 00:11:00,076 --> 00:11:01,942 Captain Lance, I strongly recommend 191 00:11:02,036 --> 00:11:03,368 you reconsider this command. 192 00:11:08,501 --> 00:11:10,242 Hey. Um... 193 00:11:10,628 --> 00:11:13,621 So I was thinking about the whole GF conversation we had earlier, 194 00:11:13,715 --> 00:11:14,715 and I... 195 00:11:16,676 --> 00:11:18,588 Whoa. You look... 196 00:11:19,345 --> 00:11:20,506 Good, great. 197 00:11:20,930 --> 00:11:24,094 Just sometimes these holo-feeds can really wash out your skin. 198 00:11:24,392 --> 00:11:26,192 Did you do something different with your hair? 199 00:11:31,065 --> 00:11:32,977 What the hell is going on here? 200 00:11:34,194 --> 00:11:36,106 Mr. Rory, would you please move? 201 00:11:37,363 --> 00:11:39,400 Sara's bonded with the Death Totem. 202 00:11:39,991 --> 00:11:41,402 - What? - We think Mallus 203 00:11:41,492 --> 00:11:42,699 tricked her into wearing it. 204 00:11:42,785 --> 00:11:44,526 Look, the woman on that bridge was not Sara. 205 00:11:44,621 --> 00:11:45,661 All I care about right now 206 00:11:45,747 --> 00:11:48,028 - is getting her back. - We need to find John Constantine. 207 00:11:48,750 --> 00:11:49,831 The demonologist? 208 00:11:49,918 --> 00:11:52,626 Yeah, I know he wears his tie a little too loose for my liking, 209 00:11:52,712 --> 00:11:54,954 but he has saved Sara from Mallus before. 210 00:11:55,298 --> 00:11:56,960 Gideon, can you up my pain medication? 211 00:11:57,050 --> 00:11:58,382 My leg is killing me. 212 00:12:00,261 --> 00:12:01,861 - Gideon? - The Nostromo sequence 213 00:12:01,888 --> 00:12:05,006 has been activated and will commence in T minus three seconds. 214 00:12:05,725 --> 00:12:07,057 T minus two seconds. 215 00:12:07,268 --> 00:12:08,349 Gideon, un-commence. 216 00:12:08,478 --> 00:12:10,198 That option has expired. 217 00:12:12,857 --> 00:12:14,519 Door's locked. 218 00:12:14,609 --> 00:12:15,895 I'll kill that witch. 219 00:12:16,152 --> 00:12:18,860 - If you kill her then Sara dies, too. - Better her than me. 220 00:12:18,988 --> 00:12:20,708 - How can you say that? - By moving my lips. 221 00:12:20,740 --> 00:12:22,051 - Hey, guys... - Where were you when Ray 222 00:12:22,075 --> 00:12:23,177 was getting the crap beat out of him? 223 00:12:23,201 --> 00:12:25,443 - Day-drinking again? - Better than kidnapping a dog. 224 00:12:25,536 --> 00:12:28,028 - We rescued the dog, man! - I'm claustrophobic! 225 00:12:28,164 --> 00:12:29,951 Everyone, just stop yelling. 226 00:12:34,837 --> 00:12:36,294 Guys, everyone, just relax. 227 00:12:36,381 --> 00:12:37,917 I'm gonna knock her out, tie her up, 228 00:12:38,007 --> 00:12:39,088 and no one gets hurt. 229 00:12:42,679 --> 00:12:43,886 Oh, we're screwed. 230 00:13:01,614 --> 00:13:02,614 Wally. 231 00:13:03,116 --> 00:13:04,116 Hey. 232 00:13:04,951 --> 00:13:06,658 Never thought we'd see each other again. 233 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 You look good. 234 00:13:08,871 --> 00:13:10,737 This isn't you. You're not real. 235 00:13:11,040 --> 00:13:12,201 Are you sure about that? 236 00:13:13,293 --> 00:13:14,293 Yeah. 237 00:13:14,460 --> 00:13:16,292 I've seen apparitions before. 238 00:13:16,921 --> 00:13:19,334 I remember the first night I said I love you. 239 00:13:20,883 --> 00:13:22,363 We were in the back seat of your car. 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,593 You acted like you couldn't hear me. 241 00:13:24,846 --> 00:13:28,305 Yeah, 'cause I couldn't understand why someone like you would love me. 242 00:13:28,975 --> 00:13:29,975 Why not? 243 00:13:30,310 --> 00:13:31,551 Come on, Jesse. 244 00:13:31,644 --> 00:13:33,180 Wally, you're a good-looking guy. 245 00:13:33,604 --> 00:13:34,604 Great smile. 246 00:13:35,106 --> 00:13:36,813 I know you've had girlfriends before me. 247 00:13:36,899 --> 00:13:38,060 None of them were you. 248 00:13:39,277 --> 00:13:40,277 You're everything. 249 00:13:40,445 --> 00:13:42,152 You're like an actual genius, 250 00:13:42,238 --> 00:13:44,776 and the family you come from, and the... 251 00:13:44,866 --> 00:13:47,654 You're just a speed junkie with a drug addict for a mom? 252 00:13:48,786 --> 00:13:50,618 I wonder why it didn't work out between us. 253 00:13:52,290 --> 00:13:53,371 Um... 254 00:13:54,292 --> 00:13:55,954 So, you're just here to hurt me. 255 00:13:58,296 --> 00:13:59,296 Well, you can't. 256 00:14:00,715 --> 00:14:04,254 I'm actually glad that you broke my heart. 