Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:03,673
I said break it up. There's
enough food for everyone.
2
00:00:03,717 --> 00:00:05,197
- One week.
- We just took in
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,415
two new communities.
4
00:00:06,459 --> 00:00:08,504
We have no crops, no back stock.
5
00:00:08,548 --> 00:00:10,245
I know one more
place... Meridian.
6
00:00:10,289 --> 00:00:12,465
The place I lived before this.
7
00:00:12,508 --> 00:00:18,508
♪
8
00:00:19,124 --> 00:00:20,908
Run!
9
00:00:22,257 --> 00:00:23,693
Aah!
10
00:00:23,737 --> 00:00:24,937
[Grunts]
11
00:00:25,565 --> 00:00:26,957
[Grunting]
12
00:00:27,001 --> 00:00:28,568
Go! Go!
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,440
Duncan: Run!
14
00:00:31,484 --> 00:00:34,922
[Screaming]
15
00:00:34,965 --> 00:00:40,965
♪
16
00:00:42,930 --> 00:00:45,846
[Whistles] Dog![Dog barks]
17
00:00:45,889 --> 00:00:48,327
♪
18
00:00:48,370 --> 00:00:51,112
[crickets chirping]
19
00:00:51,156 --> 00:00:57,156
♪
20
00:00:57,553 --> 00:01:00,687
[Dog panting]
21
00:01:00,730 --> 00:01:06,730
♪
22
00:01:10,740 --> 00:01:16,740
♪
23
00:01:20,750 --> 00:01:21,925
♪
24
00:01:21,969 --> 00:01:25,538
[Clattering]
25
00:01:25,581 --> 00:01:31,109
♪
26
00:01:31,152 --> 00:01:34,286
[Dog panting]
27
00:01:34,329 --> 00:01:40,329
♪
28
00:01:43,643 --> 00:01:46,733
[Dog barking]
29
00:01:46,776 --> 00:01:51,390
♪
30
00:01:51,433 --> 00:01:52,652
[Grunting]
31
00:01:52,695 --> 00:01:54,349
[Barking continues]
32
00:01:54,393 --> 00:02:00,393
♪
33
00:02:04,403 --> 00:02:10,403
♪
34
00:02:12,411 --> 00:02:14,587
Gah!
35
00:02:14,630 --> 00:02:16,154
[Dog growling]
36
00:02:16,197 --> 00:02:18,547
♪
37
00:02:18,591 --> 00:02:20,419
[Dog whines]
38
00:02:20,462 --> 00:02:21,942
No! No!
39
00:02:21,985 --> 00:02:24,205
[Dog whimpers]
40
00:02:24,249 --> 00:02:30,249
♪
41
00:02:34,259 --> 00:02:37,349
♪
42
00:02:37,392 --> 00:02:40,482
[Birds chirping]
43
00:02:41,440 --> 00:02:47,440
♪
44
00:02:51,450 --> 00:02:57,450
♪
45
00:03:01,460 --> 00:03:07,460
♪
46
00:03:11,470 --> 00:03:17,470
♪
47
00:03:21,480 --> 00:03:27,480
♪
48
00:03:31,490 --> 00:03:37,490
♪
49
00:03:41,500 --> 00:03:47,500
♪
50
00:03:51,510 --> 00:03:57,510
♪
51
00:04:01,520 --> 00:04:07,520
♪
52
00:04:11,530 --> 00:04:14,097
♪
53
00:04:14,141 --> 00:04:16,491
[Dog barks]
54
00:04:16,535 --> 00:04:19,668
♪
55
00:04:19,712 --> 00:04:24,325
[Dog barks]
56
00:04:24,369 --> 00:04:27,633
♪
57
00:04:27,676 --> 00:04:33,291
[Dog whimpering]
58
00:04:33,334 --> 00:04:36,337
Let him go.
59
00:04:36,381 --> 00:04:38,208
♪
60
00:04:38,252 --> 00:04:39,949
I said let him go.
61
00:04:39,993 --> 00:04:45,993
♪
62
00:04:50,003 --> 00:04:56,003
♪
63
00:04:59,882 --> 00:05:02,102
I never thought
I'd see you again.
64
00:05:02,145 --> 00:05:06,193
♪
65
00:05:06,236 --> 00:05:08,326
Yeah, I thought the same.
66
00:05:08,369 --> 00:05:11,198
♪
67
00:05:11,241 --> 00:05:13,200
What're you doing out here?
68
00:05:13,243 --> 00:05:16,334
♪
69
00:05:16,377 --> 00:05:18,640
You alone?
70
00:05:18,684 --> 00:05:20,816
You see anybody with me?
71
00:05:20,860 --> 00:05:23,384
I saw you out on the
road with the others.
72
00:05:23,428 --> 00:05:26,561
♪
73
00:05:26,605 --> 00:05:28,171
Who are they?
74
00:05:28,215 --> 00:05:34,215
♪
75
00:05:36,049 --> 00:05:37,398
You one of them?
76
00:05:37,442 --> 00:05:40,401
Crossed a small
group on the road.
77
00:05:40,445 --> 00:05:42,751
No. I ain't one of them.
78
00:05:42,795 --> 00:05:45,580
I travel light, like always.
79
00:05:45,624 --> 00:05:48,017
♪
80
00:05:48,061 --> 00:05:50,237
We're gonna go. Come on, boy.
81
00:05:50,280 --> 00:05:52,239
Come on.
82
00:05:52,282 --> 00:05:54,676
Well, that's funny.
What's funny?
83
00:05:54,720 --> 00:05:56,417
I always thought he
liked you better.
84
00:05:56,461 --> 00:05:57,636
Look, I don't know
who you're fighting,
85
00:05:57,679 --> 00:05:59,986
but I am not part of it.
86
00:06:00,029 --> 00:06:01,814
We're going. Come on!
87
00:06:01,857 --> 00:06:07,857
♪
88
00:06:11,867 --> 00:06:17,867
♪
89
00:06:21,877 --> 00:06:27,877
♪
90
00:06:31,887 --> 00:06:37,887
♪
91
00:06:41,897 --> 00:06:47,897
♪
92
00:06:51,907 --> 00:06:53,256
♪
93
00:06:56,564 --> 00:06:59,785
[Breathing heavily]
94
00:06:59,828 --> 00:07:05,828
♪
95
00:07:09,838 --> 00:07:15,838
♪
96
00:07:19,631 --> 00:07:25,631
♪
97
00:07:29,641 --> 00:07:35,641
♪
98
00:07:39,651 --> 00:07:43,393
♪
99
00:07:43,437 --> 00:07:46,309
[Breathing heavily]
100
00:07:46,353 --> 00:07:52,353
♪
101
00:07:56,319 --> 00:07:57,886
[Door creaks]
102
00:07:57,930 --> 00:08:00,933
[Breathing heavily]
103
00:08:00,976 --> 00:08:06,976
♪
104
00:08:07,853 --> 00:08:10,159
Let's see if you're right.
105
00:08:10,203 --> 00:08:13,119
[Grunts]
106
00:08:13,162 --> 00:08:15,687
[Breathing heavily]
107
00:08:15,730 --> 00:08:16,949
[Door creaks]
108
00:08:16,992 --> 00:08:22,992
♪
109
00:08:27,002 --> 00:08:31,180
♪
110
00:08:51,244 --> 00:08:53,202
I came back for you.
111
00:08:56,902 --> 00:08:59,426
I looked everywhere for you.
112
00:09:06,433 --> 00:09:08,653
I'm sorry you ended
up with these people.
113
00:09:08,696 --> 00:09:11,220
These people are my family.
