Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,524 --> 00:01:09,063
Kill him, Raphael!
2
00:01:10,320 --> 00:01:12,061
Kill him - let's go!
3
00:01:15,492 --> 00:01:17,870
When you watch this video...
4
00:01:19,163 --> 00:01:20,495
I'll probably be dead.
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,790
The police are after me
6
00:01:24,877 --> 00:01:29,588
because I've got something very
valuable to a powerful politician.
7
00:01:30,549 --> 00:01:32,506
But I'm not going to give it up.
8
00:01:32,593 --> 00:01:34,084
They'll have to come get me.
9
00:01:34,970 --> 00:01:37,212
I was afraid before - not now.
10
00:01:38,056 --> 00:01:41,265
I'm going to finish
what José Angelo started.
11
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Whoa!
12
00:07:15,685 --> 00:07:17,677
I found something for us. What?
13
00:07:17,896 --> 00:07:19,853
I'll show you later.
14
00:07:30,200 --> 00:07:31,782
The boss is an ass
15
00:07:31,868 --> 00:07:34,861
paying less because I'm a kid.
16
00:07:35,205 --> 00:07:37,162
I said I had something
good, right?
17
00:07:37,582 --> 00:07:38,868
Smell the cash.
18
00:07:42,254 --> 00:07:43,870
Knock it off.
19
00:07:45,590 --> 00:07:47,502
See this? It's yours.
20
00:07:51,555 --> 00:07:52,887
What about the rest?
21
00:07:54,808 --> 00:07:55,924
Trust me.
22
00:07:56,017 --> 00:07:57,929
All right, go and change this.
23
00:07:58,019 --> 00:07:59,635
Hurry up.
24
00:08:00,230 --> 00:08:01,846
Throw this away.
25
00:08:02,691 --> 00:08:04,023
Don't be crazy.
26
00:08:04,484 --> 00:08:06,817
See you at the church.
27
00:08:06,903 --> 00:08:08,405
I want my money back!
28
00:08:11,074 --> 00:08:12,690
Mad man.
29
00:08:15,579 --> 00:08:17,411
José Angelo.
30
00:08:32,262 --> 00:08:34,754
The Animal Lottery...
31
00:08:48,862 --> 00:08:50,103
Congressman Santos...
32
00:08:50,197 --> 00:08:51,984
This can't happen
during my election.
33
00:08:52,699 --> 00:08:53,780
Get it out of him.
34
00:08:59,831 --> 00:09:02,414
We want the money and the book.
35
00:09:05,337 --> 00:09:06,418
Tell me.
36
00:09:07,005 --> 00:09:08,337
What was in the wallet?
37
00:09:15,513 --> 00:09:16,513
Nothing.
38
00:09:17,933 --> 00:09:20,095
Don't worry,
I know how to fix this.
39
00:09:48,213 --> 00:09:50,500
After we finish, we'll eat.
40
00:09:53,093 --> 00:09:54,800
This one. You know?
41
00:09:56,263 --> 00:09:57,470
Fourteen?
42
00:09:57,806 --> 00:09:59,513
No, not the lottery number.
43
00:09:59,683 --> 00:10:01,265
The name... of the animal.
44
00:10:01,518 --> 00:10:02,599
Cat.
45
00:10:03,812 --> 00:10:05,804
Yes, cat. Can you say "cat"?
46
00:10:06,189 --> 00:10:08,146
Cat. Cat, cat.
47
00:10:10,860 --> 00:10:12,772
Okay, what about this one?
48
00:10:12,904 --> 00:10:14,020
A snack.
49
00:10:14,197 --> 00:10:15,438
A what? A snack?
50
00:10:15,573 --> 00:10:16,573
Yes. No.
51
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
No? Close.
52
00:10:24,374 --> 00:10:25,706
Hey, Gardo.
53
00:10:30,046 --> 00:10:31,207
Hmm.
54
00:10:36,011 --> 00:10:37,547
Or "hat."
55
00:10:40,140 --> 00:10:41,426
Check this out.
56
00:10:44,686 --> 00:10:45,767
Some good chicken.
57
00:10:45,854 --> 00:10:47,720
You spent all our money?
58
00:10:48,732 --> 00:10:49,813
What about this?
59
00:10:49,899 --> 00:10:51,299
Do you know what
this one is, Gardo?
60
00:10:54,612 --> 00:10:55,693
Gardo?
61
00:10:55,780 --> 00:10:58,033
Miss Olivia? Yes.
62
00:10:58,533 --> 00:11:00,650
Cat. More...
63
00:11:01,202 --> 00:11:02,238
Giraffe.
64
00:11:02,620 --> 00:11:04,077
Is teacher
65
00:11:04,789 --> 00:11:06,530
very beautiful.
66
00:11:08,293 --> 00:11:09,704
Such a dick.
67
00:11:10,678 --> 00:11:12,398
Okay, what about this one?
We just did this.
68
00:11:12,422 --> 00:11:14,584
Bye, teacher. Mouse. Bye.
69
00:11:15,467 --> 00:11:17,254
Come on, let's get
Maria to cook it up.
70
00:11:17,385 --> 00:11:19,226
How's it going?
71
00:11:19,512 --> 00:11:21,549
Elephant. You staying
for dinner tonight?
72
00:11:21,639 --> 00:11:23,505
How can I say no
to rice and beans?
73
00:11:23,600 --> 00:11:25,512
With extra beans. Graça!
74
00:11:25,643 --> 00:11:27,179
Elephant. Elephant.
75
00:11:47,290 --> 00:11:49,327
Geronimo!
76
00:12:08,269 --> 00:12:10,602
Good food tonight, guys!
77
00:12:37,048 --> 00:12:39,506
A friend has lost
something important.
78
00:12:44,806 --> 00:12:48,425
He'll pay everyone R$20
to help find it.
79
00:12:50,520 --> 00:12:52,352
We know it's here.
80
00:13:04,367 --> 00:13:06,199
Hey - don't drop it..
81
00:13:10,248 --> 00:13:11,409
Gardo, watch out.
82
00:13:15,503 --> 00:13:18,041
Taking pictures? Take one of me.
83
00:13:19,132 --> 00:13:20,794
Strike a nice pose.
84
00:13:25,054 --> 00:13:26,670
What's going on?
85
00:13:28,308 --> 00:13:30,425
We're looking for something.
86
00:13:32,395 --> 00:13:33,511
A wallet.
87
00:13:33,605 --> 00:13:35,847
It was lost, we need to find it.
88
00:13:38,526 --> 00:13:40,904
Any reward for it?
89
00:13:45,909 --> 00:13:47,195
How much?
90
00:13:47,911 --> 00:13:49,118
R$1000.
91
00:13:51,748 --> 00:13:52,989
What's your name?
92
00:13:56,044 --> 00:13:57,160
Gardo.
93
00:13:57,962 --> 00:13:58,962
And you?
94
00:14:01,007 --> 00:14:02,339
Raphael.
95
00:14:02,675 --> 00:14:03,836
How old are you?
96
00:14:04,010 --> 00:14:05,171
14.
97
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
14, too.
98
00:14:08,014 --> 00:14:09,971
You always answer
for your boyfriend?
99
00:14:10,058 --> 00:14:12,345
If he is or isn't,
that's not your business...
100
00:14:12,685 --> 00:14:13,721
Cool?
101
00:14:15,271 --> 00:14:17,888
So why do the police
give a damn?
102
00:14:18,274 --> 00:14:20,436
The wallet is important.
103
00:14:20,944 --> 00:14:22,606
Very important.
104
00:14:23,780 --> 00:14:27,615
It's a clue to solve
a crime, get it?
105
00:14:28,117 --> 00:14:29,117
I get it.
106
00:14:29,202 --> 00:14:30,738
Will you be here tomorrow
to help me?
107
00:14:30,828 --> 00:14:31,828
Of course.
108
00:14:32,288 --> 00:14:34,154
Good boy.
109
00:14:42,006 --> 00:14:43,747
How did you pay for this?
110
00:14:57,689 --> 00:14:59,430
Like I always say...
111
00:14:59,649 --> 00:15:01,311
Never trust a policeman.
112
00:15:01,609 --> 00:15:04,397
Police treat poor people
like trash.
113
00:15:04,696 --> 00:15:06,653
Everyone knows that.
114
00:15:06,823 --> 00:15:08,735
Except this dumb-ass here.
115
00:15:11,369 --> 00:15:14,612
So tomorrow we work
and get our R$20 -
116
00:15:14,706 --> 00:15:17,744
then hand in the wallet
and claim the R$1000.
117
00:15:17,834 --> 00:15:18,870
Easy.
118
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
Why not?
119
00:15:20,795 --> 00:15:22,752
I don't believe a word of it.
120
00:15:23,256 --> 00:15:25,418
You're crazy - he's cool.
121
00:15:25,800 --> 00:15:26,961
What's your problem?
122
00:15:28,136 --> 00:15:30,879
R$1000 for a wallet?
He's after something else.
123
00:15:30,972 --> 00:15:32,053
Like what?
124
00:15:32,807 --> 00:15:34,014
This guy.
125
00:15:34,100 --> 00:15:35,432
That's just some guy.
126
00:15:35,560 --> 00:15:37,677
Tomorrow the wallet
might be worth R$2000.
127
00:15:38,229 --> 00:15:39,686
You never know.
128
00:15:44,277 --> 00:15:48,066
I don't know if I'm crazy
or just too persistent.
129
00:15:48,615 --> 00:15:50,698
You're persistent all right.
130
00:15:51,451 --> 00:15:53,033
Where are we going?
131
00:15:53,453 --> 00:15:54,739
Rat's place.
132
00:15:54,996 --> 00:15:56,407
Not Rat!
133
00:15:56,497 --> 00:15:57,783
He smells, man.
134
00:15:57,874 --> 00:15:59,331
He's our only option.
135
00:15:59,667 --> 00:16:00,703
Why Rat?
136
00:16:00,793 --> 00:16:02,455
No-one will look there.
137
00:16:02,670 --> 00:16:04,206
You're paranoid.
138
00:16:04,631 --> 00:16:06,873
You let the cop take photos...
139
00:16:06,966 --> 00:16:09,424
and told him our names.
140
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
You're an idiot.
141
00:16:10,511 --> 00:16:13,299
And you have chicken poo
in your head.
142
00:16:13,389 --> 00:16:14,596
No I don't.
143
00:16:14,682 --> 00:16:15,682
Do.
144
00:16:15,933 --> 00:16:17,060
Do not.
145
00:16:22,357 --> 00:16:24,565
Look at the rats - Jesus!