257 00:14:05,053 --> 00:14:07,170 You know, I traveled because of you. 258 00:14:07,764 --> 00:14:09,096 I found some kind of inner peace, 259 00:14:09,182 --> 00:14:10,969 I made new friends. 260 00:14:11,809 --> 00:14:13,846 One day I'm gonna fall in love with someone. 261 00:14:14,228 --> 00:14:16,845 And that person isn't gonna be you. 262 00:14:18,858 --> 00:14:19,858 Well said. 263 00:14:21,986 --> 00:14:23,352 Unfortunately, 264 00:14:24,280 --> 00:14:25,987 I can hurt you. 265 00:14:42,507 --> 00:14:44,294 John Constantine, age 36. 266 00:14:44,384 --> 00:14:47,718 One older sister, both parents deceased. Huh. 267 00:14:48,096 --> 00:14:50,679 He's part of the Newcastle Crew. He accidentally summoned a demon 268 00:14:50,765 --> 00:14:53,473 that dragged a child, Astra Logue into Hell. 269 00:14:53,976 --> 00:14:55,137 He sounds like a real weirdo. 270 00:14:55,228 --> 00:14:56,228 He's a warlock. 271 00:14:56,729 --> 00:14:58,846 You know I happen to be a level nine warlock. 272 00:14:58,940 --> 00:15:00,556 Dungeons & Dragons doesn't count, Gary. 273 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 Stay back. 274 00:15:08,241 --> 00:15:09,241 Don't look, Gary. 275 00:15:10,910 --> 00:15:12,196 I'm gonna catch you. Come on. 276 00:15:16,207 --> 00:15:17,414 Okay. 277 00:15:18,835 --> 00:15:21,116 Hey, do us a favor, give us a hand, will you? 278 00:15:23,381 --> 00:15:24,667 Grab it, grab it, grab it. 279 00:15:25,800 --> 00:15:27,632 Ah. Ah. There you are. 280 00:15:27,718 --> 00:15:29,334 All right. Oh, nice one, lad. 281 00:15:29,470 --> 00:15:31,302 Hey, you're a fast little bastard, aren't you? 282 00:15:31,389 --> 00:15:33,255 Are you guys from the housing co-op? 283 00:15:33,349 --> 00:15:36,012 Because it's perfectly legal to win an apartment in a duel. 284 00:15:36,102 --> 00:15:38,435 - We're here about Sara Lance. - Ah. 285 00:15:39,021 --> 00:15:40,057 Right, well... 286 00:15:40,690 --> 00:15:45,776 Mrs. Veras, we will have to continue the ritual tomorrow. 287 00:15:45,862 --> 00:15:47,069 But not to worry, love. 288 00:15:47,155 --> 00:15:49,272 We'll have your son married in no time, all right? 289 00:15:49,365 --> 00:15:50,981 Gracias, Senor Constantine. 290 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 Oui. 291 00:15:57,206 --> 00:15:58,947 It's a gig economy. 292 00:15:59,125 --> 00:16:01,162 Have to take the work when I can find it, you know. 293 00:16:01,919 --> 00:16:03,376 Now, let me guess. 294 00:16:03,921 --> 00:16:06,083 Sara has succumbed to the demon Mallus. 295 00:16:06,632 --> 00:16:08,965 I sensed his power growing, but not to worry, 296 00:16:09,218 --> 00:16:11,301 I gave Ray very specific instructions 297 00:16:11,387 --> 00:16:12,878 to kill her if that ever happened. 298 00:16:13,139 --> 00:16:15,347 - What? - Eggs and omelets, love. 299 00:16:15,433 --> 00:16:17,049 And extreme measures. 300 00:16:17,894 --> 00:16:19,681 Well, I'm here to save Sara. 301 00:16:19,770 --> 00:16:21,136 She's bonded with the Death Totem. 302 00:16:24,358 --> 00:16:26,145 - Bollocks. - What does that mean? 303 00:16:26,235 --> 00:16:29,047 - Oh, it's a British expletive used... - I know what "bollocks" means, Gary, 304 00:16:29,071 --> 00:16:30,071 what did you mean by it? 305 00:16:30,156 --> 00:16:32,944 Well, about this so-called Death Totem, 306 00:16:33,326 --> 00:16:36,160 recently, whilst heavily influenced by ayahuasca, 307 00:16:36,245 --> 00:16:39,488 I came to learn why the sixth lost tribe of Zambesi 308 00:16:39,582 --> 00:16:41,665 was stricken from the oral record. 309 00:16:42,043 --> 00:16:43,659 This lost tribe, 310 00:16:44,128 --> 00:16:47,166 which had been entrusted to watch over the domain of the dead, 311 00:16:47,423 --> 00:16:50,507 sided with Mallus while the other five tribes rallied 312 00:16:50,593 --> 00:16:51,879 to imprison him. 313 00:16:52,094 --> 00:16:54,381 Perhaps explaining why the Death Totem is inextricably 314 00:16:54,472 --> 00:16:56,054 linked with our demon friend. 315 00:16:56,349 --> 00:16:57,385 Wally, can you hear me? 316 00:16:58,267 --> 00:16:59,428 Wally, talk to me, man. 317 00:16:59,977 --> 00:17:00,977 Kid's dead. 318 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 I gotta go after him. 319 00:17:02,647 --> 00:17:04,354 Just be careful out there. 320 00:17:04,774 --> 00:17:06,310 If I'm not back in five minutes... 321 00:17:06,692 --> 00:17:07,692 Just wait longer? 322 00:17:07,777 --> 00:17:08,858 No, come rescue me. 323 00:17:12,365 --> 00:17:14,106 Okay, guys, this is ridiculous. 