All language subtitles for Voice.E12.170226.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:12,662 (A CALL FROM THE FIERY PIT) 2 00:00:13,163 --> 00:00:16,733 (IF YOU WERE BLIND, YOU WOULD NOT BE GUILTY OF SIN.) 3 00:00:16,733 --> 00:00:20,037 (BUT NOW THAT YOU CLAIM YOU CAN SEE, YOUR GUILT REMAINS. JOHN 9:41) 4 00:00:21,438 --> 00:00:25,475 (THIS DRAMA IS A FICTION AND IS UNRELATED TO ANY EXISTING COMPANY.) 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,078 (EPISODE 12) 6 00:00:35,719 --> 00:00:38,288 What do you mean? 7 00:00:40,323 --> 00:00:41,591 They have something of mine? 8 00:00:42,059 --> 00:00:43,326 I told you. 9 00:00:43,860 --> 00:00:45,829 Because of Moo Jin Hyuk, 10 00:00:46,563 --> 00:00:48,899 I lost my books and USB along with other things... 11 00:00:49,399 --> 00:00:51,368 to the police. 12 00:00:51,401 --> 00:00:52,502 One of them... 13 00:00:53,603 --> 00:00:55,005 belonged to you. 14 00:01:03,914 --> 00:01:06,583 If you keep speaking nonsense, 15 00:01:07,951 --> 00:01:10,353 I will cut the remaining Achilles tendon, too. 16 00:01:13,156 --> 00:01:16,193 Do you understand? I'll hang up now. I have a meeting. 17 00:01:16,426 --> 00:01:17,494 I knew... 18 00:01:18,728 --> 00:01:21,298 you and your father would abandon me like a dog. 19 00:01:22,065 --> 00:01:23,567 I got myself insured, in case this happened. 20 00:01:24,067 --> 00:01:26,670 You should probably come get me right now. 21 00:01:27,737 --> 00:01:29,406 You'll regret it if you don't, 22 00:01:30,173 --> 00:01:31,875 you filthy animal. 23 00:01:41,618 --> 00:01:44,087 He's bleeding. Do you have anything to stop the blood with? 24 00:01:47,124 --> 00:01:50,694 Detective Moo. I heard something strange in the ambulance. 25 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 What do you mean? 26 00:01:51,862 --> 00:01:55,298 I believe Mr. Baek is in the vehicle with Mr. Kim's cell phone. 27 00:01:55,298 --> 00:01:58,001 The staff that are with him said that Mr. Baek... 28 00:01:58,001 --> 00:02:00,303 awoke from the anesthetic and escaped which caused... 29 00:02:00,303 --> 00:02:02,639 a big commotion in the operating room. 30 00:02:02,639 --> 00:02:04,741 They also mentioned something about a job getting done. 31 00:02:04,741 --> 00:02:06,910 What are you talking about? What operating room? 32 00:02:07,444 --> 00:02:09,846 You can't let them get away. I'll die. 33 00:02:09,846 --> 00:02:12,048 They tried to kill me earlier with a knife. 34 00:02:12,816 --> 00:02:13,850 Perhaps... 35 00:02:14,718 --> 00:02:16,520 Mr. Baek was actually telling the truth... 36 00:02:16,686 --> 00:02:18,288 earlier on the rooftop. 37 00:02:18,655 --> 00:02:21,491 We must track the ambulance and stop it before it gets to the hospital. 38 00:02:21,691 --> 00:02:24,127 - Quickly. - Okay. Dae Shik. 39 00:02:35,539 --> 00:02:39,476 Officer Park, check the surveillance footage and locate the ambulance. 40 00:02:39,476 --> 00:02:41,978 And Officer Oh, you should find out all the information you can... 41 00:02:41,978 --> 00:02:44,314 on Nakwon Welfare Center and Nakwon Psychiatric Clinic. 42 00:02:44,314 --> 00:02:45,682 And check if they have ever abused their patients. 43 00:02:45,682 --> 00:02:46,716 Yes, ma'am. 44 00:02:48,652 --> 00:02:50,520 They are heading out to the road. 45 00:02:59,062 --> 00:03:03,667 Jin Hyuk, maybe the doctors were trying to scare Baek Jin Goo... 46 00:03:03,800 --> 00:03:06,536 so that he would calm down. 47 00:03:07,771 --> 00:03:11,541 No, I won't go. I don't want to go. 48 00:03:13,810 --> 00:03:16,880 We know how to deal with this. Leave it to us. 49 00:03:17,948 --> 00:03:19,649 That's what I thought as well. 50 00:03:19,749 --> 00:03:21,451 But there was something weird. 51 00:03:21,451 --> 00:03:24,154 On his hands and stomach, I saw scars... 52 00:03:24,154 --> 00:03:27,157 that looked as if he was tied up and cut. 53 00:03:27,157 --> 00:03:29,693 Tied up and cut? 54 00:03:30,093 --> 00:03:33,296 I don't see any ambulance here. Let's head to the hospital. 55 00:03:33,897 --> 00:03:34,898 Okay. 56 00:03:37,067 --> 00:03:39,869 Gwon Joo, give me updates if you have further information... 57 00:03:39,869 --> 00:03:42,372 on Baek Jin Goo. Got it? 58 00:03:46,343 --> 00:03:47,877 Hey, tell him to step on it. 59 00:03:48,678 --> 00:03:50,180 Hey, let's hurry! 60 00:03:50,247 --> 00:03:51,781 Isn't he dead? 61 00:04:07,797 --> 00:04:10,767 They are heading towards an underground parking lot. 62 00:04:12,068 --> 00:04:15,472 (RESTRICTED AREA) 63 00:04:30,053 --> 00:04:31,821 I found out that Nakwon Psychiatric Clinic... 64 00:04:31,821 --> 00:04:34,524 set up a sisterhood relationship with Nakwon Welfare Center. 65 00:04:34,524 --> 00:04:36,526 The director is called Do Young Mi, and she is 47 years old. 66 00:04:36,526 --> 00:04:38,061 She must have founded the hospital... 67 00:04:38,061 --> 00:04:39,996 after receiving her PhD in Japan. 68 00:05:03,520 --> 00:05:05,755 We have arrived. We're going up now. 69 00:05:09,993 --> 00:05:11,261 I think they have arrived now. 70 00:05:11,261 --> 00:05:13,563 They are carrying Baek Jin Goo in a tray. 71 00:05:13,563 --> 00:05:16,966 Nakwon Psychiatric Clinic is in sisterhood relationship with... 72 00:05:16,966 --> 00:05:18,968 Nakwon Welfare Center, run by Do Young Mi. 73 00:05:53,670 --> 00:05:56,106 Gwon Joo, we have the ambulance. 74 00:05:56,106 --> 00:05:58,575 We'll go up and see what's going on. 75 00:05:59,042 --> 00:06:00,110 Dae Shik. 76 00:06:08,051 --> 00:06:11,154 I told you. Because of Moo Jin Hyuk... 77 00:06:11,154 --> 00:06:13,723 I lost my books and USB along with other things... 78 00:06:14,190 --> 00:06:15,992 to the police. 79 00:06:15,992 --> 00:06:18,762 I knew you and your father would abandon me like a dog. 80 00:06:19,429 --> 00:06:21,197 I got myself insured, in case this happened. 81 00:06:21,498 --> 00:06:23,566 It was inside that, you scumbag. 82 00:06:25,969 --> 00:06:27,337 Are you intimidated by... 83 00:06:29,406 --> 00:06:30,940 Moo Jin Hyuk? 84 00:06:32,876 --> 00:06:36,579 You seem to have forgotten whom you belong to. 85 00:06:37,814 --> 00:06:39,048 How disappointing. 86 00:06:42,085 --> 00:06:43,353 (NAKWON PSYCHIATRIC CLINIC) 87 00:06:45,488 --> 00:06:47,056 Do you have... 88 00:06:47,223 --> 00:06:50,293 a patient called Baek Jin Goo here from Nakwon Welfare Center? 89 00:06:50,293 --> 00:06:53,263 With a scar on his stomach and suffering from schizophrenia. 90 00:06:53,263 --> 00:06:55,865 - Yes. Mr. Baek Jin Goo, right? - Yes. 91 00:06:55,865 --> 00:06:57,667 He just went into the treatment room. 92 00:06:57,667 --> 00:07:00,336 The injuries on his abdomen need to be treated. 93 00:07:03,673 --> 00:07:04,808 Excuse me. 94 00:07:06,209 --> 00:07:09,179 We need to speak to Mr. Baek Jin Goo, the person inside. 95 00:07:09,179 --> 00:07:10,246 We can do that, right? 96 00:07:10,246 --> 00:07:13,583 I'm Detective Moo Jin Hyuk from Sungwun Regional Police. 97 00:07:13,583 --> 00:07:17,987 Yes. Well, Mr. Baek comes to our hospital often... 98 00:07:17,987 --> 00:07:20,023 due to self-inflicted injuries and hallucinations. 99 00:07:20,023 --> 00:07:21,758 You can check on him, 100 00:07:21,758 --> 00:07:24,360 but the situation is urgent. Please do so after we treat him. 101 00:07:24,761 --> 00:07:25,762 I see. 102 00:07:27,664 --> 00:07:29,199 All right, then. 103 00:07:29,199 --> 00:07:30,266 Thank you. 104 00:07:38,107 --> 00:07:39,542 I think that was Baek Jin Goo. 105 00:07:39,542 --> 00:07:42,212 He had the bracelet from before. 106 00:07:43,746 --> 00:07:45,682 Hey, Jin Goo. Are you all right? 107 00:07:49,118 --> 00:07:51,254 Detective Moo, what happened? 108 00:07:51,254 --> 00:07:53,056 Did you see Mr. Baek there? 109 00:07:53,056 --> 00:07:56,793 He went inside the treatment room, so I couldn't see his face. 110 00:07:56,993 --> 00:07:58,161 But I think it's him. 111 00:07:58,161 --> 00:08:00,864 He had the bracelet from before. 