All language subtitles for The.Village.In.The.Woods.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,546 --> 00:00:26,969 Griots Team presents: "The Village in the Woods" 2 00:00:26,970 --> 00:00:29,870 Translation: Darrow - Redrixy TellerHyago - sheroqueh 3 00:00:29,871 --> 00:00:31,871 ShrEds - TatianeVS - Trench21 4 00:00:31,872 --> 00:00:33,972 Initial Review: Anap9 - ShrEds - ElFrijole 5 00:00:33,973 --> 00:00:35,357 Final Review: Anap9 6 00:01:35,114 --> 00:01:37,784 COOPERS CROSSING 7 00:01:39,999 --> 00:01:41,306 We must be here. 8 00:01:42,586 --> 00:01:44,875 So it must be going up and turning right. 9 00:02:13,352 --> 00:02:15,167 It's that damn sign again. 10 00:02:18,196 --> 00:02:19,868 We should have straight past the exit. 11 00:02:33,047 --> 00:02:35,097 O! 12 00:02:41,898 --> 00:02:44,738 - Where are you going? - Trying to get a signal, dammit! 13 00:02:52,643 --> 00:02:55,581 What it is. Are you kidding? 14 00:02:56,528 --> 00:02:57,828 Let's go! 15 00:03:28,600 --> 00:03:29,957 What do we do? 16 00:03:37,055 --> 00:03:38,355 Sleeping here. 17 00:03:39,561 --> 00:03:41,553 - Is playing. - No fuel, 18 00:03:41,554 --> 00:03:42,863 and no sign. 19 00:03:44,243 --> 00:03:45,543 We leave at dawn. 20 00:03:46,305 --> 00:03:48,434 we try to find a workshop or something. 21 00:04:21,033 --> 00:04:22,399 What time is it? 22 00:04:23,746 --> 00:04:25,046 About 7:00. 23 00:04:26,547 --> 00:04:27,988 My back. 24 00:04:28,803 --> 00:04:30,167 That night was horrible. 25 00:04:32,906 --> 00:04:34,206 Did you sleep? 26 00:04:34,810 --> 00:04:37,891 No. It's too cold. 27 00:04:40,311 --> 00:04:43,295 I'll find out where we are. There must be something around here. 28 00:04:44,381 --> 00:04:46,176 What if you end up getting lost? 29 00:04:46,177 --> 00:04:48,148 I don't want to stay stuck here forever. 30 00:04:54,611 --> 00:04:55,911 You come? 31 00:05:06,200 --> 00:05:07,566 Don't forget the key. 32 00:05:24,597 --> 00:05:25,917 Are you kidding. 33 00:05:31,972 --> 00:05:33,272 Let's go. 34 00:05:40,230 --> 00:05:43,211 PORTO PENSION 35 00:05:49,623 --> 00:05:52,057 - Our and... - Brillant. 36 00:05:53,257 --> 00:05:56,236 - I was going to say rubbish. - Our trash. 37 00:06:22,734 --> 00:06:24,186 There's someone up there. 38 00:06:24,843 --> 00:06:26,794 - What? - There's someone there. 39 00:06:33,164 --> 00:06:34,464 Give me the keys, darling. 40 00:06:46,461 --> 00:06:49,095 Rebecca? Rebecca! 41 00:06:51,026 --> 00:06:53,100 We were waiting for you! 42 00:06:54,833 --> 00:06:57,349 Wow, you haven't changed a thing. 43 00:06:58,370 --> 00:07:00,314 - I'm Maddy. - Jason. 44 00:07:00,592 --> 00:07:02,303 Nice to meet you, Jason. 45 00:07:07,784 --> 00:07:09,295 What a beautiful ring! 46 00:07:10,651 --> 00:07:12,167 Wasn't it from Kit? 47 00:07:12,676 --> 00:07:13,975 Yes. 48 00:07:14,221 --> 00:07:15,917 I remember her using it. 49 00:07:16,828 --> 00:07:18,579 Absolutely stunning. 50 00:07:19,574 --> 00:07:20,874 Yes. 51 00:07:24,227 --> 00:07:25,741 We're trying to get in. 52 00:07:26,372 --> 00:07:28,159 I thought I saw someone. 53 00:07:28,359 --> 00:07:29,677 Arthur. 54 00:07:29,678 --> 00:07:31,595 moved later that the wife died. 55 00:07:31,858 --> 00:07:33,541 The place was never the same again. 56 00:07:34,374 --> 00:07:37,003 We've been trying to get rid of it, since then. 57 00:07:38,752 --> 00:07:40,152 Do you have a post here? 58 00:07:40,153 --> 00:07:41,703 Why, car trouble? 59 00:07:41,774 --> 00:07:43,074 Yes, it's out of fuel. 60 00:07:43,075 --> 00:07:44,375 Petrol or diesel? 61 00:07:44,593 --> 00:07:45,892 Gasoline. 62 00:07:45,893 --> 00:07:47,543 I think I can help them. 63 00:07:47,544 --> 00:07:49,026 - Serious? - Yes! 64 00:07:49,624 --> 00:07:51,388 Come with me. Come, come. 65 00:07:51,389 --> 00:07:52,740 Thank you, it's very kind. 66 00:08:11,044 --> 00:08:12,489 And here we have it. 67 00:08:12,786 --> 00:08:14,986 A gallon of gasoline. 68 00:08:16,678 --> 00:08:18,284 Take as much as you need. 69 00:08:19,028 --> 00:08:20,328 Thanks. 70 00:08:21,294 --> 00:08:23,745 Wow, it's so cold. 71 00:08:23,996 --> 00:08:26,574 why don't you come in and take something hot? 72 00:08:26,737 --> 00:08:28,637 We better get back to the car. 73 00:08:28,638 --> 00:08:30,805 - Maybe after? - He is sure? 74 00:08:31,286 --> 00:08:33,606 are very welcome for the breakfast. 