All language subtitles for The.Legacy.1978.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here 2 00:00:40,458 --> 00:00:42,335 I'm calling from Los Angeles. 3 00:00:44,086 --> 00:00:46,005 I'd like to verify a check. 4 00:00:49,133 --> 00:00:51,093 Your London branch. 5 00:00:52,928 --> 00:00:56,849 Uh, the name of the company is Wiggins and Trumbull Development. 6 00:00:59,268 --> 00:01:03,064 Uh, yes, the account number is one-two-nine-six-six-six. 7 00:01:05,650 --> 00:01:07,610 Fifty thousand dollars. 8 00:01:12,448 --> 00:01:14,367 Margaret Walsh. 9 00:01:17,370 --> 00:01:20,373 Does that mean I can spend it? 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,627 Yes, thank you. Thank you very much. 11 00:01:55,825 --> 00:01:56,909 What'd they say? 12 00:01:57,118 --> 00:01:59,745 I talked to the company in London, and they want us for the job. 13 00:02:00,037 --> 00:02:01,706 They want us there on the 22nd. 14 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 What about the job? What job? 15 00:02:03,541 --> 00:02:06,127 I mean, uh, did they say what we're gonna be building? 16 00:02:06,335 --> 00:02:12,006 I don't know. They said what they said in the letter, an interior design, 17 00:02:12,007 --> 00:02:14,634 and that we come highly recommended. 18 00:02:14,635 --> 00:02:17,221 Highly recommended. By who? 19 00:02:19,014 --> 00:02:20,641 I don't know. They didn't say. 20 00:02:20,850 --> 00:02:24,812 We get an offer for a job from somebody we don't even know. 21 00:02:25,020 --> 00:02:28,022 They won't tell us anything about what it is we're gonna be building. 22 00:02:28,023 --> 00:02:31,484 They give us an advance for $50,000... 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,737 ...and they didn't say anything. 24 00:02:33,738 --> 00:02:35,948 They said to be there on the 22nd. 25 00:02:38,951 --> 00:02:42,620 It's 10 days till then. Let's go over and enjoy it. 26 00:02:42,621 --> 00:02:47,459 Honey, when I know what it is we're gonna be doing then maybe I'll enjoy it. 27 00:02:47,460 --> 00:02:49,461 I think we ought to check it out some more. 28 00:02:49,462 --> 00:02:51,547 Why can't we check it out over there? 29 00:02:53,632 --> 00:02:57,385 Listen, I don't understand anything about this either, 30 00:02:57,386 --> 00:02:59,346 ...but I want to go to England. 31 00:03:00,556 --> 00:03:02,640 It'd be so nice to get away. 32 00:03:02,641 --> 00:03:04,934 So what are we gonna do, we're just gonna walk out of here and leave it? 33 00:03:04,935 --> 00:03:07,813 We'll get someone to water the plants and we'll lock the door. 34 00:03:09,565 --> 00:03:11,484 We could have so much fun. 35 00:03:13,360 --> 00:03:16,864 We could go to the country, ride some horses, 36 00:03:17,072 --> 00:03:19,825 ...catch a fish. 37 00:03:20,117 --> 00:03:22,077 Oh, slim. 38 00:03:23,913 --> 00:03:26,582 There ain't gonna be any sunshine over there. 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,335 Please come with me. 40 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 Okay. 41 00:03:40,137 --> 00:03:43,265 - Want some breakfast? - Sure. 42 00:03:46,143 --> 00:03:51,398 ♪ I'm going back ♪ 43 00:03:51,607 --> 00:03:54,108 ♪ Across the sky ♪ 44 00:03:54,109 --> 00:03:58,571 ♪ To places I have never been ♪ 45 00:03:58,572 --> 00:04:01,491 ♪ But something seems to be ♪ 46 00:04:01,492 --> 00:04:05,787 ♪ Slowly drawing me away ♪ 47 00:04:05,788 --> 00:04:10,416 ♪ And that's what come what may ♪ 48 00:04:10,417 --> 00:04:12,961 ♪ I'm going back ♪ 49 00:04:12,962 --> 00:04:17,423 ♪ To faces I have never seen ♪ 50 00:04:17,424 --> 00:04:19,551 ♪ To feel the freedom ♪ 51 00:04:19,552 --> 00:04:24,639 ♪ Of a sweet clear winter's ♪ ♪ golden day ♪ 52 00:04:24,640 --> 00:04:29,143 ♪ A sunset stained with gold ♪ 53 00:04:29,144 --> 00:04:33,690 ♪ A love that never grows cold ♪ 54 00:04:33,691 --> 00:04:38,194 ♪ While you're the hand that I hold ♪ 55 00:04:38,195 --> 00:04:43,491 ♪ I'll face my years to be ♪ 56 00:04:43,492 --> 00:04:47,787 ♪ And we may find ♪ 57 00:04:47,788 --> 00:04:52,375 ♪ that as the story is told ♪ 58 00:04:52,376 --> 00:04:57,547 ♪ We'll watch the future unfold ♪ 59 00:04:57,548 --> 00:05:02,886 ♪ Another side of me ♪ 60 00:05:02,887 --> 00:05:06,472 ♪ I'm going back ♪ 61 00:05:06,473 --> 00:05:09,100 ♪ At last I'm sure ♪ 62 00:05:09,101 --> 00:05:13,563 ♪ I need you more than ever now ♪ 63 00:05:13,564 --> 00:05:15,940 ♪ And through the distance ♪ 64 00:05:15,941 --> 00:05:20,361 ♪ We'll see things in another light ♪ 65 00:05:20,362 --> 00:05:25,199 ♪ If we just raise our sights ♪ 66 00:05:25,200 --> 00:05:27,493 ♪ And looking back ♪ 67 00:05:27,494 --> 00:05:32,457 ♪ We'll understand it all somehow ♪ 68 00:05:32,458 --> 00:05:35,710 ♪ Today forever and beyond ♪ 69 00:05:35,711 --> 00:05:39,213 ♪ Together we will see ♪ 70 00:05:39,214 --> 00:05:42,383 ♪ Another side ♪ 71 00:05:42,384 --> 00:05:42,996 ♪ Of me ♪ 72 00:06:30,641 --> 00:06:33,060 For God's sake, don't move. 73 00:06:33,936 --> 00:06:36,355 Now then, are you both all right? 74 00:06:36,563 --> 00:06:39,774 Oh, yeah, yeah, we're fine, just fine. 75 00:06:39,775 --> 00:06:41,776 Well, it was a nasty spill. 76 00:06:41,777 --> 00:06:44,445 Now then, where does it hurt? 77 00:06:44,446 --> 00:06:46,447 All over. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,951 Listen, I'm going to do something for you. 79 00:06:49,159 --> 00:06:50,703 How many fingers can you see? 80 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 Six or seven. 81 00:06:54,748 --> 00:06:58,334 - Can you stand up? Come on. - Yes, I can stand. 82 00:06:58,335 --> 00:07:02,047 - Wade's Garage should fix it in no time, sir. - Oh, that's fine, Harry. 83 00:07:03,298 --> 00:07:06,342 Why don't you both come back to my house? It's not very far. 84 00:07:06,343 --> 00:07:09,721 You can relax there, and we can sort out your ghastly transport problem. 85 00:07:09,722 --> 00:07:12,640 And just leave this laying here for somebody else to haul off? 86 00:07:12,641 --> 00:07:15,394 Oh, my dear chap, the bike will be perfectly all right, I assure you. 87 00:07:15,602 --> 00:07:17,104 This isn't New York, you know. 88 00:07:17,312 --> 00:07:18,439 We'll be all right. 