112 00:08:00,864 --> 00:08:02,966 So there's nothing wrong there? 113 00:08:02,966 --> 00:08:05,768 He will come out after the treatment is over. 114 00:08:05,768 --> 00:08:08,304 I'll wait and check. Yes, be on standby. 115 00:08:08,805 --> 00:08:10,974 I know it's a psychiatric clinic, but this place is way too empty. 116 00:08:10,974 --> 00:08:13,209 Can these people even get paid? 117 00:08:13,209 --> 00:08:16,446 Ms. Kang, I searched for everything you asked me. 118 00:08:16,980 --> 00:08:19,449 But they don't have anything special on them. 119 00:08:19,449 --> 00:08:21,384 The director seems fine, too. 120 00:08:21,384 --> 00:08:22,685 (PERSONAL RECORDS) 121 00:08:33,329 --> 00:08:34,397 Put him there. 122 00:08:41,337 --> 00:08:42,372 Hold him up. 123 00:09:04,727 --> 00:09:07,697 Tools made of metal are getting put down on a metal tray. 124 00:09:08,264 --> 00:09:09,966 He must be in surgery. 125 00:09:09,966 --> 00:09:13,169 But how can he carry his phone into surgery? 126 00:09:13,503 --> 00:09:15,838 He should have left it outside. 127 00:09:30,687 --> 00:09:32,655 I told you to use better narcotics. 128 00:09:32,822 --> 00:09:35,191 Sorry, sir. I was in a hurry. 129 00:09:35,625 --> 00:09:36,793 What is this sound? 130 00:09:38,561 --> 00:09:39,929 (LICENSE) 131 00:09:43,566 --> 00:09:46,936 Isn't the name of the license a bit strange? 132 00:09:47,503 --> 00:09:48,638 (THERAPIST LICENSE) 133 00:09:53,643 --> 00:09:54,877 (DO YOUNG MI) 134 00:09:58,314 --> 00:10:00,350 It does. 135 00:10:02,752 --> 00:10:05,521 Ms. Kang, I have something on the director. 136 00:10:05,588 --> 00:10:08,524 The person entitled to the hospital license is Lee Sang Man. 137 00:10:08,524 --> 00:10:10,660 He's a doctor who filed for bankruptcy. 138 00:10:10,827 --> 00:10:12,395 And Do Young Mi... 139 00:10:12,395 --> 00:10:15,164 She's not registered in the Korean Medical Association. 140 00:10:15,698 --> 00:10:18,568 Most of the income of Nakwon Psychiatric Clinic... 141 00:10:18,568 --> 00:10:20,536 comes from the patients from Nakwon Welfare Center. 142 00:10:23,873 --> 00:10:26,142 Detective Moo, something is wrong. 143 00:10:26,142 --> 00:10:27,744 You said he's in the treatment room, right? 144 00:10:27,744 --> 00:10:30,613 But I can hear them preparing for surgery... 145 00:10:30,613 --> 00:10:32,348 over the cellphone. 146 00:10:32,548 --> 00:10:35,084 Cellphones aren't allowed inside the operating room. 147 00:10:35,084 --> 00:10:37,053 And according to Officer Oh, 148 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 the director of Nakwon Psychiatric Clinic, Do Young Mi, 149 00:10:38,721 --> 00:10:41,257 is a licensed therapist, not an official doctor. 150 00:10:42,725 --> 00:10:46,162 Hey, this is a psychiatric clinic. There can't be an operating room. 151 00:10:46,162 --> 00:10:47,196 Are you sure about this? 152 00:10:49,065 --> 00:10:50,166 Dae Shik, come here. 153 00:10:52,969 --> 00:10:54,003 Yes. 154 00:10:55,571 --> 00:10:56,606 Where is Baek Jin Goo? 155 00:10:56,606 --> 00:10:57,874 What is this? 156 00:11:02,245 --> 00:11:03,312 (DIRECTOR BYUN) 157 00:11:06,082 --> 00:11:07,383 Everyone, freeze! 158 00:11:08,251 --> 00:11:10,186 Hey, who are you? 159 00:11:10,687 --> 00:11:14,524 Who are you? Why did you lie to me saying Baek Jin Goo is here? 160 00:11:16,059 --> 00:11:17,527 Patrol division, requesting for backup. 161 00:11:17,527 --> 00:11:20,263 I think this is an illegal medical facility. 162 00:11:20,396 --> 00:11:23,099 Where is Baek Jin Goo? Where did you hide him? 163 00:11:23,099 --> 00:11:24,267 Tell me. 164 00:11:26,569 --> 00:11:28,671 Jin Hyuk, it wasn't Baek Jin Goo. 165 00:11:30,373 --> 00:11:31,507 Baek Jin Goo! 166 00:11:39,048 --> 00:11:40,383 Ask the patrol division for support. 167 00:11:40,383 --> 00:11:41,384 Yes, ma'am. 168 00:11:42,318 --> 00:11:43,986 Requesting for your backup, Hami-dong patrol division. 169 00:11:43,986 --> 00:11:47,123 1352 Hami-dong, Nakwon Psychiatric Clinic. 170 00:11:47,590 --> 00:11:49,292 What on earth is going on? 171 00:11:49,292 --> 00:11:51,360 I heard the sounds coming from the treatment room. 172 00:11:52,995 --> 00:11:56,666 Listen. You can't change anything. 173 00:11:56,699 --> 00:11:58,367 You'll be a dead man anyhow. 174 00:12:00,369 --> 00:12:01,738 What is this music? 175 00:12:02,705 --> 00:12:07,009 Actually, he's a very tricky one. 176 00:12:12,081 --> 00:12:13,149 Officer Park, 177 00:12:13,382 --> 00:12:15,685 check the recordings from the 30-minute mark to the 45th. 178 00:12:20,256 --> 00:12:21,324 This is strange. 179 00:12:21,891 --> 00:12:23,459 Ms. Kang, 180 00:12:23,459 --> 00:12:26,195 I'm looking at the CCTV footage near the roads that lead to the clinic, 181 00:12:26,195 --> 00:12:27,897 but I can't find a single ambulance. 182 00:12:29,966 --> 00:12:33,169 I was right. They slid off to the alley next to the road. 183 00:12:33,369 --> 00:12:35,204 The one that leads to the rear door of the welfare center. 184 00:12:41,144 --> 00:12:42,211 Baek Jin Goo. 185 00:12:49,652 --> 00:12:52,855 Detective Moo, I think the ambulance headed back to the welfare center. 186 00:12:53,156 --> 00:12:55,958 We lost track of the ambulance as of 2:30pm. 187 00:12:56,192 --> 00:12:57,426 Are you sure? 188 00:12:57,426 --> 00:12:59,996 To go to Nakwon Psychiatric Clinic, they would take the road to town. 189 00:12:59,996 --> 00:13:01,697 Instead, I think they went back to the welfare center. 190 00:13:01,697 --> 00:13:03,366 I heard the music being played at the welfare center... 191 00:13:03,366 --> 00:13:05,368 getting closer. 192 00:13:05,368 --> 00:13:07,703 Those people tricked us. 193 00:13:07,703 --> 00:13:09,138 Right now, Baek Jin Goo is... 194 00:13:09,438 --> 00:13:10,973 at the welfare center. 195 00:13:12,575 --> 00:13:15,044 I think the welfare center is keeping a secret. 196 00:13:15,044 --> 00:13:17,780 They're hiding something by running a psychiatric clinic without permit. 197 00:13:17,780 --> 00:13:21,250 Something beyond our imagination must be happening. 198 00:13:21,250 --> 00:13:23,886 All right. We'll head back to the welfare center. 199 00:13:23,886 --> 00:13:26,322 Ask for support from the patrol division of the jurisdiction. 200 00:13:26,322 --> 00:13:27,323 Understood. 201 00:13:27,323 --> 00:13:29,892 Officer Oh, ask for more backup to the Nakwon Welfare Center. 202 00:13:29,892 --> 00:13:30,960 Yes, ma'am. 203 00:13:31,294 --> 00:13:33,996 They're taking advantage of the fact that... 204 00:13:33,996 --> 00:13:35,398 the victims used to be homeless. 205 00:13:35,565 --> 00:13:36,899 We must... 206 00:13:38,100 --> 00:13:39,769 save Baek Jin Goo. 207 00:14:03,526 --> 00:14:05,962 - Okay, let's begin. - Okay. 208 00:14:12,568 --> 00:14:14,036 Yes, it's me. 209 00:14:14,971 --> 00:14:17,974 He's barely alive. 210 00:14:18,207 --> 00:14:21,444 He was a complete mess before he even came in here. 211 00:14:21,677 --> 00:14:23,412 He's suffering from severe side-effects. 212 00:14:23,512 --> 00:14:27,450 Others lasted at most a month. But this guy... 213 00:14:28,050 --> 00:14:31,220 It's been only two weeks and he's screaming for mercy already. 214 00:14:31,220 --> 00:14:34,290 I decided to get rid of him as it was getting harder to manage him. 215 00:14:34,290 --> 00:14:36,392 Firstly, the cornea... 216 00:14:36,926 --> 00:14:38,361 Then, the kidneys... 217 00:14:38,694 --> 00:14:41,697 I'll be sending his Adam's apple to the US. 218 00:14:42,098 --> 00:14:45,801 One of my friends in the US says I could make some money... 219 00:14:45,801 --> 00:14:49,405 by selling Adam's apples to dispatched soldiers. 220 00:14:50,673 --> 00:14:52,008 Yes, all right. 221 00:15:00,449 --> 00:15:02,418 I found what you asked me for. 222 00:15:02,585 --> 00:15:04,921 The three workers at the welfare center are all elites. 