324 00:17:14,200 --> 00:17:17,193 We can't just wait here. Sara's gonna take us out one by one. 325 00:17:17,453 --> 00:17:21,197 But I can decouple the Jumpship from Gideon's mainframe. 326 00:17:22,208 --> 00:17:23,824 We are getting off of this ship. 327 00:17:24,293 --> 00:17:27,331 Sara's soul is likely trapped in Mallus' realm. 328 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Usually, 329 00:17:29,549 --> 00:17:32,542 I'd have to cast the demon into myself to rescue her, but 330 00:17:33,386 --> 00:17:35,548 luckily, I already have a link to Sara's soul. 331 00:17:35,721 --> 00:17:38,384 So, I'll enlist Aken, 332 00:17:38,724 --> 00:17:41,057 the Egyptian ferryman of the dead. 333 00:17:41,394 --> 00:17:43,681 What do you mean you already have a link to Sara's soul? 334 00:17:43,813 --> 00:17:46,305 Well, let's just say our souls have been one. 335 00:17:46,399 --> 00:17:48,311 Leaves a metaphysical connection, love. 336 00:17:48,734 --> 00:17:50,942 - Don't call me "love." - Oh. Pardon me, pet. 337 00:17:51,529 --> 00:17:55,273 Sara and I also share a very, very strong metaphysical connection. 338 00:17:55,366 --> 00:17:56,527 - So... - Wait. 339 00:17:56,909 --> 00:17:59,868 I can't believe... You both slept with Captain Lance? 340 00:17:59,996 --> 00:18:01,783 - Gary... - Did we now? 341 00:18:02,540 --> 00:18:06,329 Well then, we both have excellent taste in damaged women. 342 00:18:06,419 --> 00:18:07,705 - Sara's not damaged. - Yeah. 343 00:18:07,920 --> 00:18:09,206 And I'm the bloody pope. 344 00:18:09,297 --> 00:18:10,788 You know what, let's get on with this. 345 00:18:11,382 --> 00:18:13,068 Whoa, whoa, whoa. What the hell do you think you're doing? 346 00:18:13,092 --> 00:18:14,879 You're going after Sara, I'm coming with you. 347 00:18:15,052 --> 00:18:16,259 To the realm of Mallus? 348 00:18:17,471 --> 00:18:18,837 Start chanting. 349 00:18:20,349 --> 00:18:22,056 Very well, give me your hand. 350 00:18:24,895 --> 00:18:25,976 Are you serious? 351 00:18:27,565 --> 00:18:29,431 - Deadly. - Ugh. 352 00:18:47,835 --> 00:18:50,077 John Constantine. 353 00:18:50,379 --> 00:18:52,712 You dare enter my realm? 354 00:19:12,610 --> 00:19:14,101 Is there any sign of the captain here? 355 00:19:16,489 --> 00:19:17,855 No, but I found Wally. 356 00:19:20,576 --> 00:19:22,158 - Is he... - Alive. 357 00:19:23,371 --> 00:19:25,454 Sara must have shot him with the anti-Speedster gun. 358 00:19:26,082 --> 00:19:27,994 We're gonna need a bigger MedBay. 359 00:19:29,752 --> 00:19:31,209 Don't worry, guys, I'm almost there. 360 00:19:31,295 --> 00:19:32,957 Just get ready to meet me in the Jumpship. 361 00:19:38,135 --> 00:19:41,048 Sorry, Gideon, this is gonna hurt you more than me. 362 00:19:44,225 --> 00:19:45,225 Zari. 363 00:19:53,275 --> 00:19:54,275 Behrad? 364 00:19:55,611 --> 00:19:56,772 I can't sleep. 365 00:19:57,988 --> 00:19:59,570 Will you read me a story, Zari? 366 00:20:00,783 --> 00:20:03,571 No, I know this is just the Death Totem messing with my mind. 367 00:20:03,661 --> 00:20:04,661 You're not real. 368 00:20:05,287 --> 00:20:06,287 Of course, I am. 369 00:20:07,081 --> 00:20:08,447 Please, you know the one. 370 00:20:08,916 --> 00:20:10,623 The Prince of Timbuktu. 371 00:20:11,544 --> 00:20:12,544 Please stop. 372 00:20:13,212 --> 00:20:16,330 "The Prince of Timbuktu took a swim in the ocean blue. 373 00:20:18,092 --> 00:20:20,630 "He met a tortoise, who told him his purpose 374 00:20:21,011 --> 00:20:23,719 "was to be the King of Timbuktu." 375 00:20:25,975 --> 00:20:26,975 Behrad. 376 00:20:30,438 --> 00:20:31,724 Goodbye. 377 00:21:10,478 --> 00:21:13,892 Sara, stop, please. 378 00:21:14,523 --> 00:21:15,523 Sara. 379 00:21:16,400 --> 00:21:17,857 You have to fight Mallus. 380 00:21:19,069 --> 00:21:20,776 Stop! 381 00:21:23,741 --> 00:21:25,778 You're hurting me... 382 00:21:27,578 --> 00:21:28,578 Impressive. 383 00:21:30,247 --> 00:21:32,204 But no one can fight Mallus forever. 384 00:21:45,638 --> 00:21:47,470 What have you got on your socks there, squire? 385 00:21:48,140 --> 00:21:49,426 Oh. It's Beebo. 386 00:21:49,934 --> 00:21:51,891 My Aunt Stacy bought them for me. You like Beebo? 387 00:21:52,019 --> 00:21:53,459 Once when I was on a massive bender, 388 00:21:53,521 --> 00:21:55,683 I put a spell on that toy to make him talk. 389 00:21:56,315 --> 00:21:58,557 He told me things that'd make your toes curl. 390 00:21:59,318 --> 00:22:01,105 Oh. Like what? 391 00:22:01,195 --> 00:22:03,403 Okay, Sara's soul is trapped in the realm of a demon, 392 00:22:03,489 --> 00:22:05,321 and her ship and entire crew are lost in time. