All language subtitles for Webcamm.Cheerleaders.2021.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:11,310 woman's voice: I'm not gonna say anything, ok? 2 00:00:13,990 --> 00:00:15,820 I'm not gonna say anything. 3 00:00:37,910 --> 00:00:40,580 hit 'em! Hit 'em! Hit 'em! Smack 'em down! 4 00:00:40,680 --> 00:00:42,710 We're the sharks and we'll take you down! 5 00:00:42,820 --> 00:00:43,980 Straighten those high v's! 6 00:00:44,080 --> 00:00:45,950 Are you cheerleaders or lunch ladies? 7 00:00:46,050 --> 00:00:47,750 Lisa, smile! 8 00:00:47,850 --> 00:00:49,850 Drive it to the board and own that score! 9 00:00:49,960 --> 00:00:53,220 Tighten that motion! This isn't debate club! 10 00:00:53,330 --> 00:00:56,460 More energy! I want more! 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,160 More energy! Let's go! 12 00:00:58,260 --> 00:01:00,260 Dribble that ball! 13 00:01:00,370 --> 00:01:04,940 C'mon star, raise the bar! Go sharks! 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,400 Madison, wrong leg. 15 00:01:06,510 --> 00:01:08,870 Taylor, do you need a nap? 16 00:01:08,970 --> 00:01:10,340 Oh, maisy. 17 00:01:10,880 --> 00:01:11,940 So glad you're here. 18 00:01:12,040 --> 00:01:13,380 ♪♪ 19 00:01:13,480 --> 00:01:14,950 welcome to vanderton. 20 00:01:15,050 --> 00:01:16,650 It's nice to finally meet you in person. 21 00:01:16,750 --> 00:01:18,120 Yeah. You too, coach hayes. 22 00:01:18,220 --> 00:01:20,080 Uh, thank you so much for this opportunity. 23 00:01:20,190 --> 00:01:21,380 Of course. 24 00:01:21,490 --> 00:01:23,350 Ladies, listen up. 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,160 I want you to meet maisy martin. 26 00:01:25,260 --> 00:01:27,190 This is amelia's twin sister. 27 00:01:27,290 --> 00:01:28,530 (greetings from girls) 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,800 I think I speak for everyone when I say 29 00:01:31,900 --> 00:01:35,070 I'm so very sorry we lost her in such a tragic way. 30 00:01:35,170 --> 00:01:36,530 Thanks, coach. 31 00:01:36,640 --> 00:01:39,470 Maisy will be joining the squad, effective today. 32 00:01:39,570 --> 00:01:42,010 She transferred from california university, 33 00:01:42,110 --> 00:01:45,810 where I might add, she made it to the semi-finals 34 00:01:45,910 --> 00:01:49,010 of the collegiate national cheer championship last year. 35 00:01:49,110 --> 00:01:51,110 So y'all can probably learn a thing or two from her. 36 00:01:52,420 --> 00:01:54,550 Hi. I'm ella, cheer captain. 37 00:01:54,650 --> 00:01:55,990 Hey. 38 00:01:56,090 --> 00:01:57,490 You, uh, up for joining practice today? 39 00:01:57,590 --> 00:01:58,620 (drum beat starts) 40 00:01:58,720 --> 00:02:00,420 yeah. Yeah. Bring it on! 41 00:02:00,530 --> 00:02:01,660 Welcome to the team! 42 00:02:01,760 --> 00:02:03,130 Thank you. -Welcome! 43 00:02:03,230 --> 00:02:05,000 Ok. Let's take it from the top. 44 00:02:05,100 --> 00:02:06,430 ♪ (music intensifies) ♪ 45 00:02:06,530 --> 00:02:08,400 ♪♪ 46 00:02:08,500 --> 00:02:09,200 right in here. 47 00:02:09,300 --> 00:02:11,000 Ok. Cool. 48 00:02:11,100 --> 00:02:14,740 Ready, ok... Five, six, seven, eight. 49 00:02:14,840 --> 00:02:16,370 You did great today. Nicole. 50 00:02:16,480 --> 00:02:17,170 Thank you. 51 00:02:17,280 --> 00:02:18,640 You're welcome. 52 00:02:18,740 --> 00:02:20,940 The new girl was pretty impressive. 53 00:02:21,050 --> 00:02:23,610 Ok, well, you go ahead. I'll be there in a sec. 54 00:02:27,820 --> 00:02:28,990 You're really good. 55 00:02:29,090 --> 00:02:30,820 Oh, uh, thanks. 56 00:02:30,920 --> 00:02:35,130 Amelia was a great friend. Her death really affected us. 57 00:02:35,230 --> 00:02:37,290 Honestly, that means a lot. Thanks. 58 00:02:39,230 --> 00:02:42,070 Welcome to the squad. 59 00:02:42,170 --> 00:02:43,330 See ya. 60 00:02:43,440 --> 00:02:48,710 ♪ (eerie music) ♪ 61 00:02:48,810 --> 00:02:51,810 (engine starts) 62 00:02:51,910 --> 00:02:53,910 you picked up those routines really quick. 63 00:02:54,010 --> 00:02:55,910 That was an awesome standing back tuck. 64 00:02:56,010 --> 00:02:58,780 Uh, it, it better be. I've been cheering since I was like eight. 65 00:02:58,880 --> 00:03:02,550 Oh. Confidence. I like that. I'm lisa, by the way. 66 00:03:02,650 --> 00:03:04,020 Hey. 67 00:03:04,120 --> 00:03:06,290 You remind me so much of your sister, I mean, 68 00:03:06,390 --> 00:03:08,090 more than the fact that you're crazy identical. 69 00:03:08,190 --> 00:03:10,030 Really? Like how? 70 00:03:10,130 --> 00:03:12,330 Just your energy... 71 00:03:12,430 --> 00:03:13,430 ... The way you carry yourself. 72 00:03:16,000 --> 00:03:17,170 Everyone loved her, you know. 73 00:03:20,470 --> 00:03:23,370 Um, uh, yeah. Thanks. 74 00:03:23,480 --> 00:03:25,810 Well, I'm glad you're here. See you tomorrow, ok? 75 00:03:25,910 --> 00:03:27,080 Ok. See ya. 76 00:03:27,180 --> 00:03:34,680 ♪♪ 77 00:03:34,790 --> 00:03:35,890 hey, mom. 78 00:03:35,990 --> 00:03:37,490 -Hi. I'm in here. 79 00:03:37,590 --> 00:03:38,460 Hey. 80 00:03:39,690 --> 00:03:43,060 Hi. So, how was your first day? 81 00:03:43,160 --> 00:03:45,460 Uh, it was pretty good. Everyone was really nice. 82 00:03:45,560 --> 00:03:46,100 Yeah? 83 00:03:46,200 --> 00:03:47,930 Yeah. 84 00:03:48,030 --> 00:03:49,870 It was a little weird though, you know, 85 00:03:49,970 --> 00:03:52,440 just like being in the gym where amelia knew everyone, 86 00:03:52,540 --> 00:03:54,070 and she was so happy. 87 00:03:54,170 --> 00:03:56,710 I don't know. Just weird. 88 00:03:56,810 --> 00:03:59,440 You know, I think about her every day. 89 00:03:59,540 --> 00:04:01,280 I still think something was going on with her though. 90 00:04:01,380 --> 00:04:03,050 I don't know. 91 00:04:03,150 --> 00:04:05,280 You know, she practically stopped answering my calls. 92 00:04:05,380 --> 00:04:07,450 And then when she did, she'd barely talk. 93 00:04:07,550 --> 00:04:09,390 As much as she fought it, we shared the same brain. 94 00:04:09,490 --> 00:04:11,320 But that was the first time I truly didn't understand 95 00:04:11,420 --> 00:04:13,460 what was going on with her. 96 00:04:13,560 --> 00:04:15,030 I loved how close you guys were. 97 00:04:17,000 --> 00:04:18,660 Remember when (sniffs) she wouldn't let you 98 00:04:18,760 --> 00:04:20,660 go to that prom store with her, right? 99 00:04:22,630 --> 00:04:25,000 And then you guys came home with the exact same dress. 100 00:04:25,100 --> 00:04:26,440 Like... -Yep. 101 00:04:26,540 --> 00:04:28,040 Blue cut-out with lace and then, (chuckle) 102 00:04:28,140 --> 00:04:30,840 and then amelia insisted that she get her own dress 103 00:04:30,940 --> 00:04:32,310 'cause we needed to be individuals. 104 00:04:32,410 --> 00:04:34,410 Mom, hey. 105 00:04:34,510 --> 00:04:35,710 (sob) 106 00:04:35,810 --> 00:04:37,150 I know. I know. 107 00:04:40,520 --> 00:04:42,390 (door squeaks) 108 00:04:42,490 --> 00:04:44,050 ♪ (soft music) ♪ 109 00:04:44,160 --> 00:04:53,930 ♪♪ 110 00:04:54,030 --> 00:05:03,540 ♪♪ 111 00:05:03,640 --> 00:05:07,910 (echoing laughter) 112 00:05:08,010 --> 00:05:09,250 what are you doing? 113 00:05:09,350 --> 00:05:10,710 (chattering) 114 00:05:10,820 --> 00:05:12,280 you're ridiculous! 115 00:05:22,190 --> 00:05:23,230 Who is that? 116 00:05:27,070 --> 00:05:29,730 (clicking keys) 117 00:05:47,390 --> 00:05:49,490 I know you wouldn't kill yourself, amelia. 118 00:05:55,830 --> 00:05:57,360 I need to figure out what happened to you. 119 00:06:01,870 --> 00:06:03,530 Amelia always spoke her mind. 120 00:06:03,640 --> 00:06:04,870 I remember one time a soccer player said 121 00:06:04,970 --> 00:06:06,800 cheering wasn't a real sport, and so amelia 122 00:06:06,910 --> 00:06:08,910 challenged her to one of our rigorous routines. 123 00:06:09,010 --> 00:06:10,870 The girl did not stand a chance. 124 00:06:10,980 --> 00:06:12,010 Yeah, that sounds like amelia. 125 00:06:12,110 --> 00:06:13,310 (chuckle) 126 00:06:13,410 --> 00:06:15,750 I wish I'd known she was in so much pain. 127 00:06:15,850 --> 00:06:16,810 I really miss her. 128 00:06:18,750 --> 00:06:19,950 Do you wanna sit for a bit? 129 00:06:20,050 --> 00:06:20,920 Yeah. Ok. 130 00:06:22,490 --> 00:06:24,520 Thanks. 131 00:06:24,620 --> 00:06:28,260 Um, was she really in pain, though? 132 00:06:28,360 --> 00:06:31,190 That's what mr. Thornton told us, that she was depressed. 133 00:06:31,300 --> 00:06:33,800 Mr.? Uh, the athletic director? 134 00:06:33,900 --> 00:06:35,270 How would he know? 135 00:06:35,370 --> 00:06:37,030 He's pretty involved with the squad. 136 00:06:37,140 --> 00:06:39,500 He considers it a huge part of the athletic department. 137 00:06:39,600 --> 00:06:40,970 What else did he say? 138 00:06:41,070 --> 00:06:44,670 That the pressure of cheer and school was too much for her. 139 00:06:44,780 --> 00:06:47,080 He even brought in a grief counsellor for us to talk to. 140 00:06:47,180 --> 00:06:48,410 That's weird. 141 00:06:48,510 --> 00:06:50,880 I mean, amelia had a four-point-oh average 142 00:06:50,980 --> 00:06:54,120 and cheering came effortlessly to her. 143 00:06:54,220 --> 00:06:56,890 Uh, didn't anyone else think it was a little bit strange 144 00:06:56,990 --> 00:06:58,150 that she took her own life? 145 00:06:58,260 --> 00:06:59,520 (sigh) 146 00:06:59,620 --> 00:07:01,830 apparently, amelia had an eating disorder. 147 00:07:01,930 --> 00:07:04,190 What? No. No. 148 00:07:04,300 --> 00:07:05,860 Coach hayes told her to lose ten pounds 149 00:07:05,960 --> 00:07:07,260 or she'd be kicked off the squad. 150 00:07:07,370 --> 00:07:09,600 No. There's, there's no way. 151 00:07:09,700 --> 00:07:11,870 Amelia would not succumb to that. 152 00:07:11,970 --> 00:07:14,470 You were three thousand miles away, right? 153 00:07:14,570 --> 00:07:16,910 I know you were twins, but maybe you didn't know 154 00:07:17,010 --> 00:07:18,440 everything about your sister. 155 00:07:21,080 --> 00:07:24,010 There was this cheerleader on her screensaver. 156 00:07:24,120 --> 00:07:27,320 Uh, she wasn't at practice, but she had brown curly hair. 157 00:07:27,420 --> 00:07:30,850 Kiki knells. Yeah. 158 00:07:30,960 --> 00:07:32,820 Amelia and her were really close. 159 00:07:32,920 --> 00:07:34,760 She never mentioned her. 160 00:07:34,860 --> 00:07:36,860 Um, where is she? 161 00:07:36,960 --> 00:07:37,860 Quit the squad. 162 00:07:37,960 --> 00:07:39,060 From what I heard, same thing. 163 00:07:39,160 --> 00:07:41,100 Just couldn't handle the pressure. 164 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 But we should go to practice. 165 00:07:43,670 --> 00:07:45,340 Ok. Yeah, sure. Of course. Yeah. 166 00:07:45,440 --> 00:07:52,140 ♪♪ 167 00:07:52,240 --> 00:07:54,740 ladies, I have an announcement. 168 00:07:54,850 --> 00:07:56,280 Hey, that's mr. Thornton, right? 169 00:07:56,380 --> 00:07:58,520 Yep. (chuckle) he's the best. 170 00:07:58,620 --> 00:08:01,120 Thornton: I come bearing good news, everyone. 171 00:08:01,220 --> 00:08:03,590 We've secured another sponsor. 172 00:08:03,690 --> 00:08:05,320 And that means... 173 00:08:05,420 --> 00:08:06,490 New uniforms! 174 00:08:06,590 --> 00:08:08,460 (excited exchanges) 175 00:08:08,560 --> 00:08:10,730 and brush up on your current affairs. 176 00:08:10,830 --> 00:08:13,360 We've been invited by channel 55 177 00:08:13,470 --> 00:08:15,570 to appear live on their morning talk show! 178 00:08:15,670 --> 00:08:17,500 Yes. 179 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 And that's gonna be great coverage 180 00:08:19,140 --> 00:08:20,170 before the championship game. 181 00:08:21,870 --> 00:08:23,670 You know how much I believe in this squad. 182 00:08:25,780 --> 00:08:30,080 Vanderton cheer is the pride of this school. 183 00:08:30,180 --> 00:08:32,520 And when it comes to spirit, 184 00:08:32,620 --> 00:08:37,520 nobody represents the sharks better than you. 185 00:08:37,620 --> 00:08:39,360 So keep up the good work. 186 00:08:39,460 --> 00:08:40,590 Thanks, rob. 187 00:08:40,690 --> 00:08:41,490 Absolutely. 188 00:08:41,590 --> 00:08:43,160 So, um, thanks. 189 00:08:44,430 --> 00:08:45,630 Thank you, mr. Thornton. 190 00:08:45,730 --> 00:08:47,330 Amazing news. 191 00:08:47,430 --> 00:08:49,270 On that note, we're going to two-a-day practices 192 00:08:49,370 --> 00:08:50,570 starting today. 193 00:08:50,670 --> 00:08:52,340 I want perfection! 194 00:08:52,440 --> 00:08:54,470 Maisy? Can I talk to you for a sec? 195 00:08:54,570 --> 00:08:55,940 Sure. Yeah. 196 00:08:56,040 --> 00:08:57,510 Um, mr. Thornton wants to see you in his office 197 00:08:57,610 --> 00:08:58,680 after practice. 198 00:08:58,780 --> 00:09:00,780 Oh. Did I do something wrong? 199 00:09:00,880 --> 00:09:02,280 No, relax. He just wants to welcome you. 200 00:09:02,380 --> 00:09:04,210 Oh, ok, cool. (chuckle) 201 00:09:04,320 --> 00:09:06,120 ok, everyone in formation! 202 00:09:09,890 --> 00:09:11,390 What was that all about? 203 00:09:11,490 --> 00:09:13,160 Uh, I don't know actually. 204 00:09:13,260 --> 00:09:14,490 Oh. 205 00:09:14,590 --> 00:09:17,390 Let's get this started. Ready, ok. 206 00:09:17,500 --> 00:09:20,800 We're the sharks and we can't be beat! 207 00:09:20,900 --> 00:09:23,900 'cause we got the power to knock you off your feet! 208 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 Go sharks! 