Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,940
I see a car over there.
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,540
- Is this the place?
- Yes.
3
00:00:24,020 --> 00:00:25,890
Do you want us to take you to the station?
4
00:00:28,560 --> 00:00:30,660
The car parked over there belongs to Mo Tae Gu.
5
00:00:30,660 --> 00:00:31,790
- Are you sure?
- Yes.
6
00:00:31,790 --> 00:00:33,660
I'm sure Mo Tae Gu is in there.
7
00:01:12,670 --> 00:01:14,400
This bloodstain is fresh.
8
00:01:15,440 --> 00:01:18,840
He must have brought someone here.
9
00:01:42,600 --> 00:01:43,870
You little rat.
10
00:01:53,940 --> 00:01:55,480
How would you like to die?
11
00:02:00,050 --> 00:02:02,550
Please don't kill me.
12
00:02:02,550 --> 00:02:04,850
Please don't.
13
00:02:04,850 --> 00:02:06,760
I spoke with Officer Oh on the phone on the way here.
14
00:02:06,760 --> 00:02:10,260
I think I now know what happened here 25 years ago.
15
00:02:10,360 --> 00:02:11,690
Ms. Kang was right.
16
00:02:11,690 --> 00:02:13,860
I even asked a retired police officer about it.
17
00:02:13,860 --> 00:02:15,500
On January 1, 1992,
18
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
a woman who lived at 190 Sungwun Beach...
19
00:02:18,000 --> 00:02:19,470
came to the station bare feet...
20
00:02:19,470 --> 00:02:21,600
and said that her husband murdered someone.
21
00:02:21,600 --> 00:02:24,540
Then the husband came and said that she's talking nonsense...
22
00:02:24,540 --> 00:02:26,540
from taking sleeping pills and took her away.
23
00:02:26,540 --> 00:02:28,080
That husband was Mo Gi Beom.
24
00:02:28,080 --> 00:02:30,480
I looked up murder cases, missing reports,
25
00:02:30,480 --> 00:02:32,310
and dead bodies from that house.
26
00:02:32,310 --> 00:02:34,080
Jungnam Transportation's CEO Park Jung Nam...
27
00:02:34,080 --> 00:02:36,920
was found dead on January 4th at the coastal waters caught in a net.
28
00:02:36,950 --> 00:02:38,620
They closed the case saying that it was an accidental death.
29
00:02:38,620 --> 00:02:42,690
So you're saying murders took place here?
30
00:02:42,690 --> 00:02:44,790
I think Mo Tae Gu and his mother...
31
00:02:44,790 --> 00:02:47,300
witnessed the murder of Park Jung Nam.
32
00:02:47,300 --> 00:02:51,000
When I looked it up, Sungwun Express and Jungnam Transportation...
33
00:02:51,000 --> 00:02:53,370
merged and became the biggest transportation company.
34
00:02:53,370 --> 00:02:56,140
In the process, CEO Park was against the merge.
35
00:02:56,140 --> 00:02:58,910
He was threatened and murdered. He was murdered...
36
00:02:58,910 --> 00:03:01,810
on the day Mo Gi Beom's wife and son came to the cottage.
37
00:03:21,100 --> 00:03:23,670
All right. Here we go again.
38
00:03:38,550 --> 00:03:40,850
Darn you, Mo Gi Beom.
39
00:03:40,850 --> 00:03:43,920
Do you think you'll be fine after doing this?
40
00:03:47,520 --> 00:03:51,490
Why did you steal the bus route...
41
00:03:51,730 --> 00:03:53,400
I had my eyes on?
42
00:03:53,400 --> 00:03:57,270
Do you think I'd be scared of what you say?
43
00:03:57,470 --> 00:04:00,270
I warned you.
44
00:04:00,270 --> 00:04:03,270
You should have listened to me then.
45
00:04:03,370 --> 00:04:05,070
One more time?
46
00:04:14,820 --> 00:04:16,950
You scoundrel.
47
00:04:16,950 --> 00:04:20,320
People will point fingers at you for generations.
48
00:04:20,390 --> 00:04:25,330
Even your children will be cursed.
49
00:04:25,330 --> 00:04:28,160
You punk!
50
00:04:28,160 --> 00:04:32,900
It's not just me, you're crazy for money too.
51
00:04:36,070 --> 00:04:37,410
No...
52
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
Tae Gu.
53
00:04:40,240 --> 00:04:41,680
Are you down there?
54
00:04:51,650 --> 00:04:52,750
Hey!
55
00:04:53,190 --> 00:04:55,490
Why did you come here?
56
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
Get lost!
57
00:05:04,600 --> 00:05:07,740
If my assumption is correct, Tae Gu's psychotic tendency...
58
00:05:07,940 --> 00:05:11,740
worsened starting that day.
59
00:05:12,310 --> 00:05:14,940
The one that turned Mo Tae Gu into a monster...
60
00:05:15,080 --> 00:05:16,780
was his father, Mo Gi Beom.
61
00:05:21,380 --> 00:05:23,220
You know, secrets...
62
00:05:24,050 --> 00:05:26,550
are best when they're kept as secrets.
63
00:05:28,620 --> 00:05:33,060
Truth can be really draining when you find out.
64
00:05:37,470 --> 00:05:40,700
Do you know how humans become complete?
65
00:05:57,220 --> 00:05:58,690
Through pain.
66
00:06:11,900 --> 00:06:16,170
Mo Gi Beom felt guilty about his son,
67
00:06:16,170 --> 00:06:20,980
so he covered everything up when that lunatic went on a rampage.
68
00:06:21,410 --> 00:06:23,850
How touching.
69
00:06:24,310 --> 00:06:26,450
Anyway, let's go inside.
70
00:06:42,500 --> 00:06:46,070
It's a security system. He's despicable.
71
00:06:46,400 --> 00:06:49,340
There's no way he'd open the door for us.
72
00:06:57,080 --> 00:06:58,180
I got it.
73
00:07:13,730 --> 00:07:16,160
Hey, hey.
74
00:07:16,160 --> 00:07:20,570
Let me ask you one thing, you scum.
75
00:07:21,040 --> 00:07:26,240
Did you kill all those poor people...
76
00:07:26,770 --> 00:07:28,780
in here?
77
00:07:28,940 --> 00:07:30,480
Is that what you're curious about?
78
00:07:31,710 --> 00:07:35,450
You'll be punished in your afterlife.
79
00:08:59,470 --> 00:09:00,770
How did they find me?
80
00:09:02,870 --> 00:09:04,640
Did Kang Gwon Joo find out?
81
00:09:09,580 --> 00:09:11,510
I was going to invite you anyway.
82
00:09:12,280 --> 00:09:13,980
Nothing on this side. What about you?
83
00:09:13,980 --> 00:09:15,280
Nothing here as well.
84
00:09:15,950 --> 00:09:18,620
That's strange. His car is here.
85
00:09:18,620 --> 00:09:20,760
He wants to play with us.
86
00:09:20,760 --> 00:09:24,460
I'm sure he's watching us from somewhere else.
87
00:09:35,770 --> 00:09:38,610
I knew it. He knows we're here.
88
00:09:38,610 --> 00:09:39,940
I'll ask for backup.
89
00:09:41,510 --> 00:09:43,510
Detective, my phone isn't working.
90
00:09:44,010 --> 00:09:46,550
The radio doesn't work either. There must be...
91
00:09:46,550 --> 00:09:48,320
some kind of electromagnetic jammer.
92
00:09:52,420 --> 00:09:53,590
Check it.
93
00:09:56,260 --> 00:09:57,630
The doors are locked.
94
00:09:57,730 --> 00:09:59,060
Same here.
95
00:10:06,770 --> 00:10:08,670
It was definitely on this floor.