146
00:16:24,859 --> 00:16:27,101
I'll be waiting here.
147
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Rat!
148
00:16:46,714 --> 00:16:48,046
Rato. Qué?
149
00:16:48,466 --> 00:16:49,752
Do us a favour?
150
00:16:49,842 --> 00:16:50,842
What?
151
00:16:51,344 --> 00:16:52,676
Keep something for us?
152
00:16:58,309 --> 00:17:00,175
The police are looking for it...
153
00:17:00,269 --> 00:17:01,350
Where's the cash?
154
00:17:01,437 --> 00:17:03,019
What cash?
155
00:17:03,106 --> 00:17:05,769
No deal then, shit for brains.
156
00:17:05,900 --> 00:17:07,186
Ok, we spent it.
157
00:17:07,276 --> 00:17:09,484
No money and you want help?
158
00:17:10,279 --> 00:17:11,815
What's in it for me?
159
00:17:11,906 --> 00:17:13,192
There's a reward.
160
00:17:13,282 --> 00:17:14,033
How much?
161
00:17:14,117 --> 00:17:15,278
R$50.
162
00:17:15,368 --> 00:17:17,030
Stay out of it, jerk.
163
00:17:17,120 --> 00:17:20,033
Let's go, he's a dick.
164
00:17:21,351 --> 00:17:22,351
I'll give you a cut.
165
00:17:22,375 --> 00:17:23,957
An even cut?
166
00:17:26,045 --> 00:17:28,423
There's no point - let's go.
167
00:17:31,259 --> 00:17:33,626
I bet this is what
they're after.
168
00:17:36,097 --> 00:17:37,633
I know what it opens.
169
00:17:37,724 --> 00:17:38,724
Tell me.
170
00:17:38,891 --> 00:17:40,098
Equal cut?
171
00:17:43,688 --> 00:17:46,351
People don't like me
at the dump.
172
00:17:47,191 --> 00:17:48,568
I'm the sewer kid.
173
00:17:48,651 --> 00:17:50,517
It's my disease...
174
00:17:50,611 --> 00:17:51,988
What can you do?
175
00:18:09,088 --> 00:18:10,829
We have to follow
the Rat - come on!
176
00:18:19,140 --> 00:18:20,551
How do we get past the cops?
177
00:18:22,685 --> 00:18:24,267
Where's he taking us?
178
00:18:24,520 --> 00:18:26,637
That way. Get in there...
179
00:18:32,528 --> 00:18:33,528
Rato.
180
00:18:39,368 --> 00:18:40,529
What are you doing back here?
181
00:18:40,620 --> 00:18:41,861
Got to go in...
182
00:18:41,954 --> 00:18:43,161
Huh?
183
00:18:44,665 --> 00:18:46,531
Who's there? My friends.
184
00:18:46,793 --> 00:18:48,409
You setting me up?
185
00:18:49,545 --> 00:18:51,798
You're vermin.
You don't have friends.
186
00:18:52,757 --> 00:18:54,749
Go, Cockroach. Check them out.
187
00:18:56,511 --> 00:18:57,843
Who's that guy?
188
00:18:58,346 --> 00:19:00,258
If you want to get
through, I need money.
189
00:19:03,976 --> 00:19:06,013
Not enough - I need more.
190
00:19:07,605 --> 00:19:09,016
Boss wants to know
why you're here.
191
00:19:09,106 --> 00:19:11,234
The boss? Let me talk to him.
192
00:19:12,235 --> 00:19:13,235
Shut up.
193
00:19:14,278 --> 00:19:15,894
Maybe I'll take this ear.
194
00:19:16,656 --> 00:19:17,988
It's way too big.
195
00:19:18,074 --> 00:19:19,485
Get me a knife.
196
00:19:23,788 --> 00:19:24,904
We can make a deal.
197
00:19:24,997 --> 00:19:26,533
He's messing with your friend.
198
00:19:32,296 --> 00:19:36,085
I brought it
for you - a present.
199
00:19:40,179 --> 00:19:41,636
Let them through.
200
00:19:48,729 --> 00:19:50,265
Got a problem?
201
00:19:51,399 --> 00:19:52,810
You want to die?
202
00:19:58,531 --> 00:20:00,363
How do you know that prick?
203
00:20:00,533 --> 00:20:02,525
I used to work here.
204
00:20:03,703 --> 00:20:05,569
No wonder you're a freak.
205
00:20:08,833 --> 00:20:11,576
It opens a locker over there.
206
00:20:15,006 --> 00:20:16,463
Give me the key.
207
00:20:18,593 --> 00:20:20,084
Do you trust me?
208
00:20:20,177 --> 00:20:21,213
We'll go together?
209
00:20:31,856 --> 00:20:33,472
Christ, there are
police everywhere.
210
00:20:33,566 --> 00:20:35,102
Deal with it.
211
00:20:35,735 --> 00:20:37,067
So - you're the boss now?
212
00:20:37,153 --> 00:20:39,065
There's no boss here.
213
00:20:39,155 --> 00:20:41,363
We've got to work together.
214
00:20:43,409 --> 00:20:44,911
Fine - I'll handle it.
215
00:20:45,661 --> 00:20:46,697
Where's he going?
216
00:20:46,787 --> 00:20:48,574
God knows - he's your friend.
217
00:20:51,918 --> 00:20:53,910
Shout! Shout!
218
00:20:55,755 --> 00:20:56,962
Louder!
219
00:21:01,802 --> 00:21:03,054
He's a genius!
220
00:21:24,450 --> 00:21:25,691
Damn - only an envelope.
221
00:21:50,518 --> 00:21:52,726
Suck on this,
you racist assholes!
222
00:22:06,909 --> 00:22:08,116
Go after them!
223
00:22:08,661 --> 00:22:09,661
Get 'em!
224
00:22:13,958 --> 00:22:15,074
Open up!
225
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
What did you find?
226
00:22:21,424 --> 00:22:22,424
Gardo!
227
00:22:22,591 --> 00:22:23,798
How much?
228
00:22:24,010 --> 00:22:25,251
Millions!
229
00:22:25,845 --> 00:22:27,177
Take me with you!
230
00:22:29,974 --> 00:22:31,090
Gardo!
231
00:22:34,937 --> 00:22:36,098
What's up, boys?
232
00:22:37,440 --> 00:22:38,681
Drinks are on me.
233
00:22:38,983 --> 00:22:40,519
Are you crazy?
234
00:22:40,943 --> 00:22:42,275
You scared me.
235
00:22:42,653 --> 00:22:44,895
He told me to do my thing.
236
00:22:46,282 --> 00:22:47,489
Where's the stuff?
237
00:22:50,453 --> 00:22:53,787
"Deliver to Prisoner
João Clemente,."
238
00:22:53,873 --> 00:22:55,455
"Cova Prison."
239
00:22:56,042 --> 00:22:57,123
That's it?
240
00:22:59,045 --> 00:23:00,161
Are we rich?
241
00:23:09,472 --> 00:23:10,633
Who's that?
242
00:23:11,807 --> 00:23:12,968
José Angelo.
243
00:23:15,978 --> 00:23:18,015
It was a disaster...
244
00:23:18,314 --> 00:23:20,647
Nearly killed for a letter!
245
00:23:22,610 --> 00:23:24,146
It wasn't just a letter.
246
00:23:25,154 --> 00:23:27,020
Raphael wanted to know more.
247
00:23:27,281 --> 00:23:29,318
So he still needed me...
248
00:23:29,492 --> 00:23:31,825
Because I'm the man -
the man with the plan.
249
00:23:38,876 --> 00:23:40,708
Despite the heat, the traffic,
250
00:23:40,795 --> 00:23:43,538
I was so happy to be here.
251
00:23:43,714 --> 00:23:44,795
Ah! Olivia!
252
00:23:44,965 --> 00:23:46,046
Very nice meeting you. Bye.
253
00:23:46,092 --> 00:23:47,128
Thank you.
254
00:23:47,301 --> 00:23:48,803
Without volunteers like you,
255
00:23:48,886 --> 00:23:50,007
the Church would fall apart.
256
00:23:50,179 --> 00:23:51,215
Thank you.
257
00:23:51,305 --> 00:23:53,843
God will reward you.
258
00:23:54,183 --> 00:23:56,300
I appreciate what you're
doing here, John.
259
00:23:56,393 --> 00:23:58,134
Thank you, Father.
I appreciate that very much.
260
00:23:58,229 --> 00:23:59,229
João Clemente.
261
00:24:00,231 --> 00:24:01,642
João Clemente.
262
00:24:01,938 --> 00:24:03,418
Safe journey, Father.
263
00:24:03,442 --> 00:24:04,649
The internet is slow.
264
00:24:05,027 --> 00:24:07,147
Get yourself
an air conditioner, John.
265
00:24:07,154 --> 00:24:08,395
So many links.
266
00:24:10,533 --> 00:24:12,365
He was a lawyer.
267
00:24:12,910 --> 00:24:14,867
How did it go?
268
00:24:15,037 --> 00:24:16,037
Terrible.
269
00:24:16,205 --> 00:24:17,446
If it wasn't for the check,
270
00:24:17,540 --> 00:24:19,540
I would have strangled
the self-righteous hypocrite
271
00:24:19,625 --> 00:24:20,866
before he walked out the door.
272
00:24:22,378 --> 00:24:23,378
He needs a drink.
273
00:24:23,712 --> 00:24:25,624
Where did you come from?
274
00:24:25,714 --> 00:24:26,921
He needs a drink.
275
00:24:27,133 --> 00:24:28,544
He needs a drink? Yeah.
276
00:24:28,717 --> 00:24:30,845
Yeah, he does. Let's go.
277
00:24:31,554 --> 00:24:32,635
Okay.
278
00:24:34,431 --> 00:24:36,423
Hurry, hurry!
279
00:24:38,144 --> 00:24:40,101
It couldn't have been that bad.
280
00:24:40,187 --> 00:24:42,053
I mean, it's not like
they're firing you.
281
00:24:42,148 --> 00:24:44,515
No, honey, he couldn't fire me,
282
00:24:44,733 --> 00:24:46,395
but he was threatening
to reassign me.
283
00:24:47,653 --> 00:24:49,519
Gabriel, are you hungry?
284
00:24:49,613 --> 00:24:50,613
Sim.
285
00:24:50,781 --> 00:24:52,568
Activist - what's that?
286
00:24:53,742 --> 00:24:55,182
He built lots of houses
for the poor.
287
00:24:55,202 --> 00:24:56,864
Do you like ham and cheese? Sim.
288
00:24:57,037 --> 00:24:58,949
Tomato, yes.