75 00:08:34,576 --> 00:08:36,160 Can we save it for another day? 76 00:08:36,909 --> 00:08:38,323 Of course they can. 77 00:08:39,371 --> 00:08:42,375 you have no idea what it means, 78 00:08:42,376 --> 00:08:44,944 see that pub working again. 79 00:08:46,768 --> 00:08:49,587 all will stay very happy to meet you. 80 00:08:52,034 --> 00:08:53,334 Can go. 81 00:08:58,056 --> 00:08:59,356 She's after me. 82 00:08:59,357 --> 00:09:01,357 No way, we will be away from trouble. 83 00:09:06,404 --> 00:09:09,131 You must be Rebecca, if I'm not mistaken. 84 00:09:09,438 --> 00:09:10,874 - Me... - I'm Charles. 85 00:09:11,953 --> 00:09:13,253 Hi. 86 00:09:13,479 --> 00:09:15,279 - And you must be... - Jason. 87 00:09:18,960 --> 00:09:21,335 Well, nice to meet you. 88 00:09:22,605 --> 00:09:25,593 - Your car stayed in the forest? - Yes, we ran out of gas. 89 00:09:25,748 --> 00:09:27,601 Okay, do you have what you need? 90 00:09:33,040 --> 00:09:35,464 - We'd better get going. - Clear. See you soon. 91 00:09:35,465 --> 00:09:37,480 - Of course, we'll be back. - Excellent. 92 00:09:37,886 --> 00:09:39,186 Good to know. 93 00:09:41,677 --> 00:09:42,987 Stop acting like that. 94 00:09:43,428 --> 00:09:46,079 - Like this? - It's too obvious. Keep calm. 95 00:09:52,340 --> 00:09:53,985 For God's sake, let's go! 96 00:09:55,816 --> 00:09:57,159 God! 97 00:09:58,923 --> 00:10:00,223 Damn! 98 00:10:09,520 --> 00:10:10,869 Where are we going now? 99 00:10:11,297 --> 00:10:12,597 Take it. 100 00:10:14,128 --> 00:10:15,428 What do we do? 101 00:10:15,429 --> 00:10:16,843 Back to the bar. 102 00:10:17,943 --> 00:10:19,243 Which? 103 00:10:19,244 --> 00:10:20,544 Let's go. 104 00:10:26,020 --> 00:10:27,544 Let's go! 105 00:11:28,874 --> 00:11:30,174 What was there? 106 00:11:34,826 --> 00:11:36,561 I just heard her get laid. 107 00:11:37,278 --> 00:11:40,063 - What? - Seriously, I heard her fucking 108 00:11:40,064 --> 00:11:41,728 and I think she was coming. 109 00:11:41,729 --> 00:11:43,029 Not. 110 00:11:46,605 --> 00:11:48,075 At that age? 111 00:11:48,829 --> 00:11:50,141 With whom? 112 00:11:50,202 --> 00:11:51,676 Likely some new guy. 113 00:11:53,490 --> 00:11:55,292 at least someone is having sex. 114 00:13:19,337 --> 00:13:20,637 We can use it here. 115 00:13:21,567 --> 00:13:22,868 For what? 116 00:13:22,869 --> 00:13:24,172 For our stuff. 117 00:13:25,577 --> 00:13:26,911 Until we take him out. 118 00:13:27,694 --> 00:13:29,967 How exactly are we going to do this? 119 00:13:30,141 --> 00:13:31,564 Have you thought about it? 120 00:13:45,203 --> 00:13:46,616 Hello? 121 00:13:52,707 --> 00:13:54,057 Hello? 122 00:14:02,832 --> 00:14:04,216 I will not stay here. 123 00:14:04,217 --> 00:14:05,804 Do you have a better idea? 124 00:14:06,375 --> 00:14:08,601 - Go to the nearest town? - What city? 125 00:14:08,602 --> 00:14:10,312 Collaborate, Nicky. You saw where we are. 126 00:14:10,858 --> 00:14:12,772 He said it would be easy. 127 00:14:13,750 --> 00:14:16,573 This here is rubbish, who will buy this? 128 00:14:16,938 --> 00:14:18,745 The village is abandoned. 129 00:14:22,111 --> 00:14:23,587 I want a house. 130 00:14:26,707 --> 00:14:28,326 I want a baby. 131 00:14:30,972 --> 00:14:32,446 I want to take root. 132 00:14:32,447 --> 00:14:35,669 this place is our opportunity for that. 133 00:14:40,513 --> 00:14:42,140 He has to leave sometime. 134 00:14:43,112 --> 00:14:46,421 - You wait, then. - Nicky! 135 00:14:47,801 --> 00:14:50,294 Rebecca, I thought who might need it. 136 00:14:53,385 --> 00:14:57,327 Sorry, did we come at a bad time? 137 00:14:58,300 --> 00:14:59,600 No, just... 138 00:15:00,270 --> 00:15:02,737 We expected more and not we were able to enter the flat. 139 00:15:04,137 --> 00:15:06,310 He is such a strange old man. 140 00:15:06,587 --> 00:15:09,308 he has been the undoing of this village for years. 141 00:15:09,462 --> 00:15:10,863 I just wanted to talk to him. 142 00:15:13,930 --> 00:15:15,331 He should have knocked on the door. 143 00:15:16,052 --> 00:15:17,456 I knocked, but he didn't respond. 144 00:15:17,665 --> 00:15:19,066 Not. 145 00:15:20,298 --> 00:15:23,321 earlier when did you come with the gallon. 146 00:15:24,618 --> 00:15:26,153 I didn't mean to bother you. 147 00:15:26,696 --> 00:15:28,530 Dont be silly. 