89 00:07:18,647 --> 00:07:21,150 Oh, no. I couldn't leave you stranded here. 90 00:07:22,151 --> 00:07:24,319 Why don't you come back to my house for some tea? 91 00:07:24,528 --> 00:07:26,280 Well, surely you can stop for tea? 92 00:07:26,488 --> 00:07:29,366 In England, everything stops for tea. 93 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 What do you think? 94 00:07:34,538 --> 00:07:36,790 This sure as hell isn't gonna take us anywhere. 95 00:07:36,999 --> 00:07:39,752 Well, let's have tea. 96 00:07:46,842 --> 00:07:50,804 Oh, by the way, my name is Jason Mountolive. 97 00:07:51,013 --> 00:07:53,807 I'm Margaret Walsh, and this is Pete Danner. 98 00:07:54,600 --> 00:07:56,018 How do you do? 99 00:08:00,522 --> 00:08:02,565 Are you on holiday? 100 00:08:02,566 --> 00:08:05,443 Well, yes and no. 101 00:08:05,444 --> 00:08:08,196 Um, we're here on business. 102 00:08:08,197 --> 00:08:12,200 We decided to come out and look at some of your beautiful countryside. 103 00:08:12,201 --> 00:08:14,452 She wanted to find out where her English blood came from. 104 00:08:14,453 --> 00:08:16,454 English blood? Good God! 105 00:08:16,455 --> 00:08:18,832 You were half killed by the locals for your trouble. 106 00:08:31,470 --> 00:08:33,847 - I'll see to it, sir. - All right, Harry. 107 00:08:35,390 --> 00:08:39,936 There's no need to worry about the bike. I assure you, Reg is a first-class mechanic. 108 00:08:39,937 --> 00:08:43,731 - Harry? - Ah, Reg. Got a job for you. 109 00:08:43,732 --> 00:08:44,232 Where? 110 00:08:44,274 --> 00:08:46,651 Motorcycle, Gypsy Lane. Can you do it? 111 00:08:46,652 --> 00:08:49,487 - Whose is it? - Ask no questions, get no lies, eh? 112 00:08:49,488 --> 00:08:52,157 - No rush, eh? - All right. 113 00:08:57,913 --> 00:09:00,499 That's taken care of, sir. Right, Harry. 114 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 Thank you, Finch. 115 00:10:00,893 --> 00:10:03,811 - Afternoon, Mr. Mountolive, sir. - Afternoon, Jenkins. 116 00:10:03,812 --> 00:10:06,481 - This is all yours? - Yes. 117 00:10:12,112 --> 00:10:14,990 - This is your house? - It's a lot cozier inside. 118 00:10:33,675 --> 00:10:35,969 There's a ghost of my dear old aunt used to appear... 119 00:10:36,178 --> 00:10:38,764 ...stark naked on the balcony with her head under her arm. 120 00:10:38,972 --> 00:10:42,225 Nevertheless, I want you to feel absolutely at home. 121 00:10:42,226 --> 00:10:44,186 All right. 122 00:10:49,358 --> 00:10:52,360 - Are you alright? - Hmm? 123 00:10:52,361 --> 00:10:55,238 Oh yes, yes. I'm... I'm fine, thanks. 124 00:10:55,239 --> 00:10:59,451 Do go in. I'll join you in a minute. Adams will take care of you. 125 00:11:00,369 --> 00:11:01,787 All right. 126 00:11:13,966 --> 00:11:18,011 Well, he said to make ourselves absolutely at home. 127 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 Is that what he said? 128 00:11:34,111 --> 00:11:35,737 Who are we looking for? 129 00:11:36,655 --> 00:11:39,783 - Somebody named Adams. - Oh, yes, Adams. 130 00:12:13,692 --> 00:12:14,818 Well... 131 00:12:35,380 --> 00:12:38,633 Oh. 132 00:12:40,135 --> 00:12:42,929 It's craziness. Where in the hell is everybody? 133 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 What do you think this guy does? 134 00:12:51,355 --> 00:12:53,690 Whatever it is, he's doing it right. 135 00:13:09,956 --> 00:13:11,917 What are we doing? Let's get out of here. 136 00:13:12,084 --> 00:13:14,335 On what? 137 00:13:14,336 --> 00:13:18,506 Oh, yeah. How are your bones, slim? 138 00:13:18,507 --> 00:13:22,219 Careful. I'm sore. Yes. 139 00:13:27,766 --> 00:13:29,518 Miss Walsh? 140 00:13:31,937 --> 00:13:34,064 We were looking for someone named Adams. 141 00:13:34,272 --> 00:13:37,776 Well, I'm Nurse Adams, and you must be Mr... 142 00:13:37,984 --> 00:13:38,860 Danner. 143 00:13:39,069 --> 00:13:43,782 Would you come up, please? And bring your things with you. 144 00:13:50,956 --> 00:13:53,500 Do you want some help? No, I can handle it. 145 00:14:02,509 --> 00:14:04,010 This is your room, Miss Walsh. 146 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 We'll find something suitable for Mr. Danner. 147 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 Uh, just a minute. There must be some mistake. 148 00:14:09,724 --> 00:14:12,226 - Yes? - We're just staying for a cup of tea. 149 00:14:12,227 --> 00:14:14,770 Oh, I was told your motorcycle was beyond repair. 150 00:14:14,771 --> 00:14:17,482 No, it isn't. No, we'll get it fixed. 151 00:14:17,691 --> 00:14:19,776 In the meantime, we're gonna rent a car. 152 00:14:20,402 --> 00:14:24,738 - Oh. Well you won't find one locally. - There's a garage in town. 153 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Oh, Miss Walsh, you're not in Los Angeles now, you know. 154 00:14:27,951 --> 00:14:30,620 Hardly anyone in these parts has cause to hire a car. 155 00:14:31,246 --> 00:14:34,749 But Mr. Mountolive's chauffeur said he'd take you into the village tomorrow. 156 00:14:34,958 --> 00:14:39,337 They'll look after you there. Everything closes early at this time of year. 157 00:14:40,964 --> 00:14:44,509 If this room isn't to your liking, we can find you another. 158 00:14:45,343 --> 00:14:47,846 So we'll rough it for the night. 159 00:14:52,601 --> 00:14:55,812 Thank you. The room will be just fine for both of us. 160 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 I'm sure you'd like to rest after your accident. 161 00:15:03,612 --> 00:15:05,071 You won't be disturbed. 162 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 Sweet lady. 163 00:15:19,127 --> 00:15:21,421 She took it for granted we would be staying. 164 00:15:21,630 --> 00:15:22,756 Oh, Maggie. 165 00:15:24,716 --> 00:15:26,884 Well, how do they know to have a fire burning? 166 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 Well, it is the middle of winter, and it's cold outside. 167 00:15:33,308 --> 00:15:35,227 Honey, what's the matter? 168 00:15:44,319 --> 00:15:45,779 Are you okay? 169 00:15:46,905 --> 00:15:49,032 I'm just trying to get warm. 170 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 Come here and I'll get you warm. 171 00:15:53,370 --> 00:15:55,622 She did say we wouldn't be disturbed, didn't she? 172 00:15:55,830 --> 00:15:56,915 Did she? 173 00:16:27,779 --> 00:16:29,155 What's that? 174 00:17:17,871 --> 00:17:20,915 - Watch your step, sir. - Merci bien. 175 00:17:21,124 --> 00:17:23,001 Watch your step, madam. 