96
00:10:08,670 --> 00:10:10,970
There isn't a stairwell to the basement I saw on the blueprint.
97
00:10:10,970 --> 00:10:12,170
The basement?
98
00:10:19,610 --> 00:10:20,680
It's upstairs.
99
00:10:31,630 --> 00:10:33,730
Detective, it sounds strange.
100
00:10:35,100 --> 00:10:37,200
No!
101
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
It's coming from over there.
102
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
This is it.
103
00:10:49,940 --> 00:10:52,350
I'll go in first. Cover me.
104
00:11:05,160 --> 00:11:06,230
Detective Shim.
105
00:11:25,310 --> 00:11:26,980
It's Madam Jang Gyu Ah from Fantasia.
106
00:11:27,450 --> 00:11:29,420
It looks like she was just left here.
107
00:11:33,320 --> 00:11:34,920
This is a recording of screams from movies.
108
00:11:34,920 --> 00:11:37,330
No wonder it sounded strange. I couldn't tell due to the volume.
109
00:11:37,630 --> 00:11:40,190
He's continuing to toy with us.
110
00:11:46,370 --> 00:11:49,940
Should I invite the guests over now?
111
00:12:02,950 --> 00:12:03,990
Detective.
112
00:12:04,150 --> 00:12:05,450
Detective Moo,
113
00:12:05,450 --> 00:12:07,890
I heard it. The kettlebell. It's Mo Tae Gu.
114
00:12:07,990 --> 00:12:09,190
Where is it coming from?
115
00:12:09,190 --> 00:12:10,690
Even lower than earlier.
116
00:12:11,790 --> 00:12:12,960
I think it's the basement.
117
00:12:13,060 --> 00:12:14,330
Dae Shik...
118
00:12:19,370 --> 00:12:20,470
(SUNGWUN-DONG)
119
00:12:20,470 --> 00:12:22,000
This is driving me crazy.
120
00:12:24,440 --> 00:12:25,570
What are you working on?
121
00:12:26,870 --> 00:12:29,740
Can we still not detect signals from Ms. Kang and Detective Moo's phones?
122
00:12:29,740 --> 00:12:32,010
No, I can't pick up anything.
123
00:12:32,380 --> 00:12:34,280
Something must have happened to them.
124
00:12:36,750 --> 00:12:37,820
Which way?
125
00:12:37,820 --> 00:12:39,020
This way.
126
00:12:41,160 --> 00:12:42,190
Detective.
127
00:12:42,790 --> 00:12:43,890
Here.
128
00:12:49,700 --> 00:12:52,170
It's here. It must be this way.
129
00:12:58,240 --> 00:12:59,340
It's this way.
130
00:13:08,080 --> 00:13:09,120
There are bloodstains.
131
00:13:10,820 --> 00:13:12,690
That door over there.
132
00:13:12,690 --> 00:13:15,120
I think he left it open to lure us in.
133
00:13:15,120 --> 00:13:16,760
Stay alert.
134
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
Cover me.
135
00:13:34,640 --> 00:13:35,710
Dae Shik.
136
00:13:37,350 --> 00:13:38,380
Dae Shik.
137
00:13:40,580 --> 00:13:42,720
Detective Moo, this is a trap!
138
00:13:46,890 --> 00:13:48,360
Drop it, you scum!
139
00:13:52,630 --> 00:13:53,900
Gwon Joo, are you okay?
140
00:13:56,700 --> 00:13:58,170
I said drop it, right now!
141
00:14:00,070 --> 00:14:02,840
Did you get my gift? The thing I sent you.
142
00:14:02,840 --> 00:14:03,910
You psycho...
143
00:14:04,970 --> 00:14:07,070
I thought you'd like it. Was I wrong?
144
00:14:07,070 --> 00:14:10,540
You're really crazy. Mo Tae Gu, you've gone insane.
145
00:14:10,540 --> 00:14:13,310
Both you and I are different from the common herd.
146
00:14:13,550 --> 00:14:16,250
We're certainly different from scums like him. Don't deny it.
147
00:14:16,250 --> 00:14:18,220
You think you're superior than others, don't you?
148
00:14:18,420 --> 00:14:20,760
You're wrong. You're mental. You're sick.
149
00:14:20,760 --> 00:14:23,490
You can still breathe only because of your father's obstinacy.
150
00:14:23,860 --> 00:14:25,790
Soon, you'll receive the judgement you deserve.
151
00:14:26,190 --> 00:14:28,000
Why aren't you getting it?
152
00:14:28,400 --> 00:14:29,960
All right. I'll change up the order then.
153
00:14:29,960 --> 00:14:31,500
Let me kill him first.
154
00:14:43,840 --> 00:14:45,480
Gwon Joo, are you all right?
155
00:14:45,910 --> 00:14:46,950
Get Dae Shik.
156
00:14:52,750 --> 00:14:54,560
Detective Shim, Detective Shim!
157
00:14:55,260 --> 00:14:56,320
Are you okay?
158
00:15:18,280 --> 00:15:19,310
Are you all right?
159
00:15:26,550 --> 00:15:27,820
(DISABLE SIGNAL JAMMING)
160
00:15:30,320 --> 00:15:31,390
Ms. Kang, is everything okay?
161
00:15:31,390 --> 00:15:33,360
We caught Mo Tae Gu red-handed. Send us backup.
162
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
We're at 190 Sungwun Beach.
163
00:15:34,960 --> 00:15:36,560
Detective Shim is seriously injured,
164
00:15:36,560 --> 00:15:38,500
and Detective Moo is fighting with Mo Tae Gu.
165
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
Code Zero. Location, 190 Sungwun Beach, Sungwun-dong.
166
00:15:41,100 --> 00:15:42,470
Patrol and paramedics, to the scene immediately.
167
00:15:42,470 --> 00:15:44,510
The suspect is Mo Tae Gu. He attempted to murder Detective Shim,
168
00:15:44,510 --> 00:15:46,470
and Detective Moo is fighting him at the moment.
169
00:16:08,700 --> 00:16:09,800
So is this the place?
170
00:16:10,800 --> 00:16:13,670
Is this your playground?
171
00:16:14,270 --> 00:16:16,700
To conceal the ugly truth,
172
00:16:16,700 --> 00:16:19,510
you killed my wife, you scum.
173
00:16:19,510 --> 00:16:22,210
You'll die in my hands today. Just remember that.
174
00:16:22,210 --> 00:16:25,550
Don't resent me so much. She's your wife after all.
175
00:16:25,910 --> 00:16:28,420
Also, the truth got hidden away...
176
00:16:28,420 --> 00:16:30,620
by your friend, not me.
177
00:16:30,750 --> 00:16:34,160
Your dearly beloved friend, Shim Dae Shik.
178
00:16:35,820 --> 00:16:39,160
You monster. Don't you dare...
179
00:16:39,490 --> 00:16:43,760
utter my friend's name with that disgusting mouth of yours.
180
00:17:48,260 --> 00:17:49,700
Detective Moo.
181
00:17:50,300 --> 00:17:52,700
Don't act all just and innocent.
182
00:17:52,700 --> 00:17:54,170
I know you have it in you too.
183
00:17:54,270 --> 00:17:56,400
It's not that different from what I have.
184
00:17:57,140 --> 00:17:58,740
The evil nature.
185
00:17:58,740 --> 00:18:01,980
Stop babbling away and just fire.
186
00:18:02,140 --> 00:18:04,380
Mo Tae Gu, what is it?
187
00:18:04,780 --> 00:18:06,050
Are you scared?
188
00:18:06,550 --> 00:18:07,750
Go ahead and shoot.
189
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
Shoot.
190
00:18:28,970 --> 00:18:31,340
Don't put it down. Okay?
191
00:18:32,370 --> 00:18:33,870
Do not put down your rifle.