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,773 Who cares about Beebo? 394 00:22:06,909 --> 00:22:08,445 Well, his Aunt Stacy does. 395 00:22:08,619 --> 00:22:11,157 You're wound tight as a bloody drum, aren't you, love? 396 00:22:11,247 --> 00:22:12,704 Pardon me. Pet. 397 00:22:12,790 --> 00:22:14,156 You know, you need to loosen up. 398 00:22:14,250 --> 00:22:15,912 And then the work just flows. 399 00:22:16,126 --> 00:22:18,413 Oh, is that work you're doing? Sorry, I couldn't tell. 400 00:22:18,504 --> 00:22:20,541 There isn't exactly a paint-by-numbers spell 401 00:22:20,631 --> 00:22:23,874 for locating a spaceship floating through a temporal stream. 402 00:22:24,301 --> 00:22:26,338 My business card says "Master of the dark arts," 403 00:22:26,428 --> 00:22:28,841 - not Dr. Ruddy What's-his-face. - Who? 404 00:22:29,014 --> 00:22:30,221 - Who? - Exactly. 405 00:22:30,766 --> 00:22:31,973 What? Okay, you know what, 406 00:22:32,059 --> 00:22:33,829 Gary, let's just get out of here because Mr. Constantine 407 00:22:33,853 --> 00:22:37,142 - has wasted enough of our time. - That's where you are, you beauty. 408 00:22:37,398 --> 00:22:39,481 Okay, so you have a foot, but you don't have a phone. 409 00:22:39,567 --> 00:22:41,433 I just... I really don't understand how 410 00:22:41,527 --> 00:22:42,671 - Sara could... - What, shag me 411 00:22:42,695 --> 00:22:44,311 - in a mental institution? - Oh, my God. 412 00:22:44,405 --> 00:22:45,882 Oh, you have nothing to be jealous about. 413 00:22:45,906 --> 00:22:47,317 I am not jealous! I'm just... 414 00:22:48,200 --> 00:22:49,236 Ugh. 415 00:22:49,326 --> 00:22:50,817 Okay, maybe I'm a little bit jealous. 416 00:22:50,911 --> 00:22:54,951 We were just trying to find some calm in the storm. 417 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 I don't understand. 418 00:22:56,125 --> 00:22:57,519 Who sleeps with a warlock, and then turns around 419 00:22:57,543 --> 00:22:59,034 and starts calling me her girlfriend? 420 00:22:59,169 --> 00:23:00,785 She called you her girlfriend? 421 00:23:01,171 --> 00:23:03,128 Yeah, and I really wanna believe her. 422 00:23:03,215 --> 00:23:04,215 But? 423 00:23:04,300 --> 00:23:06,194 I don't think that Sara's really a one-woman woman. 424 00:23:06,218 --> 00:23:08,338 Well, if the price of admission is looking like a fool 425 00:23:08,387 --> 00:23:09,753 or getting your heart broken, then, 426 00:23:10,139 --> 00:23:12,847 well, I'd say Miss Lance is pretty well worth it. 427 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 Huh. 428 00:23:15,436 --> 00:23:17,223 Okay, boys, 429 00:23:17,813 --> 00:23:19,725 there has to be a way to find the Waverider. 430 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 I have an idea. 431 00:23:22,192 --> 00:23:23,603 We're all ears, mate. 432 00:23:24,486 --> 00:23:26,819 The Legends remind me of my D&D group. 433 00:23:27,239 --> 00:23:28,855 - Don't laugh. - Too late. 434 00:23:29,283 --> 00:23:31,275 And last year, we were on a campaign. 435 00:23:31,869 --> 00:23:33,826 The trials of Egan. 436 00:23:34,538 --> 00:23:36,621 Our party was made up of a monk, 437 00:23:37,958 --> 00:23:39,074 a druid, 438 00:23:40,753 --> 00:23:42,244 a half-orc rogue, 439 00:23:43,714 --> 00:23:44,714 a bard, 440 00:23:46,008 --> 00:23:50,469 and like a cheerful gnome, who was also a very accomplished wizard. 441 00:23:51,472 --> 00:23:54,636 With two men down, we were trapped in the tomb of ruination. 442 00:23:55,851 --> 00:23:57,934 And we were being hunted by Xanathar the unburnt. 443 00:23:58,395 --> 00:23:59,395 We were exhausted, 444 00:23:59,813 --> 00:24:01,179 running low on food. 445 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 Hungry. 446 00:24:05,319 --> 00:24:06,355 Zari, come in. 447 00:24:06,445 --> 00:24:08,027 Zari. Do you copy? 448 00:24:08,113 --> 00:24:09,873 Our sorceress was missing, feared dead. 449 00:24:10,199 --> 00:24:12,816 Gary, how does any of this help us find Sara and the Legends? 450 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 Hey, hey, hey. 451 00:24:14,244 --> 00:24:16,076 Let the man finish his story, all right? 452 00:24:16,914 --> 00:24:17,914 As you were, mate. 453 00:24:18,916 --> 00:24:21,454 Xanathar the unburnt wielded the Death Sword. 454 00:24:21,627 --> 00:24:23,334 One of the six Swords of Sorrow. 