223 00:15:05,021 --> 00:15:06,555 One of them is from medical school. 224 00:15:06,555 --> 00:15:08,824 Choi Goo Sung graduated from medical school and worked as a doctor. 225 00:15:08,824 --> 00:15:10,326 Yang Min Nam worked as a butcher. 226 00:15:10,326 --> 00:15:13,396 And Kim Gyu Han used to be a researcher in a pesticide company. 227 00:15:13,396 --> 00:15:16,999 All three started working at the center in 2013. 228 00:15:16,999 --> 00:15:18,768 I found it strange that... 229 00:15:18,768 --> 00:15:21,404 they would suddenly work for a small-time welfare center. 230 00:15:21,404 --> 00:15:24,473 Then, I found out that they had huge amount of debts. 231 00:15:24,840 --> 00:15:28,544 Quickly, find the photo of the director of Pureun Welfare Center. 232 00:15:28,544 --> 00:15:29,578 Yes, ma'am. 233 00:15:37,420 --> 00:15:38,487 Here. 234 00:15:51,467 --> 00:15:53,803 Detective Moo, Byun Sang Han is the same person... 235 00:15:53,803 --> 00:15:55,438 from Pureun Welfare Center. 236 00:15:55,438 --> 00:15:57,340 You know about the Pureun Welfare Center incident 15 year ago, right? 237 00:15:57,340 --> 00:15:59,108 His name is Kang Hyun Pal, 61 years old. 238 00:15:59,108 --> 00:16:00,643 He has 20 previous criminal records. 239 00:16:00,643 --> 00:16:02,445 He started with embezzlement and insurance fraud, 240 00:16:02,445 --> 00:16:05,314 but was caught while doing organ trafficking. 241 00:16:05,314 --> 00:16:08,150 He fled to China, but must have came back after forging his identity. 242 00:16:08,317 --> 00:16:11,420 Moreover, the workers of Nakwon Welfare Center... 243 00:16:11,787 --> 00:16:13,756 are all from Pureun Welfare Center. 244 00:16:29,872 --> 00:16:32,508 He's not here. We'll go inside first. 245 00:16:32,775 --> 00:16:33,809 Let's go. 246 00:16:41,617 --> 00:16:42,952 Is anyone here? 247 00:16:46,188 --> 00:16:47,390 Is anyone here? 248 00:16:49,592 --> 00:16:51,027 (CONFERENCE ROOM) 249 00:16:57,066 --> 00:16:58,100 What happened? 250 00:16:58,601 --> 00:17:00,736 Did all those people vanish into thin air? 251 00:17:01,270 --> 00:17:04,073 This... This doesn't make sense. 252 00:17:04,240 --> 00:17:05,307 Follow me. 253 00:17:09,912 --> 00:17:11,680 - Jin Hyuk. - Hey. 254 00:17:12,915 --> 00:17:14,250 It's locked. 255 00:17:17,686 --> 00:17:18,888 Is anyone in there? 256 00:17:22,024 --> 00:17:24,627 - Can you hear us? - Is anyone inside? 257 00:17:26,262 --> 00:17:28,030 - Dae Shik, - Yes? 258 00:17:28,030 --> 00:17:30,366 I think I hear someone. 259 00:17:30,533 --> 00:17:31,567 Really? 260 00:17:32,468 --> 00:17:34,904 Can you hear me? Bring something. 261 00:17:35,704 --> 00:17:37,373 Hang in there for a second! 262 00:17:38,207 --> 00:17:39,275 Move aside. 263 00:18:21,851 --> 00:18:23,786 Who told you to be here? 264 00:18:24,820 --> 00:18:25,888 Who? 265 00:18:26,722 --> 00:18:28,390 We're the police. 266 00:18:29,592 --> 00:18:30,759 Is everyone all right? 267 00:18:32,995 --> 00:18:35,197 Where did the director and the workers go? 268 00:18:36,031 --> 00:18:37,099 Where did they go? 269 00:18:42,304 --> 00:18:44,607 Gwon Joo, 270 00:18:44,607 --> 00:18:46,842 they're not just organ traffickers. 271 00:18:46,842 --> 00:18:48,077 What do you mean? 272 00:18:48,077 --> 00:18:49,979 If they were, 273 00:18:49,979 --> 00:18:52,014 they wouldn't need this many people. 274 00:18:52,014 --> 00:18:55,351 The scumbag would have a reason... 275 00:18:55,351 --> 00:18:57,052 for having all these people here. 276 00:18:59,855 --> 00:19:00,890 Jin Hyuk. 277 00:19:01,457 --> 00:19:03,526 - What? - Look at this. 278 00:19:03,526 --> 00:19:06,495 (STORAGE ROOM) 279 00:19:06,996 --> 00:19:08,364 (LINKO) 280 00:19:08,364 --> 00:19:09,965 It's some kind of medicine. 281 00:19:21,210 --> 00:19:24,013 Why do they have so much of it? What is this? 282 00:19:25,214 --> 00:19:26,649 What is all this? 283 00:19:26,649 --> 00:19:29,585 Gwon Joo, there's a pharmaceutical company named Sotrel, right? 284 00:19:29,585 --> 00:19:31,921 Can you look into the drug they're producing? 285 00:19:31,921 --> 00:19:34,456 Something feels wrong. I can sense it. 286 00:19:46,702 --> 00:19:50,806 Were you given painkillers and injected everyday? 287 00:19:51,640 --> 00:19:54,109 Were you given those pills here? 288 00:19:54,109 --> 00:19:55,144 - Yes. - Yes. 289 00:19:55,144 --> 00:19:58,080 Since when? When did it all start? 290 00:19:59,148 --> 00:20:03,018 It was given to us once a week at first. 291 00:20:03,018 --> 00:20:05,521 After the dosage increased to twice a week, 292 00:20:05,788 --> 00:20:09,291 more people started to feel sick. 293 00:20:09,325 --> 00:20:14,163 I have a really bad headache and I see hallucinations. 294 00:20:15,297 --> 00:20:17,099 Those scumbags. 295 00:20:19,301 --> 00:20:23,239 Gwon Joo, the welfare center assembled these people... 296 00:20:23,239 --> 00:20:24,907 and toyed with their lives... 297 00:20:24,907 --> 00:20:27,343 while receiving subsidies. 298 00:20:27,509 --> 00:20:30,479 I need backup from the patrol division right now! 299 00:20:31,380 --> 00:20:33,082 This is the center. Bangha patrol division, 300 00:20:33,082 --> 00:20:35,217 mobilize to 28 Bangha-ro, Bangha-dong, 301 00:20:35,217 --> 00:20:36,518 Nakwon Welfare Center. 302 00:20:36,518 --> 00:20:37,953 Everyone, get up. 303 00:20:37,953 --> 00:20:39,555 - Get up. - Get up quickly. 304 00:20:39,622 --> 00:20:41,690 - Quickly. - It's okay now. 305 00:20:41,690 --> 00:20:44,660 - Follow the person in front of you. - Slowly, get up. 306 00:20:44,660 --> 00:20:45,995 - Move slowly. - It's okay. Get up. 307 00:20:49,398 --> 00:20:50,466 Hey. 308 00:20:51,066 --> 00:20:52,268 Get started. 309 00:21:02,011 --> 00:21:05,447 Detective Moo, I think the surgery has started. 310 00:21:06,515 --> 00:21:09,652 It's some kind of a secret room and I hear something echoing. 311 00:21:10,953 --> 00:21:13,122 - I think it's the basement. - What? 312 00:21:14,657 --> 00:21:15,758 Dae Shik. 313 00:21:33,809 --> 00:21:36,645 Sotrel has been in development of a drug to cure obesity. 314 00:21:36,645 --> 00:21:39,281 APS4018, otherwise called Light Thin. 315 00:21:39,281 --> 00:21:42,284 The last time anybody heard about it was when it was reported... 316 00:21:42,284 --> 00:21:43,419 to show side effects during clinical trials. 317 00:21:44,186 --> 00:21:46,221 Some foreign-affiliated pharmaceutical companies... 318 00:21:46,221 --> 00:21:49,124 do their illegal clinical trials abroad for stability, 319 00:21:49,124 --> 00:21:51,994 and then do the legal trials in their homelands. 320 00:22:05,140 --> 00:22:06,141 What is this? 321 00:22:12,614 --> 00:22:13,682 What the... 322 00:22:17,453 --> 00:22:19,588 He was on the phone with the 112 Emergency Center. 323 00:22:20,489 --> 00:22:21,824 Darn it. 324 00:22:21,824 --> 00:22:24,526 This scumbag is driving me crazy. 325 00:22:24,526 --> 00:22:27,329 We don't have time for this. The police must be here. 326 00:22:34,103 --> 00:22:36,004 What is that? 327 00:22:36,472 --> 00:22:38,540 Sometimes when you're preparing the goods, 328 00:22:39,274 --> 00:22:42,044 things you didn't order end up rolling in. 329 00:22:42,811 --> 00:22:45,514 All right. Take care of this and get ready. 330 00:22:45,848 --> 00:22:47,015 - Yes. - Okay. 331 00:23:44,106 --> 00:23:45,174 Get inside! 332 00:23:57,553 --> 00:23:59,855 You crazy punks. 333 00:24:01,156 --> 00:24:02,858 Wake up. Are you all right? 334 00:24:25,347 --> 00:24:28,417 Baek Jin Goo has severe hemorrhage from his abdomen. Hurry! 335 00:24:28,417 --> 00:24:30,586 Mr. Baek, wake up. 336 00:24:30,586 --> 00:24:33,188 The ambulance is almost here. Hang in there. 337 00:24:33,188 --> 00:24:37,259 Are you really the police? 338 00:24:37,359 --> 00:24:40,696 Yes, we looked everywhere for you. 339 00:24:40,696 --> 00:24:43,265 It's okay now, you're safe. 340 00:24:43,332 --> 00:24:44,766 - Those scumbags. - Patrol division! 