192
00:18:34,210 --> 00:18:37,610
What is it? Are you suddenly getting scared of death?
193
00:18:38,780 --> 00:18:40,920
Raise your rifle, you sum!
194
00:18:42,480 --> 00:18:43,580
Don't move.
195
00:18:44,490 --> 00:18:45,590
Stay still.
196
00:18:46,020 --> 00:18:47,350
Raise your weapon. It's okay.
197
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
I said, raise it.
198
00:18:58,770 --> 00:19:00,700
Raise your rifle, you lunatic!
199
00:19:05,410 --> 00:19:07,140
- Jin Hyuk.
- Step aside, Gyung Hak.
200
00:19:07,140 --> 00:19:09,380
I'll give up my police badge today...
201
00:19:09,440 --> 00:19:11,250
and kill that scum.
202
00:19:11,250 --> 00:19:12,350
Step aside.
203
00:19:12,350 --> 00:19:14,720
- Drop the gun, Jin Hyuk.
- That psycho is smiling.
204
00:19:14,850 --> 00:19:16,480
He's smiling right now.
205
00:19:16,480 --> 00:19:20,250
Jin Hyuk, it's all over now. Drop the gun.
206
00:19:20,520 --> 00:19:21,560
Come on.
207
00:19:21,560 --> 00:19:24,260
Drop it. Please.
208
00:19:27,160 --> 00:19:28,260
Drop the gun.
209
00:19:34,970 --> 00:19:36,870
Guys, take him.
210
00:19:37,840 --> 00:19:39,370
Hurry up!
211
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
Go in!
212
00:19:57,630 --> 00:19:58,830
Detective Shim.
213
00:20:01,530 --> 00:20:02,560
Detective Moo.
214
00:20:06,470 --> 00:20:08,240
His head and face are severely injured.
215
00:20:08,240 --> 00:20:10,970
He'll be sent to a hospital where he can get neurosurgery.
216
00:20:17,780 --> 00:20:18,780
Take him.
217
00:20:23,050 --> 00:20:27,150
(1:40AM, 4 HOURS AFTER THE ATTEMPTED MURDER OF SHIM DAE SHIK)
218
00:20:27,320 --> 00:20:28,460
This is Team One.
219
00:20:28,460 --> 00:20:31,290
The suspect, Mo Tae Gu, got injured during the arrest.
220
00:20:31,290 --> 00:20:33,230
He's being transferred to Surim Medical Center.
221
00:20:33,230 --> 00:20:34,930
I'll go with him to the hospital.
222
00:20:35,730 --> 00:20:36,760
Let's go.
223
00:20:39,400 --> 00:20:41,700
That lunatic... Goodness.
224
00:20:42,570 --> 00:20:45,710
You guys in the patrol division, he just needs a few stitches.
225
00:20:45,710 --> 00:20:47,710
Bring him before he even wakes up from anesthesia. Got it?
226
00:20:47,710 --> 00:20:49,010
- Yes, sir.
- Yes, sir.
227
00:21:00,750 --> 00:21:03,790
What? Tae Gu got caught at the vacation home?
228
00:21:03,790 --> 00:21:06,090
There was a gunfight during the arrest,
229
00:21:06,090 --> 00:21:07,660
and he got shot on his arm.
230
00:21:07,660 --> 00:21:10,700
It looks like he'll be sent to Surim Medical Center.
231
00:21:10,700 --> 00:21:11,930
Send one of our guys there.
232
00:21:11,930 --> 00:21:13,900
We'll have to move Tae Gu to a different hospital.
233
00:21:13,900 --> 00:21:14,970
Yes, sir.
234
00:21:19,640 --> 00:21:21,810
- Yes, Chairman Mo.
- Director Pyo,
235
00:21:21,810 --> 00:21:25,180
you owe me your life.
236
00:21:25,180 --> 00:21:26,910
It's time to return the favor.
237
00:21:26,910 --> 00:21:30,780
Some scums have led Tae Gu to a trap.
238
00:21:30,780 --> 00:21:31,850
Pardon?
239
00:21:32,720 --> 00:21:35,990
Then I will buy you some time.
240
00:21:35,990 --> 00:21:38,330
You have to do the rest by yourself.
241
00:21:38,330 --> 00:21:40,560
If you bring him without harm,
242
00:21:40,560 --> 00:21:43,800
Sungwun Hospital will be all yours.
243
00:21:43,800 --> 00:21:46,070
- Keep that in mind.
- I understand.
244
00:21:50,500 --> 00:21:52,710
In Chairman Mo's house...
245
00:21:52,710 --> 00:21:56,110
in the Sungwun Express business area of Sungwun,
246
00:21:56,110 --> 00:21:59,810
grotesque murderous acts by CEO Mo have been revealed,
247
00:21:59,810 --> 00:22:02,150
shocking many others.
248
00:22:02,220 --> 00:22:04,420
According to the forensics team on the scene,
249
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
there is a possibility that...
250
00:22:06,920 --> 00:22:09,160
at least 30 people were murdered.
251
00:22:09,160 --> 00:22:11,130
(SUNGWUN REGIONAL POLICE)
252
00:22:14,360 --> 00:22:17,160
Mo Tae Gu is like a bomb that could go off any minute.
253
00:22:17,260 --> 00:22:19,330
He has gotten out of your hand ages ago.
254
00:22:19,600 --> 00:22:21,870
If you keep shielding Chairman Mo,
255
00:22:21,870 --> 00:22:24,100
you will also be criticized.
256
00:22:24,100 --> 00:22:25,940
Is there no way out?
257
00:22:25,940 --> 00:22:29,680
It will be hard as the bus accident already drew so much attention.
258
00:22:29,680 --> 00:22:32,980
You know well enough that keeping few quiet won't solve everything.
259
00:22:42,190 --> 00:22:45,060
It took my whole life to climb up to the top,
260
00:22:45,530 --> 00:22:47,900
but coming down only took a split second.
261
00:22:48,460 --> 00:22:50,860
I should have listened to that crazy dog.
262
00:23:10,050 --> 00:23:11,750
Chairman Mo sent me, sir.
263
00:23:15,190 --> 00:23:18,690
What do you mean he had a seizure?
264
00:23:18,690 --> 00:23:21,530
I think we should transfer him to the nearest hospital.
265
00:23:21,530 --> 00:23:24,900
He was okay before. Why would he have a seizure?
266
00:23:24,900 --> 00:23:26,070
A seizure?
267
00:23:27,430 --> 00:23:29,470
The nearest hospital is Sungwun Hospital, right?
268
00:23:30,200 --> 00:23:31,810
This is Team One. Gyung Hak,
269
00:23:31,810 --> 00:23:34,410
I think Mo Tae Gu is faking a seizure.
270
00:23:34,410 --> 00:23:37,480
Anyhow, we will be going to Sungwun Hospital first.
271
00:23:37,480 --> 00:23:38,710
Just be aware.
272
00:23:38,710 --> 00:23:42,120
Then we'll go to Sungwun Express. Let's finish everything.
273
00:23:42,120 --> 00:23:44,450
Yes, we should arrest everyone.
274
00:23:44,450 --> 00:23:46,920
It's only a matter of time before Chairman Mo reaches out for help.
275
00:23:46,920 --> 00:23:48,320
We have to finish it without making mistakes.
276
00:23:48,320 --> 00:23:49,690
- Yes, Chief.
- Yes, Chief.
277
00:23:57,230 --> 00:23:59,100
- What happened?
- He's a culprit of a murder case.
278
00:23:59,100 --> 00:24:01,270
He got shot and looks badly hurt.
279
00:24:01,270 --> 00:24:02,400
This way.
280
00:24:13,280 --> 00:24:16,780
This is Division One. Mo Tae Gu is at the hospital treatment room.