148 00:15:28,531 --> 00:15:31,997 I wasn't very busy, were you, Charles? 149 00:15:37,627 --> 00:15:39,264 I have an idea. 150 00:15:39,830 --> 00:15:43,163 Why don't you come and stay at my house until monday? 151 00:15:43,675 --> 00:15:47,687 I could use these hands young and strong in a lot. 152 00:15:48,049 --> 00:15:50,764 thank you, but I think we better stay here. 153 00:15:51,107 --> 00:15:52,928 Thank you very much, you are too kind. 154 00:15:53,895 --> 00:15:57,440 get the bedding, it's the least we can do. 155 00:15:57,441 --> 00:16:00,399 it would be rude if we give a look around? 156 00:16:00,400 --> 00:16:02,355 Charles. 157 00:16:02,356 --> 00:16:04,794 I haven't been in for a long time. 158 00:16:04,890 --> 00:16:09,693 Charles has such good memories of the old pension in the port. 159 00:16:24,085 --> 00:16:25,568 That smell. 160 00:16:26,274 --> 00:16:28,140 Reminds me of old times, 161 00:16:29,559 --> 00:16:31,207 when he wasn't here. 162 00:16:35,725 --> 00:16:37,958 She was a good woman, her aunt. 163 00:16:42,366 --> 00:16:44,983 So sad to see it like that. 164 00:16:53,503 --> 00:16:55,532 In the old days, this place was full. 165 00:16:56,319 --> 00:16:58,923 left the owner very rich. 166 00:16:59,558 --> 00:17:01,910 Before all the fuss with him up there. 167 00:17:11,752 --> 00:17:13,858 I think we should leave this young couple 168 00:17:13,859 --> 00:17:15,396 settle down, don't you? 169 00:17:16,739 --> 00:17:18,045 Yes. 170 00:17:19,096 --> 00:17:20,397 Of course. 171 00:17:59,828 --> 00:18:01,862 let's do everything what we agreed. 172 00:18:08,053 --> 00:18:09,986 And if they know I'm not her 173 00:18:09,987 --> 00:18:11,533 and call the police? 174 00:18:12,299 --> 00:18:13,650 They think you are her. 175 00:18:13,651 --> 00:18:15,446 They're calling you Rebecca. 176 00:18:17,403 --> 00:18:19,450 And if the real Rebecca show up? 177 00:18:25,220 --> 00:18:28,385 It's been 15 years since we left town. 178 00:18:29,219 --> 00:18:30,747 15 years. 179 00:18:32,019 --> 00:18:34,799 And I have nothing to show. 180 00:18:34,992 --> 00:18:39,254 It's nothing but rejection, shit after shit. 181 00:18:39,631 --> 00:18:40,979 And more shit. 182 00:18:44,723 --> 00:18:46,090 Then this came. 183 00:18:46,990 --> 00:18:48,905 We need this. 184 00:18:49,312 --> 00:18:50,635 With this money, 185 00:18:50,636 --> 00:18:53,682 it's goodbye to the help line, goodbye to municipal property, 186 00:18:53,683 --> 00:18:57,147 we can start over at some new place, a new beginning. 187 00:18:59,013 --> 00:19:01,837 we just need to stay from outside of that. 188 00:19:08,331 --> 00:19:09,634 What about him? 189 00:19:10,707 --> 00:19:12,022 It won't be our problem. 190 00:19:12,023 --> 00:19:13,924 In some days we will be out of here 191 00:19:13,925 --> 00:19:17,849 and if he says something, we pretended like it was ours. 192 00:19:22,471 --> 00:19:23,937 Here is what you need. 193 00:19:26,508 --> 00:19:27,828 Everything is fine. 194 00:19:32,947 --> 00:19:35,180 And make sure that she uses it. 195 00:19:38,425 --> 00:19:39,758 Why? 196 00:19:40,331 --> 00:19:41,948 Because Rebecca used it. 197 00:19:42,822 --> 00:19:44,133 He is well. 198 00:19:45,819 --> 00:19:47,131 Not here. 199 00:20:29,326 --> 00:20:30,861 What are you doing? 200 00:20:31,267 --> 00:20:32,567 Hi. 201 00:20:32,965 --> 00:20:35,449 This is mine, put it down. 202 00:20:40,344 --> 00:20:43,213 I'm just trying to warm up, warm the place up a bit. 203 00:20:43,214 --> 00:20:44,604 I'll pay you for it. 204 00:20:44,605 --> 00:20:46,306 I knocked earlier, but you didn't hear. 205 00:20:46,307 --> 00:20:48,375 - Jason? - Christ. 206 00:20:48,376 --> 00:20:50,273 Rebecca, my wife. 207 00:20:53,020 --> 00:20:54,720 Start like this. 208 00:20:59,559 --> 00:21:01,971 They chose the wrong place. 209 00:21:03,282 --> 00:21:04,667 We need to talk. 210 00:21:05,781 --> 00:21:07,137 Let's make you an offer. 211 00:21:13,153 --> 00:21:14,456 What did he mean? 212 00:21:42,285 --> 00:21:44,186 We thought they could be hungry 213 00:21:44,240 --> 00:21:46,338 and we brought some flashlights. 214 00:21:49,454 --> 00:21:51,426 All right, come in. 215 00:21:54,157 --> 00:21:56,595 It's cozy here. 216 00:22:03,055 --> 00:22:05,265 - Vince. - Jason. 217 00:22:05,425 --> 00:22:07,721 this is my partner in crime, Emily. 