209 00:09:28,910 --> 00:09:30,270 (knock at door) 210 00:09:30,380 --> 00:09:31,610 maisy, so nice to meet you. 211 00:09:31,710 --> 00:09:32,540 Hi. 212 00:09:32,640 --> 00:09:33,510 Please, have a seat. 213 00:09:33,610 --> 00:09:34,440 Ok. 214 00:09:36,980 --> 00:09:38,880 Um, is everything ok? 215 00:09:38,980 --> 00:09:40,320 I just wanted to introduce myself 216 00:09:40,420 --> 00:09:41,450 and welcome you to vanderton. 217 00:09:41,550 --> 00:09:42,650 Oh. 218 00:09:42,750 --> 00:09:44,750 I'm rob thornton, the athletic director here. 219 00:09:44,860 --> 00:09:46,520 Nice to meet you. 220 00:09:46,630 --> 00:09:48,260 I mean, I'm sorry for the reason you're here, 221 00:09:48,360 --> 00:09:50,590 but we are honored you chose us. 222 00:09:50,700 --> 00:09:52,400 And I want you to know you've got the full support 223 00:09:52,500 --> 00:09:53,830 of this school, and me. 224 00:09:53,930 --> 00:09:55,630 Thank you. 225 00:09:55,730 --> 00:09:59,200 Amelia had such incredible potential. 226 00:09:59,300 --> 00:10:01,000 Her death left a real void here. 227 00:10:01,110 --> 00:10:03,270 ♪ (soft music) ♪ 228 00:10:03,380 --> 00:10:04,740 now, in light of what happened, 229 00:10:04,840 --> 00:10:06,980 I wanted to assure you that we've taken a very hard look 230 00:10:07,080 --> 00:10:09,010 at the cheer program and we've implemented safeguards 231 00:10:09,110 --> 00:10:11,880 so a tragedy like your sister's won't happen again. 232 00:10:11,980 --> 00:10:13,950 You mean another suicide? 233 00:10:14,050 --> 00:10:15,790 (clears throat) 234 00:10:15,890 --> 00:10:19,360 I've spoken with coach hayes and she can be... 235 00:10:19,460 --> 00:10:20,390 Intense. 236 00:10:20,490 --> 00:10:21,920 Yeah. 237 00:10:22,030 --> 00:10:24,560 But I told her to back off with weight requirements, 238 00:10:24,660 --> 00:10:27,200 for one, and too much practice time. 239 00:10:27,300 --> 00:10:28,770 I, I want this to be a fun experience. 240 00:10:28,870 --> 00:10:30,330 Right. 241 00:10:30,440 --> 00:10:32,870 Didn't she just announce two-a-day practices, though? 242 00:10:32,970 --> 00:10:35,610 Well, special circumstances for the tv appearance. 243 00:10:35,710 --> 00:10:36,610 You understand. 244 00:10:36,710 --> 00:10:37,940 Right. Of course. 245 00:10:38,040 --> 00:10:39,480 Yeah. It's a really cool opportunity. 246 00:10:43,550 --> 00:10:45,520 So if you see anything out of line, please, 247 00:10:45,620 --> 00:10:47,320 my door's always open. 248 00:10:47,420 --> 00:10:48,450 Ok. 249 00:10:48,550 --> 00:10:49,790 You're gonna be great, maisy. 250 00:10:49,890 --> 00:10:50,890 Thanks, mr. Thornton. 251 00:10:50,990 --> 00:11:00,300 ♪♪ 252 00:11:00,400 --> 00:11:06,500 ♪ (music darkens) ♪ 253 00:11:06,600 --> 00:11:09,470 (door closes and lock clicks) 254 00:11:09,570 --> 00:11:12,240 we, we could have a problem. 255 00:11:12,340 --> 00:11:14,040 You mean with maisy? 256 00:11:14,150 --> 00:11:16,580 She had a skepticism to her. 257 00:11:16,680 --> 00:11:18,110 It's just a feeling. 258 00:11:18,220 --> 00:11:20,150 I told you, you shouldn't have let her join the squad. 259 00:11:20,250 --> 00:11:22,150 You don't think it would've looked heartless if we 260 00:11:22,250 --> 00:11:25,090 rejected her transfer request after her sister just died? 261 00:11:25,190 --> 00:11:27,320 I'll keep an eye on her. 262 00:11:27,430 --> 00:11:29,130 She's so pretty. 263 00:11:29,230 --> 00:11:31,290 She could've been a superstar off the court. 264 00:11:31,400 --> 00:11:34,000 What a waste. 265 00:11:34,100 --> 00:11:35,800 Speaking of business, how are you, uh, 266 00:11:35,900 --> 00:11:37,270 doing with the new girls? 267 00:11:37,370 --> 00:11:39,240 Ah, same as the rest. 268 00:11:39,340 --> 00:11:41,000 They're desperate, with daddy-issues, 269 00:11:41,110 --> 00:11:43,840 and willing to do anything for money. 270 00:11:43,940 --> 00:11:45,710 Good work getting them on board. 271 00:11:45,810 --> 00:11:47,340 I trust you're staying under the radar? 272 00:11:47,450 --> 00:11:49,450 Mm... 273 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 I'm trying... 274 00:11:54,790 --> 00:11:58,090 But I've been a very bad girl lately 275 00:11:58,190 --> 00:12:01,190 'cause I've fallen for a handsome, married man. 276 00:12:01,290 --> 00:12:03,630 Well, you know what happens to bad girls. 277 00:12:03,730 --> 00:12:05,730 Um-hm. 278 00:12:05,830 --> 00:12:08,460 ♪ (lively music) ♪ 279 00:12:08,570 --> 00:12:16,910 ♪♪ 280 00:12:17,010 --> 00:12:17,870 see you later. 281 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 Bye, nicole. 282 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 So, uh, what's, what's her deal? 283 00:12:25,780 --> 00:12:27,320 Uh, who, nicole? 284 00:12:27,420 --> 00:12:29,320 Yeah. 285 00:12:29,420 --> 00:12:31,290 I know she's on a partial scholarship, 286 00:12:31,390 --> 00:12:32,560 came from nothing. 287 00:12:32,660 --> 00:12:34,120 I think she's the first person in her family 288 00:12:34,230 --> 00:12:35,120 to go to college, too. 289 00:12:37,160 --> 00:12:38,190 Interesting. 290 00:12:42,570 --> 00:12:44,400 Oh, you're taking physics too? 291 00:12:44,500 --> 00:12:45,900 Uh, yeah. 292 00:12:46,000 --> 00:12:47,040 I have my first class tomorrow. 293 00:12:47,140 --> 00:12:49,440 Nice. Wanna come by tonight? 294 00:12:49,540 --> 00:12:50,840 I can catch you up on everything 295 00:12:50,940 --> 00:12:52,410 and we can wallow in beta decay together. 296 00:12:52,510 --> 00:12:54,680 Yes. Yes. That sounds great. (chuckle) 297 00:12:54,780 --> 00:12:55,650 awesome. 298 00:12:57,020 --> 00:12:57,610 Hey. 299 00:12:57,720 --> 00:12:59,050 Hey. Have a seat. 300 00:12:59,820 --> 00:13:00,750 Thanks. 301 00:13:03,250 --> 00:13:05,760 Hey, um, can I ask you something? 302 00:13:05,860 --> 00:13:08,020 Sure. 303 00:13:08,130 --> 00:13:09,530 Before, you said that nicole 304 00:13:09,630 --> 00:13:10,760 came from humble beginnings, right? 305 00:13:10,860 --> 00:13:13,230 Yeah. 306 00:13:13,330 --> 00:13:15,500 So how does she live the life she lives? 307 00:13:15,600 --> 00:13:18,100 I mean, she definitely... Makes a statement. 308 00:13:18,200 --> 00:13:21,040 As in, how does she get her money? 309 00:13:21,140 --> 00:13:22,640 Yeah. 310 00:13:22,740 --> 00:13:25,440 Look, I just wanna keep my nose clean 311 00:13:25,540 --> 00:13:27,210 and get into med school. 312 00:13:27,310 --> 00:13:30,150 Yeah, but, I mean, it'll just be between you and me, though. 313 00:13:30,250 --> 00:13:31,780 ♪ (mysterious) ♪ 314 00:13:31,880 --> 00:13:34,520 fine. But you didn't hear it from me, ok? 315 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Yeah. Totally. 316 00:13:35,720 --> 00:13:37,090 Ok. 317 00:13:37,190 --> 00:13:38,220 Um... 318 00:13:42,230 --> 00:13:46,560 Rumor is, some of the cheerleaders are cam-girls. 319 00:13:48,930 --> 00:13:52,570 Like, as in they dance for guys on the internet? 320 00:13:52,670 --> 00:13:53,740 Yeah. 321 00:13:53,840 --> 00:13:56,810 Oh! You think nicole's one of them? 322 00:13:56,910 --> 00:13:59,710 I think so. They know that I would never so... 323 00:13:59,810 --> 00:14:01,340 Right. 324 00:14:01,450 --> 00:14:03,950 They don't really talk to me about it, but I hear things, 325 00:14:04,050 --> 00:14:06,720 like the site makes a lot of money and so do the girls. 326 00:14:06,820 --> 00:14:09,620 Hm. What's the site called? 327 00:14:09,720 --> 00:14:13,420 I think it's called like cheerleadercamgirls dot com. 328 00:14:13,520 --> 00:14:15,860 Uh, we should, we should look at the site. 329 00:14:15,960 --> 00:14:18,590 No. 330 00:14:18,700 --> 00:14:20,000 Don't you wanna know if it's really happening? 331 00:14:22,130 --> 00:14:24,030 I... I mean, I could look. 332 00:14:25,670 --> 00:14:26,200 Sure. 333 00:14:26,300 --> 00:14:27,040 Ok. 334 00:14:32,340 --> 00:14:34,110 (keys clicking) 335 00:14:40,350 --> 00:14:41,620 they're not showing their faces. 336 00:14:42,890 --> 00:14:46,520 So that they can't be recognized. Smart. 337 00:14:46,620 --> 00:14:48,520 That one could be nicole, but I don't know for sure. 338 00:14:48,630 --> 00:14:50,630 Yeah. 339 00:14:56,900 --> 00:14:58,100 Welcome. 340 00:14:58,200 --> 00:14:59,570 Does that sound like nicole? 341 00:14:59,670 --> 00:15:01,200 Maybe. 342 00:15:01,310 --> 00:15:04,570 You don'tthink they're gonna take their clothes off, do you? 343 00:15:04,680 --> 00:15:06,910 I hope not. 344 00:15:07,010 --> 00:15:09,610 Look. Pompom girl could be kiki. 345 00:15:11,550 --> 00:15:12,950 Lisa, look, we need to know for sure. 346 00:15:13,050 --> 00:15:14,550 This could be destroying their futures. 347 00:15:14,650 --> 00:15:18,450 Yeah, but it's their choice so... 348 00:15:18,560 --> 00:15:19,590 Right. 349 00:15:21,430 --> 00:15:22,890 We should really study. 350 00:15:22,990 --> 00:15:24,430 There's a lot to catch up on so... 351 00:15:24,530 --> 00:15:25,230 Yeah. 352 00:15:25,330 --> 00:15:32,970 ♪♪ 353 00:15:33,070 --> 00:15:34,070 hey. 354 00:15:34,170 --> 00:15:35,340 Why are you avoiding me? 355 00:15:35,440 --> 00:15:37,140 -Chill, mais. I'm talking to you now. 356 00:15:37,240 --> 00:15:38,940 -Yeah, after I practically hunted you down. 357 00:15:39,040 --> 00:15:40,410 -I've just been busy. 358 00:15:40,510 --> 00:15:42,980 School, life, cheer, you get it. 359 00:15:43,080 --> 00:15:45,280 -Yeah, but that's never stopped you from picking up before. 360 00:15:45,380 --> 00:15:46,420 Hey, what's going on? 361 00:15:46,520 --> 00:15:49,020 Oh, I'm just busy. I swear, nothing. 362 00:15:49,120 --> 00:15:51,450 Um, are those new earrings? 363 00:15:51,560 --> 00:15:54,890 Oh, um, no, no. They're a friend's. 364 00:15:54,990 --> 00:15:56,490 Look, I gotta go. 365 00:15:56,590 --> 00:15:59,060 Um... I have a study date. 366 00:16:00,830 --> 00:16:04,400 ♪ (tense music) ♪ 367 00:16:04,500 --> 00:16:06,370 (door squeaks) 368 00:16:06,470 --> 00:16:07,840 (door closes) 369 00:16:07,940 --> 00:16:17,580 ♪♪ 370 00:16:17,680 --> 00:16:26,420 ♪♪ 371 00:16:26,520 --> 00:16:27,560 nancy: No; I'll be right there. 372 00:16:33,830 --> 00:16:35,870 Hey. What's wrong? 373 00:16:35,970 --> 00:16:38,300 Uh, it's your father. He got a dui. He's at the police station. 374 00:16:38,400 --> 00:16:39,770 Oh, my god. He's drinking again? 375 00:16:39,870 --> 00:16:42,370 Yeah. It's stress. It's his trigger. 376 00:16:42,470 --> 00:16:43,510 Ok. I'm coming with you. 377 00:16:43,610 --> 00:16:44,770 No. It's late. You just stay here. 378 00:16:44,880 --> 00:16:45,710 Mom, I'm coming with you. 379 00:16:45,810 --> 00:16:46,710 Ok. Let's go. 380 00:17:01,360 --> 00:17:05,330 Uh, listen, uh, I'm totally exhausted 381 00:17:05,430 --> 00:17:07,730 so I'm, I'm gonna go up to bed. 382 00:17:07,830 --> 00:17:11,300 We need to talk about this, I mean together as a family. 383 00:17:11,400 --> 00:17:16,510 I know. I appreciate that you guys bailed me out, 384 00:17:16,610 --> 00:17:18,570 but I can't do this right now, ok? 385 00:17:21,350 --> 00:17:26,380 (steps on stairs) 386 00:17:26,480 --> 00:17:30,650 ♪♪ 387 00:17:30,760 --> 00:17:33,620 maisy: So how's dad? 388 00:17:33,720 --> 00:17:36,660 I'm letting him sleep it off. We have to find a lawyer today. 389 00:17:36,760 --> 00:17:37,990 Mm. ( 390 00:17:38,100 --> 00:17:41,160 (approaching steps) 391 00:17:41,270 --> 00:17:42,870 morning. -Morning, dad! 392 00:17:42,970 --> 00:17:44,500 Randy, we need, we need to talk about last night. 393 00:17:44,600 --> 00:17:46,100 Oh, I can't. I'm running late for work. 394 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 Work? 395 00:17:47,710 --> 00:17:49,870 No. We need to talk about this. 396 00:17:49,970 --> 00:17:52,610 There's things we need to do, like call a lawyer 397 00:17:52,710 --> 00:17:54,110 I will handle it. 398 00:17:54,210 --> 00:17:56,680 I have a new meeting with a client today so I... 399 00:17:56,780 --> 00:17:58,450 How are you getting to work? Your car was impounded. 400 00:17:58,550 --> 00:18:01,380 I called steve. He's outside. I gotta go. 401 00:18:01,490 --> 00:18:05,450 (receding footsteps) 402 00:18:05,560 --> 00:18:06,760 he's shutting everyone out. 403 00:18:06,860 --> 00:18:08,390 Yeah. It's because he doesn't know how to cope 404 00:18:08,490 --> 00:18:09,530 with amelia's death. 405 00:18:09,630 --> 00:18:10,660 Yeah. He feels guilty. 406 00:18:10,760 --> 00:18:13,930 I mean, he should've been able to stop her. 407 00:18:14,030 --> 00:18:15,930 You know, I'm gonna, I'm gonna stay home today. 408 00:18:16,030 --> 00:18:17,800 I'll stay home with you. - No, no. 409 00:18:17,900 --> 00:18:19,400 I don't want you to miss practice and school. 410 00:18:19,500 --> 00:18:20,270 Are you sure? 411 00:18:20,370 --> 00:18:22,510 Yes. I'll deal with your dad. 412 00:18:22,610 --> 00:18:23,810 Ok. 413 00:18:23,910 --> 00:18:25,310 ♪♪ 414 00:18:25,410 --> 00:18:27,140 (chattering) 415 00:18:37,290 --> 00:18:37,790 hey. 416 00:18:37,890 --> 00:18:39,790 Hey 417 00:18:39,890 --> 00:18:41,390 I felt bad about last night, 418 00:18:41,490 --> 00:18:43,860 so I asked around for you on the dl. 419 00:18:43,960 --> 00:18:45,630 Yeah? 420 00:18:45,730 --> 00:18:47,730 Kiki's brother max is on campus. 421 00:18:47,830 --> 00:18:48,900 He might be able to help. 422 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 ♪♪ 423 00:18:50,100 --> 00:18:52,300 ok. Uh, thank you. 424 00:18:52,400 --> 00:18:53,240 No problem. 