281
00:24:16,780 --> 00:24:18,790
We will be waiting at the door while he gets treated.
282
00:24:18,790 --> 00:24:21,120
All right. Wait there. We're nearly there.
283
00:24:23,890 --> 00:24:26,130
We got the call from Chairman Mo.
284
00:24:26,560 --> 00:24:28,600
Open up, sir.
285
00:24:30,100 --> 00:24:34,170
Hold the cotton with safflower seeds in your mouth.
286
00:24:34,170 --> 00:24:36,540
We'll say that you committed suicide by taking potassium cyanide.
287
00:24:36,540 --> 00:24:38,710
It needs to smell like potassium cyanide.
288
00:24:38,710 --> 00:24:41,810
Prepare for surgery. Make the switch.
289
00:24:41,810 --> 00:24:45,380
(SUSPENDED ANIMATION OPERATION REFERS TO A TREATMENT...)
290
00:24:45,380 --> 00:24:49,080
(THAT LOWERS PATIENTS' TEMPERATURES TO CAUSE SUSPENDED ANIMATION.)
291
00:24:58,530 --> 00:25:00,290
What happened?
292
00:25:00,290 --> 00:25:01,960
Mo Tae Gu is still being treated.
293
00:25:02,030 --> 00:25:04,630
It's over. The doctor has come out.
294
00:25:04,630 --> 00:25:07,170
- There's been a problem.
- What?
295
00:25:07,170 --> 00:25:11,370
The patient must have taken potassium cyanide during treatment.
296
00:25:11,370 --> 00:25:13,310
- What?
- We tried to neutralize it,
297
00:25:13,410 --> 00:25:16,280
- but he died. Come this way.
- What is this?
298
00:25:19,980 --> 00:25:21,950
Hey, Mo Tae Gu! Mo Tae Gu!
299
00:25:24,450 --> 00:25:25,690
Is he really dead?
300
00:25:25,690 --> 00:25:29,420
We should move him to the morgue and contact his family.
301
00:25:29,460 --> 00:25:31,560
All right. Come quickly.
302
00:25:32,230 --> 00:25:34,390
Darn it.
303
00:25:35,430 --> 00:25:38,170
This is Division One. Mo Tae Gu seems to have committed suicide.
304
00:25:38,170 --> 00:25:40,230
I repeat. Mo Tae Gu seems to have committed suicide.
305
00:25:40,230 --> 00:25:41,740
What do you mean?
306
00:25:41,740 --> 00:25:43,440
Why did he suddenly commit suicide?
307
00:25:43,440 --> 00:25:45,470
He committed suicide by taking potassium cyanide that he brought.
308
00:25:45,470 --> 00:25:49,180
I checked, and he is not breathing. He's being moved to the morgue.
309
00:25:49,180 --> 00:25:51,880
And I've seen someone who died from taking potassium cyanide before.
310
00:25:51,880 --> 00:25:54,820
There was that same almond smell from his mouth.
311
00:25:54,820 --> 00:25:57,080
Detective Moo, this can't be true. Something is wrong.
312
00:25:57,080 --> 00:26:00,220
He couldn't have committed suicide. Something is strange.
313
00:26:00,220 --> 00:26:03,820
Officer Oh, find out about the director of Sungwun Hospital.
314
00:26:03,820 --> 00:26:05,690
- Right now!
- Yes, sir.
315
00:26:07,760 --> 00:26:08,800
(PERSONAL RECORDS)
316
00:26:08,800 --> 00:26:12,130
I got it. Pyo Jung Hyun, age 59. He's a cardiologist.
317
00:26:12,130 --> 00:26:14,900
Does he have any relationship with Sungwun Express?
318
00:26:14,900 --> 00:26:16,070
Hold on.
319
00:26:18,310 --> 00:26:20,140
What are you doing? Move quickly.
320
00:26:29,650 --> 00:26:31,620
He is an honorary ambassador of Sungwun foundation.
321
00:26:31,620 --> 00:26:34,860
The director received scholarship from Sungwun Express.
322
00:26:34,860 --> 00:26:37,290
That's right. He's a senior of Mo Tae Gu from Jinsun High school.
323
00:26:37,290 --> 00:26:39,790
He could finish medical school with scholarship from Sungwun Express.
324
00:26:39,790 --> 00:26:43,230
With the scholarship, he studied at a medical facility in the US.
325
00:26:43,230 --> 00:26:45,330
All right. These scumbags...
326
00:26:45,330 --> 00:26:49,300
These scumbags were trying to help Mo Tae Gu escape.
327
00:26:49,300 --> 00:26:50,770
These scumbags.
328
00:26:50,770 --> 00:26:51,970
Detective Moo.
329
00:26:52,110 --> 00:26:54,110
- What?
- I hear something.
330
00:26:55,210 --> 00:26:56,410
What is this sound?
331
00:26:56,410 --> 00:27:00,180
It's too fast to be a stretcher moving the body.
332
00:27:00,380 --> 00:27:01,420
What is this?
333
00:27:07,090 --> 00:27:08,420
I hear the elevator.
334
00:27:08,590 --> 00:27:10,420
The elevator is going underground.
335
00:27:10,690 --> 00:27:12,530
The only thing underground is the parking lot.
336
00:27:13,090 --> 00:27:16,760
Detective Moo, they are moving something...
337
00:27:16,760 --> 00:27:18,030
to the parking lot.
338
00:27:20,030 --> 00:27:21,540
Let's take the stairs.
339
00:27:25,410 --> 00:27:27,470
Mr. Mo, are you awake?
340
00:28:11,620 --> 00:28:14,220
They faked his death to take him away.
341
00:28:14,490 --> 00:28:16,760
Center, check every single vehicle that exited...
342
00:28:16,760 --> 00:28:18,890
from Sungwun Hospital. Hurry.
343
00:28:21,730 --> 00:28:26,270
The chairman has prepared a passport and a boat ticket to Japan.
344
00:28:28,740 --> 00:28:31,870
It's a passenger ship leaving at 7am from Sungwun Port.
345
00:28:31,870 --> 00:28:35,180
Some of our people will serve you when you arrive in Japan.
346
00:28:47,420 --> 00:28:49,890
Tae Gu, are you all right?
347
00:28:49,960 --> 00:28:53,790
Go lay low. I'll take care of everything for you, so don't worry.
348
00:28:53,990 --> 00:28:56,700
- What do you want?
- Why are you doing this?
349
00:28:56,700 --> 00:28:59,730
The situation is bad. It's really bad.
350
00:28:59,730 --> 00:29:02,870
You said that I'm one of a kind.
351
00:29:02,870 --> 00:29:04,300
- Tae Gu.
- What?
352
00:29:04,440 --> 00:29:08,010
You pretended like you didn't know I had a mental illness.
353
00:29:08,010 --> 00:29:09,210
Isn't this funny?
354
00:29:09,210 --> 00:29:12,180
For you, I can do anything.
355
00:29:12,180 --> 00:29:15,120
I can buy every part of the nation with my money if I need to.
356
00:29:15,120 --> 00:29:18,550
But please hide for a while. I'll take care of everything.
357
00:29:18,550 --> 00:29:21,620
Shut it. Shut your mouth!
358
00:29:21,860 --> 00:29:23,660
I don't need any of your help!
359
00:29:23,960 --> 00:29:26,030
Kang Gwon Joo!
360
00:29:26,530 --> 00:29:28,460
Moo Jin Hyuk!
361
00:29:41,610 --> 00:29:43,110
This is Mo Gi Beom's doing.
362
00:29:43,310 --> 00:29:46,080
He planned this to save his son.
363
00:29:46,080 --> 00:29:49,620
It's all over the news. He can't hide in Korea.
364
00:29:49,620 --> 00:29:51,790
He'll try to go abroad before he becomes a wanted man.
