Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,247 --> 00:01:32,217
Security has been tightened
throughout the country.
2
00:01:32,327 --> 00:01:34,978
All borders have been placed on full alert.
3
00:01:35,087 --> 00:01:38,489
Exit visas have been suspended
for the entire week.
4
00:01:38,607 --> 00:01:43,613
In addition, we have recieved assurances
from our undercover agents in the West
5
00:01:43,727 --> 00:01:47,698
that our actions to date
have gone completely undetected.
6
00:01:47,807 --> 00:01:50,458
All military leaves have been cancelled,
7
00:01:50,567 --> 00:01:53,855
and we have doubled the guard
around Dr Flammond.
8
00:01:53,967 --> 00:01:57,653
And finally, all systems are in readiness
9
00:01:57,767 --> 00:02:00,532
for deployment of the Polaris Mine.
10
00:02:00,647 --> 00:02:05,448
- Just as you ordered, General Streck.
- Well done, Von Horst.
11
00:02:05,567 --> 00:02:08,650
By Sunday, the entire NATO
submarine fleet will be here
12
00:02:08,767 --> 00:02:12,214
on their manoeuvres,
and completely vulnerable.
13
00:02:13,847 --> 00:02:17,852
Major Crumpler, what is the progress
of our diversionary plan?
14
00:02:17,967 --> 00:02:22,177
The schedule for the cultural festival
is now complete, Herr General
15
00:02:22,287 --> 00:02:26,258
And you should be pleased to note,
that at your personal request,
16
00:02:26,367 --> 00:02:30,497
the Soviets have agreed to send
their celebrated tenor, Vladimir Biletnikov.
17
00:02:30,607 --> 00:02:35,534
Well done, Herr Major.
Then everything has gone according to the plan?
18
00:02:35,647 --> 00:02:39,368
Well, not exactly, mein General.
19
00:02:39,487 --> 00:02:43,811
The American, Leonard Bernstein,
unfortunately has had to cancel.
20
00:02:43,927 --> 00:02:46,453
But they are sending
another performer in his place.
21
00:02:46,567 --> 00:02:51,334
In fact, we have just received
this copy of his most recent record ever.
22
00:02:51,447 --> 00:02:55,293
His name is...Nick Rivers.
23
00:02:55,407 --> 00:02:57,774
I'm sure he will be quite adequate.
24
00:02:57,887 --> 00:03:01,096
As long as the attention of the world
is firmly fixed on our cultural festival,
25
00:03:01,207 --> 00:03:04,455
no one will know what is about to happen.
26
00:03:04,847 --> 00:03:10,775
And once again, Germany will become
united under one rule. Ours!
27
00:03:10,887 --> 00:03:14,858
After Sunday there will be no one
who stop us.
28
00:03:16,600 --> 00:03:18,795
Skeet Surfin'!
29
00:03:18,920 --> 00:03:21,275
Skeet Surfin'!
30
00:03:22,200 --> 00:03:27,672
If everybody had a 12-gaugeWith a sufboard too.
31
00:03:27,800 --> 00:03:33,158
You'd see 'em shootin' and surfin'From here to Malibu.
32
00:03:33,280 --> 00:03:39,116
Because it's totally bitchin'Ridin' waves to blast the pigeons.
33
00:03:39,240 --> 00:03:44,314
And its so neat shootin' skeetwhile you're ridin' out the heavies all day.
34
00:03:44,760 --> 00:03:47,320
First Wave, (shoot shoot)
Don't get tired.
35
00:03:47,440 --> 00:03:50,193
Second Wave, (shoot shoot)
Aim higher.
36
00:03:50,320 --> 00:03:52,880
Third Wave, (shoot shoot)
Pull and fire.
37
00:03:53,000 --> 00:03:56,037
Skeet Surfin' (it's all right)
38
00:03:57,640 --> 00:04:00,473
We're waxin' down our surfboards
39
00:04:00,600 --> 00:04:03,160
And loadin' up our traps.
40
00:04:03,280 --> 00:04:05,999
Tell the teacher we're shootin'
41
00:04:06,120 --> 00:04:08,554
We're never comin' back.
42
00:04:08,680 --> 00:04:11,558
I've got a gun rack in my Chevy
43
00:04:11,680 --> 00:04:14,319
For when the surf and the flak get heavy.
44
00:04:14,440 --> 00:04:20,151
And we'll have fun with our guns'Till the lifeguard takes our ammo away.
45
00:04:20,280 --> 00:04:22,271
First wave, (shoot shoot)
Don't get tired.
46
00:04:22,840 --> 00:04:25,308
Second Wave, (shoot shoot)
Aim higher.
47
00:04:25,440 --> 00:04:27,670
Third Wave, (shoot shoot)
Pull and fire.
48
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
Skeet Surfin' (it's all right)
49
00:04:31,240 --> 00:04:33,549
First wave, (shoot shoot)
Get the knack.
50
00:04:33,680 --> 00:04:36,399
Second wave, (shoot shoot)
Pull the trap.
51
00:04:36,520 --> 00:04:39,034
Third wave, (shoot shoot)
How's that?
52
00:04:39,160 --> 00:04:42,357
Skeet surfin' (It's all right).
53
00:04:45,920 --> 00:04:50,630
Sharing sunsetsWith my favourite girl,
54
00:04:51,880 --> 00:04:57,318
When we shoot the curl,We really shoot the curl.
55
00:04:59,520 --> 00:05:01,715
First wave, (shoot shoot)
Don't get tired.
56
00:05:01,840 --> 00:05:04,479
Second wave, (shoot shoot)
Aim higher.
57
00:05:04,600 --> 00:05:07,034
Third wave, (shoot shoot)
Pull and fire.
58
00:05:07,160 --> 00:05:10,072
Skeet Surfin' (It's all right).
59
00:05:10,200 --> 00:05:12,395
First wave, (shoot shoot)
Get the knack
60
00:05:12,520 --> 00:05:14,909
Second wave, (shoot shoot)
Pull the trap.
61
00:05:15,040 --> 00:05:18,237
Third wave, (shoot shoot)
How's that?
62
00:05:18,360 --> 00:05:20,999
I wish they all could be double-barrelled,
63
00:05:21,480 --> 00:05:26,600
Wish they all could be double barrel guns.
64
00:05:26,720 --> 00:05:29,757
Skeet surfin'...
(Skeet surfin', can't you see?)
65
00:05:29,880 --> 00:05:32,713
Do you wanna come along with me?
66
00:05:33,080 --> 00:05:35,310
Skeet surfin', can't you see?
67
00:05:35,440 --> 00:05:38,273
Do you wanna come along with me?
68
00:05:38,400 --> 00:05:43,428
Skeet Surfin', it's alright.Little girl we'll have fun tonight.
69
00:05:43,560 --> 00:05:48,655
Skeet surfin', can't you see?Do you wanna come along with me?
70
00:05:49,060 --> 00:05:53,155
Grab your board, watch your gun...
71
00:05:55,207 --> 00:05:57,118
Eine "britz".
72
00:05:57,187 --> 00:05:59,118
A pen.
73
00:05:59,207 --> 00:06:01,318
Eine "britz".
74
00:06:01,407 --> 00:06:02,818
A pen.
75
00:06:03,847 --> 00:06:05,954
Eine "frachmatuch".
76
00:06:06,047 --> 00:06:07,454
A table.
77
00:06:08,527 --> 00:06:11,091
Eine "frachmatuch".
78
00:06:11,127 --> 00:06:12,691
A table.
79
00:06:14,207 --> 00:06:17,976
Eine "britz" is on the "frachmatuch".
80
00:06:18,007 --> 00:06:19,976
The pen is on the table.
81
00:06:22,007 --> 00:06:25,976
Wir haben "frichtmeten" unter "heineblat"
82
00:06:26,407 --> 00:06:30,058
There is "sauerkraut" in my "lederhosen".
83
00:06:31,847 --> 00:06:33,611
Come in.
84
00:06:41,047 --> 00:06:43,209
What did he say?
85
00:06:43,327 --> 00:06:45,807
I think we're at the East German
checkpoint.
86
00:06:45,927 --> 00:06:48,473
Better have our passports ready.
Now, remember, Nick.
87
00:06:48,487 --> 00:06:51,696
This is the first time rock music
has ever been allowed in this country.
88
00:06:51,807 --> 00:06:56,449
So you're not just a performer.
You're an ambassador representing America.
89
00:06:56,567 --> 00:06:59,138
And above all, remember,
we've got to play by their rules.
90
00:06:59,247 --> 00:07:01,978
Martin, I've been practicing.
How's this?
91
00:07:02,567 --> 00:07:04,930
Ist Ihre Tochter achtzehn, bitte?
92
00:07:05,967 --> 00:07:09,130
- What does that mean?
- Is your daughter 18?
93
00:07:13,687 --> 00:07:15,928
Your papers, please.
94
00:07:21,447 --> 00:07:23,495
Mr Nick Rivers.
95
00:07:23,607 --> 00:07:27,009
We have been awaiting the arrival
of the famous American singer.
96
00:07:39,567 --> 00:07:43,128
- Where are they taking him?
- They are not taking him anywhere.
97
00:07:48,527 --> 00:07:52,134
Do not let your American curiosity
lead you into trouble, Mr Rivers.
98
00:07:52,247 --> 00:07:57,048
You are a guest here,
only because it serves our purposes.
99
00:07:57,167 --> 00:08:02,136
I suggest that during your stay, it would
be wise to keep to your own affairs.