425 00:18:53,340 --> 00:18:55,240 Uh, where can I find him? 426 00:18:55,340 --> 00:18:57,640 He works at the coffee shop by the main quad. 427 00:18:57,740 --> 00:18:58,970 (whispered) ok. Thanks. 428 00:19:06,680 --> 00:19:07,780 Oh, great practice. 429 00:19:07,890 --> 00:19:08,850 Yeah. You too. 430 00:19:09,790 --> 00:19:15,090 ♪ (foreboding music) ♪ 431 00:19:15,190 --> 00:19:18,330 (indistinct conversations and laughter) 432 00:19:18,430 --> 00:19:22,700 (background music) 433 00:19:22,800 --> 00:19:26,140 (clattering dishes) 434 00:19:26,240 --> 00:19:29,940 hi. Uh, can I get a iced vanilla latte, please? 435 00:19:31,740 --> 00:19:33,580 Wow. I'm, I'm so sorry for staring. 436 00:19:33,680 --> 00:19:36,080 It's just... You look so much like... 437 00:19:36,180 --> 00:19:39,720 Oh, amelia? Yeah. She was my sister. 438 00:19:39,820 --> 00:19:41,750 Oh, I'm sorry. 439 00:19:41,850 --> 00:19:43,690 It's, it's terrible what happened to her. 440 00:19:43,790 --> 00:19:44,890 Yeah. 441 00:19:46,860 --> 00:19:48,920 Uh, so do you study here? 442 00:19:49,030 --> 00:19:51,460 Yeah. I'm getting my mba in accounting. 443 00:19:51,560 --> 00:19:52,800 Hm. 444 00:19:52,900 --> 00:19:54,430 What about you? 445 00:19:54,530 --> 00:19:57,170 Uh, computer science. I just transferred here, actually. 446 00:19:57,270 --> 00:20:00,540 I wanted to be closer to my family after... 447 00:20:02,010 --> 00:20:03,370 Right. 448 00:20:03,470 --> 00:20:04,510 Yeah. So. 449 00:20:04,610 --> 00:20:06,040 Uh, uh, I'm, I'm max, by the way. 450 00:20:06,710 --> 00:20:07,910 I'm maisy. 451 00:20:08,010 --> 00:20:08,880 It's nice to meet you. 452 00:20:11,420 --> 00:20:12,650 ♪ (mysterious music) ♪ 453 00:20:12,750 --> 00:20:14,380 I'm actually here to talk to you about kiki. 454 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 What about kiki? 455 00:20:18,220 --> 00:20:19,150 I think she's in trouble. 456 00:20:21,860 --> 00:20:24,160 Hey man, cover for me. I'm gonna take a break. 457 00:20:24,260 --> 00:20:26,630 ♪♪ 458 00:20:26,730 --> 00:20:27,960 so.... 459 00:20:28,070 --> 00:20:29,570 How long has it been since you've seen her? 460 00:20:30,900 --> 00:20:33,170 Uh, four months. 461 00:20:33,270 --> 00:20:34,300 Wow. 462 00:20:34,410 --> 00:20:36,240 My whole family's been looking for her. 463 00:20:36,340 --> 00:20:38,170 Kiki was always the girl who was on honor roll 464 00:20:38,280 --> 00:20:41,110 in high school, didn't even drink. 465 00:20:41,210 --> 00:20:42,880 And then she joined the cheerleading squad, 466 00:20:42,980 --> 00:20:44,980 and everything just changed. 467 00:20:45,080 --> 00:20:46,780 How? 468 00:20:46,880 --> 00:20:50,220 Well, she started driving, an expensive car, 469 00:20:50,320 --> 00:20:52,620 wearing these nice clothes, 470 00:20:52,720 --> 00:20:57,330 going out all the time. She was just... Different. 471 00:20:57,430 --> 00:21:01,560 Ok. Um, come here. 472 00:21:01,670 --> 00:21:08,400 Ok, so I heard something and it's kind of disturbing. 473 00:21:08,510 --> 00:21:10,840 I think some of the cheerleaders are working as cam-girls, 474 00:21:10,940 --> 00:21:12,940 and they make like a ton of money. 475 00:21:14,810 --> 00:21:15,740 You don't think kiki's... 476 00:21:15,850 --> 00:21:18,380 No, uh, I don't know. Um... 477 00:21:18,480 --> 00:21:20,750 But it could be how she could afford all of that stuff. 478 00:21:20,850 --> 00:21:22,220 Look, I hate to say it, 479 00:21:22,320 --> 00:21:24,350 but I think my sister might've been doing it too. 480 00:21:24,460 --> 00:21:27,720 ♪ (eerie music) ♪ 481 00:21:27,830 --> 00:21:30,590 wow, I can't believe this. 482 00:21:44,940 --> 00:21:46,180 Hey, dad. 483 00:21:46,280 --> 00:21:48,110 Hey. Hey. 484 00:21:48,210 --> 00:21:49,580 How ya feeling? 485 00:21:49,680 --> 00:21:52,150 Great. It's really good. How 'bout-how was school? 486 00:21:54,390 --> 00:21:55,120 Fine. 487 00:21:55,220 --> 00:21:56,250 Good. 488 00:22:01,030 --> 00:22:03,390 Uh, what's going on with you? Mom and I are really worried. 489 00:22:05,730 --> 00:22:08,430 Dad, talk to me. 490 00:22:08,530 --> 00:22:11,030 It was just a lapse in judgement, ok? 491 00:22:11,140 --> 00:22:13,900 No. It's bigger than that. 492 00:22:14,000 --> 00:22:16,270 You're never home anymore, ever, 493 00:22:16,370 --> 00:22:17,840 and you never talk about amelia. 494 00:22:19,740 --> 00:22:22,210 What happened to her wasn't your fault. 495 00:22:22,310 --> 00:22:23,550 You know that, right? 496 00:22:25,450 --> 00:22:30,050 I, um, I just have to process this in my own way, ok? 497 00:22:30,150 --> 00:22:31,190 Dad. 498 00:22:36,490 --> 00:22:37,730 Yeah. Sure. 499 00:22:37,830 --> 00:22:47,570 ♪♪ 500 00:22:47,670 --> 00:22:55,740 ♪♪ 501 00:22:55,850 --> 00:22:57,050 welcome, cheerlover. 502 00:23:12,400 --> 00:23:14,430 You're pretty. 503 00:23:16,630 --> 00:23:19,840 Thank you. Would you like to see more? 504 00:23:19,940 --> 00:23:21,940 Yes. 505 00:23:22,040 --> 00:23:23,610 Just type in your credit card number 506 00:23:23,710 --> 00:23:26,810 and I'll fulfill all your fantasies. 507 00:23:26,910 --> 00:23:32,350 What's your real name, pompom girl? 508 00:23:32,450 --> 00:23:33,920 I have another client who's waiting 509 00:23:34,020 --> 00:23:35,620 if you're not gonna enter in your credit card number. 510 00:23:37,350 --> 00:23:38,250 Next time. 511 00:23:40,860 --> 00:23:41,790 I'll be waiting. 512 00:23:46,530 --> 00:23:47,660 What is that? 513 00:23:49,330 --> 00:23:57,070 ♪ (mysterious music) ♪ 514 00:23:57,170 --> 00:23:57,770 (computer snaps shut) 515 00:23:59,440 --> 00:24:00,640 this is not over. 516 00:24:02,980 --> 00:24:04,180 (crickets chriping) 517 00:24:04,280 --> 00:24:05,710 (phone rings) 518 00:24:05,820 --> 00:24:07,320 work call. 519 00:24:07,420 --> 00:24:09,590 Flagged something in the site. 520 00:24:09,690 --> 00:24:13,420 An ip address registered to a randy martin, 521 00:24:13,520 --> 00:24:16,060 311 crescent lane, philly. 522 00:24:16,160 --> 00:24:17,230 Randy martin? 523 00:24:17,330 --> 00:24:19,230 Yeah, it's maisy martin's father. 524 00:24:19,330 --> 00:24:21,060 You asked me to put her on my radar. 525 00:24:21,170 --> 00:24:24,730 Oh, of course. Good catch. 526 00:24:24,840 --> 00:24:26,840 Someone from that address reached out to kiki, 527 00:24:26,940 --> 00:24:28,940 then dropped off when the free trial ended. 528 00:24:29,040 --> 00:24:30,370 You think it was him? 529 00:24:30,470 --> 00:24:33,010 Maybe, but the timing... 530 00:24:33,110 --> 00:24:35,780 My gut's telling me it's, it's the girl. 531 00:24:35,880 --> 00:24:37,410 What do you want me to do? 532 00:24:37,520 --> 00:24:40,350 Get her to lose interest in whatever she's up to. 533 00:24:40,450 --> 00:24:42,320 Did you find any skeletons? 534 00:24:42,420 --> 00:24:46,620 No, no, nothing yet. But I did a bigger search. 535 00:24:46,720 --> 00:24:48,590 Her dad got a dui last night. 536 00:24:48,690 --> 00:24:51,260 We might be able to use that. 537 00:24:51,360 --> 00:24:53,130 Find out where he likes to drink. 538 00:24:53,230 --> 00:24:55,100 What are you thinking? 539 00:24:55,200 --> 00:24:59,540 I'm thinking mess with her dad... Mess with her. 540 00:24:59,640 --> 00:25:00,440 Seven, eight... 541 00:25:01,840 --> 00:25:06,480 ♪ (electronic r & b music) ♪ 542 00:25:06,580 --> 00:25:09,750 sharper, chelsea! Expression! 543 00:25:28,400 --> 00:25:29,600 Expression! 544 00:25:36,170 --> 00:25:38,540 And hold it! 545 00:25:38,640 --> 00:25:41,080 Yes! Nice work, ladies! 546 00:25:41,180 --> 00:25:43,910 You'll be the superstars of channel 55 news! 547 00:25:44,010 --> 00:25:45,050 Take five, ladies. 548 00:25:49,020 --> 00:25:50,550 Looking good, maisy. 549 00:25:50,650 --> 00:25:51,550 Thanks, mr. Thornton. 550 00:25:54,120 --> 00:25:56,290 You should know that I've chosen you to speak with the 551 00:25:56,390 --> 00:25:58,390 news anchors after the live performance tomorrow. 552 00:25:58,500 --> 00:26:00,030 Oh, (chuckle), me? 553 00:26:00,130 --> 00:26:02,260 Um, I don't think I'd be the best person for it. 554 00:26:02,370 --> 00:26:03,930 I just barely know the school. 555 00:26:04,030 --> 00:26:07,170 But ella? Ella would be perfect. 556 00:26:07,270 --> 00:26:09,810 Well, ella would be awesome in front of a crowd but, uh, 557 00:26:09,910 --> 00:26:11,840 live cameras aren't really her thing. 558 00:26:11,940 --> 00:26:14,140 Oh. 559 00:26:14,240 --> 00:26:16,880 See, you represent everything we embody here at vanderton: 560 00:26:16,980 --> 00:26:18,410 Spirit, athleticism, 561 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 determination in the face of tragedy. 562 00:26:22,550 --> 00:26:25,090 Right yeah. Wow. Thanks. 563 00:26:25,190 --> 00:26:29,890 Um, I'll do my best to represent then. Thanks. 564 00:26:29,990 --> 00:26:36,000 ♪ (foreboding music) ♪ 565 00:26:38,640 --> 00:26:48,580 ♪ (blues singer and band) ♪ 566 00:26:48,680 --> 00:26:51,080 ♪♪ 567 00:26:51,180 --> 00:26:52,380 hey, man. 568 00:26:52,480 --> 00:26:53,380 Hey. 569 00:26:56,220 --> 00:26:57,320 I'll have what he's having. 570 00:27:01,760 --> 00:27:05,060 How about sharks basketball. Good season, huh? 571 00:27:05,160 --> 00:27:07,200 Haven't really been following them lately. 572 00:27:07,300 --> 00:27:10,270 Well, I don't really follow the team either. 573 00:27:10,370 --> 00:27:12,400 I'm in it more for those hot cheerleaders. 574 00:27:12,500 --> 00:27:14,370 You know what I'm saying? (chuckle) 575 00:27:16,070 --> 00:27:18,270 I bet they're tramps, too. 576 00:27:18,380 --> 00:27:21,610 There was one honey I would've paid good money for. 577 00:27:21,710 --> 00:27:23,880 She offed herself though. 578 00:27:23,980 --> 00:27:25,880 What did you say? 579 00:27:25,980 --> 00:27:28,650 Yeah, yeah. She jumped right off the athletics building. 580 00:27:28,750 --> 00:27:31,750 (chuckle) ouch. Am I right? 581 00:27:31,860 --> 00:27:33,690 She could've been my future ex-wife. 582 00:27:33,790 --> 00:27:35,820 What an amazing piece of... 583 00:27:35,930 --> 00:27:36,890 (shout) 584 00:27:36,990 --> 00:27:41,000 ah! ...Dammit! (breathing) 585 00:27:41,100 --> 00:27:45,370 what the hell, man! Call the police! (heavy breathing) 586 00:27:45,470 --> 00:27:50,940 ♪♪ 587 00:27:51,040 --> 00:27:56,810 (police radio chatter) 588 00:27:56,910 --> 00:27:58,380 (car door closes) 589 00:27:58,480 --> 00:28:00,850 make sure you got everything. I wanna press full charges! 590 00:28:08,760 --> 00:28:12,230 So where does the wife think you are tonight? 591 00:28:12,330 --> 00:28:13,530 School emergency. 592 00:28:13,630 --> 00:28:16,800 Mm. Well, your cheer captain was in need... 593 00:28:16,900 --> 00:28:17,930 (kiss) 594 00:28:18,040 --> 00:28:21,440 ... Of immediate attention. (chuckle) 595 00:28:21,540 --> 00:28:22,340 (kiss) 596 00:28:22,440 --> 00:28:27,040 (phone rings) 597 00:28:27,140 --> 00:28:31,250 ♪ (dark music) ♪ 598 00:28:31,350 --> 00:28:32,580 yeah? 599 00:28:32,680 --> 00:28:33,750 He's on his way to jail. 600 00:28:34,590 --> 00:28:35,380 Thanks. 601 00:28:38,690 --> 00:28:41,020 Done. 602 00:28:41,130 --> 00:28:43,290 Maisy's gonna be a hot mess tomorrow... 603 00:28:43,390 --> 00:28:44,490 If she even shows. 604 00:28:46,800 --> 00:28:48,200 You got the stuff we talked about? 605 00:28:48,300 --> 00:28:49,260 Yeah. 606 00:28:56,070 --> 00:28:58,710 Apparently, it only takes a few minutes to kick in. 607 00:29:00,310 --> 00:29:02,140 Should work like a charm. 608 00:29:02,250 --> 00:29:03,510 Mm. 609 00:29:03,610 --> 00:29:06,410 She'll be begging to go back to california... 610 00:29:06,520 --> 00:29:08,980 And out of our lives. 611 00:29:09,090 --> 00:29:12,350 (kissing) 612 00:29:12,460 --> 00:29:15,690 (phone rings) 613 00:29:15,790 --> 00:29:17,630 hey, mom. I'm on my way home. 614 00:29:17,730 --> 00:29:19,360 Honey, your dad's at the police station again. 615 00:29:19,460 --> 00:29:21,360 What? Why? 616 00:29:21,470 --> 00:29:24,100 I don't know. But apparently, he got into a, a bar fight 617 00:29:24,200 --> 00:29:26,030 and just with a random stranger 618 00:29:26,140 --> 00:29:27,370 and they're pressing charges. 619 00:29:27,470 --> 00:29:29,040 He's downtown. Same station as before. 620 00:29:29,140 --> 00:29:31,970 Ok. Um, I'll meet you there, I guess. K. Bye. 621 00:29:41,250 --> 00:29:43,650 I can't believe they won't let dad come home with us. 622 00:29:43,750 --> 00:29:45,520 Um, I'll be back first thing in the morning 623 00:29:45,620 --> 00:29:47,320 for his court appearance. 624 00:29:47,420 --> 00:29:48,690 I can't believe I'm saying this, 625 00:29:48,790 --> 00:29:50,930 but at least he already has an attorney. 626 00:29:51,030 --> 00:29:52,430 He should be able to get him bail. 627 00:29:52,530 --> 00:29:53,660 Wait, you don't think this gonna affect 628 00:29:53,760 --> 00:29:55,030 his dui charge, do you? 629 00:29:55,130 --> 00:29:56,670 Well, I don't think he's gonna get that deal 630 00:29:56,770 --> 00:29:58,430 the lawyer was working on. 631 00:29:58,540 --> 00:30:02,340 I am a little worried about his loan license, his job. 632 00:30:02,440 --> 00:30:04,440 Oh, my god, mom. This is awful. 633 00:30:04,540 --> 00:30:05,870 I know. 634 00:30:07,780 --> 00:30:09,180 But we're gonna get through this, ok? 635 00:30:09,280 --> 00:30:10,480 Um-hm. 636 00:30:10,580 --> 00:30:11,880 Maybe this is the wake-up call he needed. 637 00:30:11,980 --> 00:30:13,010 Yep. 638 00:30:13,120 --> 00:30:14,250 (kiss) 639 00:30:14,350 --> 00:30:15,820 I just want my dad back, you know. 640 00:30:15,920 --> 00:30:18,150 I know. Me too. 641 00:30:25,760 --> 00:30:26,930 Have you guys heard from maisy? 