114
00:09:13,483 --> 00:09:16,486
They never stopped
looking for me.
115
00:09:16,530 --> 00:09:18,619
When they found me, I came home.
116
00:09:18,663 --> 00:09:24,663
♪
117
00:09:25,495 --> 00:09:28,673
How about your family, Daryl?
118
00:09:28,716 --> 00:09:31,589
The ones you told me about?
119
00:09:31,632 --> 00:09:33,852
That who was out on the road?
120
00:09:33,895 --> 00:09:36,047
My family picked the wrong
fight with the wrong people
121
00:09:36,071 --> 00:09:37,812
a long time ago.
122
00:09:37,856 --> 00:09:39,771
♪
123
00:09:39,814 --> 00:09:41,773
It's like I told you, I'm alone.
124
00:09:41,816 --> 00:09:47,816
♪
125
00:09:51,434 --> 00:09:52,653
♪
126
00:09:52,697 --> 00:09:54,655
You're filthy.
127
00:09:54,699 --> 00:10:00,699
♪
128
00:10:02,141 --> 00:10:04,404
[Water splashing]
129
00:10:04,447 --> 00:10:10,447
♪
130
00:10:14,457 --> 00:10:20,457
♪
131
00:10:24,250 --> 00:10:26,948
♪
132
00:10:26,992 --> 00:10:29,516
[Muffled grunting]
133
00:10:29,559 --> 00:10:35,559
♪
134
00:10:39,352 --> 00:10:42,311
♪
135
00:10:42,355 --> 00:10:45,053
[Daryl coughing]
136
00:10:45,097 --> 00:10:51,097
♪
137
00:10:53,148 --> 00:10:55,063
Up.
138
00:10:55,107 --> 00:10:59,894
[Coughing]
139
00:10:59,938 --> 00:11:01,896
Again!
140
00:11:01,940 --> 00:11:03,985
The others.
141
00:11:04,029 --> 00:11:05,900
Are they still out there?
142
00:11:05,944 --> 00:11:07,119
Hmm?
143
00:11:07,162 --> 00:11:08,773
Are they close?
144
00:11:08,816 --> 00:11:10,557
[Coughing]
145
00:11:10,600 --> 00:11:12,733
I don't know.
146
00:11:12,777 --> 00:11:14,517
Who's the leader?
147
00:11:14,561 --> 00:11:15,867
Is it the woman?
148
00:11:15,910 --> 00:11:18,086
[Coughs]
149
00:11:18,130 --> 00:11:19,392
I ain't one of them.
150
00:11:19,435 --> 00:11:21,568
Bullshit.
151
00:11:21,611 --> 00:11:27,611
♪
152
00:11:29,358 --> 00:11:32,405
[Daryl gagging, coughing]
153
00:11:32,448 --> 00:11:35,147
Enough.
154
00:11:35,190 --> 00:11:38,106
Shaw?
155
00:11:38,150 --> 00:11:40,152
I said stop.
156
00:11:40,195 --> 00:11:41,631
I'll handle him.
157
00:11:41,675 --> 00:11:43,982
He'll crack. I just
need a little more time.
158
00:11:44,025 --> 00:11:46,245
I've given you
enough time already.
159
00:11:46,288 --> 00:11:49,639
[Water dripping]I said up!
160
00:11:54,775 --> 00:11:56,777
[Coughing]
161
00:11:56,821 --> 00:12:02,821
♪
162
00:12:06,395 --> 00:12:08,658
I need you to cooperate.
163
00:12:08,702 --> 00:12:10,008
I told you everything.
164
00:12:10,051 --> 00:12:11,531
You told us nothing.
165
00:12:11,574 --> 00:12:15,187
[Panting]
166
00:12:15,230 --> 00:12:16,754
Talk.
167
00:12:23,064 --> 00:12:25,632
The one we answer
to won't be so nice.
168
00:12:30,463 --> 00:12:32,639
I traded with them.
169
00:12:32,682 --> 00:12:35,947
They gave me some food.
170
00:12:35,990 --> 00:12:37,644
I hauled some gear.
171
00:12:37,687 --> 00:12:39,777
I knew them less than a week.
172
00:12:39,820 --> 00:12:42,475
♪
173
00:12:42,518 --> 00:12:44,869
Unh-unh.
174
00:12:44,912 --> 00:12:47,436
Go ahead, kill me if you want.
175
00:12:47,480 --> 00:12:49,830
I got nothing else to say.
176
00:12:49,874 --> 00:12:55,874
♪
177
00:12:59,884 --> 00:13:01,146
♪
178
00:13:01,189 --> 00:13:04,671
[Door opens]
179
00:13:04,714 --> 00:13:10,714
♪
180
00:13:14,289 --> 00:13:15,856
♪
181
00:13:15,900 --> 00:13:18,250
Carver: Should've
never brought him back.
182
00:13:18,293 --> 00:13:19,642
I know what I'm doing.
183
00:13:19,686 --> 00:13:21,253
Yeah, you keep saying that.
184
00:13:21,296 --> 00:13:27,296
♪
185
00:13:31,306 --> 00:13:37,306
♪
186
00:13:39,097 --> 00:13:40,663
[Door closes]
187
00:13:42,752 --> 00:13:45,799
[Footsteps]
188
00:14:07,386 --> 00:14:10,519
[Man coughs, groans]
189
00:14:24,142 --> 00:14:26,318
Daryl?
190
00:14:26,361 --> 00:14:28,537
Is that you?
191
00:14:31,236 --> 00:14:34,630
The others? Are they okay?
192
00:14:34,674 --> 00:14:36,937
I don't know where
your friends are.
193
00:14:36,981 --> 00:14:40,071
I don't care, neither.
194
00:14:40,114 --> 00:14:42,160
But I... But nothing.
195
00:14:42,203 --> 00:14:43,944
Just 'cause we
shared a bag of grain
196
00:14:43,988 --> 00:14:47,078
does not make me give
a shit about you.
197
00:14:47,121 --> 00:14:49,950
Understand?
198
00:14:49,994 --> 00:14:52,779
Whatever beef you have
with these people,
199
00:14:52,822 --> 00:14:54,824
I want no part of it.
200
00:14:54,868 --> 00:14:57,958
You hear me?
201
00:14:58,002 --> 00:15:02,789
You need to shut up
and leave me alone.
202
00:15:05,400 --> 00:15:07,794
Got it?
203
00:15:10,405 --> 00:15:12,799
I got it, yeah.
204
00:15:14,366 --> 00:15:16,846
I was right about you.
205
00:15:16,890 --> 00:15:18,761
Shoulda let you starve.
206
00:15:21,416 --> 00:15:23,941
Asshole. [Coughs]
207
00:15:23,984 --> 00:15:27,640
[Door opens]
208
00:15:27,683 --> 00:15:31,035
[Footsteps approach]
209
00:15:35,604 --> 00:15:37,867
I ain't telling you
bastards a thing.
210
00:15:37,911 --> 00:15:41,001
Get up. Get up!
211
00:15:41,045 --> 00:15:42,437
[Grunts]
212
00:15:42,481 --> 00:15:45,614
[Footsteps depart]
213
00:15:45,658 --> 00:15:48,008
[Grunting] Let me go!
214
00:15:48,052 --> 00:15:50,619
[Door closes]
215
00:15:54,058 --> 00:15:57,365
[Rats squeaking]
216
00:16:00,455 --> 00:16:03,023
[Door opens]
217
00:16:03,067 --> 00:16:07,158
[Footsteps approach]
218
00:16:16,341 --> 00:16:18,082
Just as stubborn as ever.