218 00:22:09,349 --> 00:22:11,669 And this is Rebecca. 219 00:22:12,813 --> 00:22:15,360 You changed a lot. 220 00:22:21,358 --> 00:22:24,126 I do not know what to say, but thanks. 221 00:22:25,673 --> 00:22:26,986 No need to thank. 222 00:22:27,054 --> 00:22:29,217 It is not much, but it's better than nothing. 223 00:22:29,630 --> 00:22:31,904 On the other hand, 224 00:22:32,085 --> 00:22:34,545 this is a vintage malt. 225 00:22:38,976 --> 00:22:41,292 why we women don't we wash these glasses? 226 00:22:42,068 --> 00:22:45,170 We will leave you men talk. 227 00:22:45,701 --> 00:22:47,022 Come with us, dear. 228 00:22:52,407 --> 00:22:54,271 My memory is not like before, 229 00:22:54,272 --> 00:22:57,733 but you weren't five or six last time we saw each other? 230 00:23:02,169 --> 00:23:03,609 That was a long time ago. 231 00:23:04,473 --> 00:23:05,777 Was. 232 00:23:07,353 --> 00:23:09,184 Let me see. 233 00:23:12,317 --> 00:23:15,031 Sounds like some kind of irritation. 234 00:23:15,248 --> 00:23:16,708 What do you think, Emily? 235 00:23:17,887 --> 00:23:19,276 Looks like it. 236 00:23:20,402 --> 00:23:22,791 How long Are you wearing the ring, dear? 237 00:23:24,195 --> 00:23:27,768 - I... - We're dying of thirst, ladies. 238 00:23:28,242 --> 00:23:29,555 Come back soon. 239 00:23:32,385 --> 00:23:33,729 We are going. 240 00:23:36,853 --> 00:23:38,796 The place hasn't changed a thing. 241 00:23:44,842 --> 00:23:46,330 Old idiot. 242 00:23:47,670 --> 00:23:49,952 Barber, it's just bitter. 243 00:23:59,475 --> 00:24:00,783 Madame? 244 00:24:00,784 --> 00:24:02,930 I thought you would never ask. 245 00:24:03,865 --> 00:24:07,006 You're right behind the counter, Aren't you, Charles? 246 00:24:07,249 --> 00:24:08,728 It really is. 247 00:24:11,222 --> 00:24:13,634 - The pension. - The pension. 248 00:24:13,635 --> 00:24:15,108 To the pension. 249 00:24:15,109 --> 00:24:16,875 You will be wonderful landlords. 250 00:24:16,876 --> 00:24:19,394 feels so right you are here. 251 00:24:29,410 --> 00:24:31,433 So it starts. 252 00:24:37,755 --> 00:24:40,277 I've been thinking about you 253 00:24:41,591 --> 00:24:44,463 and in time that we will spend together. 254 00:24:47,762 --> 00:24:49,074 Rebecca? 255 00:24:50,446 --> 00:24:52,670 - He is well? - I am. 256 00:24:54,389 --> 00:24:55,709 Just a little tired. 257 00:25:16,045 --> 00:25:17,522 - Thanks for coming. - Bye. 258 00:25:17,523 --> 00:25:18,827 Bye. 259 00:25:24,482 --> 00:25:25,787 He knows. 260 00:25:27,797 --> 00:25:30,730 it's just a bunch of bored old people. 261 00:25:30,924 --> 00:25:32,334 They are strange. 262 00:25:32,335 --> 00:25:35,241 It's the same thing, they're just old. 263 00:25:36,555 --> 00:25:37,989 Something is not right. 264 00:25:38,740 --> 00:25:40,453 Nicky, come here, love. 265 00:26:07,497 --> 00:26:09,582 Charles knows that I'm not Rebecca. 266 00:26:10,750 --> 00:26:12,976 The way he stared at me in the bar. 267 00:26:13,435 --> 00:26:14,740 That lady, 268 00:26:16,306 --> 00:26:18,517 Maddy, asking me questions. 269 00:26:19,594 --> 00:26:21,612 It's like they're playing with us. 270 00:26:22,364 --> 00:26:24,583 I think you know what we plan to do. 271 00:26:25,909 --> 00:26:28,244 Jason is so blind to this. 272 00:26:28,847 --> 00:26:30,453 The woman who built this place 273 00:26:30,620 --> 00:26:33,630 didn't say anything about someone else living here. 274 00:26:34,662 --> 00:26:36,886 There's something wrong around here. 275 00:26:37,868 --> 00:26:41,363 The forest, the pub and these people. 276 00:26:42,009 --> 00:26:43,451 I'm leaving tomorrow. 277 00:26:44,847 --> 00:26:46,521 I won't wait for something to happen. 278 00:26:47,937 --> 00:26:49,704 If he loves me, he will come with me. 279 00:26:50,623 --> 00:26:52,123 If he doesn't love then... 280 00:26:53,969 --> 00:26:55,276 It's over. 281 00:28:56,309 --> 00:28:57,638 Jason? 282 00:29:20,864 --> 00:29:22,174 Nicky. 283 00:29:22,478 --> 00:29:23,789 Jason! 284 00:29:24,826 --> 00:29:26,163 Jason! 285 00:29:27,419 --> 00:29:28,784 Jason! 286 00:29:31,347 --> 00:29:32,667 Jason! 287 00:29:40,009 --> 00:29:41,308 Nicky! 288 00:29:41,979 --> 00:29:43,279 It is me! 289 00:29:50,787 --> 00:29:52,290 Open the door. 290 00:29:58,952 --> 00:30:01,035 Hi what happened? 291 00:30:01,163 --> 00:30:02,466 What's happening? 