289
00:24:59,248 --> 00:25:01,114
Slice that up, will you?
290
00:25:01,584 --> 00:25:03,621
They stopped him.
291
00:25:03,752 --> 00:25:04,833
Why would they reassign you?
292
00:25:04,879 --> 00:25:06,120
To silence me.
293
00:25:06,213 --> 00:25:08,546
It means, wherever there is corruption,
wherever there is injustice,
294
00:25:08,716 --> 00:25:10,082
wherever there is
police brutality,
295
00:25:10,593 --> 00:25:12,425
I must keep my eyes
closed, shut my mouth,
296
00:25:12,511 --> 00:25:14,343
and say my prayers. Voilà.
297
00:25:22,271 --> 00:25:23,271
Look at that.
298
00:25:25,191 --> 00:25:26,648
He took to the streets.
299
00:25:27,651 --> 00:25:28,651
More butter.
300
00:25:29,195 --> 00:25:30,902
The ungrateful little bastard.
301
00:25:30,988 --> 00:25:32,320
"Bas"? "Bas"?
302
00:25:32,615 --> 00:25:34,106
Then they put him in jail.
303
00:25:34,700 --> 00:25:35,941
Something's not right.
304
00:25:38,829 --> 00:25:40,411
Here. You remake the sandwich.
305
00:25:40,706 --> 00:25:42,586
I gotta get down to the
bank and cash that check
306
00:25:42,625 --> 00:25:46,118
in case His Holiness decides to
cancel it before he leaves town.
307
00:25:46,295 --> 00:25:47,706
I'll see you later. Thank you.
308
00:25:48,339 --> 00:25:49,955
What now?
309
00:25:50,132 --> 00:25:51,132
Print! Print!
310
00:25:51,342 --> 00:25:52,378
What now?
311
00:25:53,177 --> 00:25:54,293
Bless me.
312
00:26:01,268 --> 00:26:02,268
Amen.
313
00:26:07,483 --> 00:26:08,483
Butter?
314
00:26:08,567 --> 00:26:09,567
Sim.
315
00:26:09,818 --> 00:26:10,818
Lettuce?
316
00:26:10,819 --> 00:26:11,819
Sim.
317
00:26:13,155 --> 00:26:14,191
More cheese?
318
00:26:26,794 --> 00:26:28,660
I found it! I found it!
319
00:26:37,721 --> 00:26:40,054
No - back to work, punk.
320
00:26:44,770 --> 00:26:47,387
Boy! Come here.
321
00:26:51,026 --> 00:26:52,026
Everyone here?
322
00:26:52,111 --> 00:26:53,147
Yes.
323
00:26:54,363 --> 00:26:57,856
Do you know those boys, Raphael
and Gardo - they here?
324
00:27:05,040 --> 00:27:07,418
They didn't come to work today.
325
00:27:13,924 --> 00:27:16,507
So, the guy in prison
is a serial killer.
326
00:27:16,593 --> 00:27:20,132
And José Angelo
buries the bodies.
327
00:27:21,390 --> 00:27:24,258
None of that's written there.
328
00:27:24,768 --> 00:27:26,430
You can't even read!
329
00:27:26,603 --> 00:27:29,016
Pay me two bucks
for playing my game.
330
00:27:29,106 --> 00:27:30,106
Pfft!
331
00:27:30,941 --> 00:27:32,728
He thinks I'm paying for it!
332
00:27:34,945 --> 00:27:37,062
This game is sick.
333
00:27:37,156 --> 00:27:38,021
Want to buy it?
334
00:27:38,115 --> 00:27:39,115
How much?
335
00:27:39,491 --> 00:27:40,491
R$800.
336
00:27:45,080 --> 00:27:47,993
Give the wallet back
and we can buy the game.
337
00:27:49,585 --> 00:27:51,292
Let me think about it.
338
00:27:53,088 --> 00:27:55,045
Seriously, let's get
that reward.
339
00:27:55,132 --> 00:27:56,132
Not yet.
340
00:27:56,759 --> 00:27:58,170
Let's talk
to the prisoner first.
341
00:27:58,260 --> 00:27:59,762
Not me.
342
00:28:00,596 --> 00:28:02,258
I'll go on my own then.
343
00:28:05,059 --> 00:28:06,721
Hey, Raphael.
344
00:28:07,478 --> 00:28:09,344
Forget the guy in jail.
345
00:28:09,938 --> 00:28:12,021
We give Rat R$500...
346
00:28:12,608 --> 00:28:14,019
He'll take it.
347
00:28:15,110 --> 00:28:16,772
The game's not worth more.
348
00:28:18,113 --> 00:28:19,615
We rent it...
349
00:28:19,698 --> 00:28:22,691
50 cents for 30 minutes.
350
00:28:23,535 --> 00:28:25,276
Gardo!
351
00:28:25,496 --> 00:28:27,533
Look, I'm about to win!
352
00:28:30,276 --> 00:28:31,436
Piece of shit - it's crashed.
353
00:28:33,379 --> 00:28:35,120
Gardo! Gardo!
354
00:28:38,008 --> 00:28:39,008
Raphael!
355
00:28:39,885 --> 00:28:40,885
Gardo!
356
00:28:41,470 --> 00:28:43,427
Raphael! Raphael!
357
00:28:45,557 --> 00:28:47,014
You think he can help?
358
00:28:47,184 --> 00:28:48,641
He's a priest!
359
00:28:52,856 --> 00:28:54,392
You can't wake him up!
360
00:28:56,527 --> 00:28:57,563
Wait here.
361
00:29:02,032 --> 00:29:03,068
Father Julliard!
362
00:29:03,575 --> 00:29:04,827
Wake up.
363
00:29:04,904 --> 00:29:06,304
Father Julliard!
364
00:29:07,454 --> 00:29:08,535
Raphael's been taken.
365
00:29:34,565 --> 00:29:37,399
You should've
taken me seriously.
366
00:29:55,544 --> 00:29:56,751
Have you had dinner?
367
00:29:57,588 --> 00:30:00,251
I don't want you
messing up the car.
368
00:31:21,129 --> 00:31:24,042
I'm looking for a boy.
369
00:31:24,132 --> 00:31:27,296
Raphael Fernandes.
Here's a photo.
370
00:31:28,470 --> 00:31:29,631
We don't take minors here.
371
00:31:29,721 --> 00:31:31,713
I know he's here.
372
00:31:31,807 --> 00:31:33,168
Sim, sim.
373
00:31:34,309 --> 00:31:36,301
No minors in here -
this is a police station.
374
00:31:47,823 --> 00:31:48,823
Ahhh!
375
00:32:06,008 --> 00:32:07,044
Water?
376
00:32:24,359 --> 00:32:25,520
I found...
377
00:32:26,612 --> 00:32:28,228
R$300.
378
00:32:29,364 --> 00:32:30,364
So you lied.
379
00:32:31,575 --> 00:32:34,033
You did find something.
380
00:32:37,039 --> 00:32:38,530
Find anything else?
381
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
Raphael...
382
00:32:54,306 --> 00:32:55,922
Do you like rollercoasters?
383
00:33:14,785 --> 00:33:15,821
What a joke.
384
00:33:15,911 --> 00:33:17,652
Have some respect, old man.
385
00:33:17,746 --> 00:33:19,453
Raphael Fernandes!
386
00:33:19,665 --> 00:33:21,076
Can you hear me?
387
00:33:21,249 --> 00:33:22,831
Raphael, it's Father Julliard!
388
00:33:23,085 --> 00:33:24,872
I've come to take you home!
389
00:33:25,045 --> 00:33:26,045
Raphael!
390
00:33:26,171 --> 00:33:27,457
Answer me!
391
00:33:28,131 --> 00:33:29,417
You sons of bitches.
392
00:33:29,508 --> 00:33:31,249
You kidnapped that boy,
393
00:33:31,343 --> 00:33:33,084
and you're not going
to get away with it.
394
00:33:33,261 --> 00:33:34,593
God damn you!
395
00:33:34,763 --> 00:33:37,631
His name is Raphael Fernandes.
Do you hear me?
396
00:34:48,795 --> 00:34:50,661
Sorry, friends, we couldn't find him.
397
00:35:05,729 --> 00:35:07,391
He's probably dead by now.
398
00:35:29,294 --> 00:35:32,037
Don't waste your life fighting
battles that make you bitter
399
00:35:32,214 --> 00:35:33,705
or make you dead.
400
00:35:41,223 --> 00:35:44,057
Raphael Fernandes.
401
00:35:56,947 --> 00:35:59,155
He's with God now.
402
00:36:34,109 --> 00:36:36,476
Want to know
how José Angelo died?
403
00:36:49,499 --> 00:36:50,535
Are you praying?
404
00:36:55,130 --> 00:36:57,087
May God protect you.
405
00:37:00,802 --> 00:37:01,838
Amen.
406
00:37:04,931 --> 00:37:05,931
Finish him.
407
00:37:07,475 --> 00:37:10,218
What are you going
to tell Santos?
408
00:37:41,092 --> 00:37:42,674
You chickened out...
409
00:37:43,845 --> 00:37:45,125
Santos can do
his own dirty work.
410
00:38:26,179 --> 00:38:27,295
I'm not working anymore.
411
00:38:30,850 --> 00:38:31,850
Help!
412
00:38:31,977 --> 00:38:34,139
There's a kid up
here on the road!
413
00:38:37,857 --> 00:38:39,018
Gardo!
414
00:39:15,520 --> 00:39:16,931
If you found the wallet
415
00:39:18,106 --> 00:39:21,270
the best plan is
to get out of trouble
416
00:39:21,401 --> 00:39:23,393
while you still have time.
417
00:39:26,197 --> 00:39:30,441
There's nothing
cowardly about it.
418
00:39:32,078 --> 00:39:35,037
In fact, it's the brave way out.
419
00:39:37,667 --> 00:39:40,410
If you give me the wallet
420
00:39:40,837 --> 00:39:41,837
I'll collect...
421
00:39:41,921 --> 00:39:43,128
Shh.
422
00:39:44,466 --> 00:39:46,082
The reward.
423
00:39:46,259 --> 00:39:48,967
Everyone's life
424
00:39:49,054 --> 00:39:51,046
will get a little bit better.
425
00:39:51,723 --> 00:39:53,840
A little bit better, is good.
426
00:39:54,684 --> 00:39:57,392
A little bit better is...
427
00:39:58,104 --> 00:40:00,517
a lot better than nothing.
428
00:40:02,650 --> 00:40:04,482
Okay? Hmm?
429
00:40:04,652 --> 00:40:06,109
Sim.