219
00:16:22,521 --> 00:16:24,175
Is that what you think this is?
220
00:16:24,218 --> 00:16:25,480
Hmm?
221
00:16:25,524 --> 00:16:29,049
Me being stubborn?
222
00:16:29,093 --> 00:16:31,399
Fine.
223
00:16:31,443 --> 00:16:33,880
Hard-headed.
224
00:16:33,923 --> 00:16:35,925
You need to tell me the truth.
225
00:16:37,579 --> 00:16:40,713
I've never lied to you.
226
00:16:40,756 --> 00:16:43,672
Never, Leah.
227
00:16:43,716 --> 00:16:46,675
I'm not gonna start now.
228
00:16:48,721 --> 00:16:50,897
Let's try this again.
229
00:16:54,118 --> 00:16:56,076
What do you know
about those people?
230
00:16:56,120 --> 00:16:57,904
I don't know shit.
231
00:16:59,732 --> 00:17:01,125
I'd help you if I could.
232
00:17:01,168 --> 00:17:03,649
You know I would.
233
00:17:03,692 --> 00:17:05,912
Just give me Dog, let me go,
234
00:17:05,955 --> 00:17:08,306
you'll never see me again.
235
00:17:08,349 --> 00:17:10,482
Is that what you want?
236
00:17:10,525 --> 00:17:11,700
[Door opens]
237
00:17:11,744 --> 00:17:14,268
[Footsteps approach]
238
00:17:20,361 --> 00:17:22,494
[Body thuds]
239
00:17:25,497 --> 00:17:27,499
What is it?
240
00:17:29,544 --> 00:17:32,504
Found Bossie.
241
00:17:32,547 --> 00:17:34,288
And Turner?
242
00:17:34,332 --> 00:17:40,332
♪
243
00:17:41,513 --> 00:17:42,992
[Door opens]
244
00:17:43,036 --> 00:17:46,257
[Sobbing in distance]
245
00:17:46,300 --> 00:17:52,300
♪
246
00:17:56,310 --> 00:18:02,310
♪
247
00:18:06,320 --> 00:18:08,366
♪
248
00:18:08,409 --> 00:18:11,673
[Sobbing continues]
249
00:18:11,717 --> 00:18:16,330
♪
250
00:18:24,382 --> 00:18:26,384
♪
251
00:18:26,427 --> 00:18:29,343
Bossie: I tried. I
couldn't save him.
252
00:18:31,215 --> 00:18:33,217
I tried. Pope: It's okay, son.
253
00:18:33,260 --> 00:18:35,784
You did the right thing.
254
00:18:35,828 --> 00:18:38,178
You brought him home.
255
00:18:38,222 --> 00:18:44,222
♪
256
00:18:45,446 --> 00:18:48,797
Mancea: Lord, we release
our brother Turner to you.
257
00:18:48,841 --> 00:18:51,800
Please, hold him close.
258
00:18:51,844 --> 00:18:55,326
[ Speaking in tongues ]
259
00:18:55,369 --> 00:19:01,369
♪
260
00:19:05,379 --> 00:19:11,379
♪
261
00:19:15,389 --> 00:19:17,870
♪
262
00:19:17,913 --> 00:19:20,394
In your name, oh Lord, amen.
263
00:19:20,438 --> 00:19:22,614
Amen.
264
00:19:22,657 --> 00:19:28,657
♪
265
00:19:32,667 --> 00:19:38,667
♪
266
00:19:41,415 --> 00:19:43,243
God is here.
267
00:19:43,287 --> 00:19:46,899
♪
268
00:19:46,942 --> 00:19:49,249
He's angry.
269
00:19:49,293 --> 00:19:53,906
♪
270
00:19:53,949 --> 00:19:55,995
I'm angry.
271
00:19:56,038 --> 00:19:58,127
♪
272
00:19:58,171 --> 00:20:00,391
Do you feel that?
273
00:20:00,434 --> 00:20:02,436
Hmm?
274
00:20:02,480 --> 00:20:04,525
♪
275
00:20:04,569 --> 00:20:07,659
Go make them feel our wrath.
276
00:20:07,702 --> 00:20:13,702
♪
277
00:20:17,712 --> 00:20:19,236
♪
278
00:20:23,109 --> 00:20:26,373
[Rat squeaking]
279
00:20:36,296 --> 00:20:38,124
[Door opens]
280
00:21:04,324 --> 00:21:06,587
What happened?
281
00:21:06,631 --> 00:21:08,720
One of my brothers is dead.
282
00:21:08,763 --> 00:21:11,113
♪
283
00:21:11,157 --> 00:21:14,334
Michael Turner was his name.
284
00:21:14,378 --> 00:21:17,337
We fought all over
the world together.
285
00:21:17,381 --> 00:21:19,165
Pope brought him in
after our last tour,
286
00:21:19,208 --> 00:21:22,603
when he started his company.
287
00:21:22,647 --> 00:21:24,736
I thought you were soldiers.
288
00:21:24,779 --> 00:21:27,478
We were.
289
00:21:27,521 --> 00:21:30,350
Then we went private.
290
00:21:30,394 --> 00:21:32,178
You didn't tell me
you were a merc.
291
00:21:32,221 --> 00:21:34,136
Mm, does it matter?
292
00:21:34,180 --> 00:21:36,313
I mean, it's the same damn job.
293
00:21:36,356 --> 00:21:39,359
[Chuckles]
294
00:21:39,403 --> 00:21:41,970
Except we could
actually pay our bills.
295
00:21:43,450 --> 00:21:46,192
[Sighs]
296
00:21:48,977 --> 00:21:50,022
Michael was like me, you know?
297
00:21:50,065 --> 00:21:51,371
He didn't have a family.
298
00:21:51,415 --> 00:21:53,808
He was the little
brother I never had.
299
00:21:53,852 --> 00:21:56,376
You know, the little
brother I always wanted.
300
00:21:56,420 --> 00:21:59,771
♪
301
00:21:59,814 --> 00:22:01,555
And he's dead.
302
00:22:01,599 --> 00:22:04,863
♪
303
00:22:04,906 --> 00:22:07,431
You know, we lost
a lot of people
304
00:22:07,474 --> 00:22:09,607
here, and it's been hard.
305
00:22:09,650 --> 00:22:11,783
[Sighs]
306
00:22:11,826 --> 00:22:13,393
Not like this.
307
00:22:13,437 --> 00:22:15,047
This is the first time
308
00:22:15,090 --> 00:22:17,397
I've lost someone close
to me in a long time.
309
00:22:17,441 --> 00:22:22,620
♪
310
00:22:22,663 --> 00:22:25,013
Well
311
00:22:25,057 --> 00:22:26,754
except maybe for you.
312
00:22:26,798 --> 00:22:30,541
♪
313
00:22:30,584 --> 00:22:33,631
You didn't lose me.
314
00:22:33,674 --> 00:22:36,155
I came back and you were gone.
315
00:22:36,198 --> 00:22:40,768
♪
316
00:22:40,812 --> 00:22:43,684
You left me.
317
00:22:43,728 --> 00:22:46,557
I asked you what you wanted.
318
00:22:46,600 --> 00:22:48,602
You left.
319
00:22:48,646 --> 00:22:51,083
♪
320
00:22:51,126 --> 00:22:54,652
I got scared.
321
00:22:54,695 --> 00:22:56,610
Of what?
322
00:22:56,654 --> 00:22:58,830
♪
323
00:22:58,873 --> 00:23:00,614
Letting go.