642 00:30:27,030 --> 00:30:29,230 No. 643 00:30:29,330 --> 00:30:31,930 She's not answering her phone. 644 00:30:32,040 --> 00:30:34,440 I'm really worried that something happened to her. 645 00:30:34,540 --> 00:30:37,070 Well, I actually heard she was out late partying. 646 00:30:39,080 --> 00:30:40,140 She's here. 647 00:30:43,410 --> 00:30:44,210 Unbelievable. 648 00:30:44,310 --> 00:30:45,110 A word, please. 649 00:30:45,220 --> 00:30:46,210 Yeah, um... 650 00:30:48,190 --> 00:30:49,380 You're forty-five minutes late! 651 00:30:49,490 --> 00:30:50,690 I know. I'm... I'm so sorry. 652 00:30:50,790 --> 00:30:52,690 Right. 653 00:30:52,790 --> 00:30:54,290 What is going on with you? 654 00:30:54,390 --> 00:30:56,220 Honestly, I got in so late last night. 655 00:30:56,330 --> 00:30:57,160 So you were partying? -No. 656 00:30:57,260 --> 00:30:58,630 Then where were you? 657 00:30:58,730 --> 00:31:00,360 Um, I... My, uh... 658 00:31:01,670 --> 00:31:03,200 I've heard enough. You know what? Go get ready. 659 00:31:03,300 --> 00:31:05,130 Now. It's almost show time. 660 00:31:05,240 --> 00:31:06,940 Rob: We'll talk after the show. 661 00:31:07,040 --> 00:31:08,100 I'm sorry. I'm sorry. 662 00:31:18,420 --> 00:31:20,120 Hey. Anna looked really mad. 663 00:31:20,220 --> 00:31:21,520 I know. I screwed up. 664 00:31:21,620 --> 00:31:22,920 Everything ok? 665 00:31:23,020 --> 00:31:24,650 Honestly, I can't really talk about it right now. 666 00:31:24,760 --> 00:31:26,820 I need to go get camera ready so I'll just, 667 00:31:26,920 --> 00:31:28,820 I'll just see you after, ok? I'm sorry. 668 00:31:34,030 --> 00:31:37,670 Ladies, we are about to go on. Heads high! Big smiles! 669 00:31:37,770 --> 00:31:39,470 Make vanderton proud! 670 00:31:39,570 --> 00:31:46,440 Goooo sharks! (cheering) 671 00:31:46,540 --> 00:31:47,910 let's go! Let's go! Let's go! 672 00:31:48,010 --> 00:31:51,050 Let's go! Let's go! Let's go! Whoa! 673 00:31:51,150 --> 00:31:53,450 The vanderton basketball team is just days away 674 00:31:53,550 --> 00:31:55,080 from its championship game 675 00:31:55,190 --> 00:31:58,190 with trinity-rhodes and we have a special treat for you 676 00:31:58,290 --> 00:32:00,460 here in the news 55 studio. 677 00:32:00,560 --> 00:32:02,420 I've been waiting for this all morning. 678 00:32:02,530 --> 00:32:05,490 The vanderton cheerleaders are here to perform for us. 679 00:32:05,600 --> 00:32:07,260 We'll be talking to the squad in just a minute, 680 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 but first, take it away, ladies! 681 00:32:09,470 --> 00:32:13,900 ♪ (r&b heavy beat music) ♪ 682 00:32:14,000 --> 00:32:23,650 ♪♪ 683 00:32:23,750 --> 00:32:28,580 ♪♪ 684 00:32:28,690 --> 00:32:36,730 ♪♪ 685 00:32:36,830 --> 00:32:38,490 maisy's screwing this up. 686 00:32:38,600 --> 00:32:39,690 What's wrong with her? 687 00:32:39,800 --> 00:32:49,540 ♪♪ 688 00:32:49,640 --> 00:32:58,510 ♪♪ 689 00:32:58,620 --> 00:33:00,420 that was amazing! 690 00:33:00,520 --> 00:33:03,450 Well done, ladies! Today we have with us, 691 00:33:03,550 --> 00:33:06,150 vanderton athletic director, rob thornton, 692 00:33:06,260 --> 00:33:07,760 and cheer coach, anna hayes. 693 00:33:07,860 --> 00:33:08,920 Are we done? 694 00:33:09,030 --> 00:33:10,230 Male host: What's your secret? 695 00:33:10,330 --> 00:33:12,160 Whatever team they're cheering for, 696 00:33:12,260 --> 00:33:15,130 our girls always have that winning spirit. 697 00:33:15,230 --> 00:33:16,560 There must be something in the vanderton water. 698 00:33:16,670 --> 00:33:18,170 (soft laughter) 699 00:33:18,270 --> 00:33:19,330 and, uh, how's the basketball team 700 00:33:19,440 --> 00:33:20,570 shaping up for the big game? 701 00:33:20,670 --> 00:33:22,300 Ss. (come here.) 702 00:33:22,410 --> 00:33:23,370 maisy? 703 00:33:28,210 --> 00:33:35,420 Hi. (giggling) well... Amazing. 704 00:33:35,520 --> 00:33:38,050 Does anybody even watch this channel? (chuckle) 705 00:33:38,160 --> 00:33:39,090 ss. 706 00:33:40,090 --> 00:33:42,920 Hello, america! 707 00:33:43,030 --> 00:33:46,660 Nerves will always get the best of us. (chuckle) 708 00:33:46,760 --> 00:33:51,970 (gags) I don't feel very good. (gags) 709 00:33:52,070 --> 00:33:53,500 cut, cut to commercial! 710 00:33:53,600 --> 00:33:55,440 (gags) 711 00:33:55,540 --> 00:33:57,410 what, what the heck is going on here? 712 00:33:57,510 --> 00:34:00,510 (coughing and splattering liquid) 713 00:34:04,150 --> 00:34:05,980 (chattering) 714 00:34:06,080 --> 00:34:09,120 yeah. I mean... 715 00:34:09,220 --> 00:34:10,520 I'm gonna go talk to her about it. 716 00:34:10,620 --> 00:34:11,490 Catch up with you later. 717 00:34:11,590 --> 00:34:12,290 Yeah. 718 00:34:15,030 --> 00:34:16,930 What's wrong with you? 719 00:34:17,030 --> 00:34:18,830 Nothing! 720 00:34:18,930 --> 00:34:21,460 Then how do you explain what just happened? 721 00:34:21,570 --> 00:34:23,700 Someone has done this to me, coach. 722 00:34:23,800 --> 00:34:26,030 What do you mean? What do you mean someone did this to you? 723 00:34:28,670 --> 00:34:31,240 Sharks. Sharks! 724 00:34:31,340 --> 00:34:32,840 Ok. All right. 725 00:34:32,940 --> 00:34:36,080 Can someone get her sobered up, please? Lisa. 726 00:34:36,180 --> 00:34:37,410 Wait. Can you see it? 727 00:34:37,510 --> 00:34:38,180 You all right? 728 00:34:38,280 --> 00:34:39,510 Yeah. 729 00:34:39,620 --> 00:34:41,620 It's ok. Everything's gonna be ok, all right. 730 00:34:41,720 --> 00:34:43,720 I'll take you home. Ok? It's ok. 731 00:34:43,820 --> 00:34:45,320 You're such a good friend, lisa. 732 00:34:45,420 --> 00:34:46,520 It's ok. 733 00:34:49,990 --> 00:34:54,000 ♪ (dramatic music) ♪ 734 00:34:54,100 --> 00:34:55,930 rob: I want her off the squad. 735 00:34:56,030 --> 00:34:57,430 What? 736 00:34:57,530 --> 00:35:00,500 She made a fool out of us and was clearly on something. 737 00:35:00,600 --> 00:35:02,570 Maisy said someone drugged her. 738 00:35:02,670 --> 00:35:03,770 This isn't something 739 00:35:03,870 --> 00:35:05,240 that we should just push under the rug. 740 00:35:05,340 --> 00:35:07,010 This is serious. 741 00:35:07,110 --> 00:35:08,110 She thinks someone drugged her? 742 00:35:08,210 --> 00:35:09,280 Yeah. 743 00:35:09,380 --> 00:35:10,550 That's a stretch. 744 00:35:13,080 --> 00:35:15,580 Either way, we can't kick her off the squad. 745 00:35:15,690 --> 00:35:17,050 If she took the drugs herself, 746 00:35:17,150 --> 00:35:18,650 it could be a cry for help. 747 00:35:18,760 --> 00:35:20,290 We don't want her to hurt herself. 748 00:35:20,390 --> 00:35:22,260 And if someone drugged her, 749 00:35:22,360 --> 00:35:24,230 well, she's not the type of girl to just let it go, 750 00:35:24,330 --> 00:35:25,990 and she shouldn't. 751 00:35:26,100 --> 00:35:28,160 But she won't stop until she gets to the bottom of it. 752 00:35:30,030 --> 00:35:33,970 Rob, both of these things bring us more bad press. 753 00:35:34,070 --> 00:35:35,970 Is that what you want? 754 00:35:36,070 --> 00:35:39,970 Fine. I'll let her off with a warning this time. 755 00:35:40,080 --> 00:35:41,980 But one more misstep and she's gone! 756 00:35:44,180 --> 00:35:46,710 Max: So, you off the squad? 757 00:35:46,820 --> 00:35:51,890 Uh, no, not yet, but I'm sure it's coming. 758 00:35:51,990 --> 00:35:55,120 Ah, I embarrassed everyone today. It was so mortifying. 759 00:35:55,230 --> 00:35:56,930 What do you think happened? 760 00:35:57,030 --> 00:35:59,060 Someone had to have put something in my water bottle. 761 00:35:59,160 --> 00:36:01,130 There's no other explanation for it. 762 00:36:01,230 --> 00:36:02,330 Do you still have it? 763 00:36:02,430 --> 00:36:05,500 No. It conveniently disappeared from my bag. 764 00:36:05,600 --> 00:36:07,140 Who would do something like that? 765 00:36:07,240 --> 00:36:09,740 I don't know. I don't even know these girls. 766 00:36:09,840 --> 00:36:12,370 The coach wants to see me tomorrow morning though. 767 00:36:12,480 --> 00:36:15,940 I don't envy you. What did your parents say? 768 00:36:16,050 --> 00:36:19,180 I told my mom. Not even sure she believes me. 769 00:36:19,280 --> 00:36:22,580 And I haven't seen my dad yet today. 770 00:36:22,690 --> 00:36:24,720 He got into a bar fight with some random. 771 00:36:24,820 --> 00:36:26,190 Over what? 772 00:36:26,290 --> 00:36:27,420 Apparently, the guy was saying some bad stuff 773 00:36:27,520 --> 00:36:29,090 about amelia. 774 00:36:29,190 --> 00:36:30,260 Amelia? 775 00:36:30,360 --> 00:36:31,730 Yeah. It's weird, right? 776 00:36:31,830 --> 00:36:35,100 Almost like he knew just the right buttons to push. 777 00:36:35,200 --> 00:36:38,200 You said you found out something about kiki, right? 778 00:36:38,300 --> 00:36:41,600 Right. Yeah. Um, I think I may have connected with her 779 00:36:41,710 --> 00:36:43,270 on the cam-girl site. 780 00:36:43,370 --> 00:36:44,610 I don't know for sure though. 781 00:36:45,780 --> 00:36:48,140 (sigh) pompom girl? 782 00:36:48,250 --> 00:36:50,980 Yeah. What? Did you log in too? -I had to. 783 00:36:51,080 --> 00:36:52,850 I have to figure out what's going on with my sister. 784 00:36:52,950 --> 00:36:54,350 Did you use your real name? 785 00:36:54,450 --> 00:36:58,720 I, I told her it was me and ... 786 00:36:58,820 --> 00:37:00,150 Then the site shut down my computer. 787 00:37:00,260 --> 00:37:02,290 ♪♪ 788 00:37:02,390 --> 00:37:04,230 it's like somebody was watching us. 789 00:37:04,330 --> 00:37:06,530 Then maybe somebody knew I was reaching out to kiki 790 00:37:06,630 --> 00:37:09,330 using a fake profile. 791 00:37:09,430 --> 00:37:10,930 You know, I bet they have the ip address 792 00:37:11,030 --> 00:37:12,870 from my parent's house. 793 00:37:12,970 --> 00:37:15,640 Yeah. You're totally right. 794 00:37:15,740 --> 00:37:17,710 Are you up for a trip to the campus computer lab? 795 00:37:17,810 --> 00:37:22,940 ♪♪ 796 00:37:23,050 --> 00:37:27,520 archie! Archie! (whistle) 797 00:37:35,730 --> 00:37:39,060 excuse me. Oh, sorry, ma'am. Uh... 798 00:37:39,160 --> 00:37:40,560 You scared me. (chuckle) 799 00:37:40,660 --> 00:37:43,230 I'm looking for my dog, a golden. 800 00:37:43,330 --> 00:37:44,430 If you see him, 801 00:37:44,530 --> 00:37:46,030 I posted flyers around the neighborhood. 802 00:37:46,140 --> 00:37:47,840 Yeah, for sure. I'll keep a look out. 803 00:37:47,940 --> 00:37:49,370 Thanks. Shame what happened to your husband. 804 00:37:52,010 --> 00:37:53,070 Excuse me? 805 00:37:54,240 --> 00:37:56,940 Yeah. And, uh, your daughter's train-wreck 806 00:37:57,050 --> 00:37:59,380 appearance this morning? 807 00:37:59,480 --> 00:38:01,020 You're not having a good year are you? 808 00:38:01,120 --> 00:38:05,720 ♪ (menacing music) ♪ 809 00:38:05,820 --> 00:38:08,760 I hope nothing else happens to your family. 810 00:38:08,860 --> 00:38:10,020 I'm sorry. Who are you? 811 00:38:12,160 --> 00:38:13,730 (whistles) 812 00:38:13,830 --> 00:38:16,660 ♪♪ 813 00:38:18,500 --> 00:38:20,700 (phone rings) 814 00:38:20,800 --> 00:38:22,340 ah, it's my mom. I'll call her back. 815 00:38:23,870 --> 00:38:24,810 Ok. 816 00:38:26,380 --> 00:38:27,540 See that symbol there? 817 00:38:27,640 --> 00:38:28,980 Yeah. Looks like an onion. 818 00:38:29,080 --> 00:38:30,580 That's the symbol for the dark web. 819 00:38:32,050 --> 00:38:33,450 You think the site goes deeper? 820 00:38:33,550 --> 00:38:36,980 Definitely, and darker, which is why I'm installing a vpn 821 00:38:37,090 --> 00:38:38,420 to keep our location private. 822 00:38:39,490 --> 00:38:40,520 Ok. 823 00:38:41,760 --> 00:38:44,130 Ok. We're in. 824 00:38:44,230 --> 00:38:49,900 Let's see if cheerleadercamgirls dot onion works. Um... 825 00:38:50,970 --> 00:38:51,730 What's wrong? 826 00:38:54,000 --> 00:38:56,670 Just in case. I don't want them see our faces 827 00:38:56,770 --> 00:39:00,310 and they can hack into the computer camera. Ok. 828 00:39:13,320 --> 00:39:15,290 Well, um, there she is. 829 00:39:24,770 --> 00:39:27,740 Hi, pompom girl. 830 00:39:30,910 --> 00:39:31,940 Hi, geekboy. 831 00:39:34,110 --> 00:39:37,650 Where are you? 832 00:39:37,750 --> 00:39:39,710 The city of brotherly love. 833 00:39:39,820 --> 00:39:41,150 She's in philly. 834 00:39:43,750 --> 00:39:47,520 Can I see your face? I have crypto. 835 00:39:47,620 --> 00:40:00,540 ♪♪ 836 00:40:00,640 --> 00:40:01,800 wow. It's really her. 837 00:40:04,240 --> 00:40:05,570 What can I do for you? 838 00:40:05,680 --> 00:40:09,180 Um, I was wondering if I could meet you. 839 00:40:12,120 --> 00:40:15,180 Instead, how about I take the show to another level? 840 00:40:15,290 --> 00:40:17,690 I'll make it worth your while if you enter in more crypto. 841 00:40:17,790 --> 00:40:20,420 Oh, this is hard, this is hard to watch. 842 00:40:20,520 --> 00:40:26,390 No. Stop. I'm more into intimacy. 843 00:40:26,500 --> 00:40:28,060 I'll make it worth your while. 844 00:40:32,370 --> 00:40:33,600 What are we talking about? 845 00:40:35,770 --> 00:40:37,910 Two thousand for one hour. 846 00:40:41,980 --> 00:40:44,610 I think we could arrange that. Where? 847 00:40:47,150 --> 00:40:48,550 Kiki got an offer on the dark web 848 00:40:48,650 --> 00:40:50,620 for two grand for one hour. 849 00:40:50,720 --> 00:40:51,790 Who's the buyer? 