365
00:29:51,790 --> 00:29:54,150
- We should ban departure...
- Ms. Kang.
366
00:29:55,190 --> 00:29:56,920
- Officer Oh.
- I found something.
367
00:29:56,920 --> 00:30:00,090
- What is it?
- I was watching Sungwun Express.
368
00:30:00,090 --> 00:30:03,760
Chairman Mo's secretary paid by card at Sungwun Passenger Terminal.
369
00:30:03,760 --> 00:30:05,400
I felt it strange and dug deeper.
370
00:30:05,400 --> 00:30:07,770
He bought a ticket under the name Morita Yasuo.
371
00:30:07,870 --> 00:30:10,070
This man came to Korea with a tourist visa...
372
00:30:10,070 --> 00:30:12,040
and went missing without going back.
373
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
Even in Japan, he lived alone without a family.
374
00:30:14,040 --> 00:30:16,310
Do you mean to say that Mo Tae Gu...
375
00:30:16,310 --> 00:30:18,910
will try to disguise as a man named Morita Yasuo?
376
00:30:18,910 --> 00:30:21,410
Yes, it's a Belau-bound ship leaving Sungwun Port at 7am.
377
00:30:21,410 --> 00:30:22,580
All right.
378
00:30:24,220 --> 00:30:27,090
Gyung Hak, he'll go to the passenger ship terminal...
379
00:30:27,090 --> 00:30:28,460
to flee to Japan.
380
00:30:28,460 --> 00:30:31,460
Before that, they'll meet at Sungwun Port.
381
00:30:31,460 --> 00:30:34,190
We'll be hiding there. You should come, too.
382
00:30:34,190 --> 00:30:35,260
All right.
383
00:30:35,260 --> 00:30:37,060
He went to the port?
384
00:30:37,060 --> 00:30:40,830
He's like bacteria. How do we exterminate him?
385
00:30:40,830 --> 00:30:43,840
What do mean? We just need to do well.
386
00:30:43,840 --> 00:30:45,570
- Head to the port.
- Yes, Chief.
387
00:30:53,010 --> 00:30:57,520
You want to close the investigation?
388
00:30:57,750 --> 00:30:58,790
Yes.
389
00:30:58,990 --> 00:31:02,160
It's getting harder for me to endure this,
390
00:31:02,420 --> 00:31:06,290
as the situation gets more difficult for my own son.
391
00:31:06,290 --> 00:31:09,700
Prosecutor Park, you might be disappointed,
392
00:31:09,700 --> 00:31:11,830
but parents with children always feel this way.
393
00:31:11,830 --> 00:31:15,540
Isn't there any way you can cover this up for me?
394
00:31:15,700 --> 00:31:20,670
I'll give you everything you want, so look for a way.
395
00:31:20,810 --> 00:31:23,010
I understand how you feel.
396
00:31:23,010 --> 00:31:25,180
However, this is a big situation.
397
00:31:25,180 --> 00:31:26,880
It's already all over the press.
398
00:31:26,880 --> 00:31:30,250
Both the police and prosecution are getting their feet in.
399
00:31:30,250 --> 00:31:33,650
It might be better if you turned yourself in.
400
00:31:33,650 --> 00:31:36,320
Just name your price.
401
00:31:36,320 --> 00:31:38,590
I'll give you as much as you want.
402
00:31:38,590 --> 00:31:40,360
How much do you want?
403
00:31:41,660 --> 00:31:44,500
I'm sorry. It's impossible...
404
00:31:44,860 --> 00:31:46,170
to call the investigation off.
405
00:31:46,170 --> 00:31:49,900
How about we say that Tae Gu is dead?
406
00:31:50,140 --> 00:31:51,840
Pardon? Chairman Mo.
407
00:31:51,840 --> 00:31:54,870
I've seen a lot of people do it.
408
00:31:54,870 --> 00:31:56,710
When they don't want to send their son to the army,
409
00:31:56,710 --> 00:31:57,780
they kill their neighbor's son.
410
00:31:57,780 --> 00:32:00,810
Then they switch the boys and send him away to serve.
411
00:32:00,910 --> 00:32:01,950
Hey.
412
00:32:02,180 --> 00:32:06,290
I'll make it look like Tae Gu died.
413
00:32:06,290 --> 00:32:10,220
Can you put together the documents?
414
00:32:10,220 --> 00:32:12,260
Make it work, will you?
415
00:32:12,860 --> 00:32:14,060
Please.
416
00:32:17,930 --> 00:32:19,070
Hello.
417
00:32:20,000 --> 00:32:22,800
I know I got my career built due to cleaning up...
418
00:32:22,800 --> 00:32:24,040
after sons of rich families,
419
00:32:24,040 --> 00:32:25,970
but this is completely different.
420
00:32:26,470 --> 00:32:27,970
It's a whole different genre.
421
00:32:27,970 --> 00:32:29,710
I know the money is good,
422
00:32:29,710 --> 00:32:32,210
but I wouldn't want to board a sinking ship.
423
00:32:32,880 --> 00:32:36,050
I can see the old man sinking. I'm getting off here.
424
00:32:45,590 --> 00:32:48,260
That's the broker over there. If you rush...
425
00:32:48,260 --> 00:32:49,460
Hold on.
426
00:32:56,270 --> 00:32:58,570
Freeze. Freeze.
427
00:32:59,270 --> 00:33:00,310
Freeze.
428
00:33:03,334 --> 00:33:15,334
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
429
00:33:16,620 --> 00:33:17,920
There's police behind us.
430
00:33:20,830 --> 00:33:21,830
Get off.
431
00:33:30,670 --> 00:33:33,170
- Split up and search. Go.
- Okay.
432
00:33:34,140 --> 00:33:37,080
Gwon Joo, it's him. It's Mo Tae Gu.
433
00:34:05,070 --> 00:34:07,310
Detective, I hear the sound of gravel being stepped on.
434
00:34:07,310 --> 00:34:09,010
Really? That way.
435
00:34:19,150 --> 00:34:20,150
Hey.
436
00:34:41,940 --> 00:34:44,140
- Where did he go?
- Split up.
437
00:34:44,140 --> 00:34:45,480
- That way.
- Go that way.
438
00:34:57,320 --> 00:34:59,230
- There.
- Check over there.
439
00:35:00,390 --> 00:35:01,530
Not here.
440
00:35:03,460 --> 00:35:04,500
He's not here either.
441
00:35:09,500 --> 00:35:10,600
Not here.
442
00:35:44,640 --> 00:35:45,710
Mr. Kim.
443
00:35:52,350 --> 00:35:53,850
Don't take it personally.
444
00:35:57,850 --> 00:35:58,950
I'm giving you...
445
00:36:01,350 --> 00:36:02,460
the honor of...
446
00:36:09,760 --> 00:36:11,460
making a sacrifice for me.
447
00:36:21,140 --> 00:36:24,040
Detective Moo, I heard something near the boats.
448
00:36:24,040 --> 00:36:25,250
- What?
- Be quiet.
449
00:36:25,750 --> 00:36:27,510
That way.
450
00:36:30,380 --> 00:36:32,220
- That way.
- Over there?
451
00:36:32,220 --> 00:36:33,750
- Let's go.
- Come on.
452
00:36:48,370 --> 00:36:49,670
It might not be Mo Tae Gu.
453
00:36:49,670 --> 00:36:52,510
- Call the maritime police force.
- Okay.
454
00:36:52,970 --> 00:36:54,110
How long are they going to take?
455
00:36:54,110 --> 00:36:55,680
They said it'll take five minutes.
456
00:36:57,740 --> 00:36:59,350
- Hey!
- Jin Hyuk.
457
00:36:59,350 --> 00:37:00,650
Be careful.