324
00:23:00,658 --> 00:23:06,658
♪
325
00:23:10,668 --> 00:23:16,668
♪
326
00:23:19,677 --> 00:23:23,071
It doesn't matter. It
wouldn't have worked anyway.
327
00:23:23,115 --> 00:23:24,290
Couldn't have been happy.
328
00:23:24,333 --> 00:23:26,466
Not in a world like this.
329
00:23:26,510 --> 00:23:27,946
♪
330
00:23:27,989 --> 00:23:30,470
Is that you talking
or your family?
331
00:23:30,514 --> 00:23:32,733
♪
332
00:23:32,777 --> 00:23:35,432
Like you've never done things?
333
00:23:35,475 --> 00:23:37,303
Killed people.
334
00:23:37,346 --> 00:23:38,913
I know the things you've done.
335
00:23:38,957 --> 00:23:41,612
You have no right to
judge, not at all.
336
00:23:44,092 --> 00:23:47,095
This is me, Daryl.
337
00:23:47,139 --> 00:23:49,707
The good and the bad.
338
00:23:49,750 --> 00:23:52,100
All of it. It always has been.
339
00:23:52,144 --> 00:23:54,102
I don't believe you.
340
00:23:56,104 --> 00:23:58,106
Well, I can't help with that.
341
00:24:04,373 --> 00:24:07,681
But I can help
you save yourself.
342
00:24:07,725 --> 00:24:10,902
Because despite everything,
I still care about you,
343
00:24:10,945 --> 00:24:13,513
and I don't want anything
bad to happen to you.
344
00:24:13,557 --> 00:24:16,951
♪
345
00:24:16,995 --> 00:24:19,867
So, you need to
tell me something.
346
00:24:19,911 --> 00:24:21,434
Anything.
347
00:24:21,478 --> 00:24:24,132
'Cause if you can't, I
can't control my commander
348
00:24:24,176 --> 00:24:27,745
or what he will do next.
349
00:24:27,788 --> 00:24:30,574
He's angry about Turner,
350
00:24:30,617 --> 00:24:33,098
and he wants someone to pay.
351
00:24:37,755 --> 00:24:40,148
♪
352
00:24:40,192 --> 00:24:43,151
There's a woman.
353
00:24:43,195 --> 00:24:45,545
She's the leader.
354
00:24:45,589 --> 00:24:47,765
♪
355
00:24:47,808 --> 00:24:51,551
They were speaking in code
'cause I was an outsider.
356
00:24:51,595 --> 00:24:53,945
There was a tall, skinny guy.
357
00:24:53,988 --> 00:24:56,556
Never shuts up.
358
00:24:56,600 --> 00:24:58,123
♪
359
00:24:58,166 --> 00:25:00,691
And a priest who
carries a shotgun.
360
00:25:00,734 --> 00:25:02,388
That's their leadership?
361
00:25:02,431 --> 00:25:05,043
Yeah. But they have the numbers.
362
00:25:05,086 --> 00:25:06,740
And one of their
soldiers slipped up,
363
00:25:06,784 --> 00:25:10,004
and he was gonna go meet
three dozen of their fighters.
364
00:25:10,048 --> 00:25:12,790
That's way more than the
15 you got here.[Chuckles]
365
00:25:12,833 --> 00:25:15,706
Well, you've been doing
your work down here, huh?
366
00:25:15,749 --> 00:25:17,751
♪
367
00:25:17,795 --> 00:25:20,928
[Coughs]
368
00:25:20,972 --> 00:25:23,409
[Groaning]
369
00:25:23,452 --> 00:25:26,368
♪
370
00:25:26,412 --> 00:25:28,980
I'm gonna get you out of here
371
00:25:29,023 --> 00:25:31,591
so you can be more comfortable.
372
00:25:31,635 --> 00:25:37,635
♪
373
00:25:38,250 --> 00:25:39,991
When do I meet him?
374
00:25:40,034 --> 00:25:42,994
This Pope?
375
00:25:43,037 --> 00:25:45,562
Soon.
376
00:25:45,605 --> 00:25:49,391
[Door opens]
377
00:25:53,221 --> 00:25:56,355
[Crickets chirping]
378
00:25:56,398 --> 00:25:59,663
[Knife scraping]
379
00:26:06,495 --> 00:26:09,237
Well, you were right.
380
00:26:09,281 --> 00:26:11,457
He was hard to break.
381
00:26:13,285 --> 00:26:16,636
He told me there are a lot
more out there than we thought.
382
00:26:16,680 --> 00:26:19,465
More than twice the
force we have in here.
383
00:26:25,471 --> 00:26:27,821
I think he'll be good here.
384
00:26:29,301 --> 00:26:32,260
And we need the manpower,
385
00:26:32,304 --> 00:26:33,653
with Turner gone
386
00:26:33,697 --> 00:26:36,264
and Nicholls and
Montanio still missing.
387
00:26:36,308 --> 00:26:38,615
[Knife scraping]
388
00:26:44,098 --> 00:26:45,665
Say something.
389
00:26:45,709 --> 00:26:48,886
You know I hate it
when you do this.
390
00:26:48,929 --> 00:26:51,062
Do what?
391
00:26:51,105 --> 00:26:53,368
Freeze me out.
392
00:26:53,412 --> 00:26:57,155
Not everything is
about you, Leah.
393
00:26:59,113 --> 00:27:00,506
I never said it was.
394
00:27:00,549 --> 00:27:03,814
Oh, no?
395
00:27:03,857 --> 00:27:05,903
'Cause here we are.
396
00:27:05,946 --> 00:27:07,861
Losing a day of
tracking our enemy
397
00:27:07,905 --> 00:27:12,431
'cause you... you had to
go on a fishing expedition
398
00:27:12,474 --> 00:27:14,825
with an old boyfriend.
399
00:27:29,404 --> 00:27:32,320
[Sighs]
400
00:27:38,152 --> 00:27:39,588
So, go on, then.
401
00:27:39,632 --> 00:27:41,895
Tell me.
402
00:27:43,592 --> 00:27:45,856
You find what
you're looking for?
403
00:27:50,774 --> 00:27:53,994
I told you he would be
useful, and I was right.
404
00:27:54,038 --> 00:27:56,867
He's a lot like us.
405
00:27:56,910 --> 00:28:00,131
Pain doesn't scare him,
death doesn't scare him.
406
00:28:00,174 --> 00:28:03,351
Carver saw it.
407
00:28:03,395 --> 00:28:05,658
Come on, you see it.
408
00:28:05,702 --> 00:28:08,617
I just see a guy who wants
to get in your pants.
409
00:28:10,184 --> 00:28:12,926
Fine.
410
00:28:12,970 --> 00:28:14,754
Fine.
411
00:28:14,798 --> 00:28:18,671
Who couldn't stop gazing
at somebody he loved.
412
00:28:20,629 --> 00:28:22,936
I never said he loved me.
413
00:28:22,980 --> 00:28:25,243
Oh.
414
00:28:25,286 --> 00:28:28,986
You could've ended
him out there today,
415
00:28:29,029 --> 00:28:30,596
and you didn't.
416
00:28:31,945 --> 00:28:34,774
Why?
417
00:28:34,818 --> 00:28:39,344
At one point, he meant
something to me, yeah.
418
00:28:39,387 --> 00:28:41,476
I've been open about that.
419
00:28:43,609 --> 00:28:46,394
But it ended the
day you found me
420
00:28:46,438 --> 00:28:48,005
and I chose this family,
421
00:28:48,048 --> 00:28:51,008
and I have never once
regretted that decision,
422
00:28:51,051 --> 00:28:54,185
and I don't want you to, either.