850 00:40:51,890 --> 00:40:54,890 Someone named geekboy, uh, untraceable. 851 00:40:54,990 --> 00:40:56,520 He wants to meet her at the whitedale hotel 852 00:40:56,630 --> 00:40:58,290 tomorrow at eight. 853 00:40:58,390 --> 00:40:59,690 Gotta love quick money. 854 00:41:01,160 --> 00:41:05,700 This smells to me. I wanna know our girl's every move. 855 00:41:10,610 --> 00:41:15,410 I can't believe kiki's doing this. She's ruining her life. 856 00:41:15,510 --> 00:41:18,610 You know, this just isn't my little sister. 857 00:41:18,720 --> 00:41:19,880 Yeah. I know. 858 00:41:23,090 --> 00:41:26,420 You know, I think I kind of took amelia for granted. 859 00:41:26,520 --> 00:41:30,190 I just always thought she would be here, that one day 860 00:41:30,290 --> 00:41:31,630 we would have rooms beside each other 861 00:41:31,730 --> 00:41:34,330 in some cheesy florida retirement village. 862 00:41:36,630 --> 00:41:37,770 I loved her so much. 863 00:41:41,000 --> 00:41:45,310 This isn't fair. My sister is a good person. 864 00:41:45,410 --> 00:41:47,280 We have to get to the bottom of this, 865 00:41:47,380 --> 00:41:48,510 and make these people pay. 866 00:41:48,610 --> 00:41:50,680 We will. We're going to. 867 00:41:50,780 --> 00:41:52,450 ♪ (dramatic music) ♪ 868 00:41:52,550 --> 00:41:54,220 (car door closes) 869 00:41:54,320 --> 00:41:56,180 do you think I could talk to you about something? 870 00:41:56,290 --> 00:41:57,490 Randy: Yeah, of course. 871 00:41:59,890 --> 00:42:02,820 Before, uh, before amelia died, 872 00:42:02,930 --> 00:42:05,090 did it seem like she had any extra money? 873 00:42:08,330 --> 00:42:11,300 We noticed that she had some nicer things, 874 00:42:11,400 --> 00:42:13,130 but she said that they, uh, 875 00:42:13,240 --> 00:42:17,670 the cheerleaders earned money on the side at functions. 876 00:42:17,770 --> 00:42:19,310 The girls aren't allowed to earn extra money 877 00:42:19,410 --> 00:42:21,740 outside of the cheer squad. 878 00:42:21,840 --> 00:42:24,350 Well, what do you think was going on with her? 879 00:42:24,450 --> 00:42:26,450 Um... 880 00:42:26,550 --> 00:42:28,880 I think amelia might've been caught up in something else. 881 00:42:28,990 --> 00:42:31,320 ♪ (haunting music) ♪ 882 00:42:31,420 --> 00:42:32,450 like what? 883 00:42:32,560 --> 00:42:34,160 I don't know. I don't know exactly. 884 00:42:34,260 --> 00:42:37,860 Um, I mean, weird things have been happening, right? 885 00:42:37,960 --> 00:42:42,200 Like your bar fight and my tv thing? 886 00:42:42,300 --> 00:42:43,660 Your mom said a man approached her 887 00:42:43,770 --> 00:42:45,100 on her run today, 888 00:42:45,200 --> 00:42:48,870 something about hoping nothing else happens to us. 889 00:42:48,970 --> 00:42:52,610 Um, dad, I think this all might have something to do 890 00:42:52,710 --> 00:42:55,040 with amelia's death. 891 00:42:55,140 --> 00:42:57,950 I don't follow. 892 00:42:58,050 --> 00:43:03,180 Um, no, sorry, no. Uh, it's nothing. Never mind. 893 00:43:03,290 --> 00:43:05,790 It's probably just someone from the neighborhood 894 00:43:05,890 --> 00:43:07,420 heard what happened to you, 895 00:43:07,520 --> 00:43:10,220 and it seems like the whole world saw my news segment, 896 00:43:10,330 --> 00:43:13,790 viral vomit. So never mind. 897 00:43:13,900 --> 00:43:18,600 Um, what, uh, what did your coach say? 898 00:43:18,700 --> 00:43:22,070 I haven't talked to her yet. Talking to her tomorrow. 899 00:43:22,170 --> 00:43:24,010 But that could be the end of my cheer days. 900 00:43:24,110 --> 00:43:28,080 ♪♪ 901 00:43:28,180 --> 00:43:30,340 you know, I miss the days when our biggest dilemma 902 00:43:30,450 --> 00:43:32,380 was what to choose to play on game night. 903 00:43:34,320 --> 00:43:37,690 Yeah. Yeah, life was good. 904 00:43:37,790 --> 00:43:38,750 Yeah. 905 00:43:40,360 --> 00:43:44,230 Hey. I love you, kiddo. 906 00:43:44,330 --> 00:43:45,490 Love you too. 907 00:43:47,330 --> 00:43:48,860 K. Good night. 908 00:43:57,170 --> 00:44:00,240 Hey, coach. I'm just about to go clean out my locker. 909 00:44:00,340 --> 00:44:03,480 Maisy, hold on. 910 00:44:03,580 --> 00:44:06,150 I spoke to mr. Thornton, 911 00:44:06,250 --> 00:44:09,050 and we decided to give you another shot. 912 00:44:09,150 --> 00:44:11,090 But if you step out of line one more time, 913 00:44:11,190 --> 00:44:14,560 I'm talking a parking ticket on campus, you're out. 914 00:44:14,660 --> 00:44:18,360 Ok. Absolutely. Thank you. 915 00:44:18,460 --> 00:44:24,000 Maisy? You said someone did this to you. 916 00:44:24,100 --> 00:44:25,470 What did you mean? 917 00:44:27,040 --> 00:44:31,540 Uh, it was all me. Uh, just nerves, I guess. 918 00:44:31,640 --> 00:44:33,210 It won't happen again. I promise. 919 00:44:37,150 --> 00:44:38,310 That's kiki's car. 920 00:44:42,790 --> 00:44:48,120 ♪ (foreboding discordant music) ♪ 921 00:44:48,220 --> 00:44:49,720 her brother and the girl are here. 922 00:44:55,030 --> 00:44:56,530 (door opens) 923 00:44:58,100 --> 00:44:58,830 max? 924 00:44:58,940 --> 00:45:00,130 Kiki! 925 00:45:00,240 --> 00:45:02,070 Who the...? What is this? Who the hell are you? 926 00:45:02,170 --> 00:45:03,640 I'm amelia's sister, maisy. 927 00:45:05,270 --> 00:45:06,310 What are you doing here? 928 00:45:06,410 --> 00:45:07,580 W-we want to help. 929 00:45:07,680 --> 00:45:09,380 Yeah. You don't have to do this. 930 00:45:09,480 --> 00:45:11,010 You don't know anything about what I'm doing. 931 00:45:11,110 --> 00:45:12,780 Yeah? I know that guys are paying you 932 00:45:12,880 --> 00:45:14,320 to take your clothes off, 933 00:45:14,420 --> 00:45:16,880 and apparently a whole lot more. Let me help you. 934 00:45:16,990 --> 00:45:20,150 I don't want your help. This is what I want, ok? 935 00:45:20,260 --> 00:45:21,690 To be having sex with strangers? 936 00:45:21,790 --> 00:45:23,190 This is what you want? 937 00:45:23,290 --> 00:45:24,960 Look, I've got a mountain of student debt 938 00:45:25,060 --> 00:45:26,630 and a friend's start-up I can go in on. 939 00:45:26,730 --> 00:45:29,200 Once I have enough money, I'm out. 940 00:45:29,300 --> 00:45:31,530 I'm trying to make a better life for myself, max! 941 00:45:31,630 --> 00:45:33,500 And this is how you do that? 942 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 Why couldn't you have stayed in school? 943 00:45:34,900 --> 00:45:37,670 Because I was failing! I'm not cut out for college! 944 00:45:37,770 --> 00:45:39,110 But dad would never understand that. 945 00:45:39,210 --> 00:45:40,610 He would never understand this! 946 00:45:40,710 --> 00:45:42,040 Was amelia caught up in this too? 947 00:45:42,150 --> 00:45:43,210 I have to go. 948 00:45:43,310 --> 00:45:44,980 Just tell me who you're working for! 949 00:45:45,080 --> 00:45:46,610 No! I can't. - Why not? 950 00:45:46,720 --> 00:45:49,050 I'm not gonna put you in danger, ok? 951 00:45:49,150 --> 00:45:51,850 Danger? Wait, wait, wait! Did amelia die because of this? 952 00:45:51,950 --> 00:45:53,990 Look, if you cared about her at all, you would tell us. 953 00:45:54,090 --> 00:45:56,520 She didn't deserve what happened to her. 954 00:45:56,630 --> 00:45:57,730 What do you mean deserved? 955 00:45:57,830 --> 00:45:58,630 I have to go. 956 00:45:58,730 --> 00:45:59,460 Kiki! Kiki! 957 00:45:59,560 --> 00:46:00,630 No. Don't touch me! 958 00:46:00,730 --> 00:46:02,730 Listen! I am not gonna give up on you! 959 00:46:02,830 --> 00:46:05,970 I'm here for you. Please. Please. 960 00:46:06,070 --> 00:46:07,170 Let go! 961 00:46:07,270 --> 00:46:07,940 Just let her go. 962 00:46:10,310 --> 00:46:11,710 She's obviously working for someone. 963 00:46:11,810 --> 00:46:13,070 We just, we don't know who yet. 964 00:46:24,620 --> 00:46:26,420 (car starts) 965 00:46:26,520 --> 00:46:28,890 (engine revs) 966 00:46:28,990 --> 00:46:38,700 ♪♪ 967 00:46:38,800 --> 00:46:46,440 ♪♪ 968 00:46:46,540 --> 00:46:56,280 ♪♪ 969 00:46:56,390 --> 00:47:12,330 ♪♪ 970 00:47:19,540 --> 00:47:21,740 you scared me. 971 00:47:21,840 --> 00:47:23,210 What did you tell them? 972 00:47:23,310 --> 00:47:25,350 Who? 973 00:47:25,450 --> 00:47:27,820 Your brother and his cheerleader... 974 00:47:27,920 --> 00:47:29,080 In the hotel room. 975 00:47:30,320 --> 00:47:31,420 They weren't there. 976 00:47:33,120 --> 00:47:36,060 Stop lying! What do they know? 977 00:47:36,160 --> 00:47:38,360 Nothing! I would never say anything! 978 00:47:40,260 --> 00:47:41,200 I don't believe you. 979 00:47:42,570 --> 00:47:46,330 (thud) (grunt) 980 00:47:46,440 --> 00:47:49,840 (panting) 981 00:47:56,650 --> 00:47:57,710 (zipper) 982 00:47:57,810 --> 00:48:02,520 ♪♪ 983 00:48:10,660 --> 00:48:11,660 max: Maisy! 984 00:48:11,760 --> 00:48:12,660 Max? 985 00:48:12,760 --> 00:48:13,630 I need to talk to you. 986 00:48:13,730 --> 00:48:14,960 Hey. 987 00:48:15,060 --> 00:48:15,800 She's gone. 988 00:48:15,900 --> 00:48:16,930 Who? Who's gone? 989 00:48:17,030 --> 00:48:19,400 She's gone. Kiki's gone. (sobs) 990 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 oh, my god. 991 00:48:26,940 --> 00:48:30,080 Um, how? 992 00:48:30,180 --> 00:48:31,980 They say she was robbed. 993 00:48:33,380 --> 00:48:34,520 This doesn't make sense. 994 00:48:34,620 --> 00:48:36,250 We go to see her at the hotel last night 995 00:48:36,350 --> 00:48:37,420 and then she turns up dead? 996 00:48:37,520 --> 00:48:39,520 Max, this can't be a coincidence. 997 00:48:39,620 --> 00:48:42,460 Someone had to have been watching her, and us too. 998 00:48:42,560 --> 00:48:44,390 I just know it. 999 00:48:44,490 --> 00:48:46,190 This is all my fault. 1000 00:48:46,300 --> 00:48:48,260 I never should've pushed to go see her. I'm so sorry. 1001 00:48:48,360 --> 00:48:50,560 No, no. We, we both wanted to save her. 1002 00:48:50,670 --> 00:48:53,230 Yeah, and look how it turned out. First amelia, now kiki. 1003 00:48:55,340 --> 00:48:56,900 Max, I'm scared. 1004 00:48:57,010 --> 00:48:59,670 (heavy breathing) 1005 00:48:59,780 --> 00:49:01,810 we have to go to the police. 1006 00:49:01,910 --> 00:49:04,710 No, not yet. We, we don't have enough yet. 1007 00:49:04,810 --> 00:49:06,510 So we're just gonna let them get away with it? 1008 00:49:06,620 --> 00:49:08,780 No. No, no, no. We just need to piece it together, ok? 1009 00:49:10,320 --> 00:49:11,990 Um, I'm on the cheer squad 1010 00:49:12,090 --> 00:49:13,290 and we know there's a connection there. 1011 00:49:13,390 --> 00:49:14,920 I just have to find it. 1012 00:49:15,020 --> 00:49:16,890 You can't do that. That's, that's too dangerous. 1013 00:49:16,990 --> 00:49:19,490 Look, I don't care anymore. (sniffs) ok? 1014 00:49:19,600 --> 00:49:23,030 We need to figure out who did this to our sisters. We will. 1015 00:49:25,130 --> 00:49:28,470 Thank you all for coming on such short notice. 1016 00:49:28,570 --> 00:49:31,840 We have some news that's not very easy to share. 1017 00:49:31,940 --> 00:49:34,410 Kiki knells was killed outside of her home 1018 00:49:34,510 --> 00:49:36,740 in a robbery last night. 1019 00:49:36,850 --> 00:49:39,810 As you all know, she left the squad earlier this year, 1020 00:49:39,920 --> 00:49:42,780 but she was still a part of our family. 1021 00:49:42,890 --> 00:49:45,190 We'll miss her dearly. 1022 00:49:45,290 --> 00:49:48,120 If you have any questions, we're here to help. 1023 00:49:48,220 --> 00:49:51,560 Yeah. Why are they so sure that it was a robbery? 1024 00:49:51,660 --> 00:49:53,190 ♪ (eerie music) ♪ 1025 00:49:53,300 --> 00:49:54,660 that's what the police are telling us. 1026 00:49:54,760 --> 00:49:56,430 We have no reason to think otherwise. 1027 00:49:56,530 --> 00:49:58,370 ♪♪ 1028 00:49:58,470 --> 00:50:01,940 anna: Um, uh, the funeral will be in a couple days. 1029 00:50:02,040 --> 00:50:05,540 We'll pass along the info when we get it. 1030 00:50:05,640 --> 00:50:08,440 That's all, ladies. See you at practice in the morning. 1031 00:50:08,540 --> 00:50:18,220 ♪♪ 1032 00:50:18,320 --> 00:50:25,590 ♪♪ 1033 00:50:27,000 --> 00:50:28,530 u have to kill her? 1034 00:50:28,630 --> 00:50:30,100 She could've ruined everything we've built. 1035 00:50:32,400 --> 00:50:34,200 Don't forget, you're involved in this too. 1036 00:50:34,300 --> 00:50:36,940 This is way more than I signed up for. 1037 00:50:37,040 --> 00:50:38,240 I didn't like maisy asking that question 1038 00:50:38,340 --> 00:50:39,940 in the gym today either. 1039 00:50:40,040 --> 00:50:41,340 (sigh) I thought getting rid of kiki 1040 00:50:41,440 --> 00:50:43,780 would've just shut her up. 1041 00:50:43,880 --> 00:50:45,750 She's tougher than I thought. 1042 00:50:45,850 --> 00:50:47,050 So what are you gonna do? 1043 00:50:48,320 --> 00:50:50,020 Get rid of her. 1044 00:50:50,120 --> 00:50:51,450 No way. 1045 00:50:51,550 --> 00:50:54,290 Relax. Not like that. I pulled her class schedule. 1046 00:50:55,960 --> 00:50:57,660 Didn't you take english lit last year? 1047 00:50:57,760 --> 00:50:59,590 Yeah. 1048 00:50:59,700 --> 00:51:02,030 All essays? 1049 00:51:02,130 --> 00:51:04,470 One every two weeks, and everyone knows 1050 00:51:04,570 --> 00:51:06,230 mr. Taylor hasn't changed his curriculum 1051 00:51:06,340 --> 00:51:07,870 since the stone age. 1052 00:51:07,970 --> 00:51:12,770 That's perfect. We'll go the plagiarism route. It's clean. 1053 00:51:12,880 --> 00:51:14,040 It'll get her kicked out of school. 