292 00:30:03,842 --> 00:30:05,655 It's all right. 293 00:30:08,746 --> 00:30:10,205 It's okay, come here. 294 00:30:11,416 --> 00:30:12,747 There is nothing there. 295 00:30:16,761 --> 00:30:18,374 Alright? 296 00:30:18,375 --> 00:30:19,679 There was one thing. 297 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 - That... - Thing? 298 00:30:21,401 --> 00:30:23,191 That thing out there. 299 00:30:23,192 --> 00:30:25,694 must be a deer or a fox. 300 00:30:25,695 --> 00:30:27,644 They come from the woods. 301 00:30:28,608 --> 00:30:29,907 Everything is fine. 302 00:30:30,765 --> 00:30:32,683 I still need... 303 00:30:34,625 --> 00:30:35,925 Do not go. 304 00:30:35,926 --> 00:30:37,243 I wait. 305 00:30:45,986 --> 00:30:47,798 easy to be scared out here 306 00:30:47,799 --> 00:30:49,448 being so dark. 307 00:30:49,449 --> 00:30:50,785 Yes it is. 308 00:30:54,012 --> 00:30:56,579 She is a very lucky girl. 309 00:30:58,649 --> 00:31:02,779 For having a strong young man like you 310 00:31:02,780 --> 00:31:04,139 to protect her. 311 00:31:08,595 --> 00:31:09,895 Alright? 312 00:31:13,679 --> 00:31:16,658 Let me know if you need anything. 313 00:31:56,281 --> 00:31:57,911 What was going on there? 314 00:32:01,187 --> 00:32:02,487 Like this? 315 00:32:03,355 --> 00:32:05,191 what was talking with Maddy? 316 00:32:16,333 --> 00:32:18,036 I'm leaving tomorrow. 317 00:32:20,754 --> 00:32:23,793 - But what about the money? - Screw this. 318 00:32:24,871 --> 00:32:26,331 There was someone out there, Jason. 319 00:32:26,332 --> 00:32:27,632 Speaks seriously. 320 00:32:27,633 --> 00:32:29,262 Look at this place. 321 00:32:29,263 --> 00:32:31,968 look at them, are all weird! 322 00:32:31,969 --> 00:32:34,002 But we are so close. 323 00:32:34,003 --> 00:32:36,172 - Close to what? - Of the money. 324 00:32:37,426 --> 00:32:40,151 as you don't see the way how are you looking at me 325 00:32:41,560 --> 00:32:43,001 How can you not see this? 326 00:32:43,530 --> 00:32:44,848 See what? 327 00:32:58,603 --> 00:33:00,242 I'm leaving tomorrow. 328 00:33:05,158 --> 00:33:06,950 if not come together with me, so... 329 00:33:08,769 --> 00:33:10,088 Everything's over. 330 00:38:38,990 --> 00:38:40,655 I'll try to warm up here. 331 00:38:46,883 --> 00:38:48,183 Come here. 332 00:38:57,917 --> 00:38:59,483 We will leave later. 333 00:39:01,949 --> 00:39:05,083 - And even? - Yes, you're right. 334 00:39:05,763 --> 00:39:07,065 It's not what I thought. 335 00:39:07,066 --> 00:39:09,559 I thought this place it would be something, but it's not. 336 00:39:10,359 --> 00:39:11,678 Thank God. 337 00:39:18,521 --> 00:39:22,058 Hi. Are we too early? 338 00:39:22,748 --> 00:39:24,854 No, we're just having coffee. 339 00:39:25,300 --> 00:39:26,863 Right in time. 340 00:39:27,067 --> 00:39:29,953 I thought you would need something to warm it up. 341 00:39:30,846 --> 00:39:33,196 Bergamot tea. 342 00:39:33,524 --> 00:39:35,586 We know you need of time for adjustments, 343 00:39:35,587 --> 00:39:37,645 but we, from the village, 344 00:39:38,341 --> 00:39:40,915 we thought about giving a little welcome party. 345 00:39:40,916 --> 00:39:43,728 - On here. - All right. 346 00:39:43,729 --> 00:39:46,155 No need to bother, we'll take care of everything. 347 00:39:46,893 --> 00:39:48,590 It's already late. 348 00:39:49,123 --> 00:39:51,970 As a community, we love to come together. 349 00:39:51,971 --> 00:39:54,435 we think, the sooner the better, 350 00:39:54,436 --> 00:39:55,879 how about tonight 351 00:39:55,880 --> 00:39:59,420 we could revive the old atmosphere, 352 00:39:59,803 --> 00:40:01,179 have a few drinks. 353 00:40:02,243 --> 00:40:04,336 - Well, you... - Really. 354 00:40:05,155 --> 00:40:07,017 I almost forgot. 355 00:40:07,569 --> 00:40:10,365 I will be at Charles' house until lunchtime. 356 00:40:11,568 --> 00:40:13,059 If you need the place, 357 00:40:13,646 --> 00:40:14,946 it's all his. 358 00:40:18,067 --> 00:40:20,558 - Thanks! - We'll call later. 359 00:40:28,379 --> 00:40:29,954 Thank God we're leaving. 360 00:40:37,542 --> 00:40:39,445 I want to go as much as you do. 361 00:40:40,957 --> 00:40:42,378 But we need money. 362 00:40:45,644 --> 00:40:48,122 At the party, we could get some things. 363 00:40:48,123 --> 00:40:50,265 - They wouldn't know anything. - Is playing. 