100
00:08:05,967 --> 00:08:08,095
Good day.
101
00:08:14,207 --> 00:08:16,209
What the hell did you say to him?
102
00:08:16,327 --> 00:08:20,935
Nothing. I just told him I'd put his name
on the Montgomery Ward mailing list.
103
00:08:22,887 --> 00:08:25,731
I'm sorry.
He's just a little tired from the trip.
104
00:08:25,847 --> 00:08:27,895
"Dormlly"... "dorl..." "putn't" said...
105
00:08:29,767 --> 00:08:32,771
Your attitude is being noted, Mr Rivers.
106
00:08:41,327 --> 00:08:45,889
If that was your idea of being an
ambassador, we're headed for a lot of trouble.
107
00:09:30,727 --> 00:09:33,855
I want a "schnauzer"
with my "Wiener schnitzel"
108
00:10:21,487 --> 00:10:24,218
...from all over the world as our guests,
109
00:10:24,527 --> 00:10:26,529
we wish to express our appreciation
110
00:10:26,647 --> 00:10:29,048
by offering to you these keys to our city,
111
00:10:29,247 --> 00:10:34,777
which will be presented by our
East German Women's Olympic Team.
112
00:10:54,367 --> 00:11:00,454
Tonight, we begin our Festival
at the Concert Hall,
113
00:11:00,567 --> 00:11:04,697
where the distinguished Madam Bergerone
and her ballet company
114
00:11:04,807 --> 00:11:07,014
will perform "The Nutcracker Suite".
115
00:11:08,607 --> 00:11:13,215
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
116
00:11:14,367 --> 00:11:18,816
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
117
00:11:24,087 --> 00:11:27,091
Do you know any good white
basketball players?
118
00:11:27,207 --> 00:11:31,212
There are no good white basketball
players, my friend.
119
00:11:31,327 --> 00:11:33,933
There was trouble on the Berlin Express.
120
00:11:34,047 --> 00:11:36,527
They knew I was on that train.
121
00:11:36,647 --> 00:11:41,369
We suspect there is a traitor
somewhere in the Resistance.
122
00:11:41,487 --> 00:11:45,173
We must proceed nonetheless.
There is too much at stake.
123
00:11:45,287 --> 00:11:50,817
Here, kind sir, smell this flower.
It never fails to amuse at parties.
124
00:11:53,927 --> 00:11:57,488
It's very good.
The German's are planning something.
125
00:11:57,607 --> 00:11:59,769
Time is running out.
126
00:11:59,887 --> 00:12:03,733
Have you found out
where Dr Flammond is being kept?
127
00:12:03,847 --> 00:12:08,171
Here, this is one of our most popular items.
128
00:12:11,407 --> 00:12:13,296
That's very good.
129
00:12:13,407 --> 00:12:16,968
We do not know
where they are keeping Dr Flammond.
130
00:12:17,087 --> 00:12:20,091
Only that they are forcing him
to build a new weapon.
131
00:12:20,207 --> 00:12:22,778
What are my instructions?
132
00:12:22,887 --> 00:12:28,337
Here, try this. This will make you
very popular at social gatherings.
133
00:12:32,047 --> 00:12:36,132
Go tonight to the ballet.
Use this ticket.
134
00:12:36,247 --> 00:12:39,854
You will meet the leader of the Resistance,
a man known as "The Torch".
135
00:12:39,967 --> 00:12:42,208
Until then, wait at the Howard Johnson's
136
00:12:42,327 --> 00:12:44,728
on the corner of Der F�hrer Strasse,
and Goebbels Platzen.
137
00:12:44,847 --> 00:12:47,578
Good luck, kind sir, and God be with you.
138
00:12:47,687 --> 00:12:51,248
Wait. You dropped your phoney dog pooh.
139
00:12:51,367 --> 00:12:53,847
What phoney dog pooh?
140
00:12:53,967 --> 00:12:57,733
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
141
00:13:00,127 --> 00:13:02,812
And now we conclude our ceremony
142
00:13:02,927 --> 00:13:06,852
with the singing of our
East German National Anthem.
143
00:13:07,687 --> 00:13:11,134
HAIL, HAIL, EAST GERMANY
144
00:13:11,247 --> 00:13:14,968
LAND OF VINE AND GRAPE,
145
00:13:15,087 --> 00:13:19,172
LAND WHERE YOU'LL REGRET
146
00:13:19,287 --> 00:13:22,609
AND TRY TO ESCAPE
147
00:13:22,727 --> 00:13:24,729
NO MATTER IF YOU TUNNEL UNDER
148
00:13:24,847 --> 00:13:27,168
OR TAKE A RUNNING JUMP
AT THE WALL,
149
00:13:27,287 --> 00:13:29,369
THE GUARDS WILL KILL YOU,
150
00:13:29,487 --> 00:13:31,854
IF THE ELECTRIFIED FENCE
DOESN'T FIRST.
151
00:13:39,607 --> 00:13:43,214
Driver, why are we stopped here?
This isn't the Howard Johnson's.
152
00:14:31,807 --> 00:14:34,936
Good evening. A table for two, please.
The name is Rivers.
153
00:14:35,047 --> 00:14:37,414
Ah, yes. Mr Rivers.
154
00:14:37,527 --> 00:14:43,569
I have it right here, but we require
a jacket and tie for the dining room.
155
00:14:43,687 --> 00:14:46,896
We will be very happy
to provide you with one.
156
00:14:47,007 --> 00:14:48,896
That'll be fine.
157
00:14:49,007 --> 00:14:50,611
J�rgen.
158
00:14:52,207 --> 00:14:54,096
This way, sir.
159
00:14:57,087 --> 00:15:00,296
General Streck, Comrade Biletnikov.
160
00:15:00,407 --> 00:15:04,571
- I have your table ready for you.
- Very good, Heinz.
161
00:15:04,687 --> 00:15:08,408
As you know, Comrade Biletnikov
holds a very high rank in the party.
162
00:15:08,527 --> 00:15:10,609
We wish to afford him every courtesy.
163
00:15:10,727 --> 00:15:13,128
But of course, mein General.
164
00:15:13,247 --> 00:15:18,287
Perhaps Comrade Biletnikov could be
persuaded to sing for us this evening.
165
00:15:18,447 --> 00:15:21,098
I will take care of it.
166
00:15:27,847 --> 00:15:29,212
Thank you.
167
00:15:32,447 --> 00:15:35,576
Nick, I'm sorry I won't be
able to join you for dinner tonight.
168
00:15:35,687 --> 00:15:39,089
I'm coming down with a sore throat.
So, I've decided to turn in early.
169
00:15:39,207 --> 00:15:41,414
Don't forget to be at the theatre at 8:30.
170
00:15:43,967 --> 00:15:46,368
- This doesn't help at all.
- Don't worry, Martin.
171
00:15:46,487 --> 00:15:49,536
Why don't you get some sleep?
Is there anything you need?
172
00:15:49,647 --> 00:15:52,730
No. I just wanted to make sure
you got those new arrangements.
173
00:15:52,847 --> 00:15:55,248
I got them right here.
174
00:15:55,367 --> 00:16:00,851
By the way, I ordered that '84 Ripple Blanc
for you that they recommended.
175
00:16:00,967 --> 00:16:03,095
- It's very good.
- Thanks.
176
00:16:31,167 --> 00:16:34,296
Who do you favour
in the Virginia Slims Tournament?
177
00:16:34,407 --> 00:16:38,457
In women's tennis,
I always root against the heterosexual.
178
00:16:38,567 --> 00:16:40,490
Have you heard from Cedric?
179
00:16:40,607 --> 00:16:44,089
He was just here. Wait in your hotel
room. He will meet you there.
180
00:16:44,207 --> 00:16:47,177
This letter has to be in New York
by Tuesday.
181
00:16:47,287 --> 00:16:49,972
Now, go! Quickly!
182
00:17:23,327 --> 00:17:28,572
I'm sorry, madam, but this evening
is only for guests of the cultural festival.
183
00:17:32,887 --> 00:17:35,538
Your Ripple Blanc, sir.
184
00:17:59,007 --> 00:18:01,851
J�rgen, escort this lady out.
185
00:18:04,847 --> 00:18:08,135
Excuse me, this lady is with me.
186
00:18:08,247 --> 00:18:11,615
Mr Rivers,
a thousand pardons, madam.
187
00:18:11,727 --> 00:18:15,698
After you, my dear.
You're just in time.
188
00:18:15,807 --> 00:18:19,607
I don't think I've ever seen you
looking so lovely.
189
00:18:23,967 --> 00:18:27,653
- That was very kind of you.
- My pleasure.
190
00:18:27,767 --> 00:18:30,418
I was looking for someone to dance with.
191
00:18:30,527 --> 00:18:33,576
- You're an American.
- That's right.
192
00:18:33,687 --> 00:18:36,691
- My uncle was born in America.
- Really?
193
00:18:36,807 --> 00:18:39,572
But he was one of the lucky ones.
194
00:18:39,687 --> 00:18:44,534
He managed to escape in a balloon
during the Jimmy Carter presidency.
195
00:18:44,647 --> 00:18:47,457
- I bet he's got a lot of great stories.
- Yes!
196
00:18:47,567 --> 00:18:51,777
He would tell me about
the large houses and expensive cars.
197
00:18:51,887 --> 00:18:56,131
How young people waste time watching
television and listening to rock and roll.
198
00:18:56,247 --> 00:18:58,978
- What's wrong with television?
- Not all television.