1054 00:51:14,140 --> 00:51:15,410 Her credibility will be so shot, 1055 00:51:15,510 --> 00:51:17,340 no one will ever believe her. 1056 00:51:17,450 --> 00:51:20,450 Ok. Taylor uses essay-scan. It's software to catch cheaters. 1057 00:51:20,550 --> 00:51:23,020 He nailed a couple guys in my class last year. 1058 00:51:23,120 --> 00:51:24,650 You remember those football players? 1059 00:51:24,750 --> 00:51:26,490 Yeah. Yeah, I do. 1060 00:51:28,490 --> 00:51:30,160 I'll handle this one, ok? 1061 00:51:30,260 --> 00:51:31,660 I'll wait for taylor to leave his office. 1062 00:51:31,760 --> 00:51:32,790 Then I'll make the switch. 1063 00:51:32,900 --> 00:51:35,230 We've got to protect the site. 1064 00:51:35,330 --> 00:51:36,900 I'm taking it down till this all blows over. 1065 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 (door closes) 1066 00:51:43,540 --> 00:51:53,280 ♪♪ 1067 00:51:53,380 --> 00:52:09,330 ♪♪ 1068 00:52:11,400 --> 00:52:14,600 nice work! Ok. Championship game is this weekend 1069 00:52:14,700 --> 00:52:20,240 and I wanna see more of what I just saw! Nice. Oh! Hi. 1070 00:52:31,250 --> 00:52:32,490 Maisy. 1071 00:52:32,590 --> 00:52:33,090 Yeah? 1072 00:52:35,690 --> 00:52:37,320 The dean wants to see you in his office. His 1073 00:52:37,430 --> 00:52:38,330 assistant will take you. 1074 00:52:38,430 --> 00:52:40,130 Wha- why? 1075 00:52:40,230 --> 00:52:47,570 I'll let the dean tell you. 1076 00:52:47,670 --> 00:52:48,840 ♪♪ 1077 00:52:48,940 --> 00:52:50,670 (door opens and closes) 1078 00:52:52,370 --> 00:52:55,180 hi. I thought I heard someone. 1079 00:52:55,280 --> 00:52:57,180 What are you doing home so early? 1080 00:52:57,280 --> 00:52:58,610 Mom, I've gotta talk to you about something. 1081 00:52:58,710 --> 00:52:59,750 Everything ok? 1082 00:52:59,850 --> 00:53:01,920 No. I just got suspended! -What? 1083 00:53:02,020 --> 00:53:03,680 They said I plagiarized my english lit paper. 1084 00:53:03,790 --> 00:53:04,820 You would never do something like that. 1085 00:53:04,920 --> 00:53:07,120 No, I know. I was framed. 1086 00:53:07,220 --> 00:53:08,920 You were framed? 1087 00:53:09,020 --> 00:53:11,660 I think it has something to do with amelia. 1088 00:53:11,760 --> 00:53:12,960 Mom, I've gotta talk to you. 1089 00:53:13,060 --> 00:53:15,560 There are some things you need to know. 1090 00:53:15,660 --> 00:53:17,830 This is gonna devastate your father. 1091 00:53:17,930 --> 00:53:20,800 (sobbing) 1092 00:53:20,900 --> 00:53:24,140 I wasn't gonna tell you guys and then (sniffs) 1093 00:53:24,240 --> 00:53:25,510 just so much happened 1094 00:53:25,610 --> 00:53:27,470 that I couldn't keep it a secret anymore. I'm sorry. 1095 00:53:28,680 --> 00:53:32,010 I can't believe that she was involved 1096 00:53:32,110 --> 00:53:34,780 in something so degrading. 1097 00:53:34,880 --> 00:53:42,690 I know. Mom, um, I don't think she killed herself. 1098 00:53:44,930 --> 00:53:47,430 I don't understand. 1099 00:53:47,530 --> 00:53:50,500 What if someone at the cam-girl operation 1100 00:53:50,600 --> 00:53:52,200 got her killed? 1101 00:53:55,770 --> 00:53:57,040 No. 1102 00:53:57,140 --> 00:53:59,440 Mom. Mom. 1103 00:53:59,540 --> 00:54:02,240 Uh-uh. They said it was suicide. 1104 00:54:02,340 --> 00:54:04,850 That's what the police said. It was suicide. 1105 00:54:04,950 --> 00:54:07,650 They barely investigated. You know that. 1106 00:54:07,750 --> 00:54:10,050 You remember that guy in the neighborhood, 1107 00:54:10,150 --> 00:54:11,180 the one with the lost dog? 1108 00:54:11,290 --> 00:54:12,950 Yeah. (sniffs) 1109 00:54:13,060 --> 00:54:15,720 I think he was sending me a message, through you, 1110 00:54:15,820 --> 00:54:17,960 to stop talking about amelia's death. 1111 00:54:18,060 --> 00:54:20,390 I don't know. 1112 00:54:20,500 --> 00:54:21,400 Think about it. 1113 00:54:21,500 --> 00:54:22,400 (sob) 1114 00:54:22,500 --> 00:54:23,700 by screwing with dad, 1115 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 they knew they would mess up my tv appearance 1116 00:54:25,700 --> 00:54:27,300 and it would totally throw me off my game. 1117 00:54:27,400 --> 00:54:30,540 Whoever is messing with me is planning my epic fail, 1118 00:54:30,640 --> 00:54:31,540 and they drugged me. 1119 00:54:31,640 --> 00:54:33,010 Ok. 1120 00:54:36,280 --> 00:54:38,310 You keep this to yourself. 1121 00:54:38,410 --> 00:54:39,650 Your dad's already on the verge 1122 00:54:39,750 --> 00:54:41,580 and I don't know what he's gonna do when he hears. 1123 00:54:43,920 --> 00:54:46,320 You're gonna tell him? 1124 00:54:46,420 --> 00:54:50,320 Yeah. (sniffs) I'm gonna tell him. 1125 00:55:00,100 --> 00:55:02,270 Worked like a charm. Her credibility is shot. 1126 00:55:02,370 --> 00:55:04,470 No one will ever take her seriously again. 1127 00:55:04,570 --> 00:55:06,170 Can we go back online with the site now? 1128 00:55:06,280 --> 00:55:07,970 Not yet. It's too risky. 1129 00:55:08,080 --> 00:55:10,040 We're losing thousands of dollars every day. 1130 00:55:10,150 --> 00:55:11,880 You don't think I know that? 1131 00:55:11,980 --> 00:55:14,280 Unless you're ok with his and her prison cells, 1132 00:55:14,380 --> 00:55:16,020 we've gotta lay low. 1133 00:55:16,120 --> 00:55:26,160 (phone rings) 1134 00:55:26,260 --> 00:55:27,290 hi, honey. 1135 00:55:28,800 --> 00:55:31,500 Yes. I'll be right there. 1136 00:55:35,200 --> 00:55:36,170 I love you too. 1137 00:55:39,540 --> 00:55:41,240 What does she want? 1138 00:55:41,340 --> 00:55:42,440 My kid's sick. 1139 00:55:42,540 --> 00:55:43,710 Tell her to call a doctor. 1140 00:55:46,120 --> 00:55:48,720 You don't get it. I can't just ignore my family. 1141 00:55:50,990 --> 00:55:51,890 I gotta go. 1142 00:55:58,290 --> 00:55:59,590 Ok. 1143 00:56:00,700 --> 00:56:02,800 Talk to me, amelia. 1144 00:56:07,440 --> 00:56:10,440 Who is that with the rainbow necklace? 1145 00:56:13,110 --> 00:56:15,280 (keys clicking) 1146 00:56:15,380 --> 00:56:17,340 (chime) 1147 00:56:17,450 --> 00:56:19,050 what were you hiding? 1148 00:56:21,550 --> 00:56:25,620 (student chatter) 1149 00:56:25,720 --> 00:56:26,590 lisa! 1150 00:56:27,560 --> 00:56:28,720 I need your help. 1151 00:56:28,820 --> 00:56:31,360 Listen, I can't be involved in this anymore. 1152 00:56:31,460 --> 00:56:32,830 Wait, no, please, please. 1153 00:56:32,930 --> 00:56:34,460 You were suspended, maisy. 1154 00:56:34,560 --> 00:56:36,700 I know, but somebody set me up. 1155 00:56:36,800 --> 00:56:39,200 So talk to the other girls. I don't know anything. 1156 00:56:39,300 --> 00:56:41,130 No, you're the only one that I trust. 1157 00:56:41,240 --> 00:56:43,170 Please, just one question. That's it. 1158 00:56:43,270 --> 00:56:44,540 ♪ (foreboding music) ♪ 1159 00:56:44,640 --> 00:56:46,010 ok. 1160 00:56:46,110 --> 00:56:47,470 Ok. Ok. 1161 00:56:50,050 --> 00:56:52,180 Someone else is in this photo with amelia and kiki 1162 00:56:52,280 --> 00:56:55,120 but it was cropped out. Do you know who it was? 1163 00:56:55,220 --> 00:56:58,850 Mm, no idea. Could've been any one of the cheerleaders. 1164 00:56:58,950 --> 00:57:00,320 Amelia and kiki were really close. 1165 00:57:00,420 --> 00:57:02,090 They probably just wanted a picture of the two of them. 1166 00:57:02,190 --> 00:57:03,260 Or, maybe it was someone 1167 00:57:03,360 --> 00:57:04,990 who knows more about this cam-girl site. 1168 00:57:07,060 --> 00:57:08,300 I'm really sorry for everything 1169 00:57:08,400 --> 00:57:10,060 that you're going through. I really am, 1170 00:57:10,170 --> 00:57:14,900 but I've gotta get to practice. I'm sorry. 1171 00:57:15,000 --> 00:57:16,570 Lisa. 1172 00:57:16,670 --> 00:57:21,580 ♪♪ 1173 00:57:24,150 --> 00:57:28,620 and whoever got me suspended 1174 00:57:28,720 --> 00:57:30,950 had to have access to mr. Taylor's office. 1175 00:57:31,050 --> 00:57:32,820 And whoever got me drugged 1176 00:57:32,920 --> 00:57:34,490 had to be at the tv studio that morning. 1177 00:57:35,820 --> 00:57:37,660 So maybe a cheerleader? 1178 00:57:37,760 --> 00:57:39,490 Yeah, probably, but I can't imagine a cheerleader 1179 00:57:39,600 --> 00:57:41,290 is running this thing by herself. 1180 00:57:41,400 --> 00:57:44,360 And the minute I start asking the squad about any... 1181 00:57:44,470 --> 00:57:48,300 Um, we saw what happened to kiki and amelia so... 1182 00:57:50,910 --> 00:57:52,910 What about your cheer coach? Can she help? 1183 00:57:53,010 --> 00:57:54,880 I don't think she'll believe anything I have to say 1184 00:57:54,980 --> 00:57:56,010 at this point. 1185 00:57:56,110 --> 00:57:57,680 She thinks I'm a total screw-up. 1186 00:58:01,080 --> 00:58:03,820 Hey, how are you doing, like, really doing? 1187 00:58:03,920 --> 00:58:10,820 (sigh) not good. Kiki was right there, 1188 00:58:10,930 --> 00:58:12,160 and I couldn't save her. 1189 00:58:12,260 --> 00:58:13,630 I should've tried harder to get her 1190 00:58:13,730 --> 00:58:14,790 to leave that hotel room. 1191 00:58:14,900 --> 00:58:16,060 No, no, no. She's a grown woman. 1192 00:58:16,160 --> 00:58:17,330 There was nothing you could've said 1193 00:58:17,430 --> 00:58:19,630 that would make her leave that room that night. 1194 00:58:19,740 --> 00:58:22,900 I think in her own way she was trying to save you 1195 00:58:23,010 --> 00:58:24,840 from whatever she got tangled up in. 1196 00:58:26,510 --> 00:58:28,040 Kiki was always more concerned about everyone else 1197 00:58:28,140 --> 00:58:29,910 than herself. (sniffs) 1198 00:58:33,250 --> 00:58:34,250 hey, mom. 1199 00:58:35,150 --> 00:58:36,050 Hey. 1200 00:58:37,590 --> 00:58:38,520 What's wrong? 1201 00:58:39,920 --> 00:58:41,590 Your father didn't come home last night. 1202 00:58:41,690 --> 00:58:42,760 What? 1203 00:58:44,830 --> 00:58:48,090 After I told him about amelia, he stormed out. 1204 00:58:48,200 --> 00:58:50,700 He could be lying in a ditch somewhere for all I know. 1205 00:58:50,800 --> 00:58:53,600 My god, mom. I'm so sorry. This is all my fault. 1206 00:58:53,700 --> 00:58:55,240 I should've never said anything. 1207 00:58:55,340 --> 00:58:57,300 No. We needed to know. 1208 00:59:00,210 --> 00:59:02,680 Too many unanswered questions around amelia's death so... 1209 00:59:02,780 --> 00:59:06,110 Yeah. Like what if she was trying to expose 1210 00:59:06,210 --> 00:59:08,880 the cam-girl site but then someone wouldn't let her? 1211 00:59:08,980 --> 00:59:10,650 Stop it already. 1212 00:59:10,750 --> 00:59:12,820 Look, I know you don't want to hear it 1213 00:59:12,920 --> 00:59:14,390 but I'm not just gonna let it go. 1214 00:59:16,190 --> 00:59:17,860 Where are you going? 1215 00:59:17,960 --> 00:59:20,230 I'm not just gonna sit around. I'll find dad myself. 1216 00:59:20,330 --> 00:59:21,130 Maisy! 1217 00:59:21,230 --> 00:59:22,100 I'll check his usual spots. 1218 00:59:22,200 --> 00:59:23,030 Don't leave! 1219 00:59:34,710 --> 00:59:35,780 Dad? 1220 00:59:37,350 --> 00:59:38,950 Thank god. Where were you last night? 1221 00:59:39,050 --> 00:59:40,080 I got a room. 1222 00:59:41,480 --> 00:59:44,350 Uh, ok, um... 1223 00:59:44,450 --> 00:59:45,790 How could amelia do that? 1224 00:59:52,290 --> 00:59:57,060 Honestly, uh, I don't know. 1225 00:59:57,170 --> 01:00:00,500 Someone or something must've pushed her into it, I guess. 1226 01:00:05,440 --> 01:00:06,670 Dad, do you know something? 1227 01:00:10,480 --> 01:00:12,780 Your mother and I never told you this, um... 1228 01:00:12,880 --> 01:00:15,280 Ok. 1229 01:00:15,380 --> 01:00:20,790 I had a spell of bad performing loans, defaults. 1230 01:00:20,890 --> 01:00:25,830 I lost my job and, um, started drinking again. 1231 01:00:25,930 --> 01:00:28,600 Of course, I found a new job eventually, but we were, uh, 1232 01:00:28,700 --> 01:00:30,060 we were really struggling for a while. 1233 01:00:30,170 --> 01:00:31,300 Oh. 1234 01:00:32,930 --> 01:00:35,600 Um, why didn't you tell me? 1235 01:00:35,700 --> 01:00:37,200 'cause you were doing so good in california 1236 01:00:37,310 --> 01:00:39,670 with your scholarship. 1237 01:00:39,780 --> 01:00:42,580 I knew I couldn't afford amelia's tuition, 1238 01:00:42,680 --> 01:00:44,480 and she was living at home with us 1239 01:00:44,580 --> 01:00:46,350 and so I had to be honest with her. 1240 01:00:46,450 --> 01:00:50,020 But we, we all agreed not to tell you. 1241 01:00:50,120 --> 01:00:53,490 So you think that amelia did what she did because... 1242 01:00:53,590 --> 01:00:55,290 Because of me, yeah. 1243 01:00:55,390 --> 01:00:57,320 No, dad. No. 1244 01:00:59,090 --> 01:01:02,430 I was so wrapped up in my own problems 1245 01:01:02,530 --> 01:01:04,060 that when she told me he was earning money 1246 01:01:04,170 --> 01:01:07,130 from cheerleading, I just believed her. 1247 01:01:07,240 --> 01:01:10,370 That was her choice. She could've gotten a job. 1248 01:01:10,470 --> 01:01:12,970 She could've gotten a loan. That was her choice! 1249 01:01:13,080 --> 01:01:14,470 That was my little girl. 1250 01:01:14,580 --> 01:01:15,940 I know. 1251 01:01:16,040 --> 01:01:17,410 That's my little puppy eyes. 1252 01:01:17,510 --> 01:01:18,650 Dad... 1253 01:01:18,750 --> 01:01:20,110 Remember when I used to call her that? 1254 01:01:20,220 --> 01:01:22,250 Yeah, because she'd always get 1255 01:01:22,350 --> 01:01:24,520 whatever she wants with that look. 1256 01:01:24,620 --> 01:01:28,920 ♪ (melancholy music) ♪ 1257 01:01:29,020 --> 01:01:30,320 puppy eyes. 1258 01:01:33,300 --> 01:01:37,900 Um, dad, I need to go home, 1259 01:01:38,000 --> 01:01:40,630 and you are going to come with me. Come on. 1260 01:01:43,510 --> 01:01:46,470 Maisy. Come here. 1261 01:01:46,580 --> 01:01:47,340 I love you. 1262 01:01:47,440 --> 01:01:48,580 I love you, kiddo. 