364 00:40:50,732 --> 00:40:52,249 We're broke, love. 365 00:40:58,087 --> 00:40:59,387 Breakfast? 366 00:41:06,233 --> 00:41:07,533 Here it is. 367 00:41:08,081 --> 00:41:09,381 Drink it. 368 00:41:27,986 --> 00:41:29,286 Look at this. 369 00:41:30,755 --> 00:41:34,083 It looks a lot like Charles, but it's such an old photo. 370 00:41:37,135 --> 00:41:39,045 I don't like the way how he looks at me. 371 00:41:39,942 --> 00:41:41,242 It's disgusting. 372 00:41:42,263 --> 00:41:44,169 What do you expect, you are beautiful. 373 00:41:45,401 --> 00:41:47,713 I would look at you if you had sex with her every day. 374 00:41:47,714 --> 00:41:49,658 will think like that when i am old 375 00:41:51,864 --> 00:41:53,533 My God, what a day. 376 00:41:54,144 --> 00:41:56,147 - Where are you going? - I'm going for a walk. 377 00:41:56,148 --> 00:41:57,690 This place makes me sick. 378 00:42:54,100 --> 00:42:55,463 Stay away. 379 00:42:59,838 --> 00:43:01,448 Why did you come here? 380 00:43:02,643 --> 00:43:04,248 You idiot girl. 381 00:43:04,481 --> 00:43:05,942 I inherited the bar. 382 00:43:06,385 --> 00:43:07,685 Seriously? 383 00:43:10,056 --> 00:43:13,658 Nobody inherits the Pensão do Porto. 384 00:43:15,416 --> 00:43:16,716 Your name... 385 00:43:17,359 --> 00:43:20,832 It's not real Rebecca, is it? 386 00:43:22,623 --> 00:43:23,923 IT'S? 387 00:43:24,818 --> 00:43:26,117 IT'S. 388 00:43:26,225 --> 00:43:27,810 They are all waiting. 389 00:43:30,232 --> 00:43:31,754 All watching. 390 00:43:34,198 --> 00:43:35,629 The residents. 391 00:43:37,354 --> 00:43:40,355 They are going to do something terrible. 392 00:43:41,278 --> 00:43:44,464 And you came straight to it. 393 00:43:46,345 --> 00:43:48,288 Look at your hand! 394 00:43:54,186 --> 00:43:55,486 My God. 395 00:43:57,593 --> 00:43:58,893 Has begun. 396 00:44:01,526 --> 00:44:02,836 What is it? 397 00:44:03,700 --> 00:44:05,473 I can help you. 398 00:44:06,663 --> 00:44:07,963 Stand back. 399 00:44:11,710 --> 00:44:13,567 You can't run away! 400 00:44:19,255 --> 00:44:21,032 Nobody escapes. 401 00:44:37,990 --> 00:44:39,290 Hello? 402 00:47:35,537 --> 00:47:36,837 Nicky! 403 00:48:00,434 --> 00:48:01,734 What was it? 404 00:48:03,230 --> 00:48:04,530 He knows. 405 00:48:05,632 --> 00:48:07,987 - Who? - Look at my hand. 406 00:48:10,762 --> 00:48:12,070 Who knows? 407 00:48:12,071 --> 00:48:13,405 Arthur. 408 00:48:13,737 --> 00:48:16,050 - He knows I'm not Rebecca. - Did you tell him? 409 00:48:16,051 --> 00:48:17,357 He knew. 410 00:48:18,324 --> 00:48:19,659 Shit. 411 00:48:20,917 --> 00:48:23,462 Come on, let's get this out of you, 412 00:48:23,463 --> 00:48:24,790 it is good? 413 00:48:30,408 --> 00:48:31,914 It's not leaving, is it? 414 00:48:31,915 --> 00:48:33,254 Will leave. 415 00:48:34,802 --> 00:48:36,755 I will find something for you, okay? 416 00:48:38,036 --> 00:48:40,204 God, I'm so tired. 417 00:48:41,342 --> 00:48:43,152 I need some rest. 418 00:48:46,829 --> 00:48:48,212 Damn. 419 00:48:51,169 --> 00:48:52,624 I feel very weak. 420 00:48:54,008 --> 00:48:55,399 Dear. 421 00:48:58,180 --> 00:49:00,202 I wish we didn't have coming here. 422 00:49:02,535 --> 00:49:03,868 I agree. 423 00:49:10,187 --> 00:49:11,646 I think we should go. 424 00:49:12,067 --> 00:49:13,383 Can you get up? 425 00:49:15,439 --> 00:49:17,648 Yes, I just need some sleep. 426 00:49:20,033 --> 00:49:21,535 What did Arthur say? 427 00:49:24,230 --> 00:49:26,324 He said we were in danger. 428 00:49:27,033 --> 00:49:28,391 Did he threaten us? 429 00:49:30,449 --> 00:49:32,000 He said it was them. 430 00:49:33,312 --> 00:49:37,198 - Did he say it was him? - They. He said it was them. 431 00:49:41,599 --> 00:49:43,622 Did he say anything else? 432 00:49:47,204 --> 00:49:48,539 Nicky. 433 00:50:38,690 --> 00:50:40,163 What you want? 434 00:50:42,370 --> 00:50:44,759 You still don't get it, do you? 435 00:50:44,845 --> 00:50:46,287 I did not understand what? 436 00:50:47,716 --> 00:50:49,642 She deceived you. 437 00:50:51,046 --> 00:50:52,514 The way she did it... 438 00:50:56,618 --> 00:50:58,289 Now get out! 439 00:51:45,299 --> 00:51:46,599 Friends... 440 00:51:47,104 --> 00:51:49,633 i want to seize the occasion to welcome 441 00:51:49,634 --> 00:51:52,031 to the newest members of our community. 442 00:51:53,154 --> 00:51:55,767 Jason and Rebecca. 