176 00:17:23,209 --> 00:17:26,546 - Oh... - What is it? What's happening? 177 00:17:27,672 --> 00:17:30,383 It looks like we're not the only guests. 178 00:17:31,301 --> 00:17:35,430 - It's just like old times. - Who is that up there? 179 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 Hello, handsome. 180 00:17:39,768 --> 00:17:42,227 Another gift from Jason, darling? 181 00:17:42,228 --> 00:17:46,065 - When is the American due? - She's here already, sir. 182 00:17:46,066 --> 00:17:49,777 Already? But she hasn't been up to see him yet though? 183 00:17:49,778 --> 00:17:51,945 I really wouldn't know, sir. 184 00:17:51,946 --> 00:17:54,531 And who is the handsome young man? 185 00:17:54,532 --> 00:17:58,119 Apparently, he is the young lady's friend, madam. 186 00:17:58,328 --> 00:17:59,621 He came with her? 187 00:18:00,580 --> 00:18:02,582 Bad luck for Maria. 188 00:18:04,084 --> 00:18:07,754 - Did Mr. Jackson arrive yet? - Eh, no, madam, not yet. 189 00:18:22,560 --> 00:18:24,312 This is too much. 190 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 What are we doing here? 191 00:18:26,648 --> 00:18:28,274 I don't know. 192 00:18:29,150 --> 00:18:31,695 - I'm gonna take a shower. - Just save me some hot water. 193 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 All right. 194 00:19:31,004 --> 00:19:34,299 Ah! Hot, son of a bitch! Ah! 195 00:19:48,271 --> 00:19:49,314 Maggie! 196 00:19:51,441 --> 00:19:53,318 Pete. What happened? 197 00:19:53,526 --> 00:19:55,694 The goddamned English plumbing, that's what happened. 198 00:19:55,695 --> 00:19:58,197 - Watch out for glass! - Well, your back, it's... 199 00:19:58,198 --> 00:20:01,241 Honey, it's all right! Get off the glass! 200 00:20:01,242 --> 00:20:03,328 I'm gonna go downstairs and get something. 201 00:20:03,536 --> 00:20:05,622 Maggie, just forget about it. Just relax, will you? 202 00:20:05,830 --> 00:20:06,873 You relax too. 203 00:20:37,737 --> 00:20:40,114 Now as you all know, Mr. Mountolive... 204 00:20:41,533 --> 00:20:45,118 - Oh, excuse me. - Can I help you, ma'am? 205 00:20:45,119 --> 00:20:47,788 I was looking for some antiseptic. 206 00:20:47,789 --> 00:20:51,333 We've had an accident in the shower, and Pete has cut himself. 207 00:20:51,334 --> 00:20:54,754 - Oh, dear. - N... Nurse Adams will help you. 208 00:21:12,272 --> 00:21:16,650 I'm afraid the shower door's been broken also. I'm terribly sorry. 209 00:21:16,651 --> 00:21:19,862 Oh, that's all right. I'll send a maid to clear up. 210 00:21:19,863 --> 00:21:22,282 - Can you manage? - Yes, thank you. 211 00:21:25,994 --> 00:21:28,955 Mind how you go, now. 212 00:21:29,163 --> 00:21:30,331 Yes. 213 00:21:35,169 --> 00:21:40,424 As I was saying, Mr. Mountolive is fading fast. 214 00:21:40,425 --> 00:21:42,385 We won't be seeing him much more, 215 00:21:43,720 --> 00:21:48,390 but I know you will be very patient, and I know I can rely on you. 216 00:21:48,391 --> 00:21:52,228 Well, who's going to be the master of the house? 217 00:22:06,534 --> 00:22:09,786 Excuse me. I was, uh, looking for a telephone. 218 00:22:09,787 --> 00:22:12,497 You've come to the right place. How do you do? 219 00:22:12,498 --> 00:22:14,458 - Pete Danner. - Jacques Grandier. 220 00:22:14,459 --> 00:22:17,295 My pleasure. I saw you come in on the helicopter this afternoon. 221 00:22:17,503 --> 00:22:19,088 Oh, yes. I saw you too. 222 00:22:19,505 --> 00:22:22,133 Yes, the trip was, as usual, uneventful. 223 00:22:35,438 --> 00:22:37,481 - Is this Wade's Garage? - Wade's. Yes. 224 00:22:37,482 --> 00:22:39,066 - Yeah, Reg? - Who's that? 225 00:22:39,067 --> 00:22:41,026 - Pete Danner. - Pete what? 226 00:22:41,027 --> 00:22:43,111 - Danner. - Oh, yes, Mr. Danner. 227 00:22:43,112 --> 00:22:46,531 The smashed up Triumph. Jason Mountolive brought us in. 228 00:22:46,532 --> 00:22:48,909 - Oh, yes. - How's it looking? 229 00:22:48,910 --> 00:22:51,662 - Well, not quite right yet, sir. - Damn. 230 00:22:51,663 --> 00:22:55,207 Look, uh, I wonder if maybe you can rent me a car? 231 00:22:55,208 --> 00:22:55,959 I'll try, sir. 232 00:22:56,125 --> 00:22:58,585 Mm-hmm. Well, will you see what you can do? 233 00:22:58,586 --> 00:23:01,338 Okay. And call me back at Mountolive's house, will you? 234 00:23:01,339 --> 00:23:04,884 - Right, sir. - Right. Okay, thanks. 235 00:23:05,093 --> 00:23:06,469 Cheers. 236 00:23:10,390 --> 00:23:12,975 You are in the hands of a very primitive people. 237 00:23:12,976 --> 00:23:16,145 Hmm. Life in the country. 238 00:23:52,473 --> 00:23:54,517 I trust Mr. Danner has recovered, Miss Walsh. 239 00:23:54,726 --> 00:23:55,435 Yes. 240 00:23:55,643 --> 00:23:57,603 - Ah, good. - Yes. 241 00:24:02,108 --> 00:24:04,652 I was just looking around. 242 00:24:07,905 --> 00:24:10,282 The Mountolives have lived here a long time. 243 00:24:10,283 --> 00:24:13,202 Yes, they have a long history of survival at Ravenshurst. 244 00:24:17,123 --> 00:24:19,667 - What a good likeness. - Yes. 245 00:24:21,044 --> 00:24:23,588 Mr. Mountolive was a very striking person. 246 00:24:25,506 --> 00:24:26,632 Was? 247 00:24:28,009 --> 00:24:30,928 We'll be serving drinks shortly, if you'd like to join us. 248 00:24:32,597 --> 00:24:33,973 Thank you. 249 00:24:56,287 --> 00:24:57,872 Is that her? 250 00:25:00,124 --> 00:25:03,836 You should concentrate. You are going to lose. 251 00:25:04,045 --> 00:25:06,631 I never lose, my friend. 252 00:25:06,839 --> 00:25:08,257 Nor do I, my friend. 253 00:25:08,466 --> 00:25:11,552 Where's that blonde lady that came in with you this afternoon? 254 00:25:13,429 --> 00:25:15,598 Maria is in her pool. 255 00:25:15,807 --> 00:25:18,518 - Her pool? - Where else? 256 00:25:19,393 --> 00:25:22,562 Jason is a very generous man. 257 00:25:22,563 --> 00:25:24,482 He must be. 258 00:25:28,486 --> 00:25:30,737 Shall I take your things, sir? 259 00:25:30,738 --> 00:25:31,697 Where is everyone? 260 00:25:31,906 --> 00:25:34,909 I imagine they're in the Great Hall, sir, having a drink. 261 00:25:36,452 --> 00:25:40,373 Hey, now. Things are looking up at Jason's. 262 00:25:41,457 --> 00:25:45,335 Well, hooray for Hollywood. Hi, Maggie, I'm Clive. 