423
00:28:54,228 --> 00:28:56,665
Do you?
424
00:29:08,721 --> 00:29:10,984
I believe in you.
425
00:29:11,028 --> 00:29:14,161
[Sighs]
426
00:29:14,205 --> 00:29:16,424
More than the others.
427
00:29:18,078 --> 00:29:20,385
I know.
428
00:29:22,474 --> 00:29:25,999
You think we can trust him?
429
00:29:26,043 --> 00:29:28,654
Yeah.
430
00:29:31,091 --> 00:29:33,659
Good.
431
00:29:33,702 --> 00:29:36,009
Now, let me see for myself.
432
00:29:36,053 --> 00:29:39,665
♪
433
00:29:39,708 --> 00:29:42,668
You got something to say?
434
00:29:42,711 --> 00:29:44,888
Bossie: Come on,
man. Don't be shy.
435
00:29:44,931 --> 00:29:46,498
You're about to meet the man.
436
00:29:46,541 --> 00:29:49,066
Yeah, save that coy shit
for your girlfriend.
437
00:29:49,109 --> 00:29:51,851
Aww, Shaw ain't
nobody's girlfriend.
438
00:29:51,895 --> 00:29:54,854
I'm betting she wears the
pants with homeboy here.
439
00:29:54,898 --> 00:29:56,203
Isn't that right?
440
00:29:56,247 --> 00:29:57,831
You don't know shit
about shit, Carver.
441
00:29:57,857 --> 00:30:00,033
Knock it off.
442
00:30:00,077 --> 00:30:01,861
♪
443
00:30:01,905 --> 00:30:04,037
I guess I'll just show
my dumb ass out, then.
444
00:30:04,081 --> 00:30:07,606
♪
445
00:30:07,649 --> 00:30:09,042
[Door opens]
446
00:30:09,086 --> 00:30:15,086
♪
447
00:30:15,309 --> 00:30:17,137
Pope is on his way.
448
00:30:17,181 --> 00:30:19,748
Anything you wanna tell me about
this guy before I meet him?
449
00:30:19,792 --> 00:30:21,489
Just follow my lead.
450
00:30:21,533 --> 00:30:23,927
[Doorknob rattles]
451
00:30:23,970 --> 00:30:27,408
[Liquid splashing,
bucket rattles]
452
00:30:27,452 --> 00:30:33,327
♪
453
00:30:33,371 --> 00:30:35,895
Hey!
454
00:30:35,939 --> 00:30:41,939
♪
455
00:30:42,771 --> 00:30:45,731
[Electricity crackles,
lighter clicks]
456
00:30:45,774 --> 00:30:51,128
♪
457
00:30:51,171 --> 00:30:53,086
[Grunts]
458
00:30:53,130 --> 00:30:55,480
♪
459
00:30:55,523 --> 00:30:57,525
Aah! [Chair clatters]
460
00:30:57,569 --> 00:30:59,353
Here! Take it! Take it!
461
00:30:59,397 --> 00:31:03,096
[Coughing]
462
00:31:03,140 --> 00:31:09,140
♪
463
00:31:10,190 --> 00:31:11,757
Aah!
464
00:31:11,800 --> 00:31:13,063
Aah!
465
00:31:13,106 --> 00:31:15,892
Here! Here!
466
00:31:15,935 --> 00:31:21,935
♪
467
00:31:25,510 --> 00:31:31,510
♪
468
00:31:35,172 --> 00:31:41,172
♪
469
00:31:43,006 --> 00:31:45,095
Daryl: Come on.
470
00:31:45,138 --> 00:31:49,360
♪
471
00:31:49,403 --> 00:31:50,970
[Grunts]
472
00:31:51,014 --> 00:31:52,798
♪
473
00:31:52,841 --> 00:31:56,236
[Both coughing]
474
00:32:02,025 --> 00:32:08,025
♪
475
00:32:12,035 --> 00:32:18,035
♪
476
00:32:22,045 --> 00:32:28,045
♪
477
00:32:28,660 --> 00:32:32,142
[Wood creaking]
478
00:32:32,185 --> 00:32:38,185
♪
479
00:32:42,195 --> 00:32:43,631
♪
480
00:32:43,675 --> 00:32:45,590
Forged by fire.
481
00:32:45,633 --> 00:32:47,418
♪
482
00:32:47,461 --> 00:32:50,421
Ordained by God.
483
00:32:50,464 --> 00:32:52,379
♪
484
00:32:52,423 --> 00:32:54,512
Welcome him!
485
00:32:54,555 --> 00:32:56,862
All: Fortitudo Saludis!
486
00:32:56,905 --> 00:32:59,821
♪
487
00:33:04,130 --> 00:33:06,611
Pope: You believe in God?
488
00:33:08,482 --> 00:33:11,181
No. No, I don't.
489
00:33:11,224 --> 00:33:14,271
Not anymore.
490
00:33:14,314 --> 00:33:16,055
Guess I just believe in me now.
491
00:33:16,099 --> 00:33:17,274
Hmm.
492
00:33:17,317 --> 00:33:19,885
Well, that's a mistake.
493
00:33:19,928 --> 00:33:22,409
Why's that?'Cause
you're not Him.
494
00:33:23,584 --> 00:33:25,891
I passed your little
test, didn't I?
495
00:33:25,934 --> 00:33:27,240
Whatever you want to call it.
496
00:33:27,284 --> 00:33:30,461
Oh, and you think
that's the end of it?
497
00:33:30,504 --> 00:33:34,030
[Sighs] What else
do you want from me?
498
00:33:34,073 --> 00:33:36,119
I want...
499
00:33:38,121 --> 00:33:40,645
I want you to understand.
500
00:33:50,785 --> 00:33:52,961
Sit down.
501
00:33:56,574 --> 00:34:01,883
We all met in the
Valley of Death.
502
00:34:01,927 --> 00:34:04,973
That's what we call it, anyway.
503
00:34:05,017 --> 00:34:06,932
Hills of Afghanistan.
504
00:34:06,975 --> 00:34:09,543
We fought for our country,
505
00:34:09,587 --> 00:34:12,764
carried our fallen
brothers off the field.
506
00:34:12,807 --> 00:34:16,028
Carried so many, we lost
count after a while.
507
00:34:19,553 --> 00:34:21,990
Politicians.
508
00:34:24,732 --> 00:34:26,691
They wrote the checks.
509
00:34:26,734 --> 00:34:28,475
We weren't anything to them.
510
00:34:28,519 --> 00:34:30,695
Just props.
511
00:34:30,738 --> 00:34:33,132
Props for their next campaign.
512
00:34:33,176 --> 00:34:36,483
See, they... They
talked about God.
513
00:34:38,050 --> 00:34:40,400
They didn't know God.
514
00:34:40,444 --> 00:34:43,273
They never saw His face.
515
00:34:43,316 --> 00:34:45,492
It's not like we did.
516
00:34:45,536 --> 00:34:49,583
We saw God everywhere.
517
00:34:49,627 --> 00:34:53,631
He was in the blood and
the horror and death.
518
00:34:53,674 --> 00:34:58,157
He was there, telling
us where to go.
519
00:34:58,201 --> 00:35:00,464
♪
520
00:35:00,507 --> 00:35:05,164
Didn't have much else to hold
on to in those days but Him.
521
00:35:05,208 --> 00:35:06,557
♪
522
00:35:06,600 --> 00:35:09,168
And each other.
523
00:35:09,212 --> 00:35:11,039
♪
524
00:35:11,083 --> 00:35:13,520
You smoke?