430
00:40:08,281 --> 00:40:09,783
Thank you, Father Julliard.
431
00:40:10,075 --> 00:40:12,317
You're welcome. Excuse me.
432
00:40:25,048 --> 00:40:27,290
You bringing trouble
to the community?
433
00:40:27,383 --> 00:40:28,999
No.
434
00:40:29,844 --> 00:40:31,927
So do you want to give up?
435
00:40:32,013 --> 00:40:34,096
Over my dead body.
436
00:40:34,474 --> 00:40:35,806
I want you to know...
437
00:40:37,310 --> 00:40:39,142
I'll follow you whatever.
438
00:40:39,729 --> 00:40:41,766
I just need a little rest first.
439
00:40:45,693 --> 00:40:47,855
If the cops didn't
kill me this time...
440
00:40:49,614 --> 00:40:51,321
they will next time.
441
00:40:52,283 --> 00:40:53,490
That was it.
442
00:40:54,452 --> 00:40:55,829
We had to go on.
443
00:40:57,288 --> 00:40:59,541
All we had was a name.
444
00:41:00,416 --> 00:41:01,702
So tell me this...
445
00:41:02,335 --> 00:41:04,042
how could we get into a prison?
446
00:41:05,713 --> 00:41:07,249
We needed a plan.
447
00:41:07,924 --> 00:41:09,711
We needed a miracle.
448
00:41:10,385 --> 00:41:11,385
That too.
449
00:41:19,227 --> 00:41:20,434
Psst. More.
450
00:41:25,483 --> 00:41:27,019
Boys, what are you doing here?
451
00:41:27,110 --> 00:41:28,726
We told you to sleep
at the church.
452
00:41:30,155 --> 00:41:31,236
Hmm?
453
00:41:31,739 --> 00:41:33,355
No.
454
00:41:34,159 --> 00:41:37,243
Miss Olive.
Miss Olivia, we need you.
455
00:41:38,705 --> 00:41:40,241
We need favor.
456
00:41:40,582 --> 00:41:42,619
Police... will...
457
00:41:44,210 --> 00:41:45,667
kill... him.
458
00:41:45,920 --> 00:41:47,661
Raphael's danger, Miss Olivia.
459
00:41:48,089 --> 00:41:49,250
Help. Boys...
460
00:41:49,340 --> 00:41:51,252
Raphael needs a liar.
461
00:41:51,467 --> 00:41:53,333
- He needs a liar?
- Yeah.
462
00:41:53,595 --> 00:41:54,756
I don't understand.
463
00:41:54,971 --> 00:41:56,803
Show it to her.
464
00:41:56,931 --> 00:41:57,967
Justice.
465
00:41:58,558 --> 00:42:00,140
A lawyer. He needs a lawyer.
466
00:42:00,476 --> 00:42:01,762
Yes. A lawyer.
467
00:42:01,895 --> 00:42:03,727
My grandfather is very lawyer.
468
00:42:04,772 --> 00:42:07,685
Your grandfather is a lawyer.
Yeah, he can help Raphael.
469
00:42:11,863 --> 00:42:13,024
Really?
470
00:42:14,240 --> 00:42:15,572
Where's your grandfather?
471
00:42:16,784 --> 00:42:20,118
My grandfather is prisoner.
472
00:42:20,788 --> 00:42:21,949
Yeah. Prison.
473
00:42:25,126 --> 00:42:26,537
Why do you...
474
00:42:27,253 --> 00:42:29,290
Why do you need me?
475
00:42:30,340 --> 00:42:32,548
You are an American.
476
00:42:34,427 --> 00:42:36,760
You white.
477
00:42:37,180 --> 00:42:38,637
You black.
478
00:42:38,806 --> 00:42:40,138
You white.
479
00:42:40,642 --> 00:42:41,758
White.
480
00:42:42,685 --> 00:42:45,143
I look poor.
481
00:42:45,521 --> 00:42:47,478
My brother.
482
00:42:48,358 --> 00:42:49,998
- These are your brothers?
- Yes.
483
00:42:50,360 --> 00:42:52,397
You my mother.
484
00:42:54,322 --> 00:42:55,483
Miss Olive,
485
00:42:56,324 --> 00:42:57,656
we need you.
486
00:43:03,039 --> 00:43:04,951
Gardo. Gardo.
487
00:43:07,210 --> 00:43:08,917
I remembered something.
488
00:43:11,881 --> 00:43:15,090
The cops were talking
about a guy called Santos.
489
00:43:17,095 --> 00:43:19,087
I think he wants the letter.
490
00:43:21,182 --> 00:43:22,923
Hey, I know Santos...
491
00:43:24,352 --> 00:43:25,684
He's that politician.
492
00:43:26,354 --> 00:43:28,562
The fat bastard
wants to be Mayor.
493
00:43:29,107 --> 00:43:30,268
Do you know where he lives?
494
00:43:30,441 --> 00:43:33,525
Where all the fat bastards
live - near the beach.
495
00:43:35,613 --> 00:43:37,320
I can take you there.
496
00:43:37,573 --> 00:43:41,442
What did Santos want with me?
Why did he want me dead?
497
00:43:41,536 --> 00:43:43,323
I've done nothing to him.
498
00:43:44,497 --> 00:43:45,908
Doesn't make sense.
499
00:43:46,291 --> 00:43:48,203
I just wanted to
go to the beach.
500
00:44:22,076 --> 00:44:23,112
Hey, hot stuff!
501
00:44:33,171 --> 00:44:34,787
I've never been to the beach.
502
00:44:35,506 --> 00:44:38,419
I lived on the beach.
I was born there.
503
00:44:39,385 --> 00:44:40,421
What was it like?
504
00:44:40,678 --> 00:44:42,294
It was beautiful.
505
00:44:42,388 --> 00:44:43,890
Far away from here...
506
00:44:43,973 --> 00:44:46,431
Perfect water.
You can see the fish.
507
00:44:47,060 --> 00:44:48,551
You never go hungry there.
508
00:44:49,020 --> 00:44:50,477
Make money fishing.
509
00:44:52,982 --> 00:44:54,439
Life there is fair.
510
00:44:55,276 --> 00:44:58,019
I'm going to move back -
you should come with me.
511
00:45:03,451 --> 00:45:04,987
Sounds great.
512
00:45:19,675 --> 00:45:23,339
If you don't have a pass,
you don't get in...
513
00:45:32,105 --> 00:45:34,188
We have to wait in line.
514
00:46:07,932 --> 00:46:09,639
Are you sure
this is Santos' house?
515
00:46:09,725 --> 00:46:11,717
Yeah, I saw it on TV.
516
00:46:22,864 --> 00:46:24,321
You see,
517
00:46:24,407 --> 00:46:27,571
visits for Mr. Clemente
are usually restricted.
518
00:46:28,744 --> 00:46:31,236
So, I'm sorry.
519
00:46:36,210 --> 00:46:37,246
What's going on here?
520
00:46:37,336 --> 00:46:39,123
Just picking fruit.
521
00:46:40,590 --> 00:46:42,172
Are you armed?
522
00:46:42,300 --> 00:46:43,461
No. No.
523
00:46:46,762 --> 00:46:47,969
But this is his grandson,
524
00:46:48,055 --> 00:46:51,219
so isn't there something
we can do to fix that?
525
00:46:51,309 --> 00:46:52,766
His grandson?
526
00:46:53,478 --> 00:46:54,685
Yeah.
527
00:46:56,939 --> 00:46:58,726
Well,
528
00:46:58,816 --> 00:47:02,526
I can make an arrangement
if you want, but, um...
529
00:47:02,737 --> 00:47:05,354
Yeah. You have to help.
530
00:47:07,158 --> 00:47:09,241
You're crazy, jumping
onto private property.
531
00:47:13,498 --> 00:47:14,579
Scram.
532
00:47:16,709 --> 00:47:19,577
Shut those dogs up right now!
533
00:47:19,879 --> 00:47:21,495
Do I have to do
everything myself?
534
00:47:37,688 --> 00:47:38,688
Crazy woman.
535
00:47:39,190 --> 00:47:40,397
Get down.
536
00:47:40,733 --> 00:47:43,476
If Mrs Santos catches you,
she'll kill you.
537
00:47:43,819 --> 00:47:46,277
You picked a terrible
time to drop in.
538
00:47:46,614 --> 00:47:47,695
What's going on?
539
00:48:38,833 --> 00:48:39,914
Good morning.
540
00:48:42,336 --> 00:48:43,668
You speak my language?
541
00:48:44,005 --> 00:48:45,337
A little.
542
00:48:45,715 --> 00:48:47,331
Thanks for the visit.
543
00:48:47,842 --> 00:48:50,835
I hope it wasn't too traumatic.
544
00:48:53,431 --> 00:48:54,592
What's your name, kid?
545
00:48:54,682 --> 00:48:55,682
Gardo.
546
00:48:55,725 --> 00:48:57,432
Gardo. Hmm.
547
00:48:59,020 --> 00:49:01,103
Why do you come to visit me?
548
00:49:01,522 --> 00:49:03,024
Expensive, isn't it?
549
00:49:05,776 --> 00:49:08,189
Well, Gardo, here
550
00:49:09,780 --> 00:49:11,612
really wanted to talk to you.
551
00:49:12,575 --> 00:49:13,782
Right, Gardo?
552
00:49:13,951 --> 00:49:15,112
You wanted to see him.
553
00:49:15,328 --> 00:49:17,615
And what he's got to do with me?
554
00:49:19,665 --> 00:49:23,158
Well, he said that you were family.
555
00:49:23,711 --> 00:49:24,918
He said?
556
00:49:25,546 --> 00:49:27,048
And you believe it.
557
00:49:29,050 --> 00:49:30,382
Who gave you my name?
558
00:49:32,386 --> 00:49:33,763
What's your scam, punk?
559
00:49:35,264 --> 00:49:36,505
Okay.
560
00:49:36,974 --> 00:49:38,715
I think we should go.
561
00:49:45,775 --> 00:49:47,357
What's with all the security?
562
00:49:47,443 --> 00:49:49,605
Something important
was stolen from the boss.
563
00:49:49,695 --> 00:49:51,027
Was it a wallet?
564
00:49:51,113 --> 00:49:52,615
He wishes.
565
00:49:53,282 --> 00:49:55,820
You think you can fit
10 million in a wallet?
566
00:49:57,745 --> 00:49:58,745
Who stole it?
567
00:49:59,872 --> 00:50:01,033
His name is José Angelo.
568
00:50:01,540 --> 00:50:03,076
The boss's right-hand man.