263 00:25:45,336 --> 00:25:50,090 Hi. I was just trying to get up my nerve to go meet everybody. 264 00:25:50,091 --> 00:25:52,093 Well, come on, then. I'll hold your hand. 265 00:25:52,301 --> 00:25:53,761 How did you know my name? 266 00:25:54,220 --> 00:25:57,055 Harry told me about your accident. Are you okay now? 267 00:25:57,056 --> 00:25:58,975 Oh, yes. Mr. Mountolive picked us up. 268 00:26:00,143 --> 00:26:01,769 Did he now? 269 00:26:01,978 --> 00:26:04,147 I'll take the things up to your usual room, sir. 270 00:26:08,109 --> 00:26:10,820 Come on, Maggie. Come and meet the rest of the pack. 271 00:26:15,491 --> 00:26:19,787 Ta-da! And now, folks, for my next guest. 272 00:26:22,540 --> 00:26:25,877 Well, well, well. The six unite at last. 273 00:26:26,085 --> 00:26:27,965 - Miss Walsh, you are welcome here. - Thank you. 274 00:26:28,087 --> 00:26:30,130 - Hi Jack. Barbara. - Clive, how nice to see you. 275 00:26:30,131 --> 00:26:31,798 - Hello. - Hello. 276 00:26:31,799 --> 00:26:33,800 - Enchante, mademoiselle. - Mm. Hello. 277 00:26:33,801 --> 00:26:35,970 You see they're okay, really. Almost human. 278 00:26:40,433 --> 00:26:42,935 Where is Mr. Mountolive? 279 00:26:44,145 --> 00:26:48,398 - Uh, he is upstairs, of course. - Oh. 280 00:26:48,399 --> 00:26:51,484 Actually, I am very pleased to meet you. 281 00:26:51,485 --> 00:26:53,571 We've all been looking forward to this so very much. 282 00:26:53,779 --> 00:26:55,030 I see Karl is as pushy as ever. 283 00:26:55,031 --> 00:26:57,824 I understand you're an architect. 284 00:26:57,825 --> 00:27:00,035 Yes, I am. 285 00:27:00,036 --> 00:27:02,705 - Tell me about this awful crash. - Oh, it wasn't that bad. 286 00:27:02,872 --> 00:27:05,874 We just fell off the motorcycle. 287 00:27:05,875 --> 00:27:08,794 - Let me introduce you. - Pete Danner. I'll be right back. 288 00:27:09,003 --> 00:27:09,837 Hi. I'm- 289 00:27:10,046 --> 00:27:14,425 - In New York or in, uh- - Excuse me, Los Angeles. 290 00:27:15,509 --> 00:27:16,928 Hey, Harry. 291 00:28:27,039 --> 00:28:29,457 Now I see why Mountolive built you the pool. 292 00:28:29,458 --> 00:28:33,253 - Thank you. Coming in? - Maybe later. 293 00:28:33,254 --> 00:28:35,964 You didn't happen to see somebody come through here, did you? 294 00:28:35,965 --> 00:28:39,175 No. Soon it is dinner, no? 295 00:28:39,176 --> 00:28:42,305 Yeah, pretty soon. You got, you got time. Swim some more. 296 00:28:57,695 --> 00:28:59,655 Find Harry? 297 00:29:01,532 --> 00:29:02,658 No. 298 00:29:03,826 --> 00:29:06,245 What are you doing, taking a break? 299 00:29:06,454 --> 00:29:07,747 Yeah. What are you doing? 300 00:29:09,582 --> 00:29:11,083 Just browsing. 301 00:29:26,390 --> 00:29:28,392 Come on. I'll buy you a drink. 302 00:29:41,530 --> 00:29:43,949 Ah. There you are. 303 00:29:44,158 --> 00:29:46,118 I wondered where you had got to. 304 00:29:46,744 --> 00:29:49,622 I was watching Maria swim. She's fabulous. 305 00:29:49,830 --> 00:29:52,249 You know, I've been thinking. 306 00:29:53,501 --> 00:29:56,754 Perhaps we could find a moment or two this weekend... 307 00:29:58,422 --> 00:30:01,258 ...uh, to have a business chat? 308 00:30:01,467 --> 00:30:04,552 Oh, certainly. Are you looking for an architect? 309 00:30:04,553 --> 00:30:08,390 If you stay at any deluxe hotel anywhere on the Mediterranean, 310 00:30:08,391 --> 00:30:10,767 ...you can be sure it belongs to Jacques. 311 00:30:10,768 --> 00:30:13,353 Are you all in the hotel business? 312 00:30:13,354 --> 00:30:16,189 God, no. 313 00:30:16,190 --> 00:30:20,110 I mean, can you really imagine Karl in the hotel business? 314 00:30:20,111 --> 00:30:21,779 The man who was decorated by Hitler... 315 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 ...three days before the end of the last World War... 316 00:30:24,407 --> 00:30:26,826 ...and now runs an industrial complex making weapons... 317 00:30:27,034 --> 00:30:29,577 ...and praying for the next World War to break out. 318 00:30:29,578 --> 00:30:35,208 Clive has never forgiven us for losing the war but winning the peace. 319 00:30:35,209 --> 00:30:38,920 And Barbara, whose family lost everything... 320 00:30:38,921 --> 00:30:41,714 ...when the Russians overran East Germany. 321 00:30:41,715 --> 00:30:45,218 She came here a poor, little East German refugee. 322 00:30:45,219 --> 00:30:49,806 But you know how it is. With a little help from, uh, your friend and mine, 323 00:30:49,807 --> 00:30:52,934 ...she now owns the largest publishing empire in Europe. 324 00:30:52,935 --> 00:30:57,397 And Maria Gabrielli? She started, uh, romantically... 325 00:30:57,398 --> 00:31:01,734 ...in the slums of Naples and ended up the most prominent hostess in Rome. 326 00:31:01,735 --> 00:31:04,697 Oh, and a championship swimmer. 327 00:31:04,905 --> 00:31:06,157 So you see? 328 00:31:07,741 --> 00:31:11,578 We have all achieved our greatest ambition. 329 00:31:11,579 --> 00:31:13,788 All except Clive. 330 00:31:13,789 --> 00:31:15,875 He wanted to be an English gentleman. 331 00:31:17,960 --> 00:31:20,379 - Where did you end up? - I'm in the music business. 332 00:31:20,588 --> 00:31:22,923 In Europe, he is the music business. 333 00:32:51,387 --> 00:32:54,598 Where does Jason Mountolive fit in? 334 00:32:56,016 --> 00:32:59,894 Well, the five of us owe Jason everything. 335 00:32:59,895 --> 00:33:02,689 And in return, we run his businesses. 336 00:33:02,690 --> 00:33:06,025 When he calls us we come, as you did. 337 00:33:06,026 --> 00:33:08,528 But we just met him today. 338 00:33:08,529 --> 00:33:12,616 Y... Yes. Now that you are here we are six. 339 00:33:14,243 --> 00:33:17,830 You know what that means, the six? 340 00:33:18,038 --> 00:33:20,499 What does it mean? The six what? 341 00:33:26,463 --> 00:33:28,841 Karl, quickly. 342 00:33:29,466 --> 00:33:31,552 There's been an accident. 343 00:33:47,735 --> 00:33:49,361 She must have hit her head on the bottom. 344 00:33:49,570 --> 00:33:51,322 Don't be stupid. She was a brilliant diver. 345 00:33:51,530 --> 00:33:53,073 So what do you think happened, since you're so clever? 346 00:33:53,282 --> 00:33:55,326 What are you waitin' on? Let's get her out of there! 