199
00:18:59,087 --> 00:19:01,488
"M*A*S*H" was OK
and the "Mary Tyler Moore Show".
200
00:19:01,607 --> 00:19:05,692
It just seems like young people
of America take freedom for granted.
201
00:19:05,807 --> 00:19:07,809
Wait. I don't think you're being fair.
202
00:19:07,927 --> 00:19:11,215
My history class once spent
an entire week in Philadelphia.
203
00:19:11,327 --> 00:19:15,696
Maybe so. You can talk
about freedom all you want,
204
00:19:15,807 --> 00:19:20,734
but still don't know
what it's like to have to fight for it.
205
00:19:40,567 --> 00:19:42,569
Perhaps my lecture was unwarranted.
206
00:19:42,687 --> 00:19:45,088
I am grateful for what you did back there.
207
00:19:45,207 --> 00:19:47,813
You'd really like America.
We've got the Liberty Bell,
208
00:19:47,927 --> 00:19:50,737
Disneyland on both coasts.
It's happening.
209
00:19:51,287 --> 00:19:54,609
I'm sorry. I really don't know any German.
210
00:19:54,727 --> 00:19:58,174
That's all right. I know a little German.
He's sitting over there.
211
00:20:03,007 --> 00:20:05,408
What do you recommend?
212
00:20:05,527 --> 00:20:07,416
I recommend the pork bellies
213
00:20:07,527 --> 00:20:10,098
marinated in diced pig entrails
214
00:20:10,207 --> 00:20:12,858
or the roast swine knuckles
215
00:20:12,967 --> 00:20:17,211
poached with flaming hog balls.
216
00:20:18,807 --> 00:20:20,809
Anything's fine.
217
00:20:24,927 --> 00:20:27,578
- Thank you...
- Hillary.
218
00:20:27,687 --> 00:20:30,338
That's an unusual name.
219
00:20:30,447 --> 00:20:35,738
It's German. It means,
she whose bosoms defy gravity.
220
00:20:38,407 --> 00:20:41,411
Pleased to meet you.
My name's Nick.
221
00:20:41,527 --> 00:20:44,258
Nick, what does that mean?
222
00:20:44,367 --> 00:20:47,450
Nothing. My dad thought of it
while he was shaving.
223
00:20:52,327 --> 00:20:55,809
Are you in some kind of trouble
with the police?
224
00:20:55,927 --> 00:20:58,533
Some things are better left unsaid.
225
00:20:59,407 --> 00:21:00,977
Like what?
226
00:21:01,087 --> 00:21:07,493
Sometimes when you blow your nose
into a tissue and put it in your purse.
227
00:21:07,607 --> 00:21:13,649
Then you reach for your lipstick, your hand
gushes into it, and it goes all over...
228
00:21:13,767 --> 00:21:16,293
You're right.
Some things are better left unsaid.
229
00:21:20,087 --> 00:21:22,055
Thank you very much.
230
00:21:23,087 --> 00:21:25,169
Ladies and gentlemen.
231
00:21:25,287 --> 00:21:30,578
We are fortunate to have with us tonight,
a singer, whose great talent
232
00:21:30,687 --> 00:21:34,817
is exceeded only by his devotion
to his country.
233
00:21:34,927 --> 00:21:37,692
He truly has the gift of song.
234
00:21:37,807 --> 00:21:39,809
A golden voice. Inspired talent and...
235
00:21:39,927 --> 00:21:42,737
Is there something wrong?
236
00:21:42,847 --> 00:21:45,054
I was afraid this might happen.
237
00:21:45,167 --> 00:21:49,889
General Streck of the High Command
is a most fervent admirer,
238
00:21:50,007 --> 00:21:53,250
and owns a complete set of his works.
239
00:21:53,367 --> 00:21:56,610
He is a very shy and gentle man,
240
00:21:56,727 --> 00:22:00,652
but perhaps we could persuade him
to sing for us.
241
00:22:00,767 --> 00:22:02,895
Shall we ask him?
242
00:22:07,087 --> 00:22:11,092
I better do what they want.
I promised my manager.
243
00:22:24,607 --> 00:22:26,496
Thank you, sir.
244
00:22:28,287 --> 00:22:30,893
Watch the change
in the second chorus.
245
00:22:31,007 --> 00:22:32,372
Oh, my God.
246
00:24:42,927 --> 00:24:45,248
Your hog balls, sir.
247
00:25:01,367 --> 00:25:02,812
Cedric!
248
00:25:14,927 --> 00:25:18,249
- What have they done to you?
- It was a trap!
249
00:25:18,367 --> 00:25:21,894
They must have known
I was staying at the Howard Johnson's.
250
00:25:22,007 --> 00:25:24,977
- But who did this?
- Never mind about that.
251
00:25:25,087 --> 00:25:27,567
We've got to rescue your father
before it's too late.
252
00:25:27,687 --> 00:25:29,849
But what are we going to do?
253
00:25:29,967 --> 00:25:31,128
I was...
254
00:25:33,047 --> 00:25:35,732
...supposed to go to the ballet tonight,
255
00:25:35,847 --> 00:25:38,453
to meet a man called "The Torch".
256
00:25:38,567 --> 00:25:40,171
Thank you.
257
00:25:40,287 --> 00:25:43,814
He's the leader of the Resistance.
He'll help us find your father.
258
00:25:43,927 --> 00:25:47,568
- I'll go.
- No, you can't go. It's too dangerous.
259
00:25:47,687 --> 00:25:50,418
I must! He'll be tortured.
260
00:25:50,527 --> 00:25:53,451
All right, but be very careful at the ballet.
261
00:25:53,567 --> 00:25:55,729
Where is the ticket?
262
00:25:55,847 --> 00:25:58,134
In the glove compartment.
263
00:25:58,247 --> 00:25:59,931
Can you reach it from the inside?
264
00:26:03,287 --> 00:26:05,574
How about the other hand?
265
00:26:09,687 --> 00:26:11,894
No, that's not it. Let me try.
266
00:26:16,527 --> 00:26:18,291
Here it is.
267
00:28:09,967 --> 00:28:12,413
Come on, we've got to get out of here.
268
00:28:12,527 --> 00:28:16,737
- Shouldn't we wait for the police?
- That was the police!
269
00:28:22,607 --> 00:28:24,450
In here.
270
00:28:32,807 --> 00:28:34,889
We can get out this way.
271
00:28:35,007 --> 00:28:38,728
- Wait. First you can explain.
- I'm not sure I can.
272
00:28:44,607 --> 00:28:46,848
I only know I have put you in great danger.
273
00:28:46,967 --> 00:28:48,935
Trust me. You must come with me.
274
00:28:49,047 --> 00:28:52,449
I don't know what trouble you're in,
but don't worry about me.
275
00:28:52,567 --> 00:28:55,332
I'm a guest of the government.
I can explain everything.
276
00:28:55,447 --> 00:28:57,973
But you're mistaken. They'll put you in...
277
00:28:59,767 --> 00:29:02,976
Go while you still can.
They can't do anything to me.
278
00:29:26,647 --> 00:29:32,734
Martin, boy am I glad to see you.
I've been here 20 minutes already.
279
00:29:35,167 --> 00:29:38,410
Nick, I've tried everything.
280
00:29:38,527 --> 00:29:41,690
The Embassy, the German Government,
the consulate.
281
00:29:41,807 --> 00:29:45,812
I even talked to the UN Ambassador.
It's no use.
282
00:29:45,927 --> 00:29:48,931
I just can't bring my wife to orgasm.
283
00:29:50,767 --> 00:29:53,418
That's a shame, Martin.
284
00:29:53,527 --> 00:29:55,734
Have you tried one of these?
285
00:29:59,767 --> 00:30:02,577
Thanks. I'll give it a whirl.
286
00:30:04,007 --> 00:30:09,298
I'm getting worried about this place.
I don't think they've even heard of a trial.
287
00:30:09,407 --> 00:30:12,616
All I know is, after you left the cafe
last night, I meta girl.
288
00:30:12,727 --> 00:30:15,048
Later at the ballet she was alone.
289
00:30:15,167 --> 00:30:17,818
Then I see this guy with a gun at her head.
290
00:30:17,927 --> 00:30:21,977
He's looking like he's gonna kill her
and might have if I hadn't stepped in.
291
00:30:22,087 --> 00:30:26,297
There's got to be someone you can call,
to straighten this mess out.
292
00:30:26,407 --> 00:30:30,412
I figure they've got to let you out
for your concert, Friday night.
293
00:30:30,527 --> 00:30:33,133
They're beaming it live by satellite
to 85 countries.
294
00:30:33,247 --> 00:30:37,650
Just relax and remember,
there's nothing to worry about.
295
00:31:21,167 --> 00:31:23,215
Amen.
296
00:31:31,407 --> 00:31:33,808
We wish to impress upon you, Mr Rivers,
297
00:31:33,927 --> 00:31:37,454
that we have methods of dealing
with those who will not cooperate.
298
00:31:37,567 --> 00:31:41,697
For the last time,
why did you attack Sergeant Kruger?
299
00:31:41,807 --> 00:31:45,175
I didn't know who it was.
I just saw him pull a gun on a girl.
300
00:31:45,287 --> 00:31:50,691
Might I remind you, Mr Rivers, the penalty
for murder is death by firing squad.
301
00:31:50,807 --> 00:31:54,778
Let us hope for your sake
that Sergeant Kruger survives.
302
00:31:58,847 --> 00:32:01,453
It is the hospital, mein General.