455 00:24:23,545 --> 00:24:24,786 To defeat him, we needed... 456 00:24:24,880 --> 00:24:26,371 Another of the six swords. 457 00:24:27,007 --> 00:24:29,750 The best way to defeat a Totem bearer is with another Totem. 458 00:24:29,885 --> 00:24:32,719 - Yeah, that worked out well for Z. - Seeing as I am out of commission, 459 00:24:33,180 --> 00:24:35,172 one of you two needs to wield the Earth Totem. 460 00:24:35,265 --> 00:24:37,632 Which turned Blackbeard's lady friend into a zombie. 461 00:24:37,726 --> 00:24:39,968 It merely manifested the pirate queen's true nature. 462 00:24:40,854 --> 00:24:43,437 A righteous warrior has nothing to fear from wielding a Totem. 463 00:24:43,524 --> 00:24:44,731 A righteous warrior. 464 00:24:45,234 --> 00:24:46,234 Count me out. 465 00:24:46,318 --> 00:24:48,651 Well, Earth Totem. 466 00:24:49,863 --> 00:24:50,863 Meet Steel man. 467 00:24:50,948 --> 00:24:53,065 So how did your D&D crew thingy find 468 00:24:53,158 --> 00:24:54,694 one of the six Swords of Sorrow? 469 00:24:54,910 --> 00:24:57,243 We didn't. We died a grisly death at the hands of Xanathar. 470 00:24:57,746 --> 00:24:59,157 - Gary... - But, but 471 00:24:59,248 --> 00:25:01,490 that's because we weren't working in concert. 472 00:25:01,709 --> 00:25:04,292 The Legends will be fine as long as they just don't split up. 473 00:25:04,461 --> 00:25:05,997 Mick and I will find Zari. 474 00:25:06,255 --> 00:25:08,417 All right, and I'll go get the Earth Totem. 475 00:25:08,549 --> 00:25:09,549 You're gonna die. 476 00:25:10,217 --> 00:25:11,378 - Hey. - Thanks, Mick. 477 00:25:12,344 --> 00:25:13,344 You can do this. 478 00:25:23,856 --> 00:25:25,142 The point of my story is, 479 00:25:25,232 --> 00:25:27,189 even though we were defeated by Xanathar, 480 00:25:27,276 --> 00:25:30,440 we were able to track the mystical object he was wielding. 481 00:25:30,738 --> 00:25:32,695 The Sword of bloody Sorrow. 482 00:25:33,282 --> 00:25:34,318 Ah! 483 00:25:35,701 --> 00:25:38,569 You are a bloody genius, Barry. 484 00:25:39,204 --> 00:25:40,204 Gary. 485 00:25:40,998 --> 00:25:42,159 Gary, right. 486 00:25:42,332 --> 00:25:45,040 I need the vial from my desk. 487 00:25:45,210 --> 00:25:47,998 Mother's tears and my ruination stones 488 00:25:48,088 --> 00:25:50,455 and from you Ava, I'm gonna need... 489 00:25:50,549 --> 00:25:52,085 - Oh, please don't say it. - The foot. 490 00:25:57,431 --> 00:25:58,951 Sorry, can we just pretend for a moment 491 00:25:59,016 --> 00:26:00,723 that I have no idea what you two are doing? 492 00:26:00,809 --> 00:26:02,141 Well, it's like our Gary said, 493 00:26:02,227 --> 00:26:04,469 the easiest way to locate the Legends' ship 494 00:26:04,897 --> 00:26:06,559 is to locate the Death Totem. 495 00:26:13,614 --> 00:26:16,948 You know, it's a shame that you had to join the family business. 496 00:26:17,493 --> 00:26:18,859 You were a sweet kid. 497 00:26:19,203 --> 00:26:21,240 Last time we were here, I was a little girl, 498 00:26:21,330 --> 00:26:22,662 but I was never sweet. 499 00:26:23,707 --> 00:26:26,245 Your friend Oliver made sure of that when he killed my father. 500 00:26:27,503 --> 00:26:30,041 Oliver's not responsible for the path that you chose. 501 00:26:30,631 --> 00:26:31,631 You're right. 502 00:26:33,133 --> 00:26:34,590 You see, Sara, you and I, 503 00:26:35,677 --> 00:26:36,677 we're alike. 504 00:26:37,513 --> 00:26:39,300 The darkness has always been within us. 505 00:26:42,768 --> 00:26:44,600 Please, please. 506 00:26:45,979 --> 00:26:48,139 Ra's al Ghul will never know you let me live. 507 00:27:03,163 --> 00:27:04,904 Papi! 508 00:27:16,718 --> 00:27:19,176 Once a killer, always a killer. 509 00:28:24,077 --> 00:28:25,443 Why are you crying, Sara? 510 00:28:26,955 --> 00:28:28,446 You've done nothing wrong. 511 00:28:28,916 --> 00:28:31,829 Imagine what you could do if you just released your guilt. 512 00:28:32,336 --> 00:28:34,498 You can't erase your past, Sara, 513 00:28:34,588 --> 00:28:36,375 so just embrace it. 514 00:28:39,218 --> 00:28:40,834 You want me to join your team. 515 00:28:41,178 --> 00:28:42,339 It's your destiny. 516 00:28:43,555 --> 00:28:46,047 Eons ago, the sixth tribe of Zambesi 517 00:28:46,141 --> 00:28:48,178 defended Mallus from their brethren. 518 00:28:49,770 --> 00:28:52,057 Their tribe wielded the Death Totem. 519 00:28:53,565 --> 00:28:55,227 Now the cycle's starting again. 