347 00:34:25,064 --> 00:34:26,440 Is she dead? 348 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 Yeah. 349 00:34:56,345 --> 00:34:58,305 Did she hit her head? 350 00:35:02,017 --> 00:35:05,437 Honey, there was not a mark on her. 351 00:35:06,647 --> 00:35:08,565 Mr. Mountolive would like to see you. 352 00:35:12,403 --> 00:35:14,363 Only Miss Walsh. 353 00:35:16,323 --> 00:35:20,034 - Oh, now, come on. - He was most particular, Miss Walsh. 354 00:35:20,035 --> 00:35:22,579 It'll only be a few minutes. 355 00:35:25,249 --> 00:35:27,333 Look, it's all right. 356 00:35:27,334 --> 00:35:30,838 I'll go upstairs. I'll thank him. I'll say good-bye. 357 00:35:31,880 --> 00:35:33,881 We can leave in the morning, early. 358 00:35:33,882 --> 00:35:37,094 Okay. I'll see you later. 359 00:35:38,512 --> 00:35:39,888 Follow me. 360 00:36:11,754 --> 00:36:15,340 - You said Mr. Mountolive wanted to see me. - Won't you sit down? 361 00:36:16,967 --> 00:36:20,219 G... Good evening, Margaret. 362 00:36:20,220 --> 00:36:24,475 Please make yourself c... Comfortable. 363 00:36:45,287 --> 00:36:48,874 Welcome... to you all. 364 00:36:50,542 --> 00:36:53,169 I would like to extend... 365 00:36:53,170 --> 00:36:57,049 ...a special welcome... 366 00:36:57,257 --> 00:36:58,801 ...to Margaret. 367 00:36:59,593 --> 00:37:01,553 I have waited... 368 00:37:03,055 --> 00:37:06,266 ...so many years... 369 00:37:06,475 --> 00:37:08,143 ...to meet her. 370 00:37:09,269 --> 00:37:10,562 Who is it? 371 00:37:11,772 --> 00:37:14,315 My legacy... 372 00:37:14,316 --> 00:37:17,861 ...is vast... immeasurable. 373 00:37:19,822 --> 00:37:22,949 The ring each of you wears... 374 00:37:22,950 --> 00:37:26,870 ...is the symbol of power. 375 00:37:27,079 --> 00:37:30,749 The power that brings us together. 376 00:37:31,375 --> 00:37:36,128 To you I bequeath my power, 377 00:37:36,129 --> 00:37:40,092 ...my knowledge and my estate. 378 00:37:41,343 --> 00:37:43,302 You may divide them... 379 00:37:43,303 --> 00:37:45,513 ...amongst yourselves... 380 00:37:45,514 --> 00:37:48,058 ...at my death. 381 00:37:49,184 --> 00:37:51,436 Now, Margaret, come to me... 382 00:37:51,645 --> 00:37:55,315 ...and receive the blessing of the ring. 383 00:38:18,672 --> 00:38:23,175 M... Margaret, where are you? 384 00:38:23,176 --> 00:38:25,596 - Are you near? - Yes. 385 00:38:30,017 --> 00:38:32,102 Come inside. 386 00:39:09,389 --> 00:39:11,058 No. No. 387 00:40:02,776 --> 00:40:06,278 Pete. Pete. 388 00:40:06,279 --> 00:40:08,198 Pete! 389 00:40:10,158 --> 00:40:12,494 I can't get it off. I can't get it off. 390 00:40:12,703 --> 00:40:13,870 Oh, Maggie. 391 00:40:15,038 --> 00:40:20,334 Honey, relax. You've been pulling on that thing so hard your finger's swollen. 392 00:40:20,335 --> 00:40:23,380 It'll come off. Just relax. 393 00:40:24,589 --> 00:40:26,550 Come and lie down. 394 00:40:33,473 --> 00:40:34,766 Honey. 395 00:40:42,607 --> 00:40:45,067 - Maggie. - They're crazy. 396 00:40:45,068 --> 00:40:48,572 I know they are. That's why we're gonna get out of here right now. 397 00:40:49,823 --> 00:40:53,076 I'll go call for a car and I promise you we'll leave. 398 00:40:53,785 --> 00:40:55,704 Honey, just relax. 399 00:40:58,206 --> 00:41:00,250 I'll be right back, okay? 400 00:41:23,106 --> 00:41:26,150 Look, you did see Jason, didn't you? 401 00:41:26,151 --> 00:41:28,152 What do you think? 402 00:41:28,153 --> 00:41:30,488 And did you talk about the American girl? 403 00:41:30,489 --> 00:41:32,490 Oh, yes. 404 00:41:32,491 --> 00:41:35,201 He repeated, uh, what he had told us, 405 00:41:35,202 --> 00:41:38,037 ...that, uh, the six of us will inherit. 406 00:41:38,038 --> 00:41:41,374 And now that Maria is dead, the five of us will. 407 00:41:42,751 --> 00:41:46,504 - Maria was murdered. - Oh, the idea is absurd. 408 00:41:46,505 --> 00:41:49,090 It was no accident. 409 00:41:49,091 --> 00:41:52,551 The only possible motive for murder would be money. 410 00:41:52,552 --> 00:41:55,221 And who among us needs that? 411 00:41:55,222 --> 00:41:57,140 What about power? 412 00:41:59,518 --> 00:42:01,186 I don't know what you mean. 413 00:42:03,063 --> 00:42:05,023 Jason's power. 414 00:42:20,163 --> 00:42:21,373 Pete? 415 00:42:35,262 --> 00:42:38,557 Kitty cat. Kitty cat. 416 00:42:58,952 --> 00:43:03,081 All lines are temporarily engaged. Please try later. 417 00:43:11,798 --> 00:43:13,841 Please try later. 418 00:43:13,842 --> 00:43:18,597 All lines are temporarily engaged. Please try later. 419 00:44:16,404 --> 00:44:17,906 You okay? 420 00:44:21,451 --> 00:44:23,453 Well, it's no deal. 421 00:44:24,955 --> 00:44:26,915 Couldn't even get an outside line. 422 00:44:28,500 --> 00:44:31,169 So get a good night's sleep and go first thing in the morning. 423 00:44:40,220 --> 00:44:44,265 You said you saw Jason last night, but you didn't, did you? 424 00:44:44,266 --> 00:44:47,185 And you said you never lose. 425 00:44:49,062 --> 00:44:50,981 I don't. 426 00:44:58,154 --> 00:45:00,739 All right. Let's get out of here. 427 00:45:00,740 --> 00:45:04,326 I'm afraid that's not possible now. 428 00:45:04,327 --> 00:45:07,454 - The police have forbidden anyone to go. - The police? 429 00:45:07,455 --> 00:45:11,709 They took Miss Gabrielli's body away early this morning. 430 00:45:11,710 --> 00:45:13,420 They particularly wanted to speak to you. 431 00:45:13,628 --> 00:45:16,005 After all, you were the last ones to see her alive. 432 00:45:16,006 --> 00:45:18,717 Yeah, well, if they wanna talk to us, they can see us in town. 433 00:45:18,925 --> 00:45:23,722 They're coming back to investigate fully. You are legally obliged to stay. 434 00:45:24,723 --> 00:45:26,016 I guess she's right. 435 00:45:26,224 --> 00:45:30,103 Maggie, did you see the police here this morning? 436 00:45:30,812 --> 00:45:33,188 - No. - Neither did I. 437 00:45:33,189 --> 00:45:35,358 Come on. We're going. 438 00:45:40,488 --> 00:45:43,700 I'll see if I can get Harry to take us into town. 439 00:45:53,668 --> 00:45:57,755 Ah, the uninvited guest. 440 00:45:57,756 --> 00:46:00,216 Uh-huh. 441 00:46:02,677 --> 00:46:04,678 - So, Harry. - Sir. 442 00:46:04,679 --> 00:46:07,181 If you're ready now, we'd like to go into town this morning. 