303
00:32:01,567 --> 00:32:05,333
What is the condition of Sergeant Kruger?
304
00:32:05,447 --> 00:32:11,295
I see. Let me know if there
is any change in his condition.
305
00:32:11,847 --> 00:32:13,656
He is dead.
306
00:32:18,207 --> 00:32:22,337
You leave me no alternative,
but to introduce two of my associates.
307
00:32:23,447 --> 00:32:27,293
Bruno is almost blind.
He has to operate wholly by touch.
308
00:32:28,687 --> 00:32:32,692
Klaus is a moron, who knows only what
he reads in "The New York Post".
309
00:32:32,807 --> 00:32:35,811
I believe they never let a man
lose consciousness
310
00:32:35,927 --> 00:32:37,975
however long they may work on him.
311
00:32:38,087 --> 00:32:39,896
You don't scare me.
312
00:32:40,007 --> 00:32:42,897
My manager is on his way
to the American Consulate.
313
00:32:43,007 --> 00:32:45,931
Do not be so sure, Mr Rivers.
314
00:32:46,047 --> 00:32:48,049
Evidently, your friend did not realise
315
00:32:48,167 --> 00:32:51,694
that here in East Germany
we use 220 volt current.
316
00:32:51,807 --> 00:32:56,051
He was found in his hotel room impaled
on a large electrical device.
317
00:32:56,167 --> 00:32:58,169
Our surgeons did what they could
318
00:32:58,287 --> 00:33:02,929
but it took them two hours
just to get the smile off his face.
319
00:33:05,447 --> 00:33:08,451
Perhaps the American
has chosen to reconsider.
320
00:33:18,887 --> 00:33:22,494
Make sure they leave no marks.
321
00:33:45,087 --> 00:33:48,455
Do you know which room
the final chemistry exam is in?
322
00:33:48,567 --> 00:33:51,696
All the exams are over.
Haven't you been to class?
323
00:33:51,807 --> 00:33:54,287
- No.
- But it's the end of the semester.
324
00:33:54,407 --> 00:34:00,176
No, I haven't studied.
Oh no, I'm back in school.
325
00:34:00,287 --> 00:34:03,257
I can't believe I'm back in school.
326
00:34:06,487 --> 00:34:08,057
Thank God.
327
00:34:12,847 --> 00:34:14,292
Well?
328
00:34:14,407 --> 00:34:17,490
They're still working on him.
He won't break.
329
00:34:17,607 --> 00:34:19,814
They've tried everything.
330
00:34:19,927 --> 00:34:22,578
Do you want me to bring out
the LeRoy Neiman paintings?
331
00:34:22,687 --> 00:34:26,692
No. We cannot risk violating
the Geneva Convention.
332
00:34:26,807 --> 00:34:28,889
We'll break him tomorrow.
333
00:35:44,807 --> 00:35:47,458
Who are you?
What are you doing here?
334
00:35:47,567 --> 00:35:51,049
My name is Nick Rivers.
Who are you?
335
00:35:51,167 --> 00:35:56,810
I am Dr Paul Flammond.
I am a prisoner here, just like you.
336
00:35:56,927 --> 00:36:00,295
A year ago, I was close to perfecting
337
00:36:00,407 --> 00:36:03,650
the first magnetic desalinization process.
338
00:36:03,767 --> 00:36:07,567
So revolutionary,
it was capable of removing the salt
339
00:36:07,687 --> 00:36:11,055
from over 500 million gallons
of sea water a day.
340
00:36:11,167 --> 00:36:15,172
Do you realise what that could mean
to the starving nations of the earth?
341
00:36:17,207 --> 00:36:19,778
They'd have enough salt to last forever.
342
00:36:20,887 --> 00:36:23,572
But then one night,
the Secret Police broke into my house.
343
00:36:23,687 --> 00:36:26,816
They tore me from my family,
ransacked my laboratory
344
00:36:26,927 --> 00:36:29,498
and brought me to this dungeon.
345
00:36:29,607 --> 00:36:31,177
That sucks!
346
00:36:31,287 --> 00:36:33,938
For the first time in my life,
347
00:36:34,047 --> 00:36:38,257
- I am ashamed of being a scientist.
- What do you mean?
348
00:36:38,367 --> 00:36:42,133
They are forcing me to create
a horrible weapon.
349
00:36:42,247 --> 00:36:45,535
- Can't you refuse?
- I wish I could.
350
00:36:45,647 --> 00:36:48,412
But they are holding my daughter.
351
00:36:48,527 --> 00:36:52,691
They'll kill her unless I complete
the Polaris Mine by Sunday.
352
00:36:52,807 --> 00:36:56,050
Sunday? That's Simchas Torah.
353
00:36:56,167 --> 00:36:59,011
And the day the entire NATO
submarine fleet
354
00:36:59,127 --> 00:37:01,448
passes through the Straits of Gibraltar.
355
00:37:01,567 --> 00:37:03,649
Is this the Polaris mine?
356
00:37:03,767 --> 00:37:08,455
Yes. By Sunday I will be able to arm it
with a nuclear warhead.
357
00:37:08,567 --> 00:37:11,810
- How does it work?
- It is a magnetic mine
358
00:37:11,927 --> 00:37:16,251
so powerful it will attract itself
to submarines miles away.
359
00:37:16,367 --> 00:37:19,894
- How about that?
- Oh, no.
360
00:37:26,727 --> 00:37:30,527
Go quickly. If they find out
you've seen this, your life will be worth less
361
00:37:30,647 --> 00:37:33,776
than a truck load of dead rats
in a tampon factory.
362
00:37:42,807 --> 00:37:44,297
Right away.
363
00:37:44,407 --> 00:37:47,138
- Von Horst!
- Ja, mein General.
364
00:37:47,247 --> 00:37:50,057
The government wishes to avoid
an international incident.
365
00:37:50,167 --> 00:37:52,773
Mr Rivers must perform
his concert tonight.
366
00:37:52,887 --> 00:37:55,493
He is to be executed this very minute.
367
00:37:55,607 --> 00:37:59,657
- It'll have to wait. Call them at once.
- Ja, mein General.
368
00:38:25,440 --> 00:38:28,796
How silly can you get?Yeah, yeah!
369
00:38:28,920 --> 00:38:31,832
How silly can you get?Ooh, yeah!
370
00:38:31,960 --> 00:38:35,111
I never ever meant to stray,But when she looked at me that way,
371
00:38:35,240 --> 00:38:38,152
The night was young and gay Paris made me forget.
372
00:38:38,280 --> 00:38:41,716
I went to Paris in France,I found a little romance.
373
00:38:41,840 --> 00:38:44,752
She was a-walkin' down the boulevard.
374
00:38:44,920 --> 00:38:48,196
I know I should've been good.I never thought that I would.
375
00:38:48,320 --> 00:38:51,517
Be double-crossin',baby, cross my heart.
376
00:38:51,640 --> 00:38:55,677
Oh, a little rockin'
and a little wine
377
00:38:55,800 --> 00:38:58,839
got me thinkin''bout a little Valentine.
378
00:38:58,960 --> 00:39:03,795
What's a lonely boy to do?She looked so fine.
379
00:39:03,920 --> 00:39:06,639
How silly can you get?Yeah, yeah.
380
00:39:06,760 --> 00:39:10,912
How silly can you get? Ooh, yeah.
381
00:39:11,040 --> 00:39:12,758
I never ever meant to stray,
382
00:39:12,880 --> 00:39:14,438
but when she looked at me that way,
383
00:39:14,560 --> 00:39:17,757
the night was youngand gay Paris made me forget.
384
00:39:17,880 --> 00:39:19,518
How silly can you get?
385
00:39:19,640 --> 00:39:23,872
Yeah, yeah.How silly can you get?
386
00:39:24,000 --> 00:39:30,553
No more fooling around, you bet.How silly can you get?
387
00:39:34,280 --> 00:39:36,999
I can't believe it's true
388
00:39:37,880 --> 00:39:43,113
that I just met a girl like you.
389
00:39:47,440 --> 00:39:50,318
Each night I'm all alone.
390
00:39:50,440 --> 00:39:52,590
My heart's an empty home.
391
00:39:52,720 --> 00:39:55,598
To see you standing there
392
00:39:55,720 --> 00:39:58,188
would be my only prayer.
393
00:39:58,320 --> 00:40:00,788
You set my heart on fire.
394
00:40:00,920 --> 00:40:03,673
It's burning with desire.
395
00:40:03,800 --> 00:40:06,030
Your touch, your lips, your soul,...
396
00:40:06,160 --> 00:40:08,355
you make me lose control.
397
00:40:08,480 --> 00:40:12,075
Baby please,(Baby please, baby please)
398
00:40:12,200 --> 00:40:15,078
spend this night with me.
399
00:40:16,760 --> 00:40:21,151
I can't believe it's true
400
00:40:22,360 --> 00:40:25,796
I met a girl like you.
401
00:40:27,840 --> 00:40:32,277
In heaven we would be
402
00:40:33,160 --> 00:40:38,632
if you would spend this night with me.(If you would spend this night with me)
403
00:40:38,760 --> 00:40:43,197
Darling, I'm here to sayI pray there'll come a day
404
00:40:43,320 --> 00:40:45,834
when by my side you'll stay.
405
00:40:45,960 --> 00:40:51,432
And you, you will always bea love that's true to me.
406
00:40:51,560 --> 00:40:56,236
You set my heart on fire.It's burning with desire.
407
00:40:56,360 --> 00:41:01,718
Your touch, your lips, your soul,...you make me lose control.