525
00:35:20,614 --> 00:35:23,182
[Lighter clicks]
526
00:35:23,226 --> 00:35:27,621
♪
527
00:35:27,665 --> 00:35:32,844
That war damn near ruined
all of us for good.
528
00:35:32,887 --> 00:35:36,587
Came home and my guys
had permanent injuries.
529
00:35:36,630 --> 00:35:37,979
They couldn't sleep.
530
00:35:38,023 --> 00:35:40,591
They couldn't find real jobs.
531
00:35:40,634 --> 00:35:42,375
♪
532
00:35:42,419 --> 00:35:45,726
So
533
00:35:45,770 --> 00:35:49,469
people called us mercenaries.
534
00:35:49,513 --> 00:35:52,472
We did all the ugly, dirty work
535
00:35:52,516 --> 00:35:55,562
nobody else wanted to do.
536
00:35:55,606 --> 00:35:57,347
Got paid for it, too.
537
00:35:57,390 --> 00:36:00,828
Handsomely.
538
00:36:03,483 --> 00:36:06,965
The real dirty work
started after the Fall.
539
00:36:07,008 --> 00:36:13,008
♪
540
00:36:13,101 --> 00:36:15,626
Never been in a war like that.
541
00:36:18,106 --> 00:36:21,936
Never seen that kind of chaos,
542
00:36:21,980 --> 00:36:25,244
and I had seen everything.
543
00:36:25,288 --> 00:36:27,203
♪
544
00:36:27,246 --> 00:36:29,596
But this...
545
00:36:32,904 --> 00:36:37,038
Oh, the things we did.
546
00:36:37,082 --> 00:36:42,130
All that death, day
after day after day...
547
00:36:43,741 --> 00:36:47,440
After a while, I started
to feel like you.
548
00:36:47,484 --> 00:36:49,094
♪
549
00:36:49,137 --> 00:36:53,011
Wondering... Wondering
where God was.
550
00:36:53,054 --> 00:36:54,491
♪
551
00:36:54,534 --> 00:36:57,145
Until He showed His face again.
552
00:36:57,189 --> 00:37:00,758
See, politicians... they had
one last war to get behind.
553
00:37:00,801 --> 00:37:04,675
This time, coming for us.
554
00:37:07,547 --> 00:37:11,682
The bombs came thick and fast.
555
00:37:11,725 --> 00:37:14,772
It did not stop.
556
00:37:14,815 --> 00:37:16,295
We lost some of our own,
557
00:37:16,339 --> 00:37:20,168
had to run through
the fire to save them.
558
00:37:22,345 --> 00:37:24,782
Found this little church
at the edge of town,
559
00:37:24,825 --> 00:37:26,523
and we holed up there
as everything...
560
00:37:26,566 --> 00:37:32,137
And I mean everything...
Burned around us.
561
00:37:33,921 --> 00:37:36,750
When the fires
finally died down,
562
00:37:36,794 --> 00:37:39,144
I looked at my people...
563
00:37:40,624 --> 00:37:43,191
I could not believe it.
564
00:37:45,237 --> 00:37:48,501
Not a trace of blood.
565
00:37:48,545 --> 00:37:51,461
No burn marks.
566
00:37:51,504 --> 00:37:54,464
Not even a scratch.
567
00:37:54,507 --> 00:37:58,076
And that's when I knew.
568
00:37:58,119 --> 00:38:02,689
♪
569
00:38:02,733 --> 00:38:05,736
We were the Chosen Ones.
570
00:38:08,521 --> 00:38:10,784
These men...
571
00:38:10,828 --> 00:38:15,528
These men upon whose bodies
the fire had no power.
572
00:38:15,572 --> 00:38:20,968
♪
573
00:38:21,012 --> 00:38:23,362
God chose you tonight.
574
00:38:23,406 --> 00:38:24,537
♪
575
00:38:24,581 --> 00:38:27,801
I mean, you... You
came out of that fire
576
00:38:27,845 --> 00:38:30,848
alive and whole.
577
00:38:30,891 --> 00:38:34,112
And look at you now,
sitting right here.
578
00:38:34,155 --> 00:38:36,244
Are you hurt?
579
00:38:36,288 --> 00:38:37,507
Hmm?
580
00:38:37,550 --> 00:38:39,596
Any burns?
581
00:38:39,639 --> 00:38:41,554
A scratch?
582
00:38:41,598 --> 00:38:44,209
♪
583
00:38:44,252 --> 00:38:46,559
I've been through worse before.
584
00:38:46,603 --> 00:38:52,603
♪
585
00:38:54,306 --> 00:38:59,006
Are. You. Hungry?
586
00:38:59,050 --> 00:39:02,836
♪
587
00:39:02,880 --> 00:39:05,186
[Indistinct conversations]
588
00:39:32,083 --> 00:39:33,606
You were right.
589
00:39:33,650 --> 00:39:35,042
About this one.
590
00:39:35,086 --> 00:39:37,393
Of course I was.
591
00:39:40,308 --> 00:39:42,398
Give him some, Bossie.
592
00:39:42,441 --> 00:39:45,052
Don't be greedy.
593
00:39:45,096 --> 00:39:47,577
He's family now.
594
00:39:53,713 --> 00:39:57,674
You know what he did, don't you?
595
00:39:57,717 --> 00:40:02,853
He walked 10 miles with his
dead brother on his back.
596
00:40:02,896 --> 00:40:04,463
10 miles.
597
00:40:04,507 --> 00:40:08,075
The strength that took...
598
00:40:09,990 --> 00:40:12,819
You have any idea
how grateful we are?
599
00:40:15,343 --> 00:40:17,694
Turner will have
a proper burial.
600
00:40:17,737 --> 00:40:22,481
Just did what any one
of us would've done.
601
00:40:22,525 --> 00:40:25,049
Mm.
602
00:40:30,576 --> 00:40:31,925
These still hurt?
603
00:40:31,969 --> 00:40:34,101
Hmm?
604
00:40:34,145 --> 00:40:36,626
You need anything?
605
00:40:42,196 --> 00:40:45,156
I just have one question.
606
00:40:45,199 --> 00:40:47,767
S-Sure.
607
00:40:47,811 --> 00:40:51,467
Something's been bothering me.
608
00:40:51,510 --> 00:40:53,904
Your wounds
609
00:40:53,947 --> 00:40:55,296
are on your back.
610
00:40:55,340 --> 00:40:57,995
Pope, it's been a rough day.
611
00:40:58,038 --> 00:41:00,911
Just getting clarity, Shaw.
612
00:41:00,954 --> 00:41:05,219
♪
613
00:41:05,263 --> 00:41:08,179
Where were you when
Turner was being attacked?
614
00:41:08,222 --> 00:41:09,931
I-I was right there,
just like I told you.
615
00:41:09,963 --> 00:41:12,400
Uh-huh.
616
00:41:12,444 --> 00:41:14,533
Facing the enemy?
617
00:41:14,577 --> 00:41:15,752
Yeah.
618
00:41:15,795 --> 00:41:18,276
Leah: He's been through enough.
619
00:41:18,319 --> 00:41:19,519
♪
620
00:41:28,373 --> 00:41:32,333
Human nature is to run
when you are scared.
621
00:41:32,377 --> 00:41:34,727
You know what
that's like, right?
622
00:41:34,771 --> 00:41:38,731
♪
623
00:41:38,775 --> 00:41:44,389
It takes divine strength
to face your fear head-on.
624
00:41:44,432 --> 00:41:48,175
Risk everything
for someone else.