520 00:28:56,151 --> 00:28:59,019 You weren't just born to wield the Death Totem, Sara. 521 00:29:00,572 --> 00:29:03,531 You were born to wield the Death Totem for Mallus. 522 00:29:07,454 --> 00:29:08,615 Z. 523 00:29:10,207 --> 00:29:11,789 I'm all right, barely. 524 00:29:12,626 --> 00:29:14,117 Nathaniel, we have Z. 525 00:29:14,336 --> 00:29:15,497 Did you find the Earth Totem? 526 00:29:16,004 --> 00:29:17,336 Actually, I did, but, 527 00:29:18,131 --> 00:29:19,918 guys, Sara found me. 528 00:29:20,008 --> 00:29:21,169 Nathaniel, where are you? 529 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Nathaniel? 530 00:29:27,432 --> 00:29:28,764 What's the matter, Nathaniel? 531 00:29:29,726 --> 00:29:31,308 You look like you've seen a ghost. 532 00:29:36,608 --> 00:29:37,608 Nathaniel? 533 00:29:38,193 --> 00:29:39,604 Nathaniel, where are you? 534 00:29:40,862 --> 00:29:43,275 Right, the Fire Totem's our last chance to defeat her. 535 00:29:43,407 --> 00:29:46,741 Oh. Here I thought escaping to the Jumpship was a good plan. 536 00:29:46,827 --> 00:29:47,988 I don't care what she's done. 537 00:29:48,078 --> 00:29:50,491 I'm not abandoning Sara or anyone else on this team. 538 00:29:50,580 --> 00:29:51,946 Too bad, you're down a leg, 539 00:29:52,040 --> 00:29:53,872 and you look like a cat stuck in a dryer. 540 00:29:53,959 --> 00:29:55,416 That's not funny. I love cats. 541 00:29:55,502 --> 00:29:57,915 I'll wield the Totem. Let's just get to the lab. 542 00:29:58,505 --> 00:30:00,105 Here's hoping Ray knew what he was doing. 543 00:30:05,345 --> 00:30:06,631 Get a grip, Nate. 544 00:30:07,764 --> 00:30:09,221 That's not your grandfather. 545 00:30:09,474 --> 00:30:12,182 Houston, 1970. 546 00:30:13,020 --> 00:30:14,807 I wanted to be with my wife and son. 547 00:30:15,105 --> 00:30:17,518 But you convinced me that was impossible. 548 00:30:18,400 --> 00:30:20,858 You were relieved when I blew the cargo bay door. 549 00:30:22,946 --> 00:30:24,107 I didn't want you to die. 550 00:30:24,323 --> 00:30:26,360 You were desperate to save your own hide. 551 00:30:27,117 --> 00:30:28,904 Now what have you made of yourself, boy? 552 00:30:29,745 --> 00:30:31,657 You're a damn disappointment to your father, 553 00:30:33,040 --> 00:30:35,202 and you're sure as hell a disappointment to me. 554 00:30:36,835 --> 00:30:38,042 You think Amaya loves you? 555 00:30:40,714 --> 00:30:42,125 You're not worthy of her love. 556 00:30:47,387 --> 00:30:48,387 There. 557 00:30:48,764 --> 00:30:50,005 Haircut nuked the stone. 558 00:30:57,481 --> 00:30:59,017 This Totem wasn't meant for me. 559 00:31:00,108 --> 00:31:01,224 You have to use it. 560 00:31:01,902 --> 00:31:04,064 - Forget it. - You've spent your entire life 561 00:31:04,154 --> 00:31:05,565 obsessed with fire and heat. 562 00:31:05,655 --> 00:31:06,896 What if this is the reason why? 563 00:31:06,990 --> 00:31:09,073 How many times do I have to tell you? I'm not a hero! 564 00:31:09,451 --> 00:31:10,451 Sara's a hero. 565 00:31:10,660 --> 00:31:12,276 And look what the Death Totem did to her. 566 00:31:12,371 --> 00:31:13,657 That was the work of Mallus. 567 00:31:13,830 --> 00:31:15,390 Most people who've seen what you've seen 568 00:31:15,457 --> 00:31:17,414 would have succumbed to darkness, but you didn't. 569 00:31:17,793 --> 00:31:19,534 You chose to become a Legend. 570 00:31:19,920 --> 00:31:21,377 You may try and hide it, Mick, 571 00:31:21,671 --> 00:31:22,878 but you're a good man. 572 00:31:24,257 --> 00:31:25,257 What if you're wrong? 573 00:31:26,385 --> 00:31:27,717 There's only one way to find out. 574 00:31:45,821 --> 00:31:47,232 Hit her with the holy water. 575 00:32:00,001 --> 00:32:02,438 There's somebody who wants to talk to you, John. 576 00:32:05,173 --> 00:32:06,173 John? 577 00:32:09,094 --> 00:32:10,756 You glamoured your voice. 578 00:32:10,846 --> 00:32:13,213 That's the oldest bloody trick in the book. 579 00:32:14,057 --> 00:32:15,264 You don't remember me? 580 00:32:16,309 --> 00:32:17,891 I know it's been a long time. 581 00:32:20,439 --> 00:32:21,439 Astra. 582 00:32:21,523 --> 00:32:23,264 Mallus will free me from hell, but 583 00:32:23,733 --> 00:32:25,599 you have to give him Sara. A life for a life. 584 00:32:25,694 --> 00:32:26,901 You know better than anybody. 585 00:32:28,822 --> 00:32:30,404 Magic always has a price. 586 00:32:32,367 --> 00:32:33,574 I wanna speak to Sara. 587 00:32:35,787 --> 00:32:36,787 Okay. 588 00:32:37,873 --> 00:32:38,873 All right. 589 00:32:39,207 --> 00:32:40,207 Astra. 