408
00:41:01,840 --> 00:41:08,678
Baby please, (Baby please, baby please)spend this night with me.
409
00:41:12,120 --> 00:41:15,396
Oh baby, baby please,don't you understand I need you?
410
00:41:16,280 --> 00:41:17,793
I can't live without you.
411
00:41:17,920 --> 00:41:21,196
I'm gonna say somethingI never said before:
412
00:41:21,320 --> 00:41:25,632
I even love you.Ah, it's just no use.
413
00:41:25,760 --> 00:41:30,072
I'm beggin' you, darling,I can't face another day without you.
414
00:41:30,200 --> 00:41:31,633
Oh, honey. Lamb, I'm...
415
00:41:31,760 --> 00:41:37,949
I'm afraid... I... Don't you understand?I'm losin', I'm losin' my very mind.
416
00:41:38,080 --> 00:41:39,752
I gotta have you with me.
417
00:41:39,880 --> 00:41:42,519
I'm in such a complete anguish
without you.
418
00:41:42,880 --> 00:41:45,348
Oh... oh... Sugar drawers, I...
419
00:41:45,480 --> 00:41:49,359
baby, I'm standing at the great
abyss of love and...
420
00:41:49,480 --> 00:41:52,438
...and I'm teeterin'.Oh, dumpling,
421
00:41:52,560 --> 00:41:55,028
I promise I'll even be niceto your mama.
422
00:41:55,160 --> 00:41:57,549
Baby please,
423
00:41:57,680 --> 00:42:02,390
spend this night with me.
424
00:42:04,720 --> 00:42:06,995
Uh, ah
425
00:42:25,447 --> 00:42:27,256
Those bikes!
426
00:42:40,047 --> 00:42:42,857
That is no excuse!
Search the road again!
427
00:42:53,087 --> 00:42:55,169
They're in the Eastern sector.
428
00:42:55,287 --> 00:42:57,528
I want the whole area sealed off!
429
00:43:13,527 --> 00:43:16,694
Now. There's a used book store
somewhere around here.
430
00:43:16,807 --> 00:43:18,411
The owner is a member of the Resistance.
431
00:43:18,527 --> 00:43:22,930
- If we can find him...
- Resistance? Wait a minute.
432
00:43:23,047 --> 00:43:27,371
Don't you think it's about time
you told what this is all about?
433
00:43:27,487 --> 00:43:30,491
I'm sorry, I guess I do owe
you an explanation.
434
00:43:30,607 --> 00:43:35,454
You see, only a year ago I was teaching
a course in black history
435
00:43:35,567 --> 00:43:38,298
at the University of Blaupunkt.
436
00:43:38,407 --> 00:43:43,618
Then one night, I came home to find that
my father had been arrested by the Secret Police.
437
00:43:43,727 --> 00:43:46,890
I've been trying to find him ever since.
438
00:43:47,567 --> 00:43:50,491
Wait a minute. That's Dr Flammond.
439
00:43:50,607 --> 00:43:53,213
I saw him yesterday in Flurgendorf Prison.
440
00:43:53,327 --> 00:43:55,534
Flurgendorf Prison? Is he all right?
441
00:43:55,647 --> 00:43:58,048
- Yes, he looks fine.
- Thank God, he's safe.
442
00:43:58,167 --> 00:44:01,171
We must get this information
to the Resistance.
443
00:44:01,287 --> 00:44:04,655
- Maybe they can help us.
- OK, let's go.
444
00:44:42,727 --> 00:44:44,715
There it is.
445
00:44:45,727 --> 00:44:47,715
It's a Swedish book store.
446
00:45:06,367 --> 00:45:07,937
May I help you?
447
00:45:08,927 --> 00:45:11,089
My father is Dr. Paul Flammond
448
00:45:11,207 --> 00:45:14,973
I'm sorry. I don't know a Dr. Flammond.
449
00:45:15,647 --> 00:45:19,811
He told me you may have a book of
Swedish poems by Von Brieson.
450
00:45:21,927 --> 00:45:24,453
So you are Hillary Flammond!
451
00:45:27,967 --> 00:45:31,733
What can I do for you?
452
00:45:32,687 --> 00:45:34,655
We must speak with "The Torch".
453
00:45:34,767 --> 00:45:36,849
That will be very difficult.
454
00:45:44,647 --> 00:45:47,298
But I will try to arrange it.
455
00:45:48,207 --> 00:45:50,448
Can we leave tonight?
456
00:45:54,287 --> 00:45:56,972
It is too dangerous to travel at night.
457
00:45:59,767 --> 00:46:02,532
You will be taken in the morning
to a potato farm.
458
00:46:02,647 --> 00:46:04,968
Where can we stay tonight?
459
00:46:05,087 --> 00:46:06,737
There is a loft upstairs.
460
00:46:06,847 --> 00:46:09,293
You can use that fire pole.
461
00:46:21,847 --> 00:46:28,207
That�s OK. Don�t feel bad.
It happens to lots of men the first time.
462
00:46:28,327 --> 00:46:30,329
Just relax. I'll pour you a drink.
463
00:46:30,447 --> 00:46:33,371
We can always try again
in a couple of hours,
464
00:46:33,487 --> 00:46:37,697
she said, as she laid down beside him
and caressed his chest.
465
00:46:37,807 --> 00:46:40,287
Can you believe they print this trash?
466
00:46:40,407 --> 00:46:43,934
Don't worry about it. You were going
to tell me something about your childhood.
467
00:46:44,507 --> 00:46:46,134
Oh, yes.
468
00:46:46,287 --> 00:46:48,608
When I was a young girl,
469
00:46:48,727 --> 00:46:51,128
my uncle took me on a tropical cruise.
470
00:46:51,247 --> 00:46:53,215
But there was a terrible storm
471
00:46:53,327 --> 00:46:55,568
and the boat sank.
472
00:46:55,687 --> 00:46:58,088
I managed to swim to a deserted island
473
00:46:58,207 --> 00:47:00,448
with a young boy, named Nigel.
474
00:47:00,567 --> 00:47:03,047
Together we had to learn to survive.
475
00:47:05,887 --> 00:47:08,333
Fortunately the ocean provided its bounty,
476
00:47:08,447 --> 00:47:11,212
which Nigel would catch every day.
477
00:47:11,327 --> 00:47:14,297
Later, I would forage inland
for fruit and vegetables
478
00:47:14,407 --> 00:47:18,890
from the endless varieties
of trees and bushes all over the island.
479
00:47:19,007 --> 00:47:22,648
We busied ourselves chopping palm
fronds and lacing them to bamboo
480
00:47:22,767 --> 00:47:25,134
with dried seaweed and snot.
481
00:47:25,247 --> 00:47:28,330
This not only provided us
with a safe haven from the rain.
482
00:47:28,447 --> 00:47:31,212
But sheltered us
from the relentless Santa Ana winds
483
00:47:31,327 --> 00:47:34,012
which would periodically
ravage the island.
484
00:47:34,127 --> 00:47:36,778
The years passed and as we grew up,
485
00:47:36,887 --> 00:47:41,256
we began to notice
strange new feelings awakening in us.
486
00:47:41,367 --> 00:47:43,768
There was no one around to explain this.
487
00:47:43,887 --> 00:47:46,572
We had to learn by ourselves.
488
00:48:14,887 --> 00:48:17,493
Then one day he went fishing.
489
00:48:17,607 --> 00:48:20,975
That was the last I ever saw of Nigel.
490
00:48:21,087 --> 00:48:23,977
I spent months by myself on that island,
491
00:48:24,087 --> 00:48:27,455
until I was finally rescued
by a passing ship.
492
00:48:27,567 --> 00:48:30,093
I'll never forget my feeling of relief.
493
00:48:30,207 --> 00:48:32,209
You can't imagine what it's like
494
00:48:32,327 --> 00:48:36,449
to be separated from your family
at such a young age.
495
00:48:36,567 --> 00:48:38,296
I think I can.
496
00:48:39,267 --> 00:48:40,996
You see,...
497
00:48:41,767 --> 00:48:46,250
...when I was about six years old
my momma took me to the city.
498
00:48:46,367 --> 00:48:50,770
We went to one of those big old
department stores, and I got lost.
499
00:48:50,887 --> 00:48:53,288
They tried to page her,
500
00:48:53,407 --> 00:48:56,377
but the PA system was on the fritz.
501
00:48:57,407 --> 00:49:00,297
I never saw my momma again.
502
00:49:00,407 --> 00:49:03,058
Some people
from the cosmetics department
503
00:49:03,167 --> 00:49:05,374
fed me a bowl of soup and some bread.
504
00:49:05,487 --> 00:49:07,489
Days stretched into weeks.
505
00:49:07,607 --> 00:49:09,689
One February they got jammed up
506
00:49:09,807 --> 00:49:12,378
during the semi-annual
Lincoln's birthday sale.
507
00:49:12,487 --> 00:49:14,933
They asked me to help out
in Pre-Teen Maternity.
508
00:49:17,207 --> 00:49:19,608
Then one day I overheard
a conversation in personnel
509
00:49:19,727 --> 00:49:22,697
about them needing a new jingle
for their radio ad.
510
00:49:22,807 --> 00:49:26,289
So I picked up my guitar
and I wrote down a tune
511
00:49:26,407 --> 00:49:30,412
that had been mulling and creeping
and crawling around in my head.
512
00:49:30,527 --> 00:49:32,973
It went something like this...