458
00:37:16,400 --> 00:37:18,930
I can't see anything. When are they coming?
459
00:37:18,930 --> 00:37:20,330
Call them again.
460
00:37:20,330 --> 00:37:21,570
Tell them to hurry.
461
00:37:23,070 --> 00:37:25,540
The maritime police force found the body.
462
00:37:25,540 --> 00:37:28,140
It's not Mo Tae Gu. It's his secretary.
463
00:37:28,140 --> 00:37:30,440
His face sunk in. He was killed and thrown over.
464
00:37:30,440 --> 00:37:32,680
Also, the arrest warrant is out for Chairman Mo.
465
00:37:32,680 --> 00:37:34,080
We're going to go get him now.
466
00:37:34,310 --> 00:37:35,420
Let's go.
467
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
Yes, Gwon Joo.
468
00:37:40,750 --> 00:37:41,750
Detective Moo.
469
00:37:54,630 --> 00:37:57,670
We're currently with Kang Gwon Joo, a member of...
470
00:37:57,670 --> 00:37:59,210
the Golden Time Team at Sungwun Regional Police.
471
00:37:59,210 --> 00:38:02,380
She just revealed that CEO Mo Tae Gu of Sungwun Express is...
472
00:38:02,380 --> 00:38:05,410
the true culprit of the Eunhyung-dong incident from three years ago.
473
00:38:05,410 --> 00:38:07,750
He's an attractive man in the upper class.
474
00:38:07,750 --> 00:38:10,320
Why did he commit murders?
475
00:38:10,320 --> 00:38:13,150
Not all psychopaths become murderers.
476
00:38:13,150 --> 00:38:16,220
Some people create a family and live normally.
477
00:38:16,220 --> 00:38:18,190
However, family, environments, and society...
478
00:38:18,190 --> 00:38:20,960
can influence and trigger them.
479
00:38:20,960 --> 00:38:22,700
Let me take one person for example.
480
00:38:22,960 --> 00:38:25,700
He was born with the brain of a psychopath.
481
00:38:25,700 --> 00:38:27,970
During his childhood,
482
00:38:28,170 --> 00:38:30,870
he witnessed his father kill someone.
483
00:38:30,870 --> 00:38:32,540
His condition worsened...
484
00:38:32,540 --> 00:38:36,310
and it became uncontrollable. He became a murderer.
485
00:38:36,510 --> 00:38:38,880
The secrets we want to hide in this society...
486
00:38:38,880 --> 00:38:41,180
are creating criminals of this age.
487
00:38:41,180 --> 00:38:44,420
(EUNHYUNG-DONG INCIDENT'S MURDERER, SUNGWUN EXPRESS' MO TAE GU)
488
00:38:48,450 --> 00:38:50,420
(EUNHYUNG-DONG INCIDENT'S MURDERER, SUNGWUN EXPRESS' MO TAE GU)
489
00:38:54,990 --> 00:38:56,260
Hello.
490
00:38:56,260 --> 00:38:59,730
Today we received shocking news one after another.
491
00:38:59,730 --> 00:39:02,740
Sungwun Group who has made billions of money...
492
00:39:02,740 --> 00:39:05,870
through their bus business is under a huge suspicion.
493
00:39:06,210 --> 00:39:08,880
CEO Mo Tae Gu is suspected of committing murder,
494
00:39:08,880 --> 00:39:12,080
while they were found connected to the gangster company GP Development.
495
00:39:12,080 --> 00:39:15,010
They also have abused their staff through their life insurances.
496
00:39:15,110 --> 00:39:17,220
It's hard to believe they're all true.
497
00:39:17,220 --> 00:39:20,720
Today, we plan on covering them one by one.
498
00:39:59,490 --> 00:40:03,060
Tae Gu turned out like this...
499
00:40:03,630 --> 00:40:05,230
because of me.
500
00:40:05,870 --> 00:40:07,030
I should have...
501
00:40:07,870 --> 00:40:10,040
fixed him when he was young.
502
00:40:10,840 --> 00:40:14,210
It's my fault for raising him as a monster.
503
00:40:14,770 --> 00:40:18,440
If my death could pay for his sins...
504
00:40:21,810 --> 00:40:22,950
in place of Tae Gu...
505
00:40:23,620 --> 00:40:24,950
I'll choose to take my own life.
506
00:40:39,170 --> 00:40:40,730
Mo Gi Beom. You're...
507
00:40:46,740 --> 00:40:47,740
Chief.
508
00:40:49,510 --> 00:40:50,710
Tae Gu.
509
00:40:52,710 --> 00:40:54,150
I'll see you in the underworld.
510
00:41:06,590 --> 00:41:08,590
Why do you keep coming back to this house?
511
00:41:08,860 --> 00:41:10,030
Were you waiting for me?
512
00:41:10,030 --> 00:41:13,070
Even after being on the run, you still don't get it, do you?
513
00:41:13,200 --> 00:41:16,000
Do you realize how many times I've let you get away?
514
00:41:16,000 --> 00:41:17,770
You think you're really great, don't you?
515
00:41:17,900 --> 00:41:19,840
You're actually just a small and fragile person.
516
00:41:19,840 --> 00:41:22,640
You don't have the right to judge and punish people.
517
00:41:28,920 --> 00:41:32,620
What's so wrong about killing useless human beings?
518
00:41:32,950 --> 00:41:36,920
Those who are dominated have no conception of their lives.
519
00:41:37,020 --> 00:41:39,160
Not only was it like that 1000 years ago,
520
00:41:39,290 --> 00:41:41,590
but it was no different 2000 years ago.
521
00:41:42,830 --> 00:41:45,800
I was generous towards you and gave you chances,
522
00:41:45,800 --> 00:41:48,270
but not only did you cross the line,
523
00:41:48,370 --> 00:41:50,000
you completely went overboard.
524
00:41:50,770 --> 00:41:53,810
I believe it's time for me to punish you now.
525
00:41:54,270 --> 00:41:55,440
What do you think?
526
00:41:55,440 --> 00:41:57,310
Did you ask me why I'm still here?
527
00:41:58,780 --> 00:42:00,150
I was waiting to catch you.
528
00:42:01,110 --> 00:42:02,880
I was willing to do anything to catch you.
529
00:42:04,820 --> 00:42:07,920
But I realized what a poor soul you are.
530
00:42:08,150 --> 00:42:10,820
In 1992, when you were just 12,
531
00:42:11,520 --> 00:42:13,230
you lost your mother.
532
00:42:13,630 --> 00:42:16,330
Staying beside your father whom you wished were dead,
533
00:42:16,530 --> 00:42:18,500
you continued to become a more hideous monster.
534
00:42:21,870 --> 00:42:23,140
I wanted...
535
00:42:23,870 --> 00:42:27,610
to become a monster like you and tear you limb from limb,
536
00:42:27,740 --> 00:42:30,680
but someone taught me that the police are here...
537
00:42:31,010 --> 00:42:32,510
to catch the bad guys.
538
00:42:33,380 --> 00:42:36,720
In your next life, instead of choosing to be a monster,
539
00:42:38,050 --> 00:42:39,550
stick with the person you love...
540
00:42:40,450 --> 00:42:41,820
and only use the rod of love.
541
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
I truly hope you go in the right direction next time.
542
00:42:49,400 --> 00:42:50,830
Are you finished?
543
00:43:05,910 --> 00:43:07,080
Are you laughing?
544
00:43:31,470 --> 00:43:32,710
Moo Jin Hyuk.
545
00:43:37,940 --> 00:43:39,880
- What is it, Gwon Joo?
- Detective Moo.
546
00:43:39,880 --> 00:43:42,920
I think I know a way to lure him out.
547
00:43:43,020 --> 00:43:45,250
I have an interview scheduled in a little while.