569
00:50:03,167 --> 00:50:04,829
Fucking destroyed him.
570
00:50:08,631 --> 00:50:09,917
Can you give me a hand?
571
00:50:10,007 --> 00:50:11,509
I saved your ass.
572
00:50:12,051 --> 00:50:14,759
Go get the bags on the lawn.
573
00:50:15,096 --> 00:50:16,928
Hello? Por favor.
574
00:50:20,476 --> 00:50:21,887
I have a message for you.
575
00:50:25,439 --> 00:50:27,772
He says he has a message.
576
00:50:28,192 --> 00:50:29,353
What message?
577
00:50:30,027 --> 00:50:31,768
From José Angelo.
578
00:50:39,370 --> 00:50:42,454
José Angelo? Yeah.
579
00:50:42,623 --> 00:50:45,411
"Fear no more,
it is accomplished."
580
00:50:45,626 --> 00:50:46,833
How do you know this?
581
00:50:46,919 --> 00:50:49,127
It was in a letter we found,
he wrote to you.
582
00:50:50,965 --> 00:50:52,081
What did he say?
583
00:50:52,133 --> 00:50:53,454
Are you talking about Raphael?
No.
584
00:50:53,467 --> 00:50:55,584
José Angelo is my nephew.
585
00:50:57,596 --> 00:50:58,882
Do you have the letter here?
586
00:50:59,473 --> 00:51:00,975
No - it's here.
587
00:51:01,642 --> 00:51:03,053
I memorised it.
588
00:51:08,482 --> 00:51:09,482
Tell me.
589
00:51:09,608 --> 00:51:11,110
It read like this:
590
00:51:12,653 --> 00:51:14,315
Dear Sir,
591
00:51:15,072 --> 00:51:19,487
I haven't written in a long time,
but I think of you always.
592
00:51:20,286 --> 00:51:22,824
I have something
important to tell you,
593
00:51:23,497 --> 00:51:26,160
in the words
you once spoke to me:
594
00:51:27,251 --> 00:51:30,164
"Fear no more,it is accomplished."
595
00:51:31,464 --> 00:51:36,175
Soon, the devil who put you
behind bars will be chained,
596
00:51:37,011 --> 00:51:41,176
his corruption and
lies all exposed.
597
00:51:42,516 --> 00:51:45,350
Your struggle was not in vain.
598
00:51:47,354 --> 00:51:48,354
I promise.
599
00:51:49,607 --> 00:51:55,353
Santos will be finished and, God willing,
he is only the first domino to fall.
600
00:51:57,323 --> 00:52:02,284
Your fight against the corruption that
destroyed our dream for justice goes on.
601
00:52:02,369 --> 00:52:06,283
Even now people flood the streets, fanning
the flames of hope that you helped ignite.
602
00:52:08,667 --> 00:52:10,044
Change is coming.
603
00:52:11,712 --> 00:52:13,829
But with joy comes sorrow.
604
00:52:14,465 --> 00:52:18,960
If you are reading this,
it means I've been taken.
605
00:52:20,054 --> 00:52:21,886
And they will not be merciful.
606
00:52:23,057 --> 00:52:29,725
But the dream you passed to me
is passed to new generations.
607
00:52:32,733 --> 00:52:38,195
I'm sorry for being a burden - you
have suffered so much already.
608
00:52:39,740 --> 00:52:45,077
This letter has the secret -
it seals our enemy's fate.
609
00:52:48,082 --> 00:52:49,994
Do what must be done.
610
00:52:51,877 --> 00:52:56,747
I pray for you,
and for my daughter Pia
611
00:52:57,174 --> 00:52:59,666
and for all who
fight for our people.
612
00:53:18,112 --> 00:53:19,694
Hallelujah.
613
00:53:30,416 --> 00:53:31,623
How did José do it?
614
00:53:31,709 --> 00:53:32,950
You're nosy.
615
00:53:33,043 --> 00:53:34,454
Just tell us.
616
00:53:37,423 --> 00:53:40,507
Ok, this is the fun part.
617
00:53:40,593 --> 00:53:42,334
You won't believe it.
618
00:53:43,012 --> 00:53:46,380
As I told you, he was the
boss's right-hand man...
619
00:53:56,650 --> 00:53:58,232
How are you, Congressman?
620
00:53:58,402 --> 00:53:59,938
Good, everyone's here.
621
00:54:02,072 --> 00:54:03,358
Such generosity.
622
00:54:04,366 --> 00:54:06,403
Ok, let's make me Mayor.
623
00:54:07,995 --> 00:54:09,987
I love businessmen.
624
00:54:10,080 --> 00:54:12,697
They've covered
all my election costs.
625
00:54:13,500 --> 00:54:16,413
Maybe I'll even throw
the police a few bucks...
626
00:54:17,212 --> 00:54:18,714
No computer.
627
00:54:19,381 --> 00:54:21,919
Everything in my little book.
628
00:54:23,469 --> 00:54:25,005
Keep it safe.
629
00:54:26,513 --> 00:54:27,594
Ze.
630
00:54:30,976 --> 00:54:33,935
Thank you - for everything.
631
00:54:38,025 --> 00:54:40,062
You're welcome, boss.
632
00:54:52,081 --> 00:54:54,448
Safe trip, Congressman.
633
00:55:18,399 --> 00:55:20,311
Oh my God - all this water.
634
00:55:22,111 --> 00:55:24,478
The freezer's broken again.
635
00:55:25,197 --> 00:55:27,189
This one's a lost cause.
636
00:55:28,409 --> 00:55:30,901
Let's chuck it out
and get a new one.
637
00:56:03,861 --> 00:56:05,773
What are you doing
with the trash?
638
00:56:06,488 --> 00:56:07,945
Doing your job...
639
00:56:08,323 --> 00:56:11,612
How long is this fridge
staying here?
640
00:56:12,327 --> 00:56:14,614
It'll be picked up
in the morning.
641
00:56:41,440 --> 00:56:44,148
R$40 to take the
fridge to my house?
642
00:56:45,110 --> 00:56:46,442
Is it far?
643
00:56:47,071 --> 00:56:49,108
I'll go with you.
644
00:56:49,698 --> 00:56:52,566
R$20 more to carry it upstairs.
645
00:56:52,785 --> 00:56:53,785
Okay.
646
00:56:54,995 --> 00:56:56,611
Obrigado.
647
00:57:03,879 --> 00:57:06,417
José, where you
taking that junk?
648
00:57:06,507 --> 00:57:07,748
Home.
649
00:57:08,425 --> 00:57:10,417
I'll fill it with ice-cream
for my daughter.
650
00:57:10,511 --> 00:57:11,511
Ah.
651
00:57:37,454 --> 00:57:39,446
Was there something else?
652
00:57:40,833 --> 00:57:42,040
There was a photo...
653
00:57:42,334 --> 00:57:43,996
A photo with numbers.
654
00:57:44,670 --> 00:57:46,662
Marco, I need my bible!
655
00:57:50,342 --> 00:57:51,342
Marco.
656
00:57:51,426 --> 00:57:52,426
Yes, Mr. Clemente?
657
00:57:52,511 --> 00:57:54,252
I need my bible.
658
00:57:54,930 --> 00:57:56,922
The visit is over.
659
00:57:57,891 --> 00:57:59,883
She's come to help me.
660
00:57:59,977 --> 00:58:01,184
The boy has a message.
661
00:58:01,270 --> 00:58:02,727
I need to reply.
662
00:58:03,730 --> 00:58:06,894
If I bring the bible now
things could get ugly for us.
663
00:58:07,317 --> 00:58:10,936
Ask them to come back tomorrow.
I'll give it to them then.
664
00:58:12,114 --> 00:58:13,696
It's too dangerous.
665
00:58:17,786 --> 00:58:19,948
He can't help us now.
666
00:58:22,749 --> 00:58:25,002
Come back tomorrow. Find him.
667
00:58:25,919 --> 00:58:27,581
He will give you the bible.
668
00:58:28,130 --> 00:58:30,588
The bible has a code.
669
00:58:31,258 --> 00:58:34,922
Page, chapter, and verse.
670
00:58:35,179 --> 00:58:38,672
It's simple.
You'll understand easily.
671
00:58:43,687 --> 00:58:45,599
Two identical bibles...
672
00:58:45,689 --> 00:58:47,396
It's how we sent messages.
673
00:58:48,609 --> 00:58:49,609
Use mine...
674
00:58:49,693 --> 00:58:51,980
to find what José has hidden.
675
00:58:52,863 --> 00:58:54,274
You have to find it.
676
00:58:55,073 --> 00:58:56,325
Help us.
677
00:59:10,505 --> 00:59:11,586
Thank you.
678
00:59:14,551 --> 00:59:16,213
We won't see each other again.
679
00:59:21,141 --> 00:59:23,133
But we'll be together forever.
680
00:59:32,527 --> 00:59:34,234
I spoke to Marco...
681
00:59:35,489 --> 00:59:38,482
He wants R$1000 for the bible.
682
00:59:49,503 --> 00:59:50,835
I think that's the code.
683
00:59:51,004 --> 00:59:52,836
He says the code.
684
00:59:53,382 --> 00:59:54,839
From the bible? Yes.
685
00:59:55,008 --> 00:59:56,465
Olivia. Yeah.
686
00:59:56,593 --> 00:59:57,754
The letter?
687
00:59:59,888 --> 01:00:01,174
Of course. Obrigado.
688
01:00:08,730 --> 01:00:10,983
Why are you doing all this?
689
01:00:16,697 --> 01:00:18,188
Because it's right.
690
01:00:22,869 --> 01:00:25,282
We need money.
We need the bible.
691
01:00:25,372 --> 01:00:27,910
Marco wants money for the bible.
692
01:00:28,750 --> 01:00:30,457
- Of course he does.
- Raphael.
693
01:00:31,420 --> 01:00:33,082
What do you think?
694
01:00:33,338 --> 01:00:35,204
I think she won't
give us the money.
695
01:00:35,299 --> 01:00:37,211
Then we're screwed.
696
01:00:37,467 --> 01:00:38,674
Chill out, man.
697
01:00:38,760 --> 01:00:40,262
Getting the money is easy.
698
01:00:40,679 --> 01:00:42,341
We got her to the prison...
699
01:00:42,431 --> 01:00:44,388
Money will be easy.
700
01:00:45,350 --> 01:00:46,636
Money is never easy.
701
01:00:51,940 --> 01:00:53,772
Do you boys want
to try something?
702
01:00:53,859 --> 01:00:55,976
You want to make a video?
703
01:00:56,486 --> 01:00:58,899
I think she wants to
make a porno.