341 00:24:44,766 --> 00:24:46,068 - Over here! - Yes. 342 00:24:46,068 --> 00:24:48,504 Come. Hurry. 343 00:24:48,504 --> 00:24:50,305 Are you all right? 344 00:24:52,541 --> 00:24:53,876 They're inhumane. 345 00:24:56,445 --> 00:24:57,613 Hang in there. 346 00:24:57,613 --> 00:24:59,915 - This way. - This side? 347 00:25:01,650 --> 00:25:04,353 Hang in there. In 1, 2... 348 00:25:19,801 --> 00:25:20,836 Jin Hyuk. 349 00:25:20,936 --> 00:25:21,937 What? 350 00:25:25,607 --> 00:25:26,775 Hold on. 351 00:25:27,242 --> 00:25:29,111 Those lunatics! 352 00:25:30,412 --> 00:25:31,480 What is this? 353 00:25:39,521 --> 00:25:41,056 (KIDNEY, JANUARY 25) 354 00:25:43,025 --> 00:25:44,259 (HEART, JANUARY 26) 355 00:25:59,207 --> 00:26:00,909 You sons of... 356 00:26:03,345 --> 00:26:04,846 Are you even human? 357 00:26:05,380 --> 00:26:08,183 Have you all lost your minds from organ trafficking? 358 00:26:08,417 --> 00:26:12,387 Are humans worth less than dogs to you, you scumbags? 359 00:26:13,855 --> 00:26:15,157 What can they do? 360 00:26:15,457 --> 00:26:18,226 People all live according to their fate. 361 00:26:18,360 --> 00:26:21,897 Listen, Detective. What's the point of taking us? 362 00:26:22,764 --> 00:26:24,666 We won't be behind bars... 363 00:26:24,666 --> 00:26:26,635 for much long thanks to our lawyers. 364 00:26:26,635 --> 00:26:28,637 Don't bother, Detective. 365 00:26:28,870 --> 00:26:30,672 You're trash. 366 00:26:44,920 --> 00:26:45,954 Jin Hyuk. 367 00:26:49,858 --> 00:26:51,226 Why aren't you talking? 368 00:26:51,360 --> 00:26:54,496 Why aren't you talking? 369 00:26:55,197 --> 00:26:58,266 Jin Hyuk. That's enough. 370 00:26:59,334 --> 00:27:00,936 Please... 371 00:27:02,170 --> 00:27:04,272 Please just stop it! 372 00:27:04,840 --> 00:27:08,977 This is a gig a broker our director knows gives to us. 373 00:27:09,411 --> 00:27:11,647 Anti-obesity drugs are popular these days. 374 00:27:11,647 --> 00:27:14,516 However, those drugs stimulate hormones and brain cells. 375 00:27:14,783 --> 00:27:17,586 The side effects can be severe. 376 00:27:17,986 --> 00:27:20,188 Neurotic behavior, hallucinations, 377 00:27:20,188 --> 00:27:21,857 and sometimes even shock. 378 00:27:22,858 --> 00:27:24,626 Who in the right mind... 379 00:27:24,626 --> 00:27:27,429 would volunteer to go under clinical trials for these drugs? 380 00:27:27,429 --> 00:27:29,364 That's why we tried them on homeless people. 381 00:27:29,665 --> 00:27:33,068 It was hard at first, but it makes good money. 382 00:27:34,069 --> 00:27:37,072 We get rid of people like Baek Jin Goo this way. 383 00:27:37,439 --> 00:27:38,607 Those organs... 384 00:27:40,175 --> 00:27:42,811 If we pass them to the head of China's organ trade organization, 385 00:27:43,879 --> 00:27:45,347 we get good money for it. 386 00:27:46,848 --> 00:27:50,052 Gosh. You are really amazing. 387 00:27:50,052 --> 00:27:52,754 You all are really something. 388 00:27:52,754 --> 00:27:55,057 You are worst than cockroaches. 389 00:27:55,057 --> 00:27:58,060 You're not humans. 390 00:27:58,060 --> 00:27:59,828 There are levels to crimes, 391 00:27:59,828 --> 00:28:02,130 but we can't even rate the level of what you did. 392 00:28:02,130 --> 00:28:05,434 How much were you paid to go this far? 393 00:28:05,434 --> 00:28:06,968 The director made you do it? 394 00:28:07,302 --> 00:28:09,271 Sure. Sure. 395 00:28:11,707 --> 00:28:14,009 Hey, you're going to get it. 396 00:28:14,009 --> 00:28:15,243 Jin Hyuk. 397 00:28:15,243 --> 00:28:17,212 Let me go. Let me go! 398 00:28:17,279 --> 00:28:18,980 No, Jin Hyuk. 399 00:28:19,047 --> 00:28:22,250 The director promised to pay us if we did as he said. 400 00:28:22,384 --> 00:28:25,053 Shut your mouth. 401 00:28:25,053 --> 00:28:26,488 He promised... 402 00:28:27,155 --> 00:28:29,057 to pay back our debts. 403 00:28:29,725 --> 00:28:32,561 I said, shut your mouth. 404 00:28:33,261 --> 00:28:34,663 I'll just give you one hit. 405 00:28:35,697 --> 00:28:36,798 Okay? 406 00:28:56,852 --> 00:28:58,220 Where is your director? 407 00:29:00,355 --> 00:29:03,158 He couldn't have escaped out of the building yet. 408 00:29:27,783 --> 00:29:31,987 Gwon Joo. That director guy is completely insane. 409 00:29:31,987 --> 00:29:34,322 He not only did clinical trials... 410 00:29:34,322 --> 00:29:37,159 on homeless people, but to children as well. 411 00:29:37,159 --> 00:29:40,128 That's why Sae Bom showed similar symptoms. 412 00:29:40,128 --> 00:29:43,064 Also, he disguised the kids from the previous welfare center... 413 00:29:43,064 --> 00:29:46,034 that he molested to look like doctors. 414 00:29:46,034 --> 00:29:49,371 They had them tied down to help him with the clinical trials. 415 00:29:54,042 --> 00:29:56,945 (DIRECTOR'S OFFICE) 416 00:30:06,721 --> 00:30:09,457 What is this? Did he go outside? 417 00:30:11,827 --> 00:30:13,161 This is Team Two. 418 00:30:13,428 --> 00:30:16,698 Tighten the security around the welfare center. 419 00:30:19,234 --> 00:30:20,302 Sae Bom. 420 00:30:20,836 --> 00:30:21,837 Sae Bom? 421 00:30:27,108 --> 00:30:28,543 You're Sae Bom, right? 422 00:30:31,980 --> 00:30:33,415 He must be in here. 423 00:30:43,859 --> 00:30:44,926 Sae Bom. 424 00:30:45,727 --> 00:30:50,098 I'll teach a lesson to all the bad guys... 425 00:30:50,098 --> 00:30:53,869 that hurt you and were mean to you. 426 00:30:54,069 --> 00:30:55,770 Look at my hand. 427 00:30:56,438 --> 00:30:58,907 My fist is like iron. 428 00:30:58,907 --> 00:31:00,942 Do you know what I mean? 429 00:31:02,611 --> 00:31:04,145 If I yell at them, 430 00:31:04,746 --> 00:31:08,717 they won't be able to say a thing. I can show them. 431 00:31:09,451 --> 00:31:13,455 I have a son your age. 432 00:31:13,688 --> 00:31:16,725 He gets to play and have fun with his friends. 433 00:31:17,459 --> 00:31:19,661 Let's get out of here... 434 00:31:20,128 --> 00:31:24,733 and have great fun with my son and his friends. 435 00:31:25,634 --> 00:31:26,668 What do you say? 436 00:31:27,235 --> 00:31:28,770 In order to make that happen, 437 00:31:30,038 --> 00:31:32,140 I need to find the director first. 438 00:31:33,708 --> 00:31:35,477 Where is he? 439 00:31:36,278 --> 00:31:38,914 You have to tell me so that I can get you out of here. 440 00:31:38,938 --> 00:31:50,938 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 441 00:31:51,226 --> 00:31:52,327 There? 442 00:32:02,137 --> 00:32:06,508 This guy here will take you to a safe, fun place. 443 00:32:06,841 --> 00:32:08,076 Go with him, okay? 444 00:32:09,711 --> 00:32:11,246 Take her and get out. 445 00:32:14,683 --> 00:32:15,750 Sae Bom. 446 00:32:16,551 --> 00:32:18,053 Do you want to come with me? 447 00:32:19,888 --> 00:32:21,456 All right. I'll help you up. 448 00:32:22,924 --> 00:32:24,726 Good girl. 449 00:32:37,672 --> 00:32:38,673 Jin Hyuk. 450 00:32:40,241 --> 00:32:41,876 Catch those scumbags. 451 00:33:54,049 --> 00:33:55,050 You... 452 00:34:00,755 --> 00:34:02,757 You unworthy piece of trash. 453 00:34:03,458 --> 00:34:07,228 How dare you stab a member of the police force? 454 00:34:07,429 --> 00:34:09,364 Everything I do from this moment... 455 00:34:10,365 --> 00:34:12,167 will be considered self-defense. 456 00:34:17,505 --> 00:34:18,807 Understood? 457 00:34:27,649 --> 00:34:29,951 Since when did you care... 458 00:34:29,951 --> 00:34:32,554 so much care about homeless people? 459 00:34:32,554 --> 00:34:35,957 They're bound to die on the streets anyway. 460 00:34:36,257 --> 00:34:38,626 And whether they die or not, 461 00:34:38,927 --> 00:34:42,397 everyone from they know has already abandoned them. 462 00:34:42,397 --> 00:34:45,333 All I did was put their bodies to use. 463 00:34:45,467 --> 00:34:47,502 What's wrong with it? 464 00:34:48,203 --> 00:34:49,537 Are you done with your blabbing? 465 00:35:00,081 --> 00:35:02,884 From now, we're talking live bullets. You know that, right? 466 00:35:17,398 --> 00:35:19,634 You piece of trash. 