443 00:51:56,436 --> 00:51:57,736 You do not have... 444 00:51:58,108 --> 00:52:01,938 The slightest idea of ​​the importance of this moment. 445 00:52:02,536 --> 00:52:05,247 A chance to rekindle what was. 446 00:52:06,286 --> 00:52:07,586 Therefore... 447 00:52:08,408 --> 00:52:10,337 To Jason and Rebecca, 448 00:52:11,016 --> 00:52:15,112 thanks for bringing a new life to our village. 449 00:52:16,977 --> 00:52:19,206 Jason and Rebecca. 450 00:52:19,207 --> 00:52:21,330 Jason and Rebecca. 451 00:52:49,906 --> 00:52:51,321 I'll be right back. 452 00:53:08,601 --> 00:53:09,901 Another? 453 00:53:10,714 --> 00:53:12,013 Sure, why not? 454 00:53:20,792 --> 00:53:23,014 - To many more. - To many more. 455 00:53:31,339 --> 00:53:33,206 This sparkling wine is very strong. 456 00:53:33,293 --> 00:53:36,307 What can I say? It was a good year. 457 00:53:42,807 --> 00:53:44,330 How are you my dear? 458 00:53:45,708 --> 00:53:48,431 Yeah, weird. 459 00:53:49,511 --> 00:53:53,521 Do not worry. It won't last long. 460 00:54:17,202 --> 00:54:18,502 It's her. 461 00:54:34,398 --> 00:54:37,414 It's all right? 462 00:55:20,837 --> 00:55:23,269 I wouldn't go out tonight if I were you. 463 00:55:23,270 --> 00:55:25,110 Let me go! Stay away! 464 00:55:26,079 --> 00:55:27,379 Stop! 465 00:55:27,620 --> 00:55:29,825 Go to shit! Leave me alone. 466 00:56:16,503 --> 00:56:18,917 Welcome to our world. 467 00:56:55,888 --> 00:56:57,198 Love! 468 00:57:10,103 --> 00:57:14,195 Which? Everything is... Get out of my way. 469 00:57:31,539 --> 00:57:32,857 What are you doing? 470 00:57:33,591 --> 00:57:34,891 Where's Nicky? 471 00:57:57,068 --> 00:57:58,367 Find her. 472 00:58:39,749 --> 00:58:41,751 Nicky, you will never run away. 473 00:58:42,771 --> 00:58:44,071 Not like that. 474 00:58:45,836 --> 00:58:48,849 The ring, you need to take it off. 475 00:58:50,394 --> 00:58:51,694 It's the only way. 476 00:58:55,167 --> 00:58:56,504 I can't get it out. 477 00:58:58,276 --> 00:58:59,594 You have to get it out. 478 00:58:59,903 --> 00:59:02,425 - Not. - If you don't... 479 00:59:03,191 --> 00:59:04,798 There will be a much worse fight. 480 00:59:05,478 --> 00:59:07,866 - Believe me. - You are crazy. 481 00:59:07,867 --> 00:59:10,497 He owns you, he will take you. 482 00:59:10,531 --> 00:59:12,836 You will be in a terrible place. 483 00:59:15,482 --> 00:59:19,504 you must cut the thing that holds you! 484 01:00:30,008 --> 01:00:33,211 We have to do this now. They are coming. 485 01:00:34,583 --> 01:00:37,965 I have to cut it. It's the only way. 486 01:00:38,460 --> 01:00:40,593 This way, come on, come on! 487 01:00:40,897 --> 01:00:42,956 Come on, this way. 488 01:00:42,957 --> 01:00:44,633 Hold my hand, let's go! 489 01:00:44,634 --> 01:00:48,493 - Let's go! - Nicky. 490 01:00:51,183 --> 01:00:52,482 Nicky. 491 01:00:53,569 --> 01:00:54,869 Nicky. 492 01:00:58,105 --> 01:00:59,919 Nicky. 493 01:01:08,877 --> 01:01:11,817 Nicky. 494 01:01:17,851 --> 01:01:19,358 Nicky. 495 01:01:19,674 --> 01:01:21,614 Come on, Nicky. 496 01:01:21,615 --> 01:01:22,915 Let's go. 497 01:01:23,794 --> 01:01:25,094 Nicky. 498 01:01:27,291 --> 01:01:31,009 Hold my hand. Come on, fine. 499 01:01:32,578 --> 01:01:33,878 Let's go. 500 01:01:35,731 --> 01:01:37,031 Nicky. 501 01:01:45,894 --> 01:01:47,194 On here. 502 01:01:53,905 --> 01:01:57,613 I wish I had warned you earlier arriving in Cooper Cross. 503 01:02:02,437 --> 01:02:05,054 Whoever comes here never leaves. 504 01:02:14,800 --> 01:02:17,316 I've been looking for Anna for days. 505 01:02:19,589 --> 01:02:23,583 Nicky. 506 01:02:29,372 --> 01:02:30,672 Nicky. 507 01:02:37,458 --> 01:02:39,330 I have no idea... 508 01:02:40,478 --> 01:02:42,409 If this will work. 509 01:02:47,146 --> 01:02:48,865 But we need to try. 510 01:02:52,776 --> 01:02:54,773 Nicky! 511 01:03:24,554 --> 01:03:25,887 Shit. 512 01:03:35,039 --> 01:03:36,339 Bring him. 513 01:03:43,694 --> 01:03:44,994 Arthur. 514 01:03:47,585 --> 01:03:48,885 Arthur. 515 01:03:55,335 --> 01:03:58,556 It's been a pleasure to see you suffer. 516 01:04:00,486 --> 01:04:03,480 remember you came to the village willingly. 517 01:04:04,553 --> 01:04:07,766 As well as new visitors, Nicky and Jason. 518 01:04:09,016 --> 01:04:12,544 consumed by greed and promise of easy money. 