704
01:00:59,364 --> 01:01:00,696
Do you want to make a film?
705
01:01:00,782 --> 01:01:03,274
You can tell me the story from
the beginning and I'll film it.
706
01:01:03,493 --> 01:01:06,861
Sorry, she wants to make a
video - but not a porno.
707
01:01:06,955 --> 01:01:10,995
We tell the wallet story and
she'll ask questions. Cool?
708
01:01:11,418 --> 01:01:13,330
Do I have to
take my clothes off?
709
01:01:13,462 --> 01:01:15,670
Boys?
710
01:01:17,591 --> 01:01:19,583
Sim. Yes.
711
01:01:20,886 --> 01:01:21,886
Let's go.
712
01:01:22,304 --> 01:01:23,761
Okay, let's go.
713
01:01:25,015 --> 01:01:26,096
Let's do it over there.
714
01:01:26,308 --> 01:01:27,958
Okay, tell me your story.
715
01:01:31,980 --> 01:01:33,812
My name is Raphael.
716
01:01:35,442 --> 01:01:37,434
I am 14.
717
01:01:40,280 --> 01:01:43,864
I work in the trash.
718
01:01:44,951 --> 01:01:46,283
The police
719
01:01:48,330 --> 01:01:49,787
hit me.
720
01:01:52,292 --> 01:01:54,284
I don't like police.
721
01:02:02,052 --> 01:02:05,261
While you were taking children
on fairground rides...
722
01:02:05,347 --> 01:02:07,805
a gringa and some trash boy
were with Clemente.
723
01:02:07,891 --> 01:02:08,972
A boy of what age?
724
01:02:09,059 --> 01:02:09,845
Listen to me...
725
01:02:09,935 --> 01:02:11,551
I want my money.
726
01:02:11,645 --> 01:02:13,181
I want my book.
727
01:02:13,480 --> 01:02:16,143
I want you to tear
that place down.
728
01:02:16,525 --> 01:02:18,266
Tear the dump apart.
729
01:02:18,360 --> 01:02:20,147
Shut it down!
730
01:02:21,321 --> 01:02:22,778
Santos acts like
a nice guy on TV...
731
01:02:23,407 --> 01:02:27,117
but leaves us without
schools and hospitals.
732
01:02:50,684 --> 01:02:51,684
Leave.
733
01:03:34,978 --> 01:03:36,890
You're working here.
734
01:03:38,940 --> 01:03:40,056
So,
735
01:03:41,943 --> 01:03:43,900
you need a special
stamp for that.
736
01:04:10,597 --> 01:04:12,714
I don't know if you
are the kind of person
737
01:04:12,807 --> 01:04:15,766
who takes criticism well,
but I got to tell you,
738
01:04:16,853 --> 01:04:19,516
smuggling a minor into prison...
739
01:04:19,648 --> 01:04:22,356
is not exactly a bright idea.
740
01:04:23,527 --> 01:04:24,984
And bribing people...
741
01:04:26,738 --> 01:04:29,230
I don't know in your
country, but here,
742
01:04:29,324 --> 01:04:32,317
it's a huge, huge offense.
743
01:04:39,584 --> 01:04:41,450
You need to come with me.
744
01:05:03,775 --> 01:05:05,357
There's something
going on at the dump.
745
01:05:08,154 --> 01:05:09,190
Can you see anything?
746
01:05:09,281 --> 01:05:10,613
Hold on...
747
01:05:12,325 --> 01:05:13,577
Oh God!
748
01:05:15,495 --> 01:05:16,906
It's all gone.
749
01:05:54,701 --> 01:05:57,068
We've got to go...
the police did this.
750
01:05:57,162 --> 01:05:59,119
They'll find us.
751
01:06:03,335 --> 01:06:05,122
What did we do?
752
01:06:06,087 --> 01:06:07,919
I don't know.
753
01:06:12,677 --> 01:06:15,340
Let's get that bible, come on.
754
01:06:33,490 --> 01:06:34,947
Our Father who art in heaven.
755
01:06:35,408 --> 01:06:36,910
Hallowed be thy name...
756
01:06:38,078 --> 01:06:39,078
Stop it.
757
01:06:39,120 --> 01:06:40,827
God has forgotten us.
758
01:06:40,914 --> 01:06:42,576
God looks after the poor.
759
01:06:44,167 --> 01:06:46,830
Will God give us money then?
760
01:06:53,760 --> 01:06:54,796
Hey.
761
01:06:54,886 --> 01:06:56,422
I'll meet you at the station.
762
01:07:11,653 --> 01:07:13,895
Obrigado.
763
01:07:15,240 --> 01:07:16,321
Señora.
764
01:07:16,741 --> 01:07:19,484
Let them in, let them all in.
765
01:07:19,577 --> 01:07:22,115
They've lost their homes.
766
01:07:48,982 --> 01:07:50,098
Graça.
767
01:07:51,192 --> 01:07:53,309
No, Jonathan, get out.
768
01:07:56,322 --> 01:07:58,609
We got no food, no medicine...
769
01:08:00,827 --> 01:08:03,319
Where the hell is Olivia?
770
01:08:15,008 --> 01:08:16,169
Damn it!
771
01:09:04,849 --> 01:09:05,965
Here's the cash.
772
01:09:14,734 --> 01:09:17,272
So now we get the bible.
773
01:09:17,362 --> 01:09:18,694
Where did you get all this?
774
01:09:21,032 --> 01:09:23,570
Will God forgive me?
775
01:09:36,089 --> 01:09:37,330
Oh, Gardo.
776
01:09:39,801 --> 01:09:42,043
You get the bible from Marco.
777
01:09:42,136 --> 01:09:43,513
Give it to Rat...
778
01:09:45,765 --> 01:09:48,223
Rat gives it to me
at the corner.
779
01:09:48,601 --> 01:09:50,342
I need some sleep.
780
01:09:50,436 --> 01:09:52,428
You need to pay attention.
781
01:09:52,772 --> 01:09:54,434
I'm going to tell you again.
782
01:09:54,524 --> 01:09:55,765
Listen this time...
783
01:09:59,445 --> 01:10:01,698
Get the bible
and give it to Rat.
784
01:10:01,823 --> 01:10:03,815
Rat will be where
they play cards.
785
01:10:09,956 --> 01:10:10,992
You brought the cash?
786
01:10:11,791 --> 01:10:12,791
Where's my book?
787
01:10:12,959 --> 01:10:14,325
Give me the money first.
788
01:10:17,005 --> 01:10:19,839
Check the bible before
you give him the money.
789
01:10:19,924 --> 01:10:22,462
If it's wrong, don't pay him.
790
01:10:27,640 --> 01:10:28,721
Good boy.
791
01:10:29,058 --> 01:10:30,560
Where did you get this?
792
01:10:31,769 --> 01:10:32,976
I did my thing.
793
01:10:34,314 --> 01:10:35,314
I get it.
794
01:10:37,775 --> 01:10:38,811
As promised...
795
01:10:40,486 --> 01:10:42,318
Your Grandpa's, right?
796
01:10:48,620 --> 01:10:51,328
Now you can take it
back to your friends.
797
01:10:51,998 --> 01:10:55,992
I've got this,
if he tries something.
798
01:10:56,628 --> 01:10:58,790
This will keep you safe in hell?
799
01:11:01,841 --> 01:11:02,922
What friends?
800
01:11:05,178 --> 01:11:06,589
Come on cop - help!
801
01:11:09,349 --> 01:11:10,931
Everything will be alright.
802
01:11:11,017 --> 01:11:12,679
Nothing will go wrong.
803
01:11:48,221 --> 01:11:49,221
Psst!
804
01:11:50,056 --> 01:11:51,056
Psst!
805
01:11:51,182 --> 01:11:53,048
Throw it! Throw it!
806
01:11:53,685 --> 01:11:56,553
Nobody knows Rat.
807
01:11:57,313 --> 01:11:59,646
If he gets the bible,
we're safe.
808
01:12:03,569 --> 01:12:04,855
Don't draw attention...
809
01:12:05,238 --> 01:12:06,649
and don't throw the bible.
810
01:12:09,242 --> 01:12:10,242
Are you blind?
811
01:12:16,499 --> 01:12:18,411
Rat is going to walk.
812
01:12:19,627 --> 01:12:21,539
Very, very slowly...
813
01:12:21,629 --> 01:12:22,665
Ok, I won't run.
814
01:12:37,854 --> 01:12:39,470
Suck it, bitches!
815
01:12:59,250 --> 01:13:00,752
Raphael!
816
01:13:23,441 --> 01:13:24,522
Into the favela!
817
01:13:26,527 --> 01:13:27,813
Don't shoot!
818
01:13:34,410 --> 01:13:35,992
Just have faith.
819
01:13:36,954 --> 01:13:38,536
Faith moves mountains.
820
01:13:40,416 --> 01:13:42,328
Fuck you - the bible's ours!
821
01:13:56,390 --> 01:13:58,222
Follow me - this way, this way!
822
01:13:58,726 --> 01:13:59,726
Shit, not that way!
823
01:14:00,311 --> 01:14:01,722
I thought you knew this place?
824
01:14:01,854 --> 01:14:02,854
I do - let's go!
825
01:14:08,486 --> 01:14:10,273
It's just round the corner.
826
01:14:10,905 --> 01:14:11,905
Shit!
827
01:14:12,365 --> 01:14:13,446
What now?
828
01:14:14,075 --> 01:14:15,657
Can we get up?
829
01:14:16,953 --> 01:14:18,444
Do you have shit in your head?
830
01:14:18,538 --> 01:14:19,538
Calm down!
831
01:14:19,956 --> 01:14:21,413
You sure this is
the right bible?
832
01:14:21,624 --> 01:14:22,956
Of course it's the right bible.
833
01:14:23,042 --> 01:14:24,042
Did you check it?
834
01:14:24,127 --> 01:14:25,288
When did I have time?
835
01:14:25,378 --> 01:14:26,585
It's all in English!
836
01:14:28,172 --> 01:14:29,288
I'm a fucking genius!
837
01:14:29,423 --> 01:14:31,289
You're a fucking dick.
838
01:14:31,551 --> 01:14:32,883
A dick who just saved your butt.
839
01:14:32,969 --> 01:14:34,335
Still a dick.
840
01:14:40,643 --> 01:14:42,930
You must be kidding.
841
01:14:43,646 --> 01:14:45,729
This is hopeless.
842
01:14:45,982 --> 01:14:47,268
It's way too open.
843
01:14:47,358 --> 01:14:50,101
We're too exposed -
anyone can see us!