625
00:41:48,219 --> 00:41:50,787
We all saw what you did.
626
00:41:50,830 --> 00:41:52,702
Getting Shaw out
of the fire first,
627
00:41:52,745 --> 00:41:55,966
and you felt it, huh?
628
00:41:56,009 --> 00:42:00,448
How far he would go
just to keep you safe.
629
00:42:02,320 --> 00:42:07,194
Today, God baptized
you in that fire.
630
00:42:09,240 --> 00:42:11,764
Made you one of us.
631
00:42:14,027 --> 00:42:16,595
You see
632
00:42:16,639 --> 00:42:20,425
there's one thing I
forgot to tell you.
633
00:42:20,468 --> 00:42:22,732
Never turn your back
on your brother.
634
00:42:22,775 --> 00:42:28,607
♪
635
00:42:28,651 --> 00:42:32,219
God doesn't only use
fire as His baptism.
636
00:42:32,263 --> 00:42:36,963
♪
637
00:42:37,007 --> 00:42:39,357
It's also His wrath.
638
00:42:39,400 --> 00:42:43,143
♪
639
00:42:43,187 --> 00:42:44,754
Aah!
640
00:42:44,797 --> 00:42:46,582
[Screaming]
641
00:42:46,625 --> 00:42:52,625
♪
642
00:42:56,635 --> 00:43:02,635
♪
643
00:43:05,296 --> 00:43:09,256
We are the Chosen Ones!
644
00:43:09,300 --> 00:43:12,999
We run into the battle.
645
00:43:13,043 --> 00:43:15,654
We run into the fire.
646
00:43:15,698 --> 00:43:18,265
♪
647
00:43:18,309 --> 00:43:22,182
Always.
648
00:43:22,226 --> 00:43:28,226
♪
649
00:43:32,236 --> 00:43:38,236
♪
650
00:43:44,727 --> 00:43:47,294
Eugene: We can't stay.
651
00:43:47,338 --> 00:43:49,253
We need to help our friends.
652
00:43:49,296 --> 00:43:50,733
I want to help.
653
00:43:50,776 --> 00:43:52,125
Are you sure?
654
00:43:52,169 --> 00:43:53,953
Aaron: This is our home.
655
00:43:53,997 --> 00:43:55,868
We got to fight to save it.
656
00:43:55,912 --> 00:43:57,914
♪
657
00:43:57,957 --> 00:44:01,091
The only way this works
is if we trust each other.
658
00:44:01,134 --> 00:44:06,705
♪
659
00:44:06,749 --> 00:44:12,493
♪
660
00:44:13,494 --> 00:44:18,369
♪
661
00:44:18,412 --> 00:44:20,173
Kang: When we see the
Reapers, they're in these
662
00:44:20,197 --> 00:44:22,373
crazy, scary masks.
663
00:44:22,416 --> 00:44:25,332
Our inspiration for these
was sort of a mish-mash
664
00:44:25,376 --> 00:44:26,769
of different influences.
665
00:44:26,812 --> 00:44:29,815
Military can sometimes
have tactical masks.
666
00:44:29,859 --> 00:44:32,557
And sometimes they do
have things like skulls
667
00:44:32,600 --> 00:44:34,602
or interesting designs on them.
668
00:44:34,646 --> 00:44:37,301
And then we were also just
looking at different kinds
669
00:44:37,344 --> 00:44:42,045
of post-apocalyptic concept
art, video games, to just things
670
00:44:42,088 --> 00:44:45,396
that are written about with
people in gas masks and stuff.
671
00:44:45,439 --> 00:44:47,877
And, when we were thinking
about, like, what is the look
672
00:44:47,920 --> 00:44:51,750
of this crew, they're
almost like these faceless
673
00:44:51,794 --> 00:44:53,926
people that come in
like the Grim Reaper.
674
00:44:53,970 --> 00:44:55,798
♪
675
00:44:55,841 --> 00:44:58,670
Because of Dog being
separated from Daryl,
676
00:44:58,714 --> 00:45:01,760
he chases Dog and finds
the dog with this Reaper.
677
00:45:01,804 --> 00:45:04,763
And it turns out
the Reaper is Leah.
678
00:45:04,807 --> 00:45:08,027
We had always planned
for that to be the story.
679
00:45:08,071 --> 00:45:09,855
This is not a story
we came up with
680
00:45:09,899 --> 00:45:13,598
after that first episode
with Daryl and Leah aired.
681
00:45:13,641 --> 00:45:15,861
And, also, a lot
of time has passed.
682
00:45:15,905 --> 00:45:19,256
So, there's obviously a
story that has happened
683
00:45:19,299 --> 00:45:21,214
in the interim and
when they kinda
684
00:45:21,258 --> 00:45:23,564
crash into each other,
there's a whole lot
685
00:45:23,608 --> 00:45:25,697
that's going on
through Daryl's head.
686
00:45:25,741 --> 00:45:28,831
But the first thing is, "I
gotta lie to get out of it."
687
00:45:28,874 --> 00:45:31,442
Like, whatever I have to say
to do to get out of this,
688
00:45:31,485 --> 00:45:33,792
like, I'm gonna leverage
that little bit of trust
689
00:45:33,836 --> 00:45:36,229
that she has in me,
to help my people.
690
00:45:36,273 --> 00:45:39,798
Because as soon as he sees
her on the other side of this,
691
00:45:39,842 --> 00:45:42,845
he's like, "Okay, maybe
I was wrong about her",
692
00:45:42,888 --> 00:45:46,065
but I'm not really gonna hang
around to try to figure it out.
693
00:45:46,109 --> 00:45:47,806
Look, I don't know
who you're fightin'
694
00:45:47,850 --> 00:45:49,634
but I am not part of it.
695
00:45:49,677 --> 00:45:53,464
♪
696
00:45:53,507 --> 00:45:56,119
The way that we always
thought about this group
697
00:45:56,162 --> 00:46:00,427
is that they probably have a
series of things that they do
698
00:46:00,471 --> 00:46:04,257
when they come across what would
be enemy combatants to them.
699
00:46:04,301 --> 00:46:07,826
They were all, basically
like, military contractors
700
00:46:07,870 --> 00:46:09,828
or what some would
call mercenaries.
701
00:46:09,872 --> 00:46:14,702
And they were doing these things
at a time when there was a lot
702
00:46:14,746 --> 00:46:17,183
of torture that was,
sort of, like, sanctioned
703
00:46:17,227 --> 00:46:19,707
in the military, so
they've all learned
704
00:46:19,751 --> 00:46:21,418
those techniques and
became very familiar
705
00:46:21,448 --> 00:46:23,494
with them before the world fell.
706
00:46:23,537 --> 00:46:25,844
And so for The Reapers,
707
00:46:25,888 --> 00:46:27,890
this is just part of
what they have to do.
708
00:46:27,933 --> 00:46:31,632
And I think Leah is a character
that she can't be seen
709
00:46:31,676 --> 00:46:34,287
to be showing any
softness towards anybody.
710
00:46:34,331 --> 00:46:38,726
She is part of this group and
she answers to somebody else.
711
00:46:38,770 --> 00:46:42,078
So, she may be the
one, at least in name,
712
00:46:42,121 --> 00:46:45,037
in charge of the situation,
but I think that question
713
00:46:45,081 --> 00:46:47,561
sits out there, like,
is she really in charge
714
00:46:47,605 --> 00:46:49,955
of this situation or
has she been asked to
715
00:46:49,999 --> 00:46:52,740
carry out orders and she
feels that she needs to?