443 00:46:07,182 --> 00:46:10,310 - Ready to go when you are, sir. - Right. 444 00:46:16,316 --> 00:46:19,361 Say, Harry, uh, tell me. 445 00:46:20,779 --> 00:46:23,739 What's really wrong with Mr. Mountolive? 446 00:46:23,740 --> 00:46:26,283 Mr. Mountolive's sick, sir. 447 00:46:26,284 --> 00:46:28,535 Huh! Well, he didn't look sick yesterday. 448 00:46:28,536 --> 00:46:31,080 Well, actually, Mr. Mountolive's dying, sir. 449 00:46:31,081 --> 00:46:33,500 - Dying? - Yes, sir. 450 00:46:44,886 --> 00:46:47,262 My God, that was close, sir. 451 00:46:47,263 --> 00:46:49,264 Karl, it must have slipped from your grasp. 452 00:46:49,265 --> 00:46:52,893 Mr. Danner, we are so sorry. Please, please accept our apologies. 453 00:46:52,894 --> 00:46:54,938 Karl, uh, is not very good. 454 00:46:57,273 --> 00:46:59,733 Maybe you ought to stick to throwing darts. 455 00:46:59,734 --> 00:47:01,611 We'll be right out. 456 00:47:05,907 --> 00:47:07,575 Maggie! 457 00:47:16,251 --> 00:47:17,502 Hey! 458 00:47:22,924 --> 00:47:25,468 Where does that bastard think he's going? 459 00:47:29,431 --> 00:47:32,600 You know you're getting to be a real pain in the ass. 460 00:47:43,778 --> 00:47:46,113 We're never gonna get out of here. 461 00:47:46,114 --> 00:47:49,409 Oh, yes, we are. Come on. 462 00:48:11,514 --> 00:48:14,434 Come on. 463 00:48:58,186 --> 00:49:00,230 Whoa. 464 00:49:31,135 --> 00:49:32,679 Okay. 465 00:49:45,275 --> 00:49:47,985 Hey, where do you think you're going then? 466 00:49:47,986 --> 00:49:50,488 Come on then, fella. Come on. 467 00:50:12,927 --> 00:50:15,179 Go on, Maggie, go on! Get out of here! 468 00:50:17,348 --> 00:50:19,182 - Come on! - Stop! 469 00:50:19,183 --> 00:50:21,811 Shut that gate! Now, damn it! 470 00:50:23,271 --> 00:50:26,357 - I'll kick one of you! - Aah! 471 00:50:29,277 --> 00:50:31,195 Oh, bother! Blast! 472 00:51:27,710 --> 00:51:29,879 Now all we've got to do is find the garage. Let's go. 473 00:51:30,088 --> 00:51:31,381 Let's go. 474 00:52:30,898 --> 00:52:32,941 - Jesus. - Oh, no. 475 00:52:32,942 --> 00:52:35,778 Looks like they were really working on it, doesn't it? 476 00:52:55,840 --> 00:52:57,175 Pete. 477 00:53:03,139 --> 00:53:04,891 Look what I see. 478 00:53:09,061 --> 00:53:10,938 Come on. 479 00:53:14,066 --> 00:53:15,401 Pete, it's right-hand drive. 480 00:53:15,610 --> 00:53:17,487 Damn. It's all right. Come on. You drive. 481 00:53:48,684 --> 00:53:50,520 That's a speedy little exit. 482 00:53:50,728 --> 00:53:53,815 Well, what do you expect when you're stealing a car? 483 00:54:03,282 --> 00:54:05,910 You'd better stay on your own side of the road, slim. 484 00:54:06,118 --> 00:54:08,246 That's how we got into this mess in the first place, isn't it? 485 00:54:08,454 --> 00:54:10,014 I know, I know. Get over there, will ya? 486 00:54:12,792 --> 00:54:15,211 - What is this? - It's all right. 487 00:54:15,419 --> 00:54:18,381 They're just working on the road. The light's green. Just take it easy. 488 00:54:23,928 --> 00:54:26,472 - Watch out for that truck. - What is this? 489 00:54:29,851 --> 00:54:32,061 Go around! 490 00:54:45,867 --> 00:54:49,161 I've gotta get on the right side of the road. I mean the left side of the road. 491 00:54:49,370 --> 00:54:51,289 Why don't you pull over and let me drive? 492 00:54:51,497 --> 00:54:55,001 I thought you said I could handle it. I'm handling it, aren't I? 493 00:55:03,217 --> 00:55:05,177 What's wrong? 494 00:55:06,304 --> 00:55:08,556 This is startin' to look familiar. 495 00:55:09,599 --> 00:55:13,811 I got a feeling we're on the wrong road. The same road. 496 00:55:20,568 --> 00:55:23,905 Oh, no. I thought so. 497 00:55:24,113 --> 00:55:25,865 We took the wrong road. 498 00:55:26,532 --> 00:55:28,492 Well, what are you doing, honey? Are we going to stop for tea? 499 00:55:28,701 --> 00:55:30,828 - Come on. Let's go. - Well, uh... 500 00:55:43,549 --> 00:55:46,719 - Well? - It all looks the same, doesn't it? 501 00:55:54,852 --> 00:55:56,771 I don't know. 502 00:56:09,075 --> 00:56:10,451 Is it? 503 00:56:21,671 --> 00:56:24,799 I don't believe it. I don't believe it! 504 00:56:32,056 --> 00:56:34,016 - It's hopeless. - Honey, it isn't hopeless. 505 00:56:34,225 --> 00:56:36,686 We've just got to get on the right road. 506 00:56:37,228 --> 00:56:39,897 - You drive. - All right. Slide over. 507 00:57:28,946 --> 00:57:30,781 My God! 508 00:57:35,411 --> 00:57:36,954 Maggie? 509 00:57:45,296 --> 00:57:47,548 Hey. What are you doing? 510 00:57:50,885 --> 00:57:53,220 Hey, what is the matter with you? 511 00:57:55,222 --> 00:57:57,558 You said you wanted to get out of there. 512 00:57:57,767 --> 00:57:59,393 So we go through all that shit to get out of here, 513 00:57:59,602 --> 00:58:01,937 ...and now you're gonna turn around and go back? 514 00:58:02,146 --> 00:58:05,232 No deal. We're going. 515 00:58:05,441 --> 00:58:07,359 Now, come on and get in the car. 516 00:58:30,007 --> 00:58:32,092 Shit! 517 00:58:32,093 --> 00:58:34,762 You know, nothing works in this stinking country. 518 00:59:07,920 --> 00:59:10,965 - You gonna talk to me? - We're never going to- 519 00:59:13,968 --> 00:59:17,763 Miss Walsh? Dinner will be at 8:00 if you'd like to join us. 520 00:59:19,932 --> 00:59:21,725 Well, I don't know. 521 00:59:25,104 --> 00:59:27,106 Huh! Hm! 522 00:59:31,819 --> 00:59:35,530 Hey. I want to know why you came back in here. 523 00:59:35,531 --> 00:59:37,825 Because we can't stand around outside. 524 00:59:39,535 --> 00:59:41,787 That woman drowns. 525 00:59:42,830 --> 00:59:45,623 The select six. What does that mean? 526 00:59:45,624 --> 00:59:49,670 Jason's will. This ring I can't get off. 527 00:59:51,005 --> 00:59:53,256 - Wha... - Okay. 528 00:59:53,257 --> 00:59:56,051 Now, just tell me. Just talk to me. 529 00:59:57,761 --> 01:00:00,514 What if it's some kind of black magic? 530 01:00:02,600 --> 01:00:04,685 Maybe that's why I came back. 531 01:00:18,407 --> 01:00:20,826 You know, Maggie, this... 532 01:00:22,536 --> 01:00:24,496 Unbelievable. 533 01:00:28,459 --> 01:00:30,460 Where have you been all day? 534 01:00:30,461 --> 01:00:33,046 Oh, just driving around. 535 01:00:33,047 --> 01:00:35,882 I thought since you didn't bring anything formal, 536 01:00:35,883 --> 01:00:38,928 ...you might like to choose a dress for dinner. 