467 00:35:20,902 --> 00:35:22,103 Listen up. 468 00:35:23,404 --> 00:35:26,774 All the people you used as your guinea pigs and trashed... 469 00:35:27,609 --> 00:35:31,746 From Baek Jin Goo to everyone else in that refrigerator... 470 00:35:32,280 --> 00:35:34,616 include normal couples, 471 00:35:34,883 --> 00:35:39,087 someone's sons, and parents. 472 00:35:39,420 --> 00:35:43,358 You completely ruined their lives, you scum. 473 00:35:43,725 --> 00:35:45,760 You took children who have nowhere to go, 474 00:35:45,760 --> 00:35:48,363 stomped all over them under the pretense of being their family. 475 00:35:48,363 --> 00:35:50,598 You treated people's lives like dirt... 476 00:35:50,598 --> 00:35:53,935 and mangled their hearts. 477 00:35:54,435 --> 00:35:56,771 Give up your worthless life... 478 00:35:57,572 --> 00:36:01,242 to pay for at least a little bit of what you've done, okay? 479 00:36:16,124 --> 00:36:17,659 I'm a police officer. 480 00:36:18,726 --> 00:36:20,528 Regrettably, I'm a member of the police. 481 00:36:21,763 --> 00:36:25,166 Hence, I'll just take you with me today. 482 00:36:25,166 --> 00:36:27,569 I'm going to get you locked up in jail so that you can... 483 00:36:28,469 --> 00:36:33,141 spend the rest of your life in utter pain and misery, you scum. 484 00:36:36,778 --> 00:36:37,812 Kang Hyun Pal. 485 00:36:38,179 --> 00:36:41,349 You're under arrest for illegal confinement and murder. 486 00:36:41,716 --> 00:36:44,185 You have the right to an attorney, 487 00:36:44,185 --> 00:36:47,722 and anything you say will be used against you in a court of law. 488 00:36:50,825 --> 00:36:52,026 This is Team One. 489 00:36:52,360 --> 00:36:55,964 Kang Hyun Pal of Nakwon Welfare Center. Case closed. 490 00:37:08,710 --> 00:37:10,211 Good work. 491 00:37:17,952 --> 00:37:20,521 Thank you for calling 112 Emergency Call Center. 492 00:37:22,557 --> 00:37:25,159 (EUNHYUNG-DONG MURDER CASE) 493 00:37:25,326 --> 00:37:29,264 - This is 112 Emergency Call Center. - Please speak slowly. 494 00:37:32,267 --> 00:37:34,102 The news about illegal clinical trials... 495 00:37:34,102 --> 00:37:37,739 being conducted at a welfare center in Sungwun left many of us shocked. 496 00:37:37,739 --> 00:37:40,908 Golden Time Team at Sungwun Regional Police received a call... 497 00:37:40,908 --> 00:37:43,244 about a suicide attempt and was dispatched to the scene around 2pm. 498 00:37:43,244 --> 00:37:46,948 Securing firm evidence of illegal clinical trials on the homeless, 499 00:37:46,948 --> 00:37:50,418 they arrested the director as well as a number of social workers. 500 00:37:50,418 --> 00:37:52,887 In the clinical trials, subjects' organs were extracted... 501 00:37:52,887 --> 00:37:56,124 and sold to hospitals and pharmaceutical companies in China. 502 00:37:56,124 --> 00:37:59,427 Baek Jin Goo, who could have been a victim of this crime... 503 00:37:59,427 --> 00:38:02,096 called the emergency call center using one of the workers' phone, 504 00:38:02,096 --> 00:38:04,465 enabling the police to catch the culprits red-handed. 505 00:38:13,408 --> 00:38:14,542 Honey! 506 00:38:18,179 --> 00:38:19,480 Honey... 507 00:38:21,716 --> 00:38:23,051 He needs to be taken to a hospital. 508 00:38:27,288 --> 00:38:29,257 Why did you do such a thing for money? 509 00:38:30,224 --> 00:38:32,026 Doing this... 510 00:38:32,126 --> 00:38:34,796 won't make Song Yi and I happy. 511 00:38:36,898 --> 00:38:38,800 No... 512 00:38:46,240 --> 00:38:47,742 I heard... 513 00:38:48,409 --> 00:38:49,544 that Baek Jin Goo... 514 00:38:50,111 --> 00:38:53,715 actually used to own a large clothing factory. 515 00:38:55,316 --> 00:38:58,186 But because of the recession, 516 00:38:58,186 --> 00:39:00,254 his company went bankrupt and he got into huge debt. 517 00:39:00,254 --> 00:39:02,924 He didn't want to burden his wife and daughter. 518 00:39:03,257 --> 00:39:06,327 That's why he's been living out on the streets. 519 00:39:08,996 --> 00:39:10,365 This world... 520 00:39:11,733 --> 00:39:13,835 is full of scums. 521 00:39:15,336 --> 00:39:16,904 Me being one of them. 522 00:39:29,150 --> 00:39:31,853 - Hello? - Detective Shim. By any chance, 523 00:39:32,453 --> 00:39:34,355 is there anyone with the name of Gong Cheol Han... 524 00:39:34,722 --> 00:39:37,658 among the homeless people at Nakwon Welfare Center? 525 00:39:37,759 --> 00:39:39,527 Gong Cheol Han? 526 00:39:45,733 --> 00:39:48,136 (NAKWON WELFARE CENTER) 527 00:39:48,236 --> 00:39:50,371 I'm not sure. 528 00:39:51,806 --> 00:39:53,207 Let's see. 529 00:39:55,610 --> 00:39:57,412 There's no one by that name. 530 00:39:58,679 --> 00:40:00,681 Just a second. Hold on. 531 00:40:04,152 --> 00:40:06,120 Who are you looking for, by the way? 532 00:40:07,488 --> 00:40:10,024 Is there someone you know among the homeless people here? 533 00:40:10,758 --> 00:40:13,027 Attention, everyone. Just for a second. 534 00:40:13,528 --> 00:40:15,096 Attention, please. 535 00:40:15,096 --> 00:40:18,800 If your name is Gong Cheol Han... 536 00:40:19,066 --> 00:40:22,170 or if you know someone by that name, raise your hand! 537 00:40:23,504 --> 00:40:25,339 Do you know Gong Cheol Han? 538 00:40:25,706 --> 00:40:28,843 You don't? Do you know Gong Cheol Han? 539 00:40:29,977 --> 00:40:31,112 Gong... 540 00:40:31,379 --> 00:40:32,647 I don't think he's here. 541 00:40:32,947 --> 00:40:36,017 Have you checked the list of the deceased? 542 00:40:36,017 --> 00:40:39,287 The list I was going through included the deceased. 543 00:40:39,587 --> 00:40:42,356 I see. Thank you for your help. 544 00:40:48,629 --> 00:40:50,698 - Who was that? - Ms. Kang. 545 00:40:50,698 --> 00:40:51,933 Why did she call? 546 00:40:52,033 --> 00:40:55,136 I'm not too sure. She just said she's looking for someone here. 547 00:40:55,303 --> 00:40:57,705 - Who? - His name is Gong Cheol Han. 548 00:40:58,406 --> 00:40:59,674 I don't think he's here, though. 549 00:40:59,674 --> 00:41:00,741 Gong Cheol Han? 550 00:41:02,977 --> 00:41:04,278 Gong Cheol Han. 551 00:41:06,147 --> 00:41:09,350 Anyway, track down every single person who's affiliated with this... 552 00:41:09,350 --> 00:41:10,785 at those pharmaceutical companies. 553 00:41:11,018 --> 00:41:13,821 This investigation has to be a collaborative effort. Got it? 554 00:41:15,957 --> 00:41:17,124 (INVESTIGATION RECORDS ON HEO JI HYE) 555 00:41:17,124 --> 00:41:19,760 (PERSONAL RECORDS, GONG CHEOL HAN) 556 00:41:24,065 --> 00:41:26,734 (RESIDENT REGISTRATION WAS CANCELLED DUE TO UNCLEAR RESIDENCE.) 557 00:41:26,734 --> 00:41:28,236 (HE WENT MISSING WHILE STAYING AT A CARE FACILITY.) 558 00:41:32,173 --> 00:41:34,342 How could such people exist? 559 00:41:34,575 --> 00:41:35,943 It's horrible. 560 00:41:35,943 --> 00:41:39,247 I agree. I thought it was just an outrageous rumor. 561 00:41:39,247 --> 00:41:41,449 What if we had sent Baek Jin Goo assuming he was going to a hospital? 562 00:41:42,850 --> 00:41:44,385 I don't even want to imagine what would've happened. 563 00:41:46,687 --> 00:41:48,155 Did it startle you? 564 00:41:49,156 --> 00:41:52,627 Yes. When I heard Baek Jin Goo's voice over the phone earlier, 565 00:41:53,094 --> 00:41:57,465 it reminded me of when Eun Byul was kidnapped. It made me nervous. 566 00:41:58,633 --> 00:42:02,503 I wouldn't have been able to do anything if it was the old me. 567 00:42:02,570 --> 00:42:03,604 That's good to hear. 568 00:42:04,272 --> 00:42:08,376 To celebrate the good news, T.I.S.P. 569 00:42:08,376 --> 00:42:09,644 What does that stand for? 570 00:42:09,777 --> 00:42:11,412 T.I.S.P. 571 00:42:13,047 --> 00:42:14,949 Give me the letters one at a time. 572 00:42:16,117 --> 00:42:17,685 - T. - Today... 573 00:42:17,952 --> 00:42:19,487 - I. - I would like to have a... 574 00:42:21,789 --> 00:42:24,258 - S. - Sandwich with... 575 00:42:24,258 --> 00:42:26,160 - P. - Officer Park Eun Soo. 576 00:42:26,160 --> 00:42:27,528 It goes something like that. 577 00:42:27,528 --> 00:42:29,730 There's a new sandwich shop that opened out front recently. 