519 01:04:14,862 --> 01:04:18,468 In reality, we lured you here. 520 01:04:19,938 --> 01:04:22,845 The deceiver has been deceived. 521 01:04:25,213 --> 01:04:28,134 Arrested by their own choice, without being able to leave. 522 01:04:29,565 --> 01:04:31,882 Tied to the fate of the ring. 523 01:04:34,534 --> 01:04:36,669 You killed my Anna! 524 01:04:47,342 --> 01:04:49,813 consider our disappointment when Anna 525 01:04:49,814 --> 01:04:51,620 can't give us what we wanted. 526 01:04:53,087 --> 01:04:55,745 Succumbed during the final act. 527 01:04:57,167 --> 01:04:58,467 It is a pity. 528 01:04:59,784 --> 01:05:04,769 a waste of our efforts. 529 01:05:08,521 --> 01:05:10,542 To ensure our immortality, 530 01:05:11,943 --> 01:05:15,383 our seed must be passed to a child coming from a human. 531 01:05:16,570 --> 01:05:20,278 Otherwise, we wither away and die. 532 01:05:21,859 --> 01:05:24,263 The Precious Gift of Fertility 533 01:05:24,264 --> 01:05:26,881 comes every 300 moons. 534 01:05:28,554 --> 01:05:30,772 And he came back tonight. 535 01:05:32,433 --> 01:05:35,043 The perfect container, Nicky, 536 01:05:36,190 --> 01:05:39,693 strong and fertile, wait. 537 01:05:40,704 --> 01:05:42,680 Intoxicated by the ring, 538 01:05:43,346 --> 01:05:46,960 whose mighty drug runs through your veins. 539 01:05:49,136 --> 01:05:53,227 If she gives birth to this child, we will celebrate. 540 01:05:54,649 --> 01:05:58,652 For it will strengthen our lineage and it will define our being. 541 01:06:00,495 --> 01:06:03,692 So when the sixth hour from the sixth week to arrive, 542 01:06:03,921 --> 01:06:05,433 we'll drink her blood, 543 01:06:05,840 --> 01:06:09,726 we will consume your tender flesh and we will devour your heart, 544 01:06:10,741 --> 01:06:13,865 and will sustain our species for the next 100 years. 545 01:06:14,309 --> 01:06:16,621 Shit sick. 546 01:06:30,336 --> 01:06:32,455 Almighty Satter, 547 01:06:33,563 --> 01:06:35,469 great ancestor, 548 01:06:37,261 --> 01:06:39,386 provider of immortality, 549 01:06:40,458 --> 01:06:44,174 we offer you a sacrifice. 550 01:06:44,863 --> 01:06:46,568 Hoping that tonight, 551 01:06:47,364 --> 01:06:49,794 we will plant a fertile seed 552 01:06:49,795 --> 01:06:52,557 and so guarantee our longevity. 553 01:06:58,084 --> 01:06:59,819 The time has come. 554 01:07:03,055 --> 01:07:05,368 The demon woke up. 555 01:07:06,871 --> 01:07:09,971 We must satisfy the darkness. 556 01:07:20,637 --> 01:07:23,155 I love a good fire. 557 01:08:02,563 --> 01:08:04,263 Look at her. 558 01:08:05,144 --> 01:08:06,912 She is so simple. 559 01:08:10,308 --> 01:08:13,528 I think on one occasion so special 560 01:08:13,529 --> 01:08:17,169 we must make an extra effort to help her look pretty. 561 01:08:17,632 --> 01:08:19,747 Are you right, may I? 562 01:08:30,158 --> 01:08:32,503 Slowly, slowly. 563 01:08:32,504 --> 01:08:34,199 Carefully. 564 01:08:34,963 --> 01:08:36,274 Carefully. 565 01:08:44,567 --> 01:08:46,370 Damn thing. 566 01:09:06,391 --> 01:09:07,691 Good job. 567 01:09:10,687 --> 01:09:13,430 - I think we should check it out. - Can I? 568 01:09:15,045 --> 01:09:18,545 - Please. - You should leave it to me. 569 01:09:19,938 --> 01:09:21,246 Clear. 570 01:09:21,247 --> 01:09:25,966 After all, we don't want your emotions causing more... 571 01:09:26,242 --> 01:09:27,777 distraction... 572 01:09:29,829 --> 01:09:31,449 in that tortuous moment. 573 01:09:59,946 --> 01:10:01,246 Then? 574 01:10:12,061 --> 01:10:14,776 She is virgin. 575 01:10:15,936 --> 01:10:17,851 Great. 576 01:10:23,705 --> 01:10:26,326 - Shall we leave the ring? - Not. 577 01:10:40,695 --> 01:10:42,720 But she wouldn't be able to move? 578 01:10:44,147 --> 01:10:48,143 she was paralyzed all the time, 579 01:10:48,636 --> 01:10:49,938 from here... 580 01:10:50,438 --> 01:10:53,661 Until here. 581 01:10:56,645 --> 01:11:00,151 we must be able to see your eyes. 582 01:11:08,949 --> 01:11:12,754 - Ready? - For sure. 583 01:14:02,999 --> 01:14:05,328 I think it will be a long night. 584 01:14:06,718 --> 01:14:08,447 Anyone want a drink? 585 01:14:50,944 --> 01:14:53,143 Want to subtitle with us? griotsteam.weebly.com 586 01:14:53,257 --> 01:14:55,257 GRIOTS A new concept in subtitles 587 01:14:55,378 --> 01:14:57,378 Social Networks: @griotsteam 36741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.