537 01:00:41,472 --> 01:00:45,643 - That's very nice of you. - Oh, it's nothing. Pick one. 538 01:00:47,937 --> 01:00:49,438 Barbara. 539 01:00:52,399 --> 01:00:55,735 Would you... answer a question? 540 01:00:55,736 --> 01:00:59,073 I might. Ask the question. 541 01:01:02,159 --> 01:01:04,787 What was the ceremony upstairs? 542 01:01:08,207 --> 01:01:13,420 The six who wear the ring are all beholden to Jason. 543 01:01:13,629 --> 01:01:15,130 I'm not. 544 01:01:18,968 --> 01:01:20,928 You must be. 545 01:01:22,721 --> 01:01:25,390 What brought you here? 546 01:01:25,391 --> 01:01:29,394 - Work. A job. - Mm-hmm. Who gave you the job? 547 01:01:29,395 --> 01:01:32,106 You know, Barbara, this is really a lot of bull. 548 01:01:33,399 --> 01:01:37,527 - Nobody brought me here. - Hmm, you're right. 549 01:01:37,528 --> 01:01:39,613 No one expected you. 550 01:01:45,494 --> 01:01:49,206 I have known Jason for 25 years. 551 01:01:49,415 --> 01:01:53,335 I love him deeply, and I trust him totally. 552 01:01:53,627 --> 01:01:56,755 Jason will give you such wealth. 553 01:01:56,964 --> 01:02:01,384 He will fulfill every whim, every fancy, every dream. 554 01:02:01,385 --> 01:02:04,262 He's a wonderful, wonderful man. 555 01:02:04,263 --> 01:02:06,807 When he gives you gifts, 556 01:02:07,016 --> 01:02:09,184 ...I tell you, accept them. 557 01:02:09,810 --> 01:02:11,770 Enjoy them. 558 01:02:12,396 --> 01:02:14,773 Trust Jason. 559 01:02:30,289 --> 01:02:32,291 Yes, that's very nice. 560 01:02:36,795 --> 01:02:39,714 - That's Margaret Walsingham. - Ahh! 561 01:02:39,715 --> 01:02:43,009 - Oh, so you've seen the painting too. - Ah, there she is. 562 01:02:43,010 --> 01:02:44,969 How nice. 563 01:02:44,970 --> 01:02:47,263 It's lovely. 564 01:02:47,264 --> 01:02:51,852 - You are looking very elegant. - Thank you. 565 01:02:54,772 --> 01:02:59,233 - When are you leaving? - Tomorrow, early. 566 01:02:59,234 --> 01:03:02,236 - The helicopter? - Of course. 567 01:03:02,237 --> 01:03:06,699 Maggie. Could you, uh, give me some ham, please? 568 01:03:06,700 --> 01:03:09,827 - Any chicken, sir? - No, thank you. 569 01:03:09,828 --> 01:03:12,873 - Chicken, madam? - No, thank you. 570 01:03:13,707 --> 01:03:16,001 The conversation we were having last evening. 571 01:03:16,210 --> 01:03:17,461 Oh, yes? 572 01:03:18,295 --> 01:03:20,672 - May we continue? - But of course. 573 01:03:23,425 --> 01:03:25,386 I want to know... 574 01:03:27,971 --> 01:03:31,058 I don't know how to ask this. I want to know... 575 01:03:31,934 --> 01:03:34,602 ...if you're involved in... 576 01:03:34,603 --> 01:03:36,814 ...black magic, the occult? 577 01:03:38,273 --> 01:03:41,734 Uh, if you'd like to call it that, yes. 578 01:03:41,735 --> 01:03:44,905 So are you, dearie. 579 01:03:46,115 --> 01:03:50,410 Don't look like that. It's just another way of life. 580 01:03:50,411 --> 01:03:54,497 I mean, we don't ride around on broomsticks or anything. 581 01:03:54,498 --> 01:03:59,086 We've got the helicopters, uh, Rolls Royces. 582 01:03:59,294 --> 01:04:04,258 It's q... quite nice, really. Excuse me. 583 01:04:04,466 --> 01:04:08,303 Clive likes to treat everything with the same shallow humor. 584 01:04:08,512 --> 01:04:11,472 I must tell you, it is a serious matter. 585 01:04:11,473 --> 01:04:15,269 The power is not granted indiscriminately. 586 01:04:15,477 --> 01:04:17,020 The power? 587 01:04:17,688 --> 01:04:21,650 Oh, Jack's so pompous. Forget it and enjoy it. 588 01:04:21,859 --> 01:04:24,445 Here's where it's at. 589 01:04:25,279 --> 01:04:27,448 The old boy's gonna die, 590 01:04:28,490 --> 01:04:31,034 ...and we're here to bury him. 591 01:04:31,243 --> 01:04:34,413 - Ta-da! - Let me get you some water. 592 01:04:40,419 --> 01:04:42,628 - Oh! - I'll call the nurse! 593 01:04:42,629 --> 01:04:45,047 What is it? What's the matter? 594 01:04:45,048 --> 01:04:47,009 Get some water. 595 01:04:52,514 --> 01:04:55,392 - Give him a chair. - Clive, here. Here, drink it. 596 01:05:11,617 --> 01:05:13,285 Clive... 597 01:05:26,548 --> 01:05:28,467 Get him on the table. 598 01:05:35,349 --> 01:05:37,476 It must be a bone. 599 01:05:38,727 --> 01:05:40,312 Give me a knife. 600 01:05:42,272 --> 01:05:43,398 What the hell are you doing? 601 01:05:43,607 --> 01:05:47,653 - It's called a tracheotomy, Mr. Danner. - She is a nurse, for God's sake. 602 01:05:51,865 --> 01:05:53,242 Hold his head. 603 01:06:28,485 --> 01:06:30,821 You got a nice touch, Nurse. 604 01:06:32,531 --> 01:06:37,661 Now, why don't you go call the police, and this time I want to talk to them. 605 01:06:37,995 --> 01:06:42,248 It was a bone. He'd only got seconds to live. 606 01:06:42,249 --> 01:06:45,042 Are you gonna call the police, or do you want me to? 607 01:06:45,043 --> 01:06:47,546 Mr. Danner, why don't you go to your room? 608 01:06:47,754 --> 01:06:51,007 You're very overwrought. I'll take care of everything. 609 01:06:51,008 --> 01:06:53,802 I'd say you'd already taken care of everything. 610 01:07:30,589 --> 01:07:32,674 Isn't she beautiful? 611 01:07:37,054 --> 01:07:40,932 I never saw her before last night. 612 01:07:43,060 --> 01:07:47,480 Do you admire the ring on her finger? 613 01:07:47,481 --> 01:07:50,483 She was born here. 614 01:07:50,484 --> 01:07:54,654 When she was your age, she was dragged from the house... 615 01:07:54,655 --> 01:07:57,198 ...and burned at the stake... 616 01:07:57,199 --> 01:08:01,328 ...by orders of Queen Elizabeth I. 617 01:08:03,080 --> 01:08:06,875 Margaret Walsingham. 618 01:08:11,171 --> 01:08:16,425 She was succeeded by her illegitimate son. 619 01:08:16,426 --> 01:08:20,096 His name was Jason of Mountolive. 620 01:08:20,097 --> 01:08:25,601 Mm-hmm. In a ceremony very much like last night's, 621 01:08:25,602 --> 01:08:30,356 ...her little Jason inherited all her wealth... 622 01:08:30,357 --> 01:08:32,901 ...and all her power. 623 01:08:33,944 --> 01:08:37,572 It has been in the family ever since. 624 01:08:39,241 --> 01:08:42,160 So has this book she wrote. 625 01:08:44,329 --> 01:08:46,414 Read it, Maggie, 626 01:08:46,415 --> 01:08:48,541 ...because I am afraid... 627 01:08:48,542 --> 01:08:50,918 ...more of us are going to die. 628 01:08:50,919 --> 01:08:53,671 Maria's death was no accident. 