578 00:42:29,730 --> 00:42:30,965 How does that sound? Shall we? 579 00:42:31,866 --> 00:42:33,467 That's such an old-style joke. 580 00:42:33,467 --> 00:42:36,370 Why? I just want to pay back the sandwich I owe you from last time. 581 00:42:36,370 --> 00:42:38,839 It's an earnest wish. What's wrong with that? 582 00:42:41,208 --> 00:42:42,710 It's as good as I expected. 583 00:42:42,710 --> 00:42:44,812 Eating together makes it taste even better, don't you think? 584 00:42:44,812 --> 00:42:46,781 This was the new shop you mentioned earlier? 585 00:42:47,081 --> 00:42:48,916 I bought that sandwich for you here last time. 586 00:42:50,618 --> 00:42:52,053 This is the same sandwich? 587 00:42:52,053 --> 00:42:54,689 No wonder I had a good feeling about his place. I had no idea. 588 00:42:54,689 --> 00:42:56,757 That's right. We should get one for Ms. Kang. 589 00:42:56,757 --> 00:42:59,560 That's already been taken care of. It's packed and ready to go. 590 00:42:59,560 --> 00:43:00,962 That's impressive. 591 00:43:00,962 --> 00:43:02,363 I can be like that. 592 00:43:02,363 --> 00:43:05,032 My nickname in elementary school was Impressive Oh. 593 00:43:05,032 --> 00:43:06,734 That's how good I was. 594 00:43:07,168 --> 00:43:10,638 If I could, I would give one to everyone at the welfare center. 595 00:43:10,805 --> 00:43:13,341 Then why don't you put your words into action? 596 00:43:13,341 --> 00:43:14,575 I guess that wouldn't be so difficult. 597 00:43:18,512 --> 00:43:20,748 Instead of getting the meal menus, 598 00:43:20,748 --> 00:43:22,717 it would be okay if I order the sandwiches alone, right? 599 00:43:25,720 --> 00:43:28,923 I'm expecting a guest soon. Please give us some privacy. 600 00:43:29,423 --> 00:43:30,491 Yes, sir. 601 00:43:39,367 --> 00:43:40,434 You're here. 602 00:43:41,435 --> 00:43:45,039 For a person on the run, you don't look too bad. 603 00:43:46,540 --> 00:43:48,309 I'm not in the mood for jokes. 604 00:43:49,577 --> 00:43:52,613 You haven't eaten, have you? I ordered for you. 605 00:43:53,180 --> 00:43:57,385 Tae Gu. Thanks for meeting with me. 606 00:43:57,385 --> 00:43:59,487 You don't need to thank me for something like this. 607 00:44:02,890 --> 00:44:05,192 That noise... 608 00:44:05,793 --> 00:44:07,428 sounds louder than usual. 609 00:44:07,862 --> 00:44:09,063 Are you nervous? 610 00:44:09,263 --> 00:44:11,265 Are you worried that I might have called the cops? 611 00:44:12,366 --> 00:44:14,135 I know you wouldn't do such a thing. 612 00:44:14,935 --> 00:44:18,239 It's just that I have no where to go now with everyone looking for me. 613 00:44:18,239 --> 00:44:21,142 The Sang Tae I know wouldn't worry about such a thing. 614 00:44:22,710 --> 00:44:24,078 You must be getting old. 615 00:44:26,080 --> 00:44:28,382 Tae Gu. Please help me. 616 00:44:28,382 --> 00:44:31,185 If I go to prison now, I won't get out even until I turn 60. 617 00:44:31,185 --> 00:44:32,920 Send me somewhere far away. 618 00:44:32,920 --> 00:44:35,322 I know a person in your position could do that easily. 619 00:44:36,023 --> 00:44:38,025 Are you sure none of my belongings are in the bag... 620 00:44:38,793 --> 00:44:39,927 the police took? 621 00:44:43,731 --> 00:44:45,533 Would you like me to kill that guy? 622 00:44:47,234 --> 00:44:49,737 Tae Gu. If you could do that for me... 623 00:44:49,737 --> 00:44:52,673 Sang Tae. The quality of the meat here is amazing. 624 00:44:53,274 --> 00:44:55,242 With your hands and jaw in that condition, 625 00:44:55,242 --> 00:44:57,111 I'm cutting it for you. 626 00:45:00,247 --> 00:45:01,816 You should eat in order live. 627 00:45:19,033 --> 00:45:22,503 You must really want to live. 628 00:45:22,503 --> 00:45:23,738 I want get a look at that... 629 00:45:23,738 --> 00:45:27,341 Detective Moo who's making you shake in fear like this. 630 00:45:29,410 --> 00:45:33,547 Do you know how much that useless emotion you have right now... 631 00:45:33,948 --> 00:45:36,617 can weaken a person? 632 00:45:40,488 --> 00:45:42,490 If you just get rid of that, 633 00:45:42,790 --> 00:45:45,626 you can become stronger than anybody can imagine. 634 00:45:53,134 --> 00:45:54,535 Now listen carefully. 635 00:45:54,668 --> 00:45:56,570 You have two options. 636 00:45:57,004 --> 00:45:59,240 Depending on the choice you make, 637 00:45:59,240 --> 00:46:00,808 your life will change. 638 00:46:10,451 --> 00:46:13,621 I'm telling you. Come on. Start talking! 639 00:46:13,687 --> 00:46:15,556 Where's Nam Sang Tae? 640 00:46:15,790 --> 00:46:19,693 Being loyal among you pathetic thugs won't get you anywhere. 641 00:46:19,693 --> 00:46:23,164 You'll have to open your mouth and give us some information... 642 00:46:23,164 --> 00:46:25,633 in order for us to help you somehow. 643 00:46:31,739 --> 00:46:33,808 - I'm back, sir. - Good job. 644 00:46:42,349 --> 00:46:44,752 You listen to me carefully. 645 00:46:44,952 --> 00:46:49,456 I know Nam Sang Tae didn't kill my wife. 646 00:46:50,424 --> 00:46:53,194 There you go. Now you're interested, aren't you? 647 00:46:53,427 --> 00:46:54,461 Who is it? 648 00:46:54,461 --> 00:46:57,631 Who's the guy that framed Nam Sang Tae? 649 00:46:57,765 --> 00:46:59,266 I know you know. 650 00:46:59,633 --> 00:47:01,936 Are you really willing to ruin your life rotting in prison... 651 00:47:01,936 --> 00:47:03,704 for someone that's done nothing for you? 652 00:47:03,704 --> 00:47:05,406 Hurry up and give me the name. 653 00:47:05,406 --> 00:47:07,174 I told you I don't know. 654 00:47:08,008 --> 00:47:12,279 Choon Bae. Lowly thugs like you don't have the right to be loyal. 655 00:47:12,546 --> 00:47:15,649 Nam Sang Tae has nowhere to run now. 656 00:47:16,116 --> 00:47:18,853 Are you willing to take the blame and serve his sentence for him? 657 00:47:19,220 --> 00:47:22,389 Even if you do, this won't end. 658 00:47:22,389 --> 00:47:24,291 Spit it out. Hurry up. 659 00:47:25,492 --> 00:47:27,294 According to my boss, 660 00:47:27,494 --> 00:47:30,865 there's a lot of people in this building that will help him. 661 00:47:30,965 --> 00:47:34,435 He has more connections than you can imagine, Detective. 662 00:47:38,939 --> 00:47:39,974 Hey. 663 00:47:42,409 --> 00:47:44,712 You're quite stupid, aren't you? 664 00:47:45,579 --> 00:47:47,081 Do you actually believe that? 665 00:47:47,414 --> 00:47:50,751 That scum sure is tenacious, isn't he? 666 00:47:51,185 --> 00:47:55,189 But do you really think he has connections like he said? 667 00:47:56,423 --> 00:47:58,525 Stop the nonsense and stay focused. 668 00:48:03,063 --> 00:48:05,933 Chief Jang sure seems edgy these days. 669 00:48:18,145 --> 00:48:20,247 Yeo Wool. It's Dad. 670 00:48:21,048 --> 00:48:22,116 What were you up to? 671 00:48:22,116 --> 00:48:25,019 What do you mean why did I call? 672 00:48:25,252 --> 00:48:27,721 Your dad just wanted to hear his daughter's voice. 673 00:48:28,589 --> 00:48:32,559 Yeo Wool. Should I just go live there? 674 00:48:35,162 --> 00:48:38,766 Never mind. All right. I understand. 675 00:48:38,933 --> 00:48:41,335 All right. Eat well. Bye. 676 00:48:56,417 --> 00:48:58,319 How long were you there? 677 00:48:59,553 --> 00:49:00,654 Yeo Wool said... 678 00:49:01,288 --> 00:49:04,725 she wanted to hear my voice all of a sudden. She's such a girl. 679 00:49:05,526 --> 00:49:06,593 Chief Jang. 680 00:49:08,629 --> 00:49:10,264 Don't you have something to tell me? 681 00:49:12,633 --> 00:49:13,968 What are you talking about? 682 00:49:14,168 --> 00:49:15,202 Follow me. 683 00:49:21,642 --> 00:49:23,777 You have two options. 684 00:49:23,978 --> 00:49:26,213 Depending on the choice you make, 685 00:49:26,213 --> 00:49:27,915 your life will change. 