590 00:32:42,377 --> 00:32:43,377 I'll do it. 591 00:32:46,548 --> 00:32:47,789 Give me your hand, Astra. 592 00:32:50,135 --> 00:32:51,135 Come on. 593 00:32:51,970 --> 00:32:53,051 It's all right, love. 594 00:32:54,347 --> 00:32:55,347 It's just me. 595 00:32:55,849 --> 00:32:56,849 It's Johnny. 596 00:33:04,983 --> 00:33:06,315 No one escapes Hell. 597 00:33:06,693 --> 00:33:10,232 The sacred cross commands you to free this woman from your prison. 598 00:33:10,322 --> 00:33:12,202 ...to free this woman from your prison. 599 00:33:25,879 --> 00:33:26,879 Sara. 600 00:33:32,552 --> 00:33:34,544 Wielding a Totem's not enough. 601 00:33:34,638 --> 00:33:36,095 Now you want me to wear a necklace. 602 00:33:36,181 --> 00:33:38,514 There's no time, Mick. 603 00:33:41,811 --> 00:33:43,518 See? Doesn't work. 604 00:33:51,321 --> 00:33:52,732 Whoa. 605 00:34:05,794 --> 00:34:07,410 Are you still with me, Mick? 606 00:34:29,067 --> 00:34:30,067 Sara! 607 00:34:31,111 --> 00:34:32,111 Sara! 608 00:34:32,821 --> 00:34:33,937 Sara! 609 00:34:35,574 --> 00:34:37,816 Does Ava know who you really are, Sara? 610 00:34:38,410 --> 00:34:39,526 What you've done? 611 00:34:40,537 --> 00:34:41,657 What are you gonna tell her? 612 00:34:42,163 --> 00:34:43,404 That the Totem was wrong? 613 00:34:44,457 --> 00:34:45,868 You aren't a killer? 614 00:34:48,962 --> 00:34:50,794 The Totem's power is within you, Sara. 615 00:34:50,880 --> 00:34:52,837 All you have to do is decide. 616 00:34:53,133 --> 00:34:54,133 A life 617 00:34:55,135 --> 00:34:57,172 free of pain and regret, with us. 618 00:34:57,887 --> 00:35:00,595 Or the tormented half-life you're living now. 619 00:35:02,267 --> 00:35:03,267 Sara! 620 00:35:03,810 --> 00:35:05,551 I know you are still in there. 621 00:35:06,855 --> 00:35:08,892 You are the strongest, 622 00:35:09,566 --> 00:35:11,728 most fearless person I've ever met. 623 00:35:12,152 --> 00:35:13,484 You never back down. 624 00:35:14,279 --> 00:35:15,440 Don't you remember? 625 00:35:17,532 --> 00:35:19,364 When did a Legend ever go quietly? 626 00:35:21,661 --> 00:35:22,661 I'm here. 627 00:35:23,913 --> 00:35:26,155 I'm here, Sara, and I need you to come back to me. 628 00:35:26,583 --> 00:35:27,949 I need you to come home. 629 00:35:35,634 --> 00:35:37,125 Sara, can't you feel me? 630 00:35:56,363 --> 00:35:57,363 No. 631 00:35:58,531 --> 00:36:00,022 You're making a mistake. 632 00:36:01,159 --> 00:36:02,159 No 633 00:36:03,078 --> 00:36:04,159 To a life 634 00:36:04,704 --> 00:36:07,492 without pain or regret. 635 00:36:08,249 --> 00:36:09,249 No 636 00:36:09,709 --> 00:36:12,292 To being a demon's lackey, and no 637 00:36:12,587 --> 00:36:15,079 to bringing more death into this world. 638 00:36:16,966 --> 00:36:19,003 I owe that little girl at least that. 639 00:36:19,636 --> 00:36:21,218 You could have everything. 640 00:36:46,579 --> 00:36:47,865 You saved me again. 641 00:36:52,377 --> 00:36:53,413 I had a little help. 642 00:36:55,463 --> 00:36:56,543 Well, while we're here, uh, 643 00:36:58,007 --> 00:36:59,123 give us a light? 644 00:37:10,812 --> 00:37:11,928 Chin chin. 645 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Hmm. 646 00:37:19,154 --> 00:37:21,487 I should definitely come to your aid more often. 647 00:37:23,199 --> 00:37:24,280 Well, at this point, 648 00:37:24,534 --> 00:37:27,277 I might as well just make you a bed on the ship. 649 00:37:27,370 --> 00:37:28,861 Hmm. Tempting. 650 00:37:30,957 --> 00:37:33,791 If you thought Mallus really would have freed Astra, 651 00:37:34,377 --> 00:37:35,868 you would've traded me, wouldn't you? 652 00:37:37,380 --> 00:37:38,380 In a heartbeat. 653 00:37:38,965 --> 00:37:41,082 - Yeah. - Well, what can I say? 654 00:37:41,843 --> 00:37:43,334 I'm a nasty piece of work. 655 00:37:44,387 --> 00:37:45,387 So am I. 656 00:37:46,097 --> 00:37:47,258 You survived, love. 657 00:37:47,932 --> 00:37:48,932 For now. 658 00:37:49,350 --> 00:37:52,468 You know, there's a reason why I prefer to walk this path alone. 659 00:37:53,688 --> 00:37:54,688 It's... 660 00:37:56,065 --> 00:37:59,854 So I don't have to share with anyone how lost I really am. 661 00:38:01,446 --> 00:38:02,982 But you're not alone, are you, Sara? 662 00:38:04,115 --> 00:38:05,401 Maybe I should be. 663 00:38:05,867 --> 00:38:06,948 She's a good one. 664 00:38:07,994 --> 00:38:09,030 Try not to hurt her. 665 00:38:10,455 --> 00:38:11,536 That's what I'm afraid of. 666 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Mmm. 667 00:38:15,043 --> 00:38:16,454 You pinched me. 668 00:38:19,422 --> 00:38:20,422 Sara. 669 00:38:21,090 --> 00:38:22,581 Is it the real Sara? 670 00:38:23,301 --> 00:38:24,712 Yeah, it's me. 671 00:38:25,428 --> 00:38:26,464 I'm sorry, Ray. 672 00:38:27,639 --> 00:38:28,639 I'm... 673 00:38:30,141 --> 00:38:31,222 I'm sorry, everyone, 674 00:38:31,309 --> 00:38:32,595 I'm really sorry. 