513
00:49:42,440 --> 00:49:46,274
Are you lonesome tonight?
514
00:49:46,400 --> 00:49:50,393
Is your kitchen a sight?
515
00:49:50,520 --> 00:49:56,675
Is your wardrobe all run-down and bare?
516
00:49:58,520 --> 00:50:02,399
Is your lipstick all smeared?
517
00:50:02,520 --> 00:50:06,399
Are your stockings not sheer?
518
00:50:06,520 --> 00:50:12,914
Do they make your legs show
all your hair?
519
00:50:14,320 --> 00:50:18,518
Do the tears on your pillow,
520
00:50:18,640 --> 00:50:22,076
roll down as you turn?
521
00:50:22,200 --> 00:50:26,193
Do they short out the blanket,
522
00:50:26,320 --> 00:50:29,790
and make the sheets burn?
523
00:50:29,920 --> 00:50:33,708
Is your heart filled with pain?
524
00:50:33,840 --> 00:50:37,116
Will you come back again?
525
00:50:37,240 --> 00:50:42,712
Shop at Macy'sand love me tonight!
526
00:50:44,047 --> 00:50:45,697
Oh, Nick.
527
00:51:28,687 --> 00:51:30,894
All right, this is it.
528
00:51:31,007 --> 00:51:33,135
I must leave you here.
529
00:51:34,367 --> 00:51:36,608
Go now, quickly.
530
00:51:39,287 --> 00:51:42,416
- Is he all right?
- Oh, he caught a cold the other day.
531
00:51:42,527 --> 00:51:46,689
- He's just a little hoarse.
- Giddy-up, Mario.
532
00:51:58,367 --> 00:52:01,018
- Yes?
- Is this the potato farm?
533
00:52:01,127 --> 00:52:05,291
Yes, I am Albert Potato. Who are you?
534
00:52:05,407 --> 00:52:08,411
We were sent by Sven Jorgensen.
535
00:52:12,327 --> 00:52:14,011
Come in this way.
536
00:52:39,327 --> 00:52:43,377
- What do you want?
- We wanna see "The Torch".
537
00:52:43,487 --> 00:52:46,297
No one is allowed to see "The Torch".
538
00:52:46,407 --> 00:52:51,857
But we have important information about
my father, Dr Paul Flammond.
539
00:52:51,967 --> 00:52:54,573
We shall see.
540
00:53:07,087 --> 00:53:09,852
- Nigel!
- Hillary!
541
00:53:16,327 --> 00:53:19,768
It is you. Oh, my darling, Hillary.
542
00:53:19,787 --> 00:53:22,818
If only you knew how I�ve yearned
for this day to come.
543
00:53:22,927 --> 00:53:27,489
The sleepless nights, lonely hours,
hoping, praying that once more
544
00:53:27,607 --> 00:53:30,770
I would gaze
into your ravishing brown eyes.
545
00:53:30,887 --> 00:53:34,494
And who is this I should thank
for bringing you back to me?
546
00:53:34,607 --> 00:53:37,497
Nigel, this is Nick.
Nick Rivers, he's a friend.
547
00:53:37,607 --> 00:53:41,612
Forgive us, Mr Rivers,
if we have been less than hospitable.
548
00:53:41,727 --> 00:53:47,291
But recently we've had reason to believe
there is a traitor, somewhere in the Resistance.
549
00:53:47,407 --> 00:53:51,014
Du Quois,
introduce the American to the men.
550
00:53:51,127 --> 00:53:52,811
Very well.
551
00:53:53,567 --> 00:53:59,574
This is Chevalier, Montage, D�tente,
552
00:53:59,687 --> 00:54:04,011
Avant Garde, and D�j� Vu.
553
00:54:04,887 --> 00:54:07,413
Have we not met before, Monsieur?
554
00:54:08,287 --> 00:54:10,096
I don't think so.
555
00:54:14,607 --> 00:54:16,097
Over there...
556
00:54:16,207 --> 00:54:20,974
Croissant, Souffl�, Escargot,
557
00:54:21,087 --> 00:54:23,454
et Chocolat Mousse.
558
00:54:29,207 --> 00:54:32,529
Now, Mr Rivers,
what is the news that you bring us?
559
00:54:32,647 --> 00:54:35,696
I've seen Dr Flammond
in Flurgendorf prison.
560
00:54:35,807 --> 00:54:39,368
He told me the Polaris mine
will be ready on Sunday.
561
00:54:40,487 --> 00:54:41,648
Sacrebleu!
562
00:54:42,967 --> 00:54:45,095
We'll have to move out tonight.
563
00:54:45,207 --> 00:54:47,209
I'll be back in a moment, my darling.
564
00:54:47,327 --> 00:54:49,489
Prepare the gear for the jump.
565
00:54:49,607 --> 00:54:51,336
Cordon bleu. Zut!
566
00:54:51,447 --> 00:54:54,291
- Nick, I want to explain.
- What's to explain?
567
00:54:54,407 --> 00:54:57,695
Look. I'm not the first guy who fell in love
with a girl he met in a restaurant,
568
00:54:57,807 --> 00:54:59,927
and then who turned out to be the daughter
of a kidnapped scientist,
569
00:54:59,927 --> 00:55:03,270
only to lose her to her childhood lover
she'd last seen on a deserted island
570
00:55:03,287 --> 00:55:07,009
and it turned out, 15 years later,
to be the leader of the French underground.
571
00:55:07,027 --> 00:55:10,890
I know it.
It all sounds like some bad movie.
572
00:55:17,487 --> 00:55:22,618
Forget it. It'll be better for everyone
if we just forget what's happened.
573
00:55:22,727 --> 00:55:26,812
Mr Rivers, we've arranged for your safe
transportation across the border tonight.
574
00:55:26,927 --> 00:55:30,090
It's the least we can do
to show our gratitude.
575
00:55:30,207 --> 00:55:35,498
Come, my darling, let me show you
what I've done to the fallout shelter.
576
00:55:57,047 --> 00:55:59,334
Do not take it so hard, Nick.
577
00:55:59,447 --> 00:56:02,656
Life is filled with its little miseries.
578
00:56:02,767 --> 00:56:06,658
Each of us, in his own way,
must learn to deal with adversity
579
00:56:06,767 --> 00:56:09,532
in a mature and adult fashion.
580
00:56:20,167 --> 00:56:23,376
- Mind if I have a swig of this?
- Go right ahead.
581
00:56:23,487 --> 00:56:26,889
- What the hell is this stuff?
- Gasoline.
582
00:56:31,287 --> 00:56:35,178
Don't worry, my darling.
I'm sure your friend will get over it.
583
00:56:35,287 --> 00:56:37,688
He seems a good chap, really.
584
00:56:37,807 --> 00:56:40,208
But Hillary, how wonderful
you've returned to me now,
585
00:56:40,327 --> 00:56:43,729
when I desperately need you
by my side, to fight for the cause...
586
00:56:43,847 --> 00:56:47,408
- Our cause.
- Oh, Nigel, I am proud of you.
587
00:56:47,527 --> 00:56:51,930
But I'm so confused.
All these years I thought you were dead.
588
00:56:52,047 --> 00:56:54,414
And by all rights I should be.
589
00:56:54,527 --> 00:56:57,007
I floated at sea for days,
nearly unconscious.
590
00:56:57,127 --> 00:57:00,210
Then as luck would have it,
I was picked up by a passing freighter.
591
00:57:00,327 --> 00:57:03,012
I tried to get them to save you too.
592
00:57:03,127 --> 00:57:05,812
It was a foreign ship
and they didn't understand English.
593
00:57:05,967 --> 00:57:10,894
I yelled and screamed, but it only
seemed to excite them all the more.
594
00:57:11,007 --> 00:57:14,056
They took advantage of me
in ways I cannot describe.
595
00:57:14,167 --> 00:57:19,731
Oh, Nigel, it must have been awful.
596
00:57:25,367 --> 00:57:27,210
Latrine!
597
00:57:30,607 --> 00:57:33,895
- What did you find out, Latrine?
- Where are the others?
598
00:57:34,007 --> 00:57:35,816
We never had a chance.
599
00:57:35,927 --> 00:57:37,736
It was a slaughter.
600
00:57:37,847 --> 00:57:40,817
We must put a stop
to these afternoon football games.
601
00:57:40,927 --> 00:57:44,136
- Which direction did they come from?
- Up the road.
602
00:57:45,687 --> 00:57:49,089
- Take cover!
- My God, they're gonna kill us all.
603
00:58:02,247 --> 00:58:03,737
Take this.
604
00:59:06,887 --> 00:59:08,093
Grenade.
605
00:59:19,567 --> 00:59:22,969
We're running out of time.
The plane will not wait for us.
606
00:59:23,087 --> 00:59:25,089
We'll have to make a break for it.
607
00:59:25,207 --> 00:59:27,653
Rendezvous at the cafe
near the landing field.
608
00:59:27,767 --> 00:59:28,848
Wait!
609
00:59:45,207 --> 00:59:47,096
Nice shooting.
610
00:59:47,207 --> 00:59:48,288
My man!
611
00:59:49,600 --> 00:59:52,558
THE PIZZA HOUSE
612
01:00:12,487 --> 01:00:15,331
Good. Now everybody's accounted for.
613
01:00:15,447 --> 01:00:18,576
Here's the plan.
We'll be taking off at 01:00 hours.
614
01:00:18,687 --> 01:00:20,530
What about the American?
615
01:00:20,647 --> 01:00:23,332
A truck will drive by here
at exactly midnight.