686 00:49:29,984 --> 00:49:31,385 Kill Moo Jin Hyuk. 687 00:49:31,585 --> 00:49:35,456 Then I'll do whatever I can for you. 688 00:49:35,789 --> 00:49:38,659 You were planning on killing him anyway, weren't you? 689 00:49:38,659 --> 00:49:41,795 You scum. I see you're intending on completely ruining me. 690 00:49:42,062 --> 00:49:45,566 Do you actually think I can kill not just any officer, 691 00:49:45,566 --> 00:49:48,936 but an infamous Korean police officer in this condition? 692 00:49:48,936 --> 00:49:50,204 That's why... 693 00:49:50,838 --> 00:49:53,107 I'm going to tell you how to do it. 694 00:49:53,273 --> 00:49:56,510 Use my name as bait and lure out Detective Moo. 695 00:49:56,510 --> 00:49:59,146 He'll be sure to show up all excited. 696 00:49:59,146 --> 00:50:02,016 The rest is up to you. 697 00:50:02,516 --> 00:50:03,951 If you succeed, 698 00:50:04,518 --> 00:50:08,856 you'll be able to live wherever you want as a free man. 699 00:50:09,023 --> 00:50:11,792 You'll finally be free from being under the Oh family's command. 700 00:50:12,960 --> 00:50:14,261 What's my other option? 701 00:50:16,730 --> 00:50:18,465 Ending up like your father. 702 00:50:25,739 --> 00:50:29,076 Why did you bring me here? We could've talked inside. 703 00:50:29,076 --> 00:50:30,444 Go ahead. What is it? 704 00:50:30,577 --> 00:50:32,246 Does the chief position spoil people? 705 00:50:32,413 --> 00:50:36,250 Chief Yook and Chief Yang were the same. 706 00:50:36,417 --> 00:50:38,852 Not to mention Chief Jang. 707 00:50:38,852 --> 00:50:41,822 They all used to be great. 708 00:50:41,822 --> 00:50:43,857 What are you talking about? I don't get the point. 709 00:50:43,857 --> 00:50:44,892 Who is it? 710 00:50:45,459 --> 00:50:48,028 I'm sure you got the point. You just pretend you didn't. 711 00:50:50,164 --> 00:50:54,034 The scum threatening you. Who is it? 712 00:50:55,769 --> 00:50:59,973 Gyung Hak, you must be embarrassed in front of me. 713 00:51:07,848 --> 00:51:11,051 Stay out of it. I don't like this either. 714 00:51:11,718 --> 00:51:12,820 I... 715 00:51:15,689 --> 00:51:17,057 Forget it. I'm sorry. 716 00:51:17,391 --> 00:51:20,727 I know that saying this isn't enough, but I'm sorry. 717 00:51:27,234 --> 00:51:29,136 (SUNGWUN HOSPITAL) 718 00:51:34,908 --> 00:51:37,978 Did something happen? Are you all right? 719 00:51:37,978 --> 00:51:40,414 There's something that bothers me. 720 00:51:40,581 --> 00:51:42,316 What is that? 721 00:51:42,449 --> 00:51:45,886 At the welfare center, the detective asked me if I know... 722 00:51:45,919 --> 00:51:47,788 Gong Cheol Han. 723 00:51:47,788 --> 00:51:51,058 The person who saved my life... 724 00:51:51,058 --> 00:51:52,860 is looking for that man. 725 00:51:53,627 --> 00:51:56,263 I'm the only person who knows his name. 726 00:51:57,631 --> 00:51:59,466 I think I should tell him. 727 00:52:00,434 --> 00:52:03,904 But I don't know much about him either. 728 00:52:04,204 --> 00:52:08,275 I just heard some things from people. 729 00:52:09,910 --> 00:52:13,413 So that's why you asked the police officer's name. 730 00:52:13,614 --> 00:52:17,518 Even though you don't know much, it must be better than nothing. 731 00:52:17,518 --> 00:52:18,719 Right? 732 00:52:19,253 --> 00:52:21,188 They saved my life. 733 00:52:27,094 --> 00:52:31,665 Ms. Kang. A man named Baek Jin Goo wants to talk to you. 734 00:52:32,065 --> 00:52:35,235 - Who? - The man who was rescued today. 735 00:52:35,335 --> 00:52:37,070 He said there's something he needs to say. 736 00:52:37,638 --> 00:52:39,206 - Forward it to me. - Yes, ma'am. 737 00:52:40,240 --> 00:52:42,009 Hello, Kang Gwon Joo speaking. 738 00:52:42,009 --> 00:52:45,145 Hello, this is Baek Jin Goo. 739 00:52:45,812 --> 00:52:48,882 Thank you for saving my life. 740 00:52:48,982 --> 00:52:50,417 Thanks to you, I'm alive. 741 00:52:50,517 --> 00:52:52,686 I'm glad you're well. 742 00:52:52,786 --> 00:52:53,820 By the way, 743 00:52:54,354 --> 00:52:58,058 it seemed they were looking for Gong Cheol Han at the welfare center. 744 00:52:59,459 --> 00:53:01,328 Do you know him? 745 00:53:01,328 --> 00:53:05,065 I used to stay at Sunshine Shelter with him. 746 00:53:05,265 --> 00:53:07,434 I'm not close with him, 747 00:53:07,434 --> 00:53:10,070 but I know who is. 748 00:53:10,170 --> 00:53:13,106 Do you know the name or contact information of that person? 749 00:53:13,106 --> 00:53:14,741 No, I don't know his name. 750 00:53:15,008 --> 00:53:17,444 I just called him Mr. Park. 751 00:53:18,545 --> 00:53:20,147 He's now a bus driver... 752 00:53:20,647 --> 00:53:22,382 at Sungwun Express. 753 00:53:22,382 --> 00:53:24,885 - Sungwun Express? - Yes. 754 00:53:24,985 --> 00:53:26,954 I see. 755 00:53:27,054 --> 00:53:29,356 Thank you for the important information. 756 00:53:33,927 --> 00:53:36,763 I keep hearing the name, "Sungwun Express". 757 00:53:37,231 --> 00:53:38,765 There must be something. 758 00:53:39,132 --> 00:53:41,134 It's also related to the Fantasia incident. 759 00:53:45,305 --> 00:53:47,207 Ms. Kang. 760 00:53:48,542 --> 00:53:51,311 Please take a break and have some of this. 761 00:53:51,545 --> 00:53:53,814 Thank you. Maybe later. 762 00:53:53,814 --> 00:53:57,417 If you don't eat, it's bad for your stomach and brain. 763 00:53:57,884 --> 00:54:00,454 It's time to take a small break. What do you think? 764 00:54:00,454 --> 00:54:02,289 - Thank you. - You're welcome. 765 00:54:02,289 --> 00:54:04,091 - Enjoy it. - We're rooting for you. 766 00:54:05,425 --> 00:54:07,261 This is the Emergency Call Center. 767 00:54:15,636 --> 00:54:18,105 Detective Moo, I wanted to tell you something. 768 00:54:18,105 --> 00:54:20,874 You know Byul's Diner, right? I'll see you there. 769 00:54:38,825 --> 00:54:42,362 So you're saying that you're not related to the case of my wife... 770 00:54:42,362 --> 00:54:45,265 - and got blackmailed recently? - Yes. 771 00:54:49,202 --> 00:54:52,773 I get the feeling it's someone in our station. 772 00:54:52,973 --> 00:54:56,009 He once called me on the phone with his voice disguised. 773 00:54:56,209 --> 00:54:58,612 He knew every single thing I do in my everyday life. 774 00:54:58,612 --> 00:55:01,014 He even knew which case I was involved in. 775 00:55:01,214 --> 00:55:03,917 I'm sure he knows everything about my schedule. 776 00:55:03,917 --> 00:55:06,153 - Are you sure? - Actually, I was considering... 777 00:55:06,353 --> 00:55:08,188 resigning. 778 00:55:08,588 --> 00:55:11,491 I can't live like this. I'm sorry. 779 00:55:11,491 --> 00:55:13,460 Stop being ridiculous. 780 00:55:13,593 --> 00:55:17,331 You're not going to resign. It'll even out from catching that scum. 781 00:55:17,664 --> 00:55:19,433 And I'll be watching you... 782 00:55:19,766 --> 00:55:21,568 get punished in the name of law. 783 00:55:21,568 --> 00:55:24,638 The first half is over. Just do your best in the second half. 784 00:55:26,239 --> 00:55:27,274 Let's go. 785 00:55:27,674 --> 00:55:28,809 Hey, Jin Hyuk. 786 00:55:31,411 --> 00:55:32,446 You... 787 00:55:32,946 --> 00:55:34,381 trust Ms. Kang, don't you? 788 00:55:36,683 --> 00:55:40,454 When she was sent here, Commissioner Bae asked us to check up on her. 789 00:55:40,454 --> 00:55:43,056 I did a little research and found out that... 790 00:55:43,924 --> 00:55:45,959 Ms. Kang was prying into your wife's personal life. 791 00:55:46,960 --> 00:55:49,830 That could've been for catching the scum from Eunhyung-dong. 792 00:55:49,830 --> 00:55:53,633 - Don't you think? - I don't know, but... 793 00:55:53,633 --> 00:55:55,902 she was suspecting the incident... 794 00:55:56,169 --> 00:55:58,438 to be related to her guy-issue. 795 00:55:59,439 --> 00:56:01,641 You should ask her directly about the details. 796 00:56:14,454 --> 00:56:17,391 Did something happen? Are you all right? 797 00:56:21,828 --> 00:56:23,263 Have a drink. 798 00:56:32,706 --> 00:56:34,741 I wanted to ask you something. 