675 00:38:33,144 --> 00:38:34,580 It's good to have you back, Captain. 676 00:38:34,604 --> 00:38:37,187 Yeah, because evil you is a pain in the ass to fight. 677 00:38:37,273 --> 00:38:39,084 I'm still trying to wrap my head around this mess. 678 00:38:39,108 --> 00:38:41,441 Why would Mallus want to show me Jesse? 679 00:38:41,528 --> 00:38:42,564 Or me my grandpa? 680 00:38:42,654 --> 00:38:43,654 I don't know. 681 00:38:43,738 --> 00:38:47,072 Mallus was trying to recruit me to his side, and 682 00:38:47,158 --> 00:38:48,615 using my darkest fears. 683 00:38:48,952 --> 00:38:50,318 Maybe that's just what he does. 684 00:38:50,411 --> 00:38:55,577 He looks into our hearts, and broadcasts our deepest secrets. 685 00:38:55,667 --> 00:38:57,909 Huh, that's terrifying. 686 00:38:58,795 --> 00:39:00,206 Okay, you up. 687 00:39:00,421 --> 00:39:02,504 I need your speed to re-couple the mainframe. 688 00:39:02,966 --> 00:39:04,798 Ah. Music to my ears. 689 00:39:05,510 --> 00:39:08,969 Oh, although, I was really digging the silver hair. 690 00:39:13,893 --> 00:39:16,556 - Hey. - We need to talk. 691 00:39:18,565 --> 00:39:20,557 No good conversation ever started that way. 692 00:39:21,234 --> 00:39:23,692 - Ava, I'm sorry. - Listen, 693 00:39:24,028 --> 00:39:26,068 I can't pretend to understand what you went through. 694 00:39:26,698 --> 00:39:29,281 Or what happened to you, but I know that wasn't you, Sara. 695 00:39:29,367 --> 00:39:30,367 That's just it. 696 00:39:30,952 --> 00:39:31,988 That was me. 697 00:39:32,579 --> 00:39:36,789 Just like fire is to Rory, there is part of me that... 698 00:39:37,625 --> 00:39:38,832 That's always been there. 699 00:39:39,168 --> 00:39:40,875 And I really tried 700 00:39:40,962 --> 00:39:42,954 to pretend that that wasn't true. 701 00:39:43,882 --> 00:39:44,998 But deep down, 702 00:39:47,176 --> 00:39:48,257 I am Death. 703 00:39:48,887 --> 00:39:49,968 No, Sara... 704 00:39:50,054 --> 00:39:52,467 Okay, so we can fight that part of you together. 705 00:39:52,557 --> 00:39:53,837 - Just tell me what to do. - Hey. 706 00:39:54,893 --> 00:39:56,009 Ava, you read my file. 707 00:39:56,102 --> 00:39:58,094 But I still showed up at that restaurant in that 708 00:39:58,730 --> 00:40:00,730 horribly uncomfortable dress trying to impress you, 709 00:40:00,815 --> 00:40:02,293 because I don't care about your past, Sara. 710 00:40:02,317 --> 00:40:03,478 Well, maybe you should. 711 00:40:05,653 --> 00:40:07,940 You are wonderful. 712 00:40:09,574 --> 00:40:10,574 And I... 713 00:40:14,162 --> 00:40:16,482 And I've never been this happy in my life. 714 00:40:18,041 --> 00:40:19,248 But this doesn't look happy. 715 00:40:21,085 --> 00:40:22,201 Look, I don't deserve you. 716 00:40:22,295 --> 00:40:25,379 - Yes, Sara, yes, you do. - No, Ava, I don't. 717 00:40:25,465 --> 00:40:28,128 You deserve better, you deserve so much better. 718 00:40:28,551 --> 00:40:30,258 And I care about you, but 719 00:40:32,680 --> 00:40:34,922 I'm not gonna do this. I won't. 720 00:40:35,475 --> 00:40:36,475 Sara... 721 00:40:36,809 --> 00:40:37,809 I'm sorry. 722 00:40:59,916 --> 00:41:02,374 Fresh from a successful crusade, 723 00:41:02,460 --> 00:41:05,703 our team knew the fight was far from over. 724 00:41:06,172 --> 00:41:07,172 In fact, 725 00:41:07,423 --> 00:41:10,006 the true battle was only just beginning. 726 00:41:21,062 --> 00:41:24,646 In order to defeat the demon and his cabal of evil, 727 00:41:24,732 --> 00:41:26,519 we need to be at full strength. 728 00:41:26,943 --> 00:41:29,526 Which is going to be hard given the losses we sustained 729 00:41:29,612 --> 00:41:30,944 on our last quest. 730 00:41:32,407 --> 00:41:33,989 Some wounds are so deep, 731 00:41:34,075 --> 00:41:35,532 they never truly heal. 732 00:41:36,661 --> 00:41:38,402 So the question is, 733 00:41:39,914 --> 00:41:43,203 are you prepared to join us on this mission 734 00:41:43,418 --> 00:41:44,784 most deadly? 735 00:41:50,800 --> 00:41:52,291 Well tonight, squire, 736 00:41:53,970 --> 00:41:55,086 I'm all yours. 52604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.