616
01:00:23,447 --> 01:00:26,257
He'll jump on the back
and be driven on to the border.
617
01:00:26,367 --> 01:00:30,133
But, wait a minute. Nick is the only one
who knows the inside of that prison.
618
01:00:33,447 --> 01:00:37,611
Well, Monsieur Rivers,
it seems that you have become,
619
01:00:37,727 --> 01:00:40,412
how do you say, indispensable?
620
01:00:40,527 --> 01:00:42,291
Indispensable.
621
01:00:43,647 --> 01:00:45,649
That's what I thought.
622
01:00:45,767 --> 01:00:49,567
Sorry, fellas. I've done my time
in Flurgendorf prison.
623
01:00:49,687 --> 01:00:52,054
I got a truck to meet.
624
01:00:54,847 --> 01:00:58,613
Nick, you can ask any price you want,
but you must help us.
625
01:00:58,727 --> 01:01:02,732
Seems as long as I know my way
around that prison, I'll never be lonely.
626
01:01:02,847 --> 01:01:04,849
Nick, I know how you feel about me.
627
01:01:04,967 --> 01:01:07,971
But I'm asking you to put your feelings aside
for something more important.
628
01:01:08,087 --> 01:01:11,455
Like what a great cause
you and Nigel are fighting for?
629
01:01:11,567 --> 01:01:14,571
- But this was your cause too.
- My only cause is my music.
630
01:01:14,687 --> 01:01:16,735
That's exactly what I mean.
631
01:01:16,847 --> 01:01:21,728
Didn't you see the eyes of those kids
at your concert? Oh, Nick, you must help us.
632
01:01:21,847 --> 01:01:24,134
If not for me, for the cause of freedom.
633
01:01:26,407 --> 01:01:28,057
Latrine!
634
01:01:29,207 --> 01:01:33,007
- A traitor in our midst.
- Well done, Latrine.
635
01:01:33,127 --> 01:01:36,017
I see you have dealt with him
appropriately.
636
01:01:36,127 --> 01:01:37,936
Not the bird, you fool!
637
01:01:38,047 --> 01:01:41,893
This is a carrier pigeon on its way
to German headquarters.
638
01:01:42,007 --> 01:01:44,453
Look, a message.
639
01:01:44,567 --> 01:01:50,017
Resistance planning to free Flammond,
Sunday, 08:00 hours.
640
01:01:50,127 --> 01:01:54,576
That means the traitor
is someone at this very table.
641
01:02:00,487 --> 01:02:05,209
Excuse me, aren't you Nick Rivers,
the American rock and roll star?
642
01:02:06,887 --> 01:02:08,696
No, I'm not.
643
01:02:08,807 --> 01:02:11,856
But you must be.
Won't you sing us just one song?
644
01:02:11,967 --> 01:02:14,732
I'm sorry. You must have me confused
with somebody else.
645
01:02:14,847 --> 01:02:18,169
I�m Mel Torm�.
646
01:02:22,927 --> 01:02:24,577
That was close.
647
01:02:24,687 --> 01:02:28,408
- Perhaps a bit too close.
- What do you mean?
648
01:02:28,527 --> 01:02:32,327
We've absolutely no proof
that this man is who he claims to be.
649
01:02:32,447 --> 01:02:36,452
And yet we're asking him to lead us into
the most heavily guarded prison in Germany.
650
01:02:36,567 --> 01:02:40,014
- Why, Nigel, that's absurd!
- Just a moment, my darling.
651
01:02:40,127 --> 01:02:42,255
We know he came to us with no credentials.
652
01:02:42,367 --> 01:02:46,372
We know the Germans never knew the location
of our headquarters, until he arrived.
653
01:02:46,487 --> 01:02:48,933
And we know that we've been
infiltrated by a traitor.
654
01:02:49,047 --> 01:02:51,698
Nigel, what are you saying?
655
01:02:52,727 --> 01:02:56,209
How do we know he�s not Mel Torm�?
656
01:03:08,807 --> 01:03:11,048
Look, he's at the jukebox.
657
01:03:22,600 --> 01:03:26,649
Well, get out on that floorand hit that rug tonight.
658
01:03:26,880 --> 01:03:30,929
Well, get out on that floorand hit that rug tonight.
659
01:03:31,160 --> 01:03:34,970
We're gonna shake that rugtill early, early light.
660
01:03:35,280 --> 01:03:39,090
I say: ''Romp and stomp this ruglike a demon on the fray. Yeah!''
661
01:03:39,320 --> 01:03:42,990
I say: ''Romp and stomp this ruglike a demon on the fray.''
662
01:03:43,080 --> 01:03:47,189
Well, stand back, babyI believe I'm gonna fray my edge.
663
01:03:47,240 --> 01:03:50,915
You gotta straighten the rug.Yeah, straighten the rug.
664
01:03:51,400 --> 01:03:53,311
You gotta give it a push.
665
01:03:53,440 --> 01:03:55,237
Yeah, give it a shook.
666
01:03:55,360 --> 01:03:57,999
Well, rug on, honey, now, baby,
667
01:03:58,120 --> 01:03:59,872
Give it a turn.
668
01:04:20,920 --> 01:04:23,753
You better watch I meanno rug down back to bite.
669
01:04:25,000 --> 01:04:28,515
You better watch I meanno rug down back to bite.
670
01:04:28,640 --> 01:04:32,235
Yeah, I'm telling you, baby,there ain't no back to bite.
671
01:04:32,360 --> 01:04:34,635
You gotta straighten the rug.
672
01:04:34,760 --> 01:04:36,398
Yeah, straighten it out.
673
01:04:36,800 --> 01:04:38,916
You gotta give a shook.
674
01:04:39,040 --> 01:04:41,110
Yeah, scream and shout.
675
01:04:41,240 --> 01:04:45,119
Well, rug on, honey,look, what I'm talking about.
676
01:04:45,240 --> 01:04:49,233
Well, rug on, honey,come on, and straighten it out.
677
01:04:49,880 --> 01:04:52,155
And there's nobody
678
01:04:52,280 --> 01:04:57,877
I'd rather straighten it with,than you
679
01:05:09,767 --> 01:05:11,735
This is not Mel Torm�.
680
01:05:39,607 --> 01:05:41,336
Oh, Nick.
681
01:05:43,647 --> 01:05:45,092
Yes?
682
01:05:45,207 --> 01:05:48,734
We don't know
what's going to happen down there.
683
01:05:48,847 --> 01:05:53,250
This may be the last time I'll see you.
Then, there's something I wanted to say.
684
01:05:53,367 --> 01:05:56,018
- You don't have to say anything.
- But I want to.
685
01:05:56,127 --> 01:05:58,175
You must know that when we were
together last night,
686
01:05:58,287 --> 01:06:00,858
I had no idea that Nigel
was still alive.
687
01:06:00,967 --> 01:06:03,288
And now that you know?
688
01:06:04,767 --> 01:06:08,010
Oh, Nick, his work is so important to him.
689
01:06:08,127 --> 01:06:13,213
I must stay with him.
He pleaded with me not to leave.
690
01:06:13,327 --> 01:06:17,537
I just hope you realise
that's all he means to me.
691
01:06:17,647 --> 01:06:21,129
Oh, I don't know what's right any longer.
692
01:06:24,767 --> 01:06:28,214
I only wish I didn't love you so much.
693
01:07:12,767 --> 01:07:14,895
I've spotted the herd.
694
01:07:15,007 --> 01:07:17,453
They're the key to the whole plan.
695
01:07:17,567 --> 01:07:20,298
Now, we're here.
696
01:07:22,327 --> 01:07:24,056
Every morning at 7:15
697
01:07:24,167 --> 01:07:27,410
the prison guards bring the cows
from here, up this road
698
01:07:27,527 --> 01:07:30,178
towards the prison
for their morning milking.
699
01:07:30,287 --> 01:07:33,973
Du Quois and I will merge
with the herd here.
700
01:07:34,087 --> 01:07:38,888
And sneak in through the gate
in the electrified fence.
701
01:07:39,007 --> 01:07:41,408
Then we'll break away from the other cows
702
01:07:41,527 --> 01:07:43,689
and enter the generator building here.
703
01:07:43,807 --> 01:07:48,290
At exactly 7:25, we cut the power.
704
01:07:48,407 --> 01:07:52,412
The rest of you come through here,
scale this wall,
705
01:07:52,527 --> 01:07:54,928
and Nick can lead you to Flammond's cell.
706
01:07:55,047 --> 01:07:58,335
Meanwhile, Hillary will steal this truck
by the railway crossing
707
01:07:58,447 --> 01:08:01,451
and pick us up back here.
Then we drive to the landing field
708
01:08:01,567 --> 01:08:04,218
where the plane will be waiting for us.
Let's go.
709
01:08:17,087 --> 01:08:19,897
No, you take the head.
I'm taking the back.
710
01:08:20,007 --> 01:08:22,009
- But the plan was...
- Forget the plan.
711
01:08:22,127 --> 01:08:25,654
I'm giving the orders here.
Now, shut up and give me the back half.
712
01:08:25,767 --> 01:08:28,896
All right, be an asshole.
713
01:08:38,327 --> 01:08:41,171
- Here they come.
- OK, let's move out.
714
01:08:47,287 --> 01:08:49,858
All right, let's go. Double time.
715
01:08:58,647 --> 01:09:02,652
We only have five minutes to get
to the circuit box and throw the switch.
716
01:09:02,767 --> 01:09:05,611
We've got to hurry.