1263 01:01:52,080 --> 01:01:53,580 (crickets chirp) 1264 01:02:05,460 --> 01:02:08,800 (car engine stops) 1265 01:02:08,900 --> 01:02:10,730 (car door opens and closes) 1266 01:02:12,100 --> 01:02:13,130 (car lock chirps) 1267 01:02:24,010 --> 01:02:24,910 (door opens) 1268 01:02:40,860 --> 01:02:41,960 (door closes) 1269 01:02:42,060 --> 01:02:43,030 (door squeaks) 1270 01:02:51,470 --> 01:02:52,670 (keys clicking) 1271 01:02:52,770 --> 01:02:54,410 puppy eyes. 1272 01:02:54,510 --> 01:02:57,580 (error chime) 1273 01:02:57,680 --> 01:02:58,880 (keys clicking) 1274 01:02:58,980 --> 01:03:00,480 puppy eyes one. 1275 01:03:00,580 --> 01:03:01,310 (chime) 1276 01:03:01,420 --> 01:03:02,380 yes! 1277 01:03:07,590 --> 01:03:08,560 Wait, lisa? 1278 01:03:13,700 --> 01:03:15,800 The necklace... Why would she lie to me? 1279 01:03:19,570 --> 01:03:24,840 (urgent knocking at door) 1280 01:03:24,940 --> 01:03:26,370 maisy, what are you doing? 1281 01:03:26,470 --> 01:03:27,910 I know it was you in that picture, 1282 01:03:28,010 --> 01:03:28,880 the one with my sister. 1283 01:03:28,980 --> 01:03:30,380 What? 1284 01:03:30,480 --> 01:03:31,210 Where's the necklace? 1285 01:03:40,520 --> 01:03:43,490 Necklace? It's yours? 1286 01:03:43,590 --> 01:03:46,430 I... Fine. It was me. 1287 01:03:46,530 --> 01:03:47,760 Why would you lie to me? 1288 01:03:47,860 --> 01:03:49,560 I don't know. I just, I forgot we took it. 1289 01:03:49,660 --> 01:03:51,500 Why are you so reluctant to helping me? 1290 01:03:51,600 --> 01:03:53,600 I just want to be left out of this! 1291 01:03:53,700 --> 01:03:55,900 And you will be if you just tell me what's going on. 1292 01:03:57,810 --> 01:04:01,610 She died because of this. You know that, right? She's gone. 1293 01:04:01,710 --> 01:04:04,110 So if you cared about her at all, then you would help me. 1294 01:04:06,280 --> 01:04:09,750 Fine! But just keep my name out of it. 1295 01:04:09,850 --> 01:04:11,050 Ok. You have my word. 1296 01:04:20,430 --> 01:04:22,260 Rob thornton owns the site. 1297 01:04:23,800 --> 01:04:24,860 What? 1298 01:04:24,970 --> 01:04:29,040 And ella recruits the girls. 1299 01:04:29,140 --> 01:04:31,170 Oh, my god. 1300 01:04:31,270 --> 01:04:33,310 She's sleeping with him, too. 1301 01:04:33,410 --> 01:04:35,410 Why wouldn't you tell me any of this? 1302 01:04:35,510 --> 01:04:37,580 Because my life would have been ruined 1303 01:04:37,680 --> 01:04:39,980 if it ever got out that I was talking about this. 1304 01:04:40,080 --> 01:04:44,320 Rob thornton is a powerful person at vanderton. 1305 01:04:44,420 --> 01:04:45,620 Is anybody else involved? 1306 01:04:47,360 --> 01:04:49,590 I think there's another guy that's working with him. 1307 01:04:49,690 --> 01:04:51,690 Amelia mentioned him before she died 1308 01:04:51,790 --> 01:04:54,330 but I just can't remember his name. 1309 01:04:54,430 --> 01:04:55,930 She confided in me about everything. 1310 01:04:56,030 --> 01:04:57,530 I told you, we were close. 1311 01:04:57,630 --> 01:04:59,000 Well, if you were so close, 1312 01:04:59,100 --> 01:05:01,300 then why would she crop you out of that photo? 1313 01:05:01,400 --> 01:05:04,000 Because I told her to stop cam-girling. 1314 01:05:04,110 --> 01:05:06,040 She didn't like that. 1315 01:05:06,140 --> 01:05:08,370 You have to know, I cared about her so much, maisy. 1316 01:05:10,180 --> 01:05:12,180 Do you think that mr. Thornton killed her, 1317 01:05:12,280 --> 01:05:15,080 or that other guy? 1318 01:05:15,180 --> 01:05:19,190 Maybe. She was thinking of getting out. 1319 01:05:19,290 --> 01:05:21,550 But I think amelia had more problems than you realized. 1320 01:05:23,360 --> 01:05:25,160 Do you still think she killed herself? 1321 01:05:25,260 --> 01:05:29,060 Look, I don't know. 1322 01:05:29,160 --> 01:05:33,170 But, hey, the sooner you realize that she had issues, 1323 01:05:33,270 --> 01:05:37,040 the sooner you can move on, maisy. 1324 01:05:37,140 --> 01:05:40,310 Besides, if thornton did actually do it, 1325 01:05:40,410 --> 01:05:42,210 I doubt they'll believe you over him. 1326 01:05:44,450 --> 01:05:45,650 Yeah. 1327 01:05:55,190 --> 01:05:58,830 ♪ (tense music) ♪ 1328 01:05:58,930 --> 01:06:07,000 ♪♪ 1329 01:06:07,100 --> 01:06:11,000 (tires on gravel) 1330 01:06:11,110 --> 01:06:13,170 (engine stops) 1331 01:06:16,980 --> 01:06:18,510 (shutter click) 1332 01:06:18,610 --> 01:06:19,610 (text notification) 1333 01:06:25,750 --> 01:06:28,760 (phone rings) 1334 01:06:28,860 --> 01:06:29,590 hey. 1335 01:06:29,690 --> 01:06:30,720 Hey, maisy. 1336 01:06:30,830 --> 01:06:31,860 Did you see the photo? 1337 01:06:31,960 --> 01:06:33,990 Yeah. That's a nice house. 1338 01:06:34,100 --> 01:06:38,000 Um-hm. So this is how an athletic director lives. 1339 01:06:38,100 --> 01:06:40,830 Some people: Never satisfied with what they have. 1340 01:06:40,940 --> 01:06:42,100 I guess the new american dream 1341 01:06:42,200 --> 01:06:44,700 is to cheat, steal and lie. 1342 01:06:44,810 --> 01:06:46,210 And take advantage of young women 1343 01:06:46,310 --> 01:06:47,610 he's supposed to be guiding through 1344 01:06:47,710 --> 01:06:50,810 the athletic program, just so he can have all this. 1345 01:06:53,580 --> 01:06:55,580 We're gonna get 'em max, all of 'em. 1346 01:06:56,990 --> 01:07:00,420 (approaching steps) 1347 01:07:01,360 --> 01:07:02,220 hey. 1348 01:07:02,320 --> 01:07:03,760 Hey, honey. How it goes? 1349 01:07:03,860 --> 01:07:06,830 Better. Um, but there is something 1350 01:07:06,930 --> 01:07:08,590 I want to talk to you both about. 1351 01:07:08,700 --> 01:07:10,730 Ok. 1352 01:07:10,830 --> 01:07:14,600 Um, I found out who owns the cam-girl site. 1353 01:07:14,700 --> 01:07:17,740 It's big, like really big. 1354 01:07:17,840 --> 01:07:20,010 Who is it? 1355 01:07:20,110 --> 01:07:21,310 ♪ (dramatic music) ♪ 1356 01:07:21,410 --> 01:07:23,610 the vanderton athletic director. 1357 01:07:23,710 --> 01:07:27,210 Rob thornton? That lying jerk! 1358 01:07:27,320 --> 01:07:30,280 He was at amelia's funeral! I, I can't believe this! 1359 01:07:30,390 --> 01:07:32,520 Well, we have to tell the president of the college. 1360 01:07:32,620 --> 01:07:34,120 We can't let thornton get away with this! 1361 01:07:34,220 --> 01:07:36,960 Oh, and say what, that we think his athletic director 1362 01:07:37,060 --> 01:07:38,990 is running a cam-girl site that has been taken down 1363 01:07:39,090 --> 01:07:40,490 and likely untraceable? 1364 01:07:40,600 --> 01:07:41,760 Or that we think he's involved 1365 01:07:41,860 --> 01:07:43,560 in the murders of amelia and kiki? 1366 01:07:43,670 --> 01:07:45,330 I mean, we have no proof. 1367 01:07:45,430 --> 01:07:47,070 Can we go to the police? 1368 01:07:47,170 --> 01:07:48,940 Well, I think it's gonna be the same story. 1369 01:07:51,470 --> 01:07:54,810 Unless... Wait, all of that money from the site, 1370 01:07:54,910 --> 01:07:56,640 that has to be going somewhere, right? 1371 01:07:56,740 --> 01:07:59,850 Yeah. Yeah, surely it's not to uncle sam. 1372 01:07:59,950 --> 01:08:02,650 Right. So, if we can track down where his money's going, 1373 01:08:02,750 --> 01:08:05,220 then maybe we can report mr. Thornton to the feds. 1374 01:08:05,320 --> 01:08:07,390 I mean, it'll at least expose who he really is. 1375 01:08:09,720 --> 01:08:12,330 Do you think he really killed amelia and kiki? 1376 01:08:14,560 --> 01:08:17,760 Him, or his accomplice. 1377 01:08:17,870 --> 01:08:20,000 Uh, the guy that got into a fight with you at the bar, 1378 01:08:20,100 --> 01:08:21,470 I think he works for rob. 1379 01:08:23,200 --> 01:08:25,370 His name would be on the arrest report. 1380 01:08:25,470 --> 01:08:26,970 I have that right here. 1381 01:08:27,080 --> 01:08:30,380 (papers rustling) 1382 01:08:30,480 --> 01:08:31,910 brian killian. 1383 01:08:32,010 --> 01:08:34,980 Uh, I even have his date of birth and his address. 1384 01:08:35,080 --> 01:08:37,580 I'm gonna look into both of these guys' financials, 1385 01:08:37,690 --> 01:08:39,650 see what I can dig up at work. 1386 01:08:39,750 --> 01:08:40,820 Ok. 1387 01:08:43,860 --> 01:08:46,360 What? (chuckle) what? 1388 01:08:46,460 --> 01:08:48,290 We have some good news. -Ok. 1389 01:08:48,400 --> 01:08:53,700 Um, your father and I had a long talk last night and ... 1390 01:08:53,800 --> 01:08:57,240 I want a real fresh start. 1391 01:08:57,340 --> 01:08:59,540 Um-hm. And I knew that I was gonna need some help 1392 01:08:59,640 --> 01:09:02,680 getting there, so I'm, uh, 1393 01:09:02,780 --> 01:09:05,340 I'm checking into rehab on Sunday. 1394 01:09:05,450 --> 01:09:07,880 Dad! (chuckle) oh, dad, that's awesome! 1395 01:09:11,150 --> 01:09:13,020 It was the best thing for everyone! 1396 01:09:13,120 --> 01:09:15,450 Feel like I finally have my dad back. 1397 01:09:15,560 --> 01:09:16,790 Kiss you? (chuckle) 1398 01:09:16,890 --> 01:09:18,690 oh, ok. 1399 01:09:18,790 --> 01:09:21,060 ♪ (music crescendo) ♪ 1400 01:09:22,760 --> 01:09:24,700 rob: I think we should stop seeing each other for a while. 1401 01:09:26,430 --> 01:09:28,000 Why? 1402 01:09:28,100 --> 01:09:30,270 Why? Because I could lose everything 1403 01:09:30,370 --> 01:09:32,340 if I get caught sleeping with a student, 1404 01:09:32,440 --> 01:09:33,670 on top of everything else. 1405 01:09:37,350 --> 01:09:39,180 You haven't told anyone about us, right? 1406 01:09:39,280 --> 01:09:41,310 No, of course not. 1407 01:09:41,420 --> 01:09:43,280 You're always saying you want me all to yourself, 1408 01:09:43,380 --> 01:09:46,050 pressuring me to leave my wife. 1409 01:09:46,150 --> 01:09:47,990 So now loving you and wanting a future with you 1410 01:09:48,090 --> 01:09:49,520 is pressuring you? 1411 01:09:51,460 --> 01:09:52,830 I have a wife. 1412 01:09:55,860 --> 01:09:58,200 Oh. 1413 01:09:58,300 --> 01:10:02,030 This is all too much right now. I need time to think. 1414 01:10:06,940 --> 01:10:08,010 (door opens) 1415 01:10:08,110 --> 01:10:08,770 hey. 1416 01:10:08,880 --> 01:10:10,140 Hey. 1417 01:10:10,250 --> 01:10:12,410 So, good news. I was able to track down 1418 01:10:12,510 --> 01:10:14,880 their banking information through their mortgages, 1419 01:10:14,980 --> 01:10:18,080 and killian was easy. Turns out he's with my bank. 1420 01:10:18,190 --> 01:10:21,190 I tracked the money to a shell account in the caymans, 1421 01:10:21,290 --> 01:10:23,290 over three hundred thousand. 1422 01:10:23,390 --> 01:10:24,860 So I called in a favor from my buddy 1423 01:10:24,960 --> 01:10:26,530 over at thornton's bank. 1424 01:10:26,630 --> 01:10:29,930 Over six hundred thousand, also in the caymans. 1425 01:10:30,030 --> 01:10:32,530 So I reported it to my friend at the irs. 1426 01:10:32,630 --> 01:10:34,070 I think they're gonna move pretty quick. 1427 01:10:34,170 --> 01:10:35,500 Amazing, dad. 1428 01:10:35,600 --> 01:10:36,770 Nothing the irs likes more 1429 01:10:36,870 --> 01:10:38,870 than catching a cheater hiding under a rock. 1430 01:10:38,970 --> 01:10:40,470 Are they gonna arrest them? 1431 01:10:40,580 --> 01:10:42,940 No doubt. My friend took one look at his bank records 1432 01:10:43,040 --> 01:10:44,540 from the past few years. 1433 01:10:44,650 --> 01:10:46,850 They haven't paid a penny on any of that extra cash. 1434 01:10:46,950 --> 01:10:48,150 Of course they haven't. 1435 01:10:48,250 --> 01:10:49,620 And off the backs of those girls too. 1436 01:10:49,720 --> 01:10:51,520 Hopefully, it's enough to make the police 1437 01:10:51,620 --> 01:10:53,350 want to look into their deaths. 1438 01:10:53,450 --> 01:10:54,990 I'm kinda worried it won't be. 1439 01:10:55,090 --> 01:10:56,090 So what are we gonna do? 1440 01:10:58,990 --> 01:10:59,990 Find rob's weakness. 1441 01:11:06,030 --> 01:11:07,930 (car engine cuts) 1442 01:11:08,040 --> 01:11:09,700 (footsteps and keys jingling) 1443 01:11:09,800 --> 01:11:11,640 (door opens) 1444 01:11:11,740 --> 01:11:13,770 ella, we need to talk. 1445 01:11:15,480 --> 01:11:16,310 I'm late for an appointment. 1446 01:11:16,410 --> 01:11:18,040 I know about everything. 1447 01:11:18,150 --> 01:11:21,250 The cam-girl site, the murders of amelia and kiki, 1448 01:11:21,350 --> 01:11:22,880 and I know you're involved in it too. 1449 01:11:22,980 --> 01:11:24,650 I don't know what you're talking about. 1450 01:11:24,750 --> 01:11:26,750 The authorities already know about rob and brian. 1451 01:11:26,850 --> 01:11:27,920 It's over. 1452 01:11:28,020 --> 01:11:29,860 It can't be true. You're lying. 1453 01:11:29,960 --> 01:11:31,660 We found evidence on their offshore accounts. 1454 01:11:31,760 --> 01:11:32,630 It's only a matter of time. 1455 01:11:32,730 --> 01:11:33,960 There's no way. 1456 01:11:34,060 --> 01:11:36,200 If you go to the police and do the right thing, 1457 01:11:36,300 --> 01:11:37,360 then you can probably cut a deal 1458 01:11:37,470 --> 01:11:38,630 before you get arrested too. 1459 01:11:38,730 --> 01:11:40,730 I can't. I... (breathing) 1460 01:11:40,840 --> 01:11:41,900 (car door opens) 1461 01:11:42,000 --> 01:11:43,700 well, if you don't do it, then I will. 1462 01:11:43,810 --> 01:11:44,770 It's your choice. 