716
00:46:52,784 --> 00:46:55,004
She doesn't love what
she's seeing, you know,
717
00:46:55,047 --> 00:46:57,920
and she puts a stop
to it or a pause to it
718
00:46:57,963 --> 00:47:01,097
when it feels like it's
going too far or too long.
719
00:47:01,140 --> 00:47:04,361
So there's just a lot
of complicated emotions
720
00:47:04,404 --> 00:47:06,232
that are running
through the whole thing.
721
00:47:06,276 --> 00:47:10,367
The one we answer
to won't be so nice.
722
00:47:10,410 --> 00:47:13,370
We got really fortunate
in casting Ritchie Coster
723
00:47:13,413 --> 00:47:14,762
in this role as Pope.
724
00:47:14,806 --> 00:47:17,374
He just had a take
on it right away.
725
00:47:17,417 --> 00:47:19,811
When we were developing
this character,
726
00:47:19,855 --> 00:47:23,771
one of the things that we
talked about is just this idea
727
00:47:23,815 --> 00:47:26,339
of being chosen
and what that can,
728
00:47:26,383 --> 00:47:30,343
in the most extreme
versions, cause people to do.
729
00:47:30,387 --> 00:47:33,738
For Pope, we just felt
that it'd be interesting to
730
00:47:33,781 --> 00:47:36,567
kind of illustrate somebody who
731
00:47:36,610 --> 00:47:38,961
probably was a
brilliant tactical mind,
732
00:47:39,004 --> 00:47:43,008
was probably a really
great commander,
733
00:47:43,052 --> 00:47:46,969
and yet, became kind of
disgruntled by the system
734
00:47:47,012 --> 00:47:49,928
and felt left
behind in some ways.
735
00:47:49,972 --> 00:47:53,192
And saw people that he
felt were left behind.
736
00:47:53,236 --> 00:47:56,717
There was this story, this
thing that felt miraculous
737
00:47:56,761 --> 00:47:58,850
happened, which is
actually not that uncommon.
738
00:47:58,894 --> 00:48:01,157
Which is that, sometimes,
you're in a building
739
00:48:01,200 --> 00:48:04,377
in a raging fire and the
fire jumps your building.
740
00:48:04,421 --> 00:48:09,121
That's when I knew we
were the chosen ones.
741
00:48:09,165 --> 00:48:12,385
God had spared them all
for something important
742
00:48:12,429 --> 00:48:14,822
and that made him feel
like he needed to go
743
00:48:14,866 --> 00:48:18,348
throughout this after time
and grab what they needed
744
00:48:18,391 --> 00:48:19,871
on behalf of his people.
745
00:48:19,915 --> 00:48:21,829
And, you know, in
many ways he has been
746
00:48:21,873 --> 00:48:23,657
an effective leader
of his people
747
00:48:23,701 --> 00:48:25,529
in that he has kept
them safe and alive,
748
00:48:25,572 --> 00:48:27,313
but at what cost
to anybody else?
749
00:48:27,357 --> 00:48:29,359
♪
750
00:48:29,402 --> 00:48:35,402
This idea of a trial by fire
just felt like this divine test.
751
00:48:35,669 --> 00:48:39,456
We felt like that was just a
very dramatic way to illustrate
752
00:48:39,499 --> 00:48:42,546
the type of danger that
they're all in but Leah, too.
753
00:48:42,589 --> 00:48:45,027
For whatever it's worth,
there is a kind of
754
00:48:45,070 --> 00:48:47,638
a turning point for Leah
in that moment as well.
755
00:48:47,681 --> 00:48:51,033
Because it's one thing to
be inside the circle of love
756
00:48:51,076 --> 00:48:53,644
and to feel like she's
one of his favorites
757
00:48:53,687 --> 00:48:56,864
and he sees her as a daughter,
but what kind of father
758
00:48:56,908 --> 00:48:59,693
sticks their daughter in a
room and sets it on fire?
759
00:48:59,737 --> 00:49:01,652
With, like, no obvious
way to get out?
760
00:49:01,695 --> 00:49:04,263
That is super, super intense.
761
00:49:04,307 --> 00:49:06,874
And so, for both of
these characters,
762
00:49:06,918 --> 00:49:10,704
they kinda come out of this
and Pope intends for them
763
00:49:10,748 --> 00:49:13,881
to come out feeling like
changed people and they do
764
00:49:13,925 --> 00:49:17,015
but maybe not in the way that
he's thinking is gonna happen.
765
00:49:17,059 --> 00:49:20,888
♪
766
00:49:20,932 --> 00:49:23,717
In this scene where he puts
Bossy's head in the fire,
767
00:49:23,761 --> 00:49:26,285
we wanted to kind of
show a few things.
768
00:49:26,329 --> 00:49:29,854
One is that, you know, in
the apocalypse we've seen
769
00:49:29,897 --> 00:49:32,074
our characters,
we've seen villains,
770
00:49:32,117 --> 00:49:35,077
we've seen a lot of them do
some pretty intense things.
771
00:49:35,120 --> 00:49:37,514
And, the question is,
who are the people
772
00:49:37,557 --> 00:49:39,037
that are gonna stand up to that
773
00:49:39,081 --> 00:49:41,431
and who is just gonna
try to live with it
774
00:49:41,474 --> 00:49:45,826
and who is complicit in
it who is cheering it on?
775
00:49:45,870 --> 00:49:49,308
Daryl's just kind of
coming into this situation
776
00:49:49,352 --> 00:49:53,747
knowing very little about
them and he's still learning
777
00:49:53,791 --> 00:49:56,054
what all of it means and
where they all stand.
778
00:49:56,098 --> 00:49:58,230
And the big lesson
out of this is
779
00:49:58,274 --> 00:50:01,277
nobody's gonna stand
up to Pope easily.
780
00:50:01,320 --> 00:50:05,107
[Moaning, screaming]
781
00:50:05,150 --> 00:50:08,719
I think for some of
them it's a wake-up call
782
00:50:08,762 --> 00:50:12,679
to realize, like, how intense
the situation has gotten.
783
00:50:12,723 --> 00:50:15,421
I don't actually
think Pope has killed
784
00:50:15,465 --> 00:50:18,337
a lot of his own
people in this way.
785
00:50:18,381 --> 00:50:21,297
I think it's always been, like,
"It's us against the world."
786
00:50:21,340 --> 00:50:24,735
And now that he's put
Leah in a burning room,
787
00:50:24,778 --> 00:50:28,652
just threw one of these people
that she considers, like,
788
00:50:28,695 --> 00:50:32,090
a brother in the fire,
the equation is shifting.
789
00:50:32,134 --> 00:50:34,136
And I think there's
a sense of unease.
790
00:50:34,179 --> 00:50:37,661
For Daryl, all of this is
intel that he's taking in
791
00:50:37,704 --> 00:50:40,098
and he's realizing, like,
I've gotta tread very,
792
00:50:40,142 --> 00:50:41,752
very carefully here.
793
00:50:41,795 --> 00:50:43,710
He's in a dangerous situation.
794
00:50:43,754 --> 00:50:45,538
We are the chosen ones!
795
00:50:45,582 --> 00:50:48,106
We run into the battle.
796
00:50:48,150 --> 00:50:51,153
We run into the fire!
797
00:50:51,196 --> 00:50:53,242
Always.
798
00:50:53,285 --> 00:50:56,506
♪
799
00:50:58,943 --> 00:51:04,943
♪
800
00:51:08,735 --> 00:51:14,735
♪
801
00:51:18,745 --> 00:51:24,745
♪
802
00:51:28,364 --> 00:51:33,108
♪
50088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.