Can you see the gate?
717
01:09:05,727 --> 01:09:09,129
- Yes, it's just ahead.
- Where are the guards?
718
01:09:09,247 --> 01:09:11,978
I can only see one.
719
01:09:12,087 --> 01:09:14,488
Yeah, there, girl! Move along!
720
01:09:21,847 --> 01:09:24,293
Stay behind the guards.
721
01:09:24,407 --> 01:09:27,889
Once we're round the corner
we'll break away from the herd.
722
01:09:28,007 --> 01:09:29,975
OK, now!
723
01:09:31,807 --> 01:09:33,411
I think we did it.
724
01:09:37,127 --> 01:09:41,291
- Can you see the generator?
- Yeas, it's over there, behind the feed bin.
725
01:09:41,407 --> 01:09:44,058
All right, let's go.
We've got to hurry.
726
01:09:45,047 --> 01:09:46,811
Mon Dieu!
727
01:09:52,127 --> 01:09:54,971
Nigel, you OK?
728
01:09:55,088 --> 01:09:56,817
Oh, yeah.
729
01:09:56,928 --> 01:09:58,737
Let's go.
730
01:09:58,848 --> 01:10:03,410
What's the hurry? Why are you always
in such a bloody rush?
731
01:10:03,527 --> 01:10:06,656
I just wanted to stop to take a...rest.
732
01:10:24,407 --> 01:10:27,809
- The guards have passed.
- All right. How long till they cut the power?
733
01:10:27,927 --> 01:10:30,533
Three more minutes.
734
01:10:30,647 --> 01:10:32,809
Then we can cut the wire.
735
01:10:56,407 --> 01:10:58,489
There it is.
736
01:11:45,527 --> 01:11:46,813
Lovely.
737
01:12:01,888 --> 01:12:03,936
You're all right now. I'm here.
738
01:12:04,768 --> 01:12:06,657
It's all right.
739
01:12:12,768 --> 01:12:14,213
Hey.
740
01:12:32,727 --> 01:12:33,774
Hey, hey.
741
01:12:40,887 --> 01:12:42,855
Vive la France!
742
01:12:56,807 --> 01:12:59,253
- Nigel, what are you doing?
- Never you mind.
743
01:12:59,367 --> 01:13:01,768
Why do you want to go back
to the meter shed?
744
01:13:01,888 --> 01:13:05,093
- We're turning the power back on.
- But that will set off the alarms.
745
01:13:05,107 --> 01:13:08,658
- The others will be trapped. I refuse!
- Oh?
746
01:13:09,167 --> 01:13:13,455
This gun in your back says you won't.
Now, move.
747
01:13:13,568 --> 01:13:18,335
So, it is you who is the traitor!
748
01:13:32,887 --> 01:13:37,176
Don't take it too badly, boy.
You're no more a fool than the others.
749
01:13:37,287 --> 01:13:40,131
Now, get over there and...
750
01:13:45,328 --> 01:13:48,491
- Dr Flammond.
- Nick!
751
01:13:48,608 --> 01:13:51,088
- We're taking you out of here.
- But my daughter.
752
01:13:51,207 --> 01:13:53,608
Don't worry. Hillary's safe.
She's with us.
753
01:13:53,728 --> 01:13:56,334
Thank God, but how ironic.
754
01:13:56,448 --> 01:14:00,453
Another day and I would have
completed my tunnel.
755
01:14:06,848 --> 01:14:08,532
Nice work.
756
01:14:31,488 --> 01:14:32,694
Nigel.
757
01:14:32,807 --> 01:14:34,775
- Very clever, my darling.
- Nigel!
758
01:14:34,887 --> 01:14:37,458
You've put the pieces together
very nicely,
759
01:14:37,568 --> 01:14:40,970
but unfortunately it's too late
for you and the others.
760
01:14:41,088 --> 01:14:44,809
- But Nigel, how could you?
- It wasn't very difficult.
761
01:14:44,928 --> 01:14:48,011
I could have returned to rescue you
from that wretched island,
762
01:14:48,128 --> 01:14:51,177
but it would have meant leaving
my new found comrades.
763
01:14:51,287 --> 01:14:53,255
Comrades?
764
01:14:54,167 --> 01:14:57,091
Yes, it was a Russian ship.
765
01:14:57,207 --> 01:15:00,495
They taught me all about you,...
imperialist swine.
766
01:15:00,608 --> 01:15:04,533
I was exposed to the works
of great thinkers. Karl Marx, Lenin,
767
01:15:04,647 --> 01:15:06,729
I Ron Hubbard, Freddie Laker.
768
01:15:06,848 --> 01:15:10,534
Now get in the truck.
We're going for a ride.
769
01:15:34,288 --> 01:15:36,590
- Something's wrong. Where's the truck?
- Where's Hillary?
770
01:15:36,607 --> 01:15:38,909
- I'm hungry.
- De Quois!
771
01:15:45,847 --> 01:15:47,849
What happened?
772
01:15:48,887 --> 01:15:52,494
Nigel made me go back to the meter shed.
773
01:15:52,608 --> 01:15:55,259
He ordered me to set off the alarm.
774
01:15:56,288 --> 01:15:59,417
And what does he want us to do now?
775
01:15:59,527 --> 01:16:02,212
Nothing, you numbskull,
Nigel's the traitor.
776
01:16:29,328 --> 01:16:31,057
Latrine!
777
01:16:32,288 --> 01:16:36,934
- What happened?
- Nigel took Hillary in the truck. That way.
778
01:16:37,047 --> 01:16:39,891
I cannot leave the country
without my daughter.
779
01:16:40,007 --> 01:16:43,489
I'm going after them.
I'll meet you at the landing field.
780
01:16:43,607 --> 01:16:45,655
Nick, whether you make it back or not,
781
01:16:45,767 --> 01:16:49,294
that plane must take off
with Dr Flammond at 18:00 hours.
782
01:16:49,408 --> 01:16:52,696
But we recommend you be there
at least 45 minutes before departure,
783
01:16:52,807 --> 01:16:54,969
especially at this time of year.
784
01:16:55,088 --> 01:16:57,773
- Good luck, Nick.
- Let's go.
785
01:16:57,888 --> 01:16:59,413
Good luck.
786
01:17:07,927 --> 01:17:12,057
You've go to hand it to the Germans,
they make great cars.
787
01:19:34,407 --> 01:19:36,455
Goodbye.
788
01:20:05,847 --> 01:20:08,657
There's no more time.
We've got to take off now.
789
01:20:08,768 --> 01:20:10,770
I will not leave without my daughter.
790
01:20:10,887 --> 01:20:13,007
Listen, old chap,
in a few minutes it�ll be dawn
791
01:20:13,008 --> 01:20:16,010
and then we'll be sitting ducks
to their anti-aircraft guns.
792
01:20:16,028 --> 01:20:19,410
Wait! There they are!
793
01:20:23,847 --> 01:20:26,930
Oh, Father. Thank God, you're safe.
794
01:20:27,047 --> 01:20:29,937
My darling, how I feared
I would never see you again.
795
01:20:30,048 --> 01:20:32,335
I am so proud of you, my beloved.
796
01:20:32,448 --> 01:20:35,975
Please. There'll be time to talk
on the plane. You'd better hurry.
797
01:20:36,087 --> 01:20:39,091
- But I can't go on that plane.
- But Hillary!
798
01:20:39,207 --> 01:20:43,735
No, father. I'm needed here. For as long
as a single man is forced to cower
799
01:20:43,847 --> 01:20:45,849
under the iron fist of oppression,
800
01:20:45,968 --> 01:20:47,970
as long as a child cries out in the night,
801
01:20:48,087 --> 01:20:52,251
or an actor can be elected president,
we must continue the struggle.
802
01:20:52,368 --> 01:20:53,654
No, Hillary.
803
01:20:53,767 --> 01:20:56,611
It is much too dangerous for you
in Germany, now.
804
01:20:56,727 --> 01:20:59,697
Yes, go with Nick. Don't worry about us.
805
01:20:59,808 --> 01:21:02,379
We will hear his music
on the "Voice of America".
806
01:21:02,487 --> 01:21:06,492
We will hear it in the hearts of people,
and in elevators everywhere.
807
01:21:06,608 --> 01:21:10,658
And as long as we do,
we know we are not alone in our fight.
808
01:21:10,768 --> 01:21:14,250
They're right, Hillary.
And when we get to America.
809
01:21:14,368 --> 01:21:17,531
- Who knows what will be then.
- Everything's going to be fine.
810
01:21:17,648 --> 01:21:23,257
Things change, people change,
hairstyles change...
811
01:21:23,367 --> 01:21:25,210
Hillary, I want you to be with me.
812
01:21:25,328 --> 01:21:29,128
Interest rates fluctuate. Who knows?
813
01:21:29,248 --> 01:21:33,253
Don't you want to come with me?
If you don't, say so. Say it now.
814
01:21:33,367 --> 01:21:38,328
Want!
Want... more than anything!
815
01:21:38,448 --> 01:21:41,372
Take me. Take me with you!
816
01:21:54,007 --> 01:21:58,217
Goodbye, Chocolate Mousse.
I'll never forget you.
817
01:21:58,327 --> 01:22:02,048
Goodbye, Du Quois.
Take care of yourself.
818
01:22:03,367 --> 01:22:07,167
Goodbye, D�j� Vu.
I will always remember you.
819
01:22:07,287 --> 01:22:11,053
And I'll miss you,
most of all, Scarecrow.
68322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.