844
01:14:50,653 --> 01:14:52,610
It's like we're on TV.
845
01:14:53,156 --> 01:14:54,272
What's the code?
846
01:14:54,824 --> 01:14:55,940
Something to do with...
847
01:14:56,784 --> 01:15:00,152
numbers and chapters.
848
01:15:00,538 --> 01:15:02,530
I can't remember exactly.
849
01:15:03,040 --> 01:15:04,702
He said it's easy.
850
01:15:05,877 --> 01:15:08,164
It's in English -
I don't understand a word.
851
01:15:09,672 --> 01:15:11,334
Do you read English?
852
01:15:11,424 --> 01:15:12,790
Leave me alone.
853
01:15:15,219 --> 01:15:16,551
I don't get it!
854
01:15:16,637 --> 01:15:18,549
What the hell?
855
01:15:19,432 --> 01:15:21,173
You two idiots!
856
01:15:21,434 --> 01:15:23,050
I'm getting something to eat.
857
01:15:27,064 --> 01:15:29,192
You two are nothing but trouble.
858
01:15:41,996 --> 01:15:44,158
Can you help me?
859
01:15:44,248 --> 01:15:45,659
Please.
860
01:15:50,546 --> 01:15:52,287
It'll be alright.
861
01:15:52,757 --> 01:15:55,716
Let's figure this thing out.
862
01:15:56,427 --> 01:15:58,009
Let's crack the code.
863
01:16:08,731 --> 01:16:10,438
What's the first number?
864
01:16:10,858 --> 01:16:12,235
909
865
01:16:25,206 --> 01:16:27,539
It could be a page.
866
01:16:27,625 --> 01:16:28,625
Maybe.
867
01:16:28,709 --> 01:16:30,496
Next number?
868
01:16:30,836 --> 01:16:31,872
4
869
01:16:33,339 --> 01:16:34,500
There are three 4s.
870
01:16:37,218 --> 01:16:40,336
Let's try this 4 here.
871
01:16:42,056 --> 01:16:44,139
Something like a psalm...
872
01:16:44,308 --> 01:16:46,550
Next number?
873
01:16:48,187 --> 01:16:50,804
Just one 3 - must be this.
874
01:16:53,150 --> 01:16:54,561
10?
875
01:16:55,111 --> 01:16:56,898
There's no 10 here.
876
01:16:56,988 --> 01:16:58,399
Let me see it.
877
01:17:01,659 --> 01:17:02,866
I've got an idea.
878
01:17:05,162 --> 01:17:06,778
Damn, this is so hard.
879
01:17:06,914 --> 01:17:09,122
Try counting
ten words on from 3.
880
01:17:16,215 --> 01:17:17,215
Cow.
881
01:17:17,425 --> 01:17:18,836
Cow. Cow.
882
01:17:19,260 --> 01:17:20,260
Cow.
883
01:17:20,678 --> 01:17:21,714
Cow!
884
01:17:23,139 --> 01:17:24,139
Next?
885
01:17:28,978 --> 01:17:32,938
Look, it's the same -
Chapter 24.
886
01:17:35,443 --> 01:17:37,400
There's only one 9 here.
887
01:17:41,032 --> 01:17:43,024
Lion.
888
01:17:43,117 --> 01:17:44,198
Another animal.
889
01:17:44,285 --> 01:17:45,526
We're getting close.
890
01:17:55,588 --> 01:17:56,624
Horse.
891
01:18:04,430 --> 01:18:05,921
Bear.
892
01:18:07,683 --> 01:18:11,142
It's like the Animal Lottery.
893
01:18:11,228 --> 01:18:12,228
Yeah.
894
01:18:12,396 --> 01:18:14,809
I need something to write with.
895
01:18:45,096 --> 01:18:47,304
Hey boy - you hungry?
896
01:18:47,390 --> 01:18:49,097
Looking for something tasty?
897
01:18:49,517 --> 01:18:50,633
Mm-hmm?
898
01:18:50,726 --> 01:18:52,058
I am.
899
01:18:52,144 --> 01:18:53,726
Eh?
900
01:18:57,400 --> 01:18:58,400
What's that?
901
01:19:01,070 --> 01:19:02,982
Just a party -
come on, let's finish.
902
01:19:03,364 --> 01:19:05,230
That means the cops are here.
903
01:19:05,324 --> 01:19:06,324
Qué?
904
01:19:10,204 --> 01:19:11,365
Psst! Psst!
905
01:19:23,509 --> 01:19:26,502
If it's the Animal Lottery,
write down the numbers.
906
01:19:26,595 --> 01:19:28,177
Cow.
907
01:19:37,064 --> 01:19:38,600
Lion.
908
01:19:51,537 --> 01:19:53,028
Horse.
909
01:20:10,848 --> 01:20:12,259
Bear.
910
01:20:28,866 --> 01:20:30,858
God, please help me.
911
01:20:39,919 --> 01:20:40,919
Hey!
912
01:20:45,549 --> 01:20:47,211
Must. Mean. Something.
913
01:20:58,187 --> 01:20:59,348
Come on!
914
01:21:00,356 --> 01:21:02,018
The cops are right behind me!
915
01:21:07,821 --> 01:21:09,357
What's with the numbers?
916
01:21:09,448 --> 01:21:11,690
Whose phone number?
917
01:21:38,435 --> 01:21:39,687
You follow me this time.
918
01:21:41,021 --> 01:21:42,273
Take this.
919
01:21:44,400 --> 01:21:45,436
You hold it.
920
01:21:49,154 --> 01:21:50,895
Throw the bible!
921
01:21:55,035 --> 01:21:56,035
We need a phone!
922
01:22:25,524 --> 01:22:26,731
Jump! Jump!
923
01:22:28,110 --> 01:22:29,351
I can't.
924
01:22:29,528 --> 01:22:30,689
They'll shoot you!
925
01:22:57,264 --> 01:22:58,264
Psst!
926
01:23:04,146 --> 01:23:06,058
I thought I told you to leave.
927
01:23:08,442 --> 01:23:09,558
Can we use your phone?
928
01:23:09,652 --> 01:23:11,393
You're mad, you need to go.
929
01:23:11,487 --> 01:23:12,694
Come on.
930
01:23:25,334 --> 01:23:26,870
Give my friends a ride?
931
01:23:27,628 --> 01:23:29,460
The cops are after them.
932
01:23:29,797 --> 01:23:31,163
Fucking cops.
933
01:23:37,304 --> 01:23:39,136
Come on!
934
01:23:46,438 --> 01:23:47,519
Good luck!
935
01:24:20,347 --> 01:24:22,430
Watch out, he's here.
936
01:25:47,434 --> 01:25:49,972
Cemetery of St. Francis.
937
01:25:50,062 --> 01:25:53,396
Our hours are 9am to 6pm.
938
01:26:06,370 --> 01:26:08,407
Where the hell are we going?
939
01:26:08,664 --> 01:26:10,155
Follow me.
940
01:26:35,315 --> 01:26:37,056
What do we do now?
941
01:26:37,150 --> 01:26:38,357
Look for the money.
942
01:26:39,069 --> 01:26:41,061
Where the hell do we look?
943
01:26:41,780 --> 01:26:43,316
It could be anywhere.
944
01:26:43,407 --> 01:26:44,818
This place is huge.
945
01:26:45,993 --> 01:26:46,993
Let me think.
946
01:26:47,286 --> 01:26:48,402
It'll be in a grave.
947
01:26:48,495 --> 01:26:50,737
Let's look -
it'll say José Angelo.
948
01:26:50,831 --> 01:26:53,289
No point sitting around,
let's go.
949
01:26:54,293 --> 01:26:56,080
Let's find José Angelo.
950
01:27:17,691 --> 01:27:18,932
Da Silva...
951
01:27:19,776 --> 01:27:20,983
No name...
952
01:27:23,113 --> 01:27:24,979
Area 4 - Grave 6.
953
01:27:31,580 --> 01:27:32,912
When I die...
954
01:27:33,498 --> 01:27:35,660
I want a house like this one...
955
01:27:35,751 --> 01:27:37,663
Golden and full of naked women.
956
01:27:38,670 --> 01:27:40,002
And me inside.
957
01:27:40,505 --> 01:27:41,666
That'd be sweet.
958
01:27:57,689 --> 01:27:59,806
That's terrible -
you can't even rhyme!
959
01:29:24,276 --> 01:29:26,108
Pia Angelo.
960
01:29:30,365 --> 01:29:32,778
The light of our lives.
961
01:30:33,845 --> 01:30:36,053
What are you doing?
962
01:30:42,145 --> 01:30:43,261
Just looking.
963
01:30:45,357 --> 01:30:46,814
What's your name?
964
01:30:48,360 --> 01:30:49,521
Raphael.
965
01:30:51,196 --> 01:30:52,232
And you?
966
01:30:52,322 --> 01:30:53,563
Pia.
967
01:31:00,622 --> 01:31:03,706
Well, if you're there...
who's in here?
968
01:31:04,084 --> 01:31:05,200
I don't know.
969
01:31:06,545 --> 01:31:08,161
Why are you whispering?
970
01:31:08,296 --> 01:31:09,798
Because I'm hiding.
971
01:31:10,173 --> 01:31:12,256
He said I'd be safe here.
972
01:31:12,425 --> 01:31:13,461
Pia. Pia.
973
01:31:13,552 --> 01:31:14,713
Pia Angelo.
974
01:31:15,095 --> 01:31:16,677
Come talk to me.
975
01:31:17,264 --> 01:31:18,755
I'm a friend.
976
01:31:23,562 --> 01:31:26,100
You don't have to hide anymore.
977
01:31:30,902 --> 01:31:32,234
Let's just talk.
978
01:31:35,615 --> 01:31:38,278
I've been here a long time -
do you have any food?
979
01:31:38,368 --> 01:31:39,734
I can help you.
980
01:31:40,162 --> 01:31:41,778
What are you doing here?
981
01:31:41,872 --> 01:31:43,363
I'm waiting for my dad.
982
01:31:45,584 --> 01:31:46,584
Why?
983
01:31:47,586 --> 01:31:50,624
He told me that
if anything went wrong...
984
01:31:50,964 --> 01:31:53,126
I should meet him here.
985
01:31:53,216 --> 01:31:54,752
He said that?
986
01:31:55,635 --> 01:31:57,171
Do you know him?
987
01:31:59,097 --> 01:32:02,431
No, but I think
he'd like you to have this.
988
01:32:08,940 --> 01:32:09,940
Thank you.
989
01:32:10,358 --> 01:32:12,099
Wait here
while I find my friends.