548
00:43:45,650 --> 00:43:48,320
Okay. Will you be all right though?
549
00:43:48,520 --> 00:43:51,160
I'm sure he'll react if he sees it. I'm sure of it.
550
00:44:02,130 --> 00:44:03,370
Moo Jin Hyuk.
551
00:44:18,150 --> 00:44:19,850
When I killed your wife,
552
00:44:21,220 --> 00:44:23,020
do you know how thrilling it was...
553
00:44:24,060 --> 00:44:25,890
to hear the sound of her skull get crushed?
554
00:44:33,970 --> 00:44:37,070
Don't you want to know how good it felt to hear her cry...
555
00:44:39,370 --> 00:44:42,640
begging me not to kill her...
556
00:44:43,410 --> 00:44:44,810
because she had a baby?
557
00:44:45,810 --> 00:44:46,810
Don't you?
558
00:44:53,450 --> 00:44:56,820
Yes. This is exactly what I wanted.
559
00:45:05,970 --> 00:45:09,540
I'm sure you guys are aware of how weak...
560
00:45:10,840 --> 00:45:13,370
the law you so dearly want to respect is.
561
00:45:14,540 --> 00:45:16,310
So do as you wish.
562
00:45:16,740 --> 00:45:17,740
Go right ahead.
563
00:45:33,290 --> 00:45:34,290
Detective.
564
00:45:34,460 --> 00:45:35,860
Don't do it, Detective.
565
00:45:36,600 --> 00:45:38,830
Detective. Don't do it, Detective.
566
00:45:39,330 --> 00:45:42,370
Yes. Right there.
567
00:45:44,340 --> 00:45:48,070
You shouldn't become a monster yourself to catch one.
568
00:46:10,000 --> 00:46:11,330
Wait a minute.
569
00:46:26,410 --> 00:46:29,980
Is this what you wanted? I'm sorry I failed...
570
00:46:30,520 --> 00:46:31,950
to meet your expectations.
571
00:46:32,050 --> 00:46:34,520
You know what? I thought...
572
00:46:34,820 --> 00:46:37,420
a lot about you, Mo Tae Gu.
573
00:46:39,260 --> 00:46:41,690
I've killed you numerous times in my head.
574
00:46:42,290 --> 00:46:44,760
I thought about ways to kill you...
575
00:46:44,800 --> 00:46:48,300
awfully, painfully and brutally.
576
00:46:51,140 --> 00:46:55,710
I thought about ripping every piece of your flesh...
577
00:46:55,710 --> 00:46:58,980
or breaking all your joints...
578
00:46:59,110 --> 00:47:00,850
and grinding you into dust.
579
00:47:02,480 --> 00:47:05,850
But I realized after seeing you yesterday...
580
00:47:06,550 --> 00:47:08,720
that it's all completely useless.
581
00:47:09,620 --> 00:47:11,220
I realized...
582
00:47:11,790 --> 00:47:15,530
that it would be better to abandon you in a place...
583
00:47:16,160 --> 00:47:20,530
where there's no one to torture...
584
00:47:21,330 --> 00:47:24,940
with those useless hands of yours.
585
00:47:29,910 --> 00:47:32,110
You poor soul.
586
00:47:37,980 --> 00:47:40,520
Yes. That's the look I want.
587
00:47:42,920 --> 00:47:45,820
With that look on your face,
588
00:47:57,440 --> 00:48:00,840
don't forget me, not for one day.
589
00:48:01,970 --> 00:48:04,440
Think of me...
590
00:48:06,050 --> 00:48:07,450
every single day.
591
00:48:20,190 --> 00:48:21,260
Mo Tae Gu.
592
00:48:21,560 --> 00:48:25,230
You're under arrest for committing the Sungwun serial murders.
593
00:48:25,330 --> 00:48:29,200
Anything you say may be used against you in a court of law.
594
00:48:29,640 --> 00:48:31,400
You have the right to an attorney.
595
00:48:33,240 --> 00:48:34,810
Come on up. I got him.
596
00:48:35,980 --> 00:48:37,080
Moo Jin Hyuk.
597
00:48:38,140 --> 00:48:39,280
Moo Jin Hyuk.
598
00:48:42,310 --> 00:48:43,680
Moo Jin Hyuk.
599
00:48:46,850 --> 00:48:48,750
(SUNGWUN HOSPITAL)
600
00:49:21,150 --> 00:49:24,020
Dong Woo. I...
601
00:49:24,520 --> 00:49:27,360
I kept my promise today.
602
00:49:29,660 --> 00:49:32,300
Dong Woo. My dear son.
603
00:50:11,940 --> 00:50:13,170
I have...
604
00:50:13,270 --> 00:50:18,040
an amazing husband and son who always support me.
605
00:50:18,280 --> 00:50:21,150
I haven't told you, but I've been always grateful to you.
606
00:50:21,280 --> 00:50:24,480
I love you, Jin Hyuk. See you at home later.
607
00:50:24,720 --> 00:50:26,220
I brought what you like.
608
00:50:27,120 --> 00:50:28,320
It smells good, doesn't it?
609
00:50:31,320 --> 00:50:32,390
Goodness.
610
00:50:32,890 --> 00:50:35,590
It took so long.
611
00:50:37,300 --> 00:50:39,530
I could've just come.
612
00:50:41,030 --> 00:50:43,770
But I was silly and cowardly.
613
00:50:51,640 --> 00:50:52,780
Dad.
614
00:50:58,280 --> 00:50:59,650
We caught him.
615
00:51:02,550 --> 00:51:03,760
When I told you...
616
00:51:04,620 --> 00:51:07,230
that I could hear all the sounds...
617
00:51:07,760 --> 00:51:09,290
for the first time,
618
00:51:10,230 --> 00:51:12,130
you were very worried.
619
00:51:12,870 --> 00:51:13,930
But...
620
00:51:15,530 --> 00:51:17,000
I caught the guy...
621
00:51:17,670 --> 00:51:18,900
with the ability.
622
00:51:27,550 --> 00:51:29,050
It's good to see you smiling.
623
00:51:29,980 --> 00:51:31,280
I'm not going to...
624
00:51:32,320 --> 00:51:34,750
look back anymore.
625
00:51:35,550 --> 00:51:37,120
I'll move forward.
626
00:51:38,020 --> 00:51:39,290
Dong Woo...
627
00:51:41,290 --> 00:51:43,030
needs to move forward.
628
00:51:43,900 --> 00:51:46,370
Forward and forward.
629
00:51:46,930 --> 00:51:48,800
Earth is round.
630
00:51:57,410 --> 00:51:58,640
I'm sorry.
631
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
I've been...
632
00:52:02,650 --> 00:52:04,920
clinging on to you for too long.
633
00:52:07,250 --> 00:52:09,920
How embarrassing.
634
00:52:10,520 --> 00:52:13,030
It took over three years to say this.
635
00:52:31,880 --> 00:52:33,410
You can go now.
636
00:52:40,750 --> 00:52:42,250
Goodbye, my love.
637
00:53:06,250 --> 00:53:07,450
Please take...
638
00:53:08,980 --> 00:53:10,320
a good rest.
639
00:53:11,580 --> 00:53:13,420
I'll live my life with a smile.
640
00:53:15,050 --> 00:53:16,150
There's one thing...
641
00:53:17,620 --> 00:53:20,030
I couldn't say then because I was so surprised.
642
00:53:22,230 --> 00:53:23,300
Dad.
643
00:53:30,300 --> 00:53:31,400
I love you.
644
00:54:09,510 --> 00:54:11,010
He's still unconscious,
645
00:54:11,010 --> 00:54:14,080
but he can breathe on his own now. Let's hope for the best and wait.
646
00:54:20,920 --> 00:54:22,950
How dare you keep sleeping...
647
00:54:22,950 --> 00:54:25,590
when I'm here to see you?