799 00:56:35,509 --> 00:56:38,979 Why did you do a background check on Ji Hye? 800 00:56:41,014 --> 00:56:44,284 Actually, there's something I wanted to tell you as well. 801 00:56:44,918 --> 00:56:47,788 It's very important. I has to do with the real reason... 802 00:56:48,288 --> 00:56:50,223 why your wife was murdered. 803 00:56:50,757 --> 00:56:51,792 Detective Moo. 804 00:56:53,226 --> 00:56:54,461 Did you know? 805 00:56:54,628 --> 00:56:57,164 Before Ji Hye died, 806 00:56:57,464 --> 00:57:00,033 she was looking for some homeless man. 807 00:57:02,669 --> 00:57:04,571 Come on. Listen to me, Honey. 808 00:57:04,571 --> 00:57:07,040 It's gone again. This time, it's Gong Cheol Han. 809 00:57:07,040 --> 00:57:08,375 It's not the first time. 810 00:57:08,375 --> 00:57:11,278 Last time, you said it was a really big deal. 811 00:57:11,278 --> 00:57:13,313 So I found the person for you... 812 00:57:13,313 --> 00:57:15,715 and you let him run away. I had to find him again and again. 813 00:57:15,715 --> 00:57:19,386 Ji Hye, your husband is deadly tired. I really need to sleep. 814 00:57:19,386 --> 00:57:21,221 So you're not helping me this time? 815 00:57:21,321 --> 00:57:23,256 You're a Korean police officer and my husband. 816 00:57:23,256 --> 00:57:25,659 How could you be so cold to your wife? 817 00:57:25,659 --> 00:57:27,327 I'm an American officer. 818 00:57:27,327 --> 00:57:30,363 I really need to sleep. I need to head out in an hour. 819 00:57:30,464 --> 00:57:32,365 - I'm going to get some sleep. - You're disappointing me. 820 00:57:32,365 --> 00:57:35,936 - This isn't why I married you. - Gosh. 821 00:57:35,936 --> 00:57:39,239 It's easier for you than it is for me to find someone. 822 00:57:48,648 --> 00:57:50,317 Someone from the care facility said it's strange... 823 00:57:50,417 --> 00:57:52,919 how Ji Hye was so obsessed with Gong Cheol Han's disappearance... 824 00:57:52,919 --> 00:57:55,689 when she was an experienced social worker. 825 00:58:04,030 --> 00:58:06,233 What are you trying to say? 826 00:58:14,975 --> 00:58:16,309 What's he doing here? 827 00:58:18,812 --> 00:58:20,146 Going somewhere? 828 00:58:21,982 --> 00:58:23,583 I have a few questions. 829 00:58:25,519 --> 00:58:28,188 Okay, let me check that. 830 00:58:28,188 --> 00:58:30,557 - Thank you. - Thank you. 831 00:58:32,425 --> 00:58:35,362 After Ji Hye died, 832 00:58:35,562 --> 00:58:38,865 I met every single person at the care facility. 833 00:58:38,965 --> 00:58:40,734 That's just how she was. 834 00:58:40,834 --> 00:58:44,604 She always wanted to help those in need. 835 00:58:44,905 --> 00:58:48,742 But I think there's something more about Gong Cheol Han. 836 00:58:49,209 --> 00:58:50,810 So what you're saying is... 837 00:58:50,810 --> 00:58:56,016 Because she kept looking for Gong Cheol Han when he went missing, 838 00:58:56,550 --> 00:59:00,253 that scum from Eunhyung-dong decided to kill her? 839 00:59:00,954 --> 00:59:02,522 Tell me. 840 00:59:02,822 --> 00:59:04,758 Tell me what you haven't told me. 841 00:59:04,758 --> 00:59:07,327 Tell me what you're keeping from me. 842 00:59:07,327 --> 00:59:08,795 What is it? Gwon Joo. 843 00:59:08,795 --> 00:59:10,630 Just tell me! 844 00:59:11,865 --> 00:59:13,733 A few days before Ji Hye died, 845 00:59:13,733 --> 00:59:16,970 Gong Cheol Han left a note and left the care facility. 846 00:59:16,970 --> 00:59:18,705 After reading the note he left, 847 00:59:18,705 --> 00:59:21,975 Ji Hye was desperately looking for him for days. 848 00:59:28,515 --> 00:59:30,951 (NOVEMBER 25, SHE'S BEEN LOOKING FOR GONG CHEOL HWAN FOR A MONTH.) 849 00:59:30,951 --> 00:59:33,820 (10:15PM, INCIDENT REPORTED, 10:28PM, ESTIMATED TIME OF DEATH) 850 00:59:37,691 --> 00:59:41,094 Are you trying to say they were in a special relationship or something? 851 00:59:43,663 --> 00:59:46,766 This is the message I got last night. 852 00:59:52,939 --> 00:59:55,542 I tracked the number and it was sent from a burner phone. 853 00:59:55,542 --> 00:59:57,577 (HAVE YOU HEARD OF A WOLF IN SHEEP'S CLOTHING? THAT'S HOW SHE WAS.) 854 00:59:59,245 --> 01:00:00,313 Do you think this makes sense? 855 01:00:00,313 --> 01:00:01,314 (HEO JI HYE WAS SECRETLY A BROKER FOR GP DEVELOPMENT.) 856 01:00:01,314 --> 01:00:03,216 Don't be ridiculous. This isn't Ji Hye. 857 01:00:04,150 --> 01:00:05,218 This is... 858 01:00:08,788 --> 01:00:10,223 I need to go to the bathroom. 859 01:00:23,970 --> 01:00:26,840 (BYUL'S DINER) 860 01:00:38,785 --> 01:00:39,853 Hello? 861 01:00:40,186 --> 01:00:43,623 Moo Jin Hyuk. Why don't just the two of us have a talk? 862 01:00:43,857 --> 01:00:46,693 Don't bother doing something stupid such as tracking this number. 863 01:00:46,860 --> 01:00:48,962 I assure you that the information I have for you... 864 01:00:48,962 --> 01:00:51,264 will be much more valuable than tracking this number. 865 01:00:51,765 --> 01:00:54,367 We wouldn't need to exchange greetings, so let's skip that. 866 01:00:56,002 --> 01:00:57,470 Is now a good time for you? 867 01:00:57,470 --> 01:00:58,905 Go on, scumbag. 868 01:00:58,905 --> 01:01:02,208 Simply put, I want to make a deal. 869 01:01:06,613 --> 01:01:10,216 You scum. Don't you get it? 870 01:01:10,650 --> 01:01:12,986 Once we catch you, you're done for. 871 01:01:12,986 --> 01:01:14,754 What kind of nonsense are you talking about? 872 01:01:23,830 --> 01:01:24,964 Is that right? 873 01:01:25,865 --> 01:01:28,835 I'll help you catch the real culprit of the Eunhyung-dong incident. 874 01:01:28,935 --> 01:01:32,939 Also, I'll give you evidence on the murders and illegal acts... 875 01:01:33,173 --> 01:01:35,075 he's ever committed. 876 01:01:35,542 --> 01:01:38,845 In return, you have to set me free. 877 01:01:40,447 --> 01:01:41,614 What if I refuse? 878 01:01:41,614 --> 01:01:45,351 Then you'll have to live the rest of your life... 879 01:01:45,585 --> 01:01:48,254 wondering why your wife got murdered. 880 01:01:51,524 --> 01:01:52,525 Why... 881 01:01:55,095 --> 01:01:56,763 should I trust you? 882 01:01:56,863 --> 01:01:59,833 Do you remember the Solhyang Resort? 883 01:02:00,967 --> 01:02:03,970 I'm sure you remember since you have memories with your wife there. 884 01:02:04,070 --> 01:02:05,238 Let's meet there. 885 01:02:05,238 --> 01:02:08,074 What do you say? Do you trust me now? 886 01:02:09,175 --> 01:02:10,310 What did you say? 887 01:02:11,711 --> 01:02:15,115 Hello. This is CEO Mo of Sungwun Express. 888 01:02:15,115 --> 01:02:18,618 Inspector Kang, could we possibly meet? 889 01:02:20,642 --> 01:02:32,642 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 890 01:03:33,827 --> 01:03:36,462 (VOICE) 891 01:03:36,629 --> 01:03:39,265 Where's Baek Jin Goo? Where did you hide him? 892 01:03:39,265 --> 01:03:41,835 They're bound to die on the streets anyway. 893 01:03:41,835 --> 01:03:45,338 What can they do? People all live according to their fate. 894 01:03:45,605 --> 01:03:47,140 You lunatics. 895 01:03:49,776 --> 01:03:51,311 Are you intimidated by him? 896 01:03:51,311 --> 01:03:52,478 I want get a look at that... 897 01:03:52,478 --> 01:03:56,182 Detective Moo who's making you shake in fear like this. 898 01:03:56,549 --> 01:03:59,352 I get the feeling it's someone in our station. 899 01:03:59,352 --> 01:04:01,487 You trust Ms. Kang, don't you? 900 01:04:01,487 --> 01:04:04,157 Ms. Kang was prying into your wife's personal life. 901 01:04:04,490 --> 01:04:05,959 I have something to tell you. 902 01:04:05,959 --> 01:04:09,329 It has to do with the real reason why your wife was murdered. 903 01:04:09,329 --> 01:04:11,231 I want to make a deal. 904 01:04:11,231 --> 01:04:13,032 I'll help you catch the real culprit... 905 01:04:13,032 --> 01:04:14,767 - of the Eunhyung-dong incident. - What did you say? 906 01:04:14,767 --> 01:04:18,004 Inspector Kang, could we possibly meet? 67838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.