990
01:32:17,282 --> 01:32:18,773
Gardo!
991
01:32:24,039 --> 01:32:25,405
The joke's over!
992
01:32:26,666 --> 01:32:28,282
Damn, where are they?
993
01:32:32,005 --> 01:32:33,005
Pia!
994
01:32:34,174 --> 01:32:35,381
Pia!
995
01:32:35,550 --> 01:32:37,416
Run! Run! Where were you?
996
01:32:39,304 --> 01:32:41,091
Calm the fuck down!
997
01:32:44,935 --> 01:32:46,096
Have you found it?
998
01:33:06,665 --> 01:33:08,327
You shouldn't have told him.
999
01:33:12,337 --> 01:33:14,454
Some cockroaches
just don't give up.
1000
01:33:15,924 --> 01:33:18,962
You crush them, crush them...
1001
01:33:22,639 --> 01:33:24,221
and the bastard just won't die.
1002
01:33:27,269 --> 01:33:28,885
Let's get to work.
1003
01:33:39,906 --> 01:33:40,987
Raphael?
1004
01:34:14,899 --> 01:34:16,060
Pull it out.
1005
01:34:31,249 --> 01:34:32,865
Check it out.
1006
01:34:34,044 --> 01:34:35,044
Go on.
1007
01:34:42,719 --> 01:34:44,426
Here's your money.
1008
01:34:46,097 --> 01:34:47,178
Put it back.
1009
01:34:49,934 --> 01:34:51,926
See if there's a book in there.
1010
01:35:40,485 --> 01:35:41,817
Santos.
1011
01:35:43,321 --> 01:35:44,653
I found the book.
1012
01:35:46,157 --> 01:35:47,318
But...
1013
01:35:48,118 --> 01:35:49,154
the money's gone.
1014
01:36:04,342 --> 01:36:05,878
Come on girl, this way!
1015
01:36:09,347 --> 01:36:10,679
Raphael, kill him!
1016
01:37:30,929 --> 01:37:32,511
What do we do now?
1017
01:37:32,680 --> 01:37:33,932
Jump in.
1018
01:37:34,307 --> 01:37:35,593
It's all dirty.
1019
01:37:36,518 --> 01:37:37,975
You get used to it.
1020
01:37:39,312 --> 01:37:40,848
What now?
1021
01:37:42,357 --> 01:37:43,643
We go home.
1022
01:38:13,513 --> 01:38:14,845
Pia, Pia!
1023
01:38:23,356 --> 01:38:24,972
Are we really doing this?
1024
01:38:25,567 --> 01:38:27,149
Of course,
let's blow their minds.
1025
01:38:27,735 --> 01:38:28,735
You ok with it?
1026
01:38:28,903 --> 01:38:30,815
Of course, it was my idea.
1027
01:38:31,823 --> 01:38:33,485
Yeah, go start the revolution.
1028
01:38:48,423 --> 01:38:50,380
We've got to be quick.
1029
01:39:14,949 --> 01:39:16,030
Who's there?
1030
01:39:21,956 --> 01:39:22,956
Hey.
1031
01:40:44,622 --> 01:40:46,284
What's up, bro?
1032
01:40:47,959 --> 01:40:49,291
I'm thanking God
1033
01:40:50,294 --> 01:40:51,671
for being alive
1034
01:40:54,632 --> 01:40:56,840
and for our victory.
1035
01:40:57,301 --> 01:40:59,042
For our victory.
1036
01:41:00,012 --> 01:41:02,846
"Fear no more,
it is accomplished."
1037
01:41:05,143 --> 01:41:06,304
Accomplished.
1038
01:41:16,946 --> 01:41:19,529
Uno, dos, tres!
1039
01:42:31,687 --> 01:42:34,020
We need a ride!
1040
01:42:38,569 --> 01:42:40,105
What's the rush?
1041
01:42:40,196 --> 01:42:41,607
We've got a long trip.
1042
01:42:54,001 --> 01:42:55,708
Graça! Graça!
1043
01:43:01,092 --> 01:43:03,505
Olivia! Olivia! Oi.
1044
01:43:04,470 --> 01:43:06,382
Have you heard?
1045
01:43:08,432 --> 01:43:11,425
Father, tell her
about the miracle.
1046
01:43:16,148 --> 01:43:17,148
Hey.
1047
01:43:17,275 --> 01:43:18,857
Where's everyone going?
1048
01:43:19,777 --> 01:43:21,109
Exodus.
1049
01:43:25,616 --> 01:43:26,652
You okay?
1050
01:43:26,826 --> 01:43:28,237
It's a long story.
1051
01:43:29,871 --> 01:43:31,954
Have you heard from the boys?
Mm-hmm.
1052
01:43:36,043 --> 01:43:37,375
They were sad.
1053
01:43:38,588 --> 01:43:40,079
Now they're happy.
1054
01:43:41,299 --> 01:43:43,291
When did you get this?
This morning.
1055
01:43:45,136 --> 01:43:47,219
And they left us a nice present.
1056
01:43:50,308 --> 01:43:52,925
I have a little present for you.
1057
01:43:54,478 --> 01:43:55,514
What is it?
1058
01:43:58,524 --> 01:43:59,981
Revelations.
1059
01:44:00,985 --> 01:44:02,647
Revelations of what?
1060
01:44:05,948 --> 01:44:08,190
When you watch this video...
1061
01:44:08,868 --> 01:44:10,530
I'll probably be dead.
1062
01:44:10,620 --> 01:44:12,828
The police are after me...
1063
01:44:14,165 --> 01:44:17,078
Santos is corrupt, but he
won't get away with it...
1064
01:44:18,294 --> 01:44:20,456
If something bad happens to us
1065
01:44:20,546 --> 01:44:23,004
I hope you know
it was Santos who did it.
1066
01:44:23,174 --> 01:44:25,131
The police hit me.
1067
01:44:25,259 --> 01:44:27,046
I don't like police.
1068
01:44:27,428 --> 01:44:29,795
I am innocent.
1069
01:44:30,556 --> 01:44:32,076
What do you do with all this?
1070
01:44:32,224 --> 01:44:35,012
Well, we could put it
on a few sites,
1071
01:44:35,186 --> 01:44:36,518
and hopefully,
1072
01:44:36,938 --> 01:44:39,726
some bloggers or other
outlets would pick it up.
1073
01:44:40,107 --> 01:44:41,188
Um...
1074
01:44:42,193 --> 01:44:44,276
We'd want to come up
with a few good keywords,
1075
01:44:44,362 --> 01:44:46,695
so that we can make it
a little bit more sticky
1076
01:44:46,948 --> 01:44:48,280
when people are
searching for it.
1077
01:44:48,616 --> 01:44:49,857
What the hell does that mean?
1078
01:44:49,951 --> 01:44:52,284
It just means that...
1079
01:44:52,536 --> 01:44:54,216
It just means a lot of
people would see it.
1080
01:44:54,872 --> 01:44:56,238
Ah.
1081
01:44:58,918 --> 01:45:00,875
That could be very dangerous.
1082
01:45:01,504 --> 01:45:02,665
For who?
1083
01:45:02,755 --> 01:45:05,919
Oh, for the boys,
for you, for all of us.
1084
01:45:11,097 --> 01:45:12,884
Through all of that,
1085
01:45:13,724 --> 01:45:15,260
why did they stick with it?
1086
01:45:18,896 --> 01:45:20,762
They said because it was right.
1087
01:45:32,743 --> 01:45:34,905
Maybe you better show me
how to use this damn thing.
1088
01:45:34,996 --> 01:45:36,112
Okay.
1089
01:46:02,314 --> 01:46:04,601
Municipal Water Supply...
1090
01:46:05,568 --> 01:46:09,403
R$534,226.
1091
01:46:12,283 --> 01:46:13,283
Okay.
1092
01:46:13,492 --> 01:46:16,451
Eternal Construction Company...
1093
01:46:16,620 --> 01:46:20,705
R$224,152.
1094
01:46:22,293 --> 01:46:24,250
Universal Church...
1095
01:46:24,420 --> 01:46:29,131
R$786,412.
1096
01:46:33,137 --> 01:46:35,629
You better make
some room for this one.
1097
01:46:36,474 --> 01:46:39,182
International Stadiums Inc,
1098
01:46:39,518 --> 01:46:45,640
557,421 American dollars.
1099
01:46:47,359 --> 01:46:48,486
Whoa.
1100
01:47:06,378 --> 01:47:08,370
Get out on the streets.
1101
01:47:08,464 --> 01:47:10,126
Let's fight for our rights.
1102
01:47:10,216 --> 01:47:14,256
If not, I'm scared Brazil
will keep on going down...
1103
01:47:15,429 --> 01:47:20,345
We're all human beings so everybody
should be treated the same.
1104
01:47:21,018 --> 01:47:23,635
We need to think
about that a lot more.
1105
01:47:24,814 --> 01:47:27,101
The day people take the
streets, you can be sure...
1106
01:47:27,191 --> 01:47:28,853
believe me...
1107
01:47:29,401 --> 01:47:31,654
no-one will stop us.
1108
01:47:32,905 --> 01:47:35,192
The recent YouTube sensation
1109
01:47:35,282 --> 01:47:36,784
of three boys in Brazil
1110
01:47:36,867 --> 01:47:41,453
exposing police brutality and political
corruption in Rio de Janeiro
1111
01:47:41,664 --> 01:47:46,159
has resulted in the arrest of Olympic
Mayor hopeful, Antonio Santos,
1112
01:47:46,293 --> 01:47:49,707
as well as other leading
politicians and police figures.
1113
01:47:50,005 --> 01:47:52,588
The three boys are missing,and campaigners
1114
01:47:52,675 --> 01:47:54,211
fear for their lives.
1115
01:47:54,760 --> 01:47:57,252
The scandal created by the video
1116
01:47:57,346 --> 01:47:59,338
has reignitedthe protest movement
1117
01:47:59,431 --> 01:48:03,391
that saw millions of people take
to the streets of Rio last year.
1118
01:48:03,602 --> 01:48:05,764
Particular angeris focused on evidence
1119
01:48:05,855 --> 01:48:08,438
of bribes paid toCongressman Santos,
1120
01:48:08,691 --> 01:48:10,353
as well as endemic corruption
1121
01:48:10,442 --> 01:48:12,149
across the state of Rio.
1122
01:48:12,236 --> 01:48:13,818
And protestors are now calling
1123
01:48:13,904 --> 01:48:17,068
for wholesale politicaland social change.
1124
01:48:17,616 --> 01:48:19,778
Where are they?70161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.