648
00:54:25,960 --> 00:54:28,730
I cut you some slack since you're off today.
649
00:54:28,960 --> 00:54:32,560
But tomorrow, you'd better get up...
650
00:54:32,560 --> 00:54:35,600
so that you can be talkative again.
651
00:54:36,200 --> 00:54:37,240
Dae Shik.
652
00:54:38,170 --> 00:54:40,310
Get up.
653
00:54:41,470 --> 00:54:42,570
Please get up.
654
00:54:54,350 --> 00:54:56,860
I'll prescribe you some medicine that restrain your violence...
655
00:54:56,860 --> 00:54:58,920
and sleeping pills.
656
00:54:59,220 --> 00:55:00,630
Anything unusual about his behavior?
657
00:55:00,630 --> 00:55:03,160
Nothing. He has no problem with his jaw,
658
00:55:03,330 --> 00:55:05,500
although it makes some noise.
659
00:55:11,670 --> 00:55:14,970
I told you to check if he swallowed the pills.
660
00:55:15,240 --> 00:55:16,410
I'm sorry.
661
00:55:16,480 --> 00:55:18,610
Get him changed and washed up.
662
00:55:18,940 --> 00:55:20,050
All right.
663
00:57:29,010 --> 00:57:30,080
Come here.
664
00:58:57,830 --> 00:59:02,130
Later, I learned Mo Tae Gu was killed by...
665
00:59:02,700 --> 00:59:04,470
a patient in the same hospital.
666
00:59:05,000 --> 00:59:09,140
And most of the officials of Sungwun Regional Police got replaced.
667
00:59:09,640 --> 00:59:13,450
Commissioner Bae is now under a prosecution probe...
668
00:59:13,780 --> 00:59:15,580
for taking bribe from Sungwun Express.
669
00:59:15,580 --> 00:59:17,720
And Golden Time Team has started again.
670
00:59:18,120 --> 00:59:21,620
But this time, it's not a test operation. It's official.
671
00:59:22,020 --> 00:59:25,320
My extraordinary ears used to be...
672
00:59:25,760 --> 00:59:27,760
rather like a curse to me.
673
00:59:27,760 --> 00:59:30,060
But now I appreciate that...
674
00:59:30,230 --> 00:59:33,930
my ears can help people.
675
00:59:34,530 --> 00:59:38,440
I dream of the world without any crime,
676
00:59:38,700 --> 00:59:42,570
but where there's light, there's always shadow as well.
677
00:59:42,740 --> 00:59:44,810
Even with a very small mistake,
678
00:59:45,040 --> 00:59:47,310
we feel like walking on a tight rope...
679
00:59:47,310 --> 00:59:49,680
or feel deeply frustrated.
680
00:59:49,810 --> 00:59:52,320
Correcting the small mistakes...
681
00:59:52,450 --> 00:59:55,520
might be what we're supposed to do.
682
00:59:56,050 --> 00:59:58,520
So I listen to...
683
00:59:58,560 --> 01:00:02,890
the people calling me desperately.
684
01:00:03,030 --> 01:00:04,200
This is 112 Emergency Center.
685
01:00:04,200 --> 01:00:07,130
- How may I help you?
- A man with a knife in the subway?
686
01:00:07,900 --> 01:00:11,300
Ma'am, a man wielding a knife in the subway is reported.
687
01:00:11,300 --> 01:00:12,400
Officer Oh. Where is it?
688
01:00:12,400 --> 01:00:14,810
According to the GPS, it's a train bound for Surim on line number one.
689
01:00:14,810 --> 01:00:16,210
It's near Samsu Station.
690
01:00:17,680 --> 01:00:19,040
A code zero incident has occurred.
691
01:00:19,040 --> 01:00:20,980
A rampage with a deadly weapon has occurred...
692
01:00:20,980 --> 01:00:22,610
in the Sungwun line one train heading towards Surim-dong.
693
01:00:22,610 --> 01:00:25,250
Team One and the nearest patrol divisions, move to the scene.
694
01:01:06,290 --> 01:01:08,860
(VOICE)
695
01:01:09,760 --> 01:01:13,400
(WE THANK THE VIEWERS WHO LOVED AND SUPPORTED VOICE.)
696
01:01:15,200 --> 01:01:16,900
(HEO JI HYE, )
697
01:01:17,940 --> 01:01:19,740
(SERGEANT KANG GOOK HWAN, )
698
01:01:20,810 --> 01:01:22,840
(BOK NIM, )
699
01:01:23,780 --> 01:01:25,680
(AH RAM, )
700
01:01:26,880 --> 01:01:28,780
(EUN BYUL, )
701
01:01:29,710 --> 01:01:32,350
(PARK BOK SOON, )
702
01:01:33,550 --> 01:01:36,020
(THE VICTIMS OF THE NAKWON WELFARE CENTER...)
703
01:01:37,420 --> 01:01:38,920
(AND...)
704
01:01:39,820 --> 01:01:43,430
(THE PASSENGERS THAT DIED IN THE SUNGWUN EXPRESS BUS INCIDENT...)
705
01:01:45,100 --> 01:01:47,400
(WERE OUR NEIGHBORS...)
706
01:01:47,400 --> 01:01:49,170
(AND MUCH-LOVED FAMILY MEMBERS.)
707
01:01:49,170 --> 01:01:51,700
(THIS DRAMA WAS PRODUCED...)
708
01:01:51,700 --> 01:01:53,670
(IN HOPE THAT OUR SOCIETY...)
709
01:01:53,670 --> 01:01:55,510
(WILL NO LONGER HAVE TO FEEL SORRY...)
710
01:01:55,510 --> 01:01:57,740
(FOR BEING UNABLE TO SAVE THESE VICTIMS...)
711
01:01:57,740 --> 01:01:59,940
(WITHIN THE GOLDEN HOUR.)
712
01:01:59,940 --> 01:02:02,110
(NOR DO WE WISH FOR MORE...)
713
01:02:02,110 --> 01:02:07,520
(UNFORTUNATE AND UNFAIR...)
714
01:02:10,260 --> 01:02:13,730
(VICTIMS TO OCCUR AROUND US.)
715
01:02:19,030 --> 01:02:21,030
You have to keep it up.
716
01:02:21,030 --> 01:02:24,270
Keep moving your arms. You have to dig more towards your body.
717
01:02:24,270 --> 01:02:25,270
More towards your body.
718
01:02:26,560 --> 01:02:28,510
I want to stay alive a little bit longer.
719
01:02:31,080 --> 01:02:32,180
Moo Jin Hyuk.
720
01:02:33,210 --> 01:02:35,150
Shut your mouth, you scum.
721
01:02:37,250 --> 01:02:38,480
Don't make me laugh.
722
01:02:38,480 --> 01:02:40,550
What are you talking about? I wasn't being funny.
723
01:02:41,650 --> 01:02:43,120
I didn't do anything.
724
01:02:44,420 --> 01:02:46,290
Director.
725
01:02:48,630 --> 01:02:50,560
I hope my gums don't show.
726
01:02:50,560 --> 01:02:51,700
We'll need to do some touching up.
727
01:02:53,930 --> 01:02:56,300
Hey. I mean it.
728
01:02:56,940 --> 01:02:58,740
- My eyes were literally shaking.
- Really?
729
01:02:58,840 --> 01:03:00,640
Yes. I was so nervous.
730
01:03:00,940 --> 01:03:03,580
I made it look as real as possible.
731
01:03:03,880 --> 01:03:05,240
It's a masterpiece.
732
01:03:06,140 --> 01:03:08,750
- It's unbelievable.
- Right?
733
01:03:10,620 --> 01:03:11,980
They're still working on it.
734
01:03:12,004 --> 01:03:24,004
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
53173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.