1463 01:11:47,710 --> 01:11:48,810 (car door closes) 1464 01:11:53,350 --> 01:11:57,520 there are some things I know about... Bad things. 1465 01:11:57,620 --> 01:12:00,390 You owe it to my sister to put her murderer behind bars. 1466 01:12:00,490 --> 01:12:02,150 I don't know anything about your sister's death. 1467 01:12:04,930 --> 01:12:06,460 I don't believe you. 1468 01:12:06,560 --> 01:12:08,030 Maisy, I swear I don't know. 1469 01:12:11,370 --> 01:12:12,600 I'm sorry. I have to go. 1470 01:12:12,700 --> 01:12:13,700 (car door opens) 1471 01:12:17,740 --> 01:12:19,110 (car door slams) 1472 01:12:19,210 --> 01:12:20,770 (engine starts) 1473 01:12:24,410 --> 01:12:25,950 maisy. 1474 01:12:26,050 --> 01:12:27,580 I'm cleaning out my locker. 1475 01:12:30,450 --> 01:12:32,820 I had such high hopes for you. What happened? 1476 01:12:32,920 --> 01:12:35,550 (laugh) there's a lot of things that are not right 1477 01:12:35,660 --> 01:12:37,160 about this place. 1478 01:12:38,730 --> 01:12:40,230 Like what? 1479 01:12:40,330 --> 01:12:41,390 I can't tell you. 1480 01:12:44,470 --> 01:12:46,270 Can I just ask you one thing? 1481 01:12:46,370 --> 01:12:47,770 Um-hm. 1482 01:12:49,440 --> 01:12:51,000 Did my sister really have an eating disorder? 1483 01:12:54,040 --> 01:12:58,810 No. I admit, I told her to lose some weight. 1484 01:12:58,910 --> 01:13:00,910 She told me where to go, if you know what I mean. 1485 01:13:01,020 --> 01:13:03,220 (laugh) 1486 01:13:03,320 --> 01:13:06,190 your sister was one of the toughest girls I knew. 1487 01:13:08,520 --> 01:13:09,720 Then why was everybody so convinced 1488 01:13:09,820 --> 01:13:11,190 that she took her own life? 1489 01:13:13,230 --> 01:13:14,660 Because that's what the police told us. 1490 01:13:17,570 --> 01:13:19,230 You don't believe she committed suicide, do you? 1491 01:13:22,940 --> 01:13:24,100 I had my doubts. 1492 01:13:26,040 --> 01:13:28,270 Wow. 1493 01:13:28,380 --> 01:13:31,910 That's the first honest thing I've heard in this place. 1494 01:13:34,580 --> 01:13:37,120 Well, uh, good luck with the game today. 1495 01:13:40,090 --> 01:13:42,390 (laugh) it's gonna be epic. 1496 01:13:48,300 --> 01:13:49,560 (game buzzer) 1497 01:13:49,660 --> 01:13:52,430 (cheering) 1498 01:13:52,530 --> 01:13:57,840 (noise-makers) 1499 01:13:57,940 --> 01:14:01,410 hello, vanderton! Welcome to your half-time show! 1500 01:14:01,510 --> 01:14:03,540 Are you ready to take your school spirit 1501 01:14:03,640 --> 01:14:05,310 to the next level? 1502 01:14:05,410 --> 01:14:08,380 (cheering) 1503 01:14:08,480 --> 01:14:12,020 let's make some noise for your vanderton cheer squad! 1504 01:14:12,120 --> 01:14:23,860 (cheering) 1505 01:14:23,970 --> 01:14:28,200 five, six, seven, eight. Hey, hey, are you ready to play? 1506 01:14:29,970 --> 01:14:33,640 Hey, hey, are you ready to slay? 1507 01:14:33,740 --> 01:14:39,650 Go sharks! It's your big day! 1508 01:14:39,750 --> 01:14:50,690 (cheering) 1509 01:14:50,790 --> 01:15:00,470 ♪ (dance music) ♪ 1510 01:15:00,570 --> 01:15:16,520 ♪ (dance music) ♪ 1511 01:16:09,170 --> 01:16:14,610 (cheering) 1512 01:16:14,710 --> 01:16:18,380 let's go sharks! Let's go! (cheering) 1513 01:16:18,480 --> 01:16:23,220 are they awesome or what? Nice! 1514 01:16:23,320 --> 01:16:26,950 And now a word from our favorite athletic director, 1515 01:16:27,050 --> 01:16:28,120 rob thornton! 1516 01:16:28,220 --> 01:16:33,130 (cheering) 1517 01:16:33,230 --> 01:16:35,890 no one does sports or school spirit like vanderton! 1518 01:16:36,000 --> 01:16:37,660 (cheering) 1519 01:16:37,770 --> 01:16:39,930 I'm getting worried. Maybe she didn't come through. 1520 01:16:40,030 --> 01:16:41,100 I don't know. 1521 01:16:41,200 --> 01:16:42,600 I am so proud of this school. 1522 01:16:42,700 --> 01:16:46,010 The alumni support here is matched by no other college! 1523 01:16:46,110 --> 01:16:46,970 And now... 1524 01:16:47,070 --> 01:16:47,940 They're here, finally. 1525 01:16:48,040 --> 01:16:50,210 I have a big announcement to make. 1526 01:16:50,310 --> 01:16:52,440 The vanderton cheer squad has qualified... 1527 01:16:56,650 --> 01:17:00,590 Has qualified for the, uh... 1528 01:17:00,690 --> 01:17:04,690 Rob thornton, you're under arrest for tax evasion... 1529 01:17:04,790 --> 01:17:07,290 ...Money laundering, trafficking, 1530 01:17:07,400 --> 01:17:09,900 and your complicity in the murder of miss kiki knells. 1531 01:17:10,000 --> 01:17:11,060 No, no. 1532 01:17:11,170 --> 01:17:12,300 You have the right to remain silent. 1533 01:17:12,400 --> 01:17:13,500 No, no, no! This is ridiculous! 1534 01:17:13,600 --> 01:17:15,270 Anything you say can and will be used against you 1535 01:17:15,370 --> 01:17:16,540 in a court of law. 1536 01:17:16,640 --> 01:17:18,240 I wanna call my lawyer! 1537 01:17:18,340 --> 01:17:19,970 I had nothing to do with it! This is ridiculous! 1538 01:17:22,540 --> 01:17:27,410 ♪ (peaceful music) ♪ 1539 01:17:27,520 --> 01:17:29,110 (happy sigh) 1540 01:17:29,220 --> 01:17:33,590 ♪♪ 1541 01:17:36,960 --> 01:17:38,060 I'm happy that's over with. 1542 01:17:40,260 --> 01:17:42,830 Hey, hey! You did the right thing. 1543 01:17:49,300 --> 01:17:50,640 I don't understand. 1544 01:17:50,740 --> 01:17:52,640 Why didn't they arrest him for amelia's murder, too? 1545 01:17:54,810 --> 01:17:57,010 Uh, ella only ratted him out for kiki's. 1546 01:17:57,110 --> 01:18:00,910 Uh, makes no sense. He had to have been involved, right? 1547 01:18:01,020 --> 01:18:03,850 They just arrested brian killian on the I-95. 1548 01:18:03,950 --> 01:18:06,290 So maybe they got him for that. 1549 01:18:06,390 --> 01:18:08,420 I just hope they reopen amelia's investigation. 1550 01:18:08,520 --> 01:18:10,360 I mean, they have to, right? 1551 01:18:10,460 --> 01:18:11,820 I'll call the police. 1552 01:18:11,930 --> 01:18:18,630 ♪ (heavy music) ♪ 1553 01:18:18,730 --> 01:18:20,630 could I, uh, meet you guys in one minute? 1554 01:18:20,740 --> 01:18:22,740 Yeah, yeah, yeah. We'll meet you in the car, ok? 1555 01:18:22,840 --> 01:18:24,600 Sounds good. See you out there. 1556 01:18:28,880 --> 01:18:30,010 Hey. 1557 01:18:30,110 --> 01:18:33,150 Hey. Guess you were right about thornton. 1558 01:18:33,250 --> 01:18:35,250 He was more evil than I thought he was. 1559 01:18:35,350 --> 01:18:37,480 Sorry I was right about amelia, though. 1560 01:18:37,590 --> 01:18:39,280 I didn't wanna be. 1561 01:18:39,390 --> 01:18:41,090 Right about what? 1562 01:18:41,190 --> 01:18:43,120 That she killed herself that night. 1563 01:18:44,560 --> 01:18:45,760 Hm. 1564 01:18:48,360 --> 01:18:51,330 Uh, they found her body in the morning. 1565 01:18:51,430 --> 01:18:55,030 The police never publicly said when she was killed. 1566 01:18:55,140 --> 01:18:57,670 I just assumed. 1567 01:18:57,770 --> 01:18:59,640 You know, the only reason you would know 1568 01:18:59,740 --> 01:19:02,710 that she died that night was if you were there... 1569 01:19:02,810 --> 01:19:05,780 Or if you knew she was there. 1570 01:19:05,880 --> 01:19:10,050 Lisa, I know you're hiding something. 1571 01:19:10,150 --> 01:19:13,490 I'm gonna find out one way or another. Just, just tell me. 1572 01:19:13,590 --> 01:19:16,690 All I know is that your sister had an eating disorder 1573 01:19:16,790 --> 01:19:18,320 and that she couldn't deal with the pressure. 1574 01:19:18,430 --> 01:19:21,930 No. No. I talked to coach hayes after you told me that 1575 01:19:22,030 --> 01:19:24,030 and she said amelia was coping just fine. 1576 01:19:24,130 --> 01:19:25,630 Why are you lying to me? 1577 01:19:25,730 --> 01:19:27,070 That's what I was told. 1578 01:19:27,170 --> 01:19:28,600 I think you made it up. 1579 01:19:28,700 --> 01:19:30,970 I think you wanted me and everyone else to believe 1580 01:19:31,070 --> 01:19:34,610 that amelia really did take her own life. 1581 01:19:34,710 --> 01:19:38,140 She made a mistake becoming a cam-girl, 1582 01:19:38,250 --> 01:19:39,950 and that's because of some family stuff. 1583 01:19:40,050 --> 01:19:43,050 But she was not as broken as you made her seem! 1584 01:19:43,150 --> 01:19:44,520 She was, maisy. 1585 01:19:44,620 --> 01:19:46,620 What are you hiding? 1586 01:19:46,720 --> 01:19:47,950 And why else would you lie about 1587 01:19:48,060 --> 01:19:49,490 being in that picture with her? 1588 01:19:49,590 --> 01:19:50,520 Just tell me the truth! 1589 01:19:50,620 --> 01:19:52,160 I couldn't let her ruin us! 1590 01:19:52,260 --> 01:19:53,590 I couldn't let her ruin me! 1591 01:19:53,690 --> 01:19:56,400 How? 1592 01:19:56,500 --> 01:19:59,000 She was gonna expose the cam-girl site. 1593 01:19:59,100 --> 01:20:01,200 She was getting out and wanted to save everyone. 1594 01:20:03,300 --> 01:20:04,700 Why would that even matter though? 1595 01:20:04,810 --> 01:20:06,310 I mean, you weren't even involved. 1596 01:20:06,410 --> 01:20:09,240 The scandal would've made national headlines. 1597 01:20:09,340 --> 01:20:10,980 We all would have looked like whores. 1598 01:20:11,080 --> 01:20:12,510 Just because I didn't take my clothes off 1599 01:20:12,610 --> 01:20:14,580 doesn't mean I wouldn't have been affected by this! 1600 01:20:14,680 --> 01:20:16,220 Just being attached to the squad 1601 01:20:16,320 --> 01:20:18,980 would've affected my chances of getting into med school. 1602 01:20:19,090 --> 01:20:21,890 This would've followed me forever, maisy. 1603 01:20:21,990 --> 01:20:23,220 She didn't believe you, did she? 1604 01:20:26,890 --> 01:20:29,560 I, um, asked her to meet me on the roof. 1605 01:20:29,660 --> 01:20:31,160 It's where the cheerleaders go sometimes 1606 01:20:31,270 --> 01:20:33,800 to chill out, talk in private. 1607 01:20:33,900 --> 01:20:37,040 I begged her not to say anything. 1608 01:20:37,140 --> 01:20:38,770 I told her that she should just quit the squad 1609 01:20:38,870 --> 01:20:41,410 and the site and move on. 1610 01:20:41,510 --> 01:20:43,040 What did she say? 1611 01:20:43,140 --> 01:20:44,810 That she made up her mind, 1612 01:20:44,910 --> 01:20:46,980 that she'd tell everyone that I wasn't a part of it. 1613 01:20:47,080 --> 01:20:50,180 But that doesn't matter, maisy! I got so mad! 1614 01:20:52,120 --> 01:20:54,890 And she just, she just fell. 1615 01:20:54,990 --> 01:20:55,920 (scream) 1616 01:20:57,320 --> 01:20:59,790 it was an accident. Please maisy. Please. 1617 01:20:59,890 --> 01:21:03,400 You have to believe me. I'm so sorry. 1618 01:21:03,500 --> 01:21:07,230 I regretted it the moment it happened. 1619 01:21:07,330 --> 01:21:09,100 I'm so sorry! 1620 01:21:09,200 --> 01:21:14,140 Um, now we have to go to the police. 1621 01:21:14,240 --> 01:21:16,210 You have to tell them everything. 1622 01:21:23,980 --> 01:21:27,090 (rustling leaves, birdsong) 1623 01:21:28,660 --> 01:21:29,860 hey. 1624 01:21:29,960 --> 01:21:30,790 (so) ready to go? 1625 01:21:32,430 --> 01:21:33,430 We're proud of you. 1626 01:21:35,200 --> 01:21:36,560 Amelia would be too. 1627 01:21:38,130 --> 01:21:42,900 I know. I am so lucky to have both of you. 1628 01:21:43,000 --> 01:21:45,670 You're gonna be back before you know it. 1629 01:21:45,770 --> 01:21:49,740 Ninety days... And then I'll be a whole new man. 1630 01:21:49,840 --> 01:21:51,810 Um-hm. And we're just a phone call away. 1631 01:21:53,050 --> 01:21:55,710 Ok then. Let's do this. 1632 01:21:55,820 --> 01:21:56,820 Ok. 1633 01:22:02,990 --> 01:22:07,630 Ok bye. (kiss) see you soon. I love you. 1634 01:22:07,730 --> 01:22:08,390 Bye. 1635 01:22:08,500 --> 01:22:09,430 Bye. 1636 01:22:09,530 --> 01:22:10,730 Call me when you're on the way? 1637 01:22:10,830 --> 01:22:13,300 I will. 1638 01:22:13,400 --> 01:22:14,530 (car door closes) 1639 01:22:15,500 --> 01:22:16,900 hey. 1640 01:22:17,000 --> 01:22:18,040 Take care of yourself. 1641 01:22:18,140 --> 01:22:18,800 Um-hm. 1642 01:22:18,910 --> 01:22:19,470 See you soon. 1643 01:22:19,570 --> 01:22:20,370 I'll see you soon. 1644 01:22:42,700 --> 01:22:43,630 (horn toots) 1645 01:22:59,250 --> 01:22:59,850 hey. 1646 01:22:59,950 --> 01:23:02,780 Hey. How ya doin'? 1647 01:23:02,880 --> 01:23:06,650 I'm ok. (chuckle) mm. 1648 01:23:06,750 --> 01:23:07,990 Are you ok? 1649 01:23:08,090 --> 01:23:10,720 I will be. Honestly, I can't thank you enough. 1650 01:23:10,820 --> 01:23:12,160 I don't know what I would have done 1651 01:23:12,260 --> 01:23:13,360 without you through all this. 1652 01:23:13,460 --> 01:23:15,760 Ah, come on. We make a great team. 1653 01:23:15,860 --> 01:23:17,430 Yeah, we do, the best team. 1654 01:23:17,530 --> 01:23:19,660 I think amelia and kiki would have been really proud. 1655 01:23:19,770 --> 01:23:22,300 Yeah. You know, kiki always said 1656 01:23:22,400 --> 01:23:23,900 that everything happens for a reason. 1657 01:23:24,000 --> 01:23:25,370 Yeah. 1658 01:23:25,470 --> 01:23:29,070 And it's kinda true. In all this, we found each other. 1659 01:23:29,180 --> 01:23:31,210 Yeah, that is true. 1660 01:23:31,310 --> 01:23:35,150 Do you think that they ever thought we'd end up together? 1661 01:23:35,250 --> 01:23:39,680 I don't know, but I sure do! (chuckle) 1662 01:23:39,790 --> 01:23:42,390 (laugh) 1663 01:23:42,490 --> 01:23:43,920 so.. Pizza? 1664 01:23:44,020 --> 01:23:46,060 Mmm, how about a wild mushroom... 1665 01:23:46,160 --> 01:23:47,490 (audio fades) 120824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.