629 01:08:53,672 --> 01:08:58,175 Expert swimmers do not hit their heads on the bottom of a pool. 630 01:08:58,176 --> 01:09:00,302 And what about Clive? 631 01:09:00,303 --> 01:09:03,264 You served him at dinner. 632 01:09:03,265 --> 01:09:05,684 Do you remember what he ate? 633 01:09:11,189 --> 01:09:12,399 Ham. 634 01:09:12,607 --> 01:09:14,901 - And some pate. - No chicken? 635 01:09:17,112 --> 01:09:19,030 No. 636 01:09:20,115 --> 01:09:22,158 - He choked on a chicken bone. - No! 637 01:09:22,159 --> 01:09:24,160 Yes. Yes. 638 01:09:24,161 --> 01:09:26,245 Take the book, Maggie. 639 01:09:26,246 --> 01:09:28,330 Read it, 640 01:09:28,331 --> 01:09:30,751 ...and remember who your friend is. 641 01:11:07,764 --> 01:11:11,268 "I, Margaret Walsingham, do bear witness in this wise." 642 01:11:11,476 --> 01:11:13,937 " 'Take whatever thou desireth, ' saith..." 643 01:11:25,198 --> 01:11:27,367 "...saith the Lord Satan." 644 01:11:29,244 --> 01:11:31,454 " 'For thou shalt be my welcome debtor, '" 645 01:11:31,663 --> 01:11:34,665 " '...and thou shalt pay thy debts to me in later time, '" 646 01:11:34,666 --> 01:11:38,252 " '...for I shall press thee to my service in the halls of darkness.'" 647 01:11:38,253 --> 01:11:41,630 "'And when my six seal bearers...'" 648 01:11:41,631 --> 01:11:44,342 " '...shall be assembled on my last clays, '" 649 01:11:45,844 --> 01:11:49,889 " '...I shall select one among them...' " 650 01:11:49,890 --> 01:11:52,017 " '...to carry my soul forward.' " 651 01:11:55,604 --> 01:12:00,609 Karl thinks you're the, uh, reincarnation of this Margaret Walsingham. 652 01:12:02,527 --> 01:12:05,821 Well, now you know where your English blood came from. 653 01:12:05,822 --> 01:12:07,949 I want to show you something. 654 01:12:14,039 --> 01:12:17,124 Huh! I don't understand. 655 01:12:17,125 --> 01:12:21,378 - Karl? He was here just a minute ago. - Well, maybe he went out the window. 656 01:12:21,379 --> 01:12:23,340 Come here. 657 01:12:26,217 --> 01:12:28,178 There. 658 01:12:29,804 --> 01:12:33,015 Maggie, you've got to be kidding me. 659 01:12:33,016 --> 01:12:35,309 I can't believe this. 660 01:12:35,310 --> 01:12:38,270 I mean, that poor bastard is laying upstairs with his throat torn open, 661 01:12:38,271 --> 01:12:40,231 ...and they've got you running around down here... 662 01:12:40,398 --> 01:12:42,358 ...trying to figure out where you came from. 663 01:12:42,359 --> 01:12:44,999 Honey, I've got to admit they've gone to an awful lot of trouble... 664 01:12:45,153 --> 01:12:46,993 ...to try to make you believe this whole thing. 665 01:12:47,072 --> 01:12:50,325 But this is too much. Look at that thing. It's laughable. 666 01:12:51,034 --> 01:12:53,495 Is there anything you require before bed, Miss Walsh? 667 01:12:53,745 --> 01:12:54,871 Yes. 668 01:12:55,664 --> 01:12:57,998 Where's Karl? He was here just a minute ago. 669 01:12:57,999 --> 01:13:01,543 Oh, he had urgent business in Munich. 670 01:13:01,544 --> 01:13:05,506 Yeah, well, he sure as hell didn't go out that door. Hey! 671 01:13:05,507 --> 01:13:08,051 I want to talk to you. 672 01:13:15,016 --> 01:13:17,394 Now where in the hell'd she go? 673 01:13:54,472 --> 01:13:56,433 Karl? 674 01:13:57,475 --> 01:13:59,436 What is this? 675 01:14:03,732 --> 01:14:06,109 Barbara. 676 01:14:59,788 --> 01:15:01,664 Munich, my ass. 677 01:15:46,918 --> 01:15:48,128 Here, boy. 678 01:15:50,296 --> 01:15:52,257 Good lad. 679 01:15:52,465 --> 01:15:54,259 New Entry. 680 01:17:23,598 --> 01:17:26,517 What is it? What happened? 681 01:17:26,726 --> 01:17:30,188 They burned him, Maggie. They burned him to a crisp. 682 01:17:30,396 --> 01:17:31,231 Who? 683 01:17:31,481 --> 01:17:36,611 Karl! I guess it was him. I don't... It had to be him. 684 01:17:36,945 --> 01:17:41,115 They cooked him. They cooked him and fed him to those dogs. 685 01:17:42,283 --> 01:17:43,618 Karl. 686 01:17:51,125 --> 01:17:52,543 Karl. 687 01:17:54,295 --> 01:17:55,797 What's this? 688 01:17:56,506 --> 01:17:58,258 Karl was acquitted of arson 13 years ago. 689 01:17:58,466 --> 01:18:01,469 A man died in the fire. Oh... 690 01:18:03,263 --> 01:18:04,514 Maria. 691 01:18:06,808 --> 01:18:08,726 Maria drowned, right? 692 01:18:09,269 --> 01:18:12,397 She was a madam. One of her call girls drowned in some guy's pool. 693 01:18:14,816 --> 01:18:16,484 Clive... 694 01:18:17,402 --> 01:18:19,237 ...gave one of his musicians some pills, 695 01:18:19,445 --> 01:18:21,281 ...and the guy choked to death on stage. 696 01:18:24,117 --> 01:18:26,077 Barbara. 697 01:18:31,332 --> 01:18:35,712 You see, the punishment fits the crime. Jason bought their lives. 698 01:18:43,052 --> 01:18:45,595 There's nothing on Jacques. Where's... 699 01:18:45,596 --> 01:18:48,515 Where's the one on Jacques? There's nothing on him. 700 01:18:48,516 --> 01:18:50,184 There's nothing on me either. 701 01:18:50,435 --> 01:18:52,645 All right then. It's got to be Jacques. 702 01:18:55,189 --> 01:18:57,691 - Come on. - Where? 703 01:18:57,692 --> 01:18:59,861 Maggie, we gotta find Barbara. 704 01:19:01,863 --> 01:19:03,990 I don't want to go. 705 01:19:05,658 --> 01:19:07,160 Honey. 706 01:19:14,876 --> 01:19:16,794 Okay, let's go... 707 01:19:35,229 --> 01:19:37,272 - Barbara. - What do you want? 708 01:19:37,273 --> 01:19:39,900 - Barbara, I've got to talk to you. - What time is it? 709 01:19:39,901 --> 01:19:44,071 - What, now? - Something terrible has happened. 710 01:19:44,072 --> 01:19:46,032 All right. 711 01:20:00,671 --> 01:20:03,007 Let's say you're right and it is Jacques. 712 01:20:04,509 --> 01:20:09,346 Now, how would he kill Karl and Clive and Maria? 713 01:20:09,347 --> 01:20:12,975 All of them, and for what? 714 01:20:14,018 --> 01:20:15,978 For money? 715 01:20:21,109 --> 01:20:23,027 Who needs money? 716 01:20:26,030 --> 01:20:27,490 Look, I hate to keep pushing, 717 01:20:27,698 --> 01:20:30,076 ...but we've been standing around here long enough. 718 01:20:30,410 --> 01:20:32,078 Yes, I know. 719 01:20:36,374 --> 01:20:38,583 Hello? Ah, yes. 720 01:20:38,584 --> 01:20:42,087 Um, give me the chauffeur. 721 01:20:42,088 --> 01:20:45,341 I wish to leave. At once. 722 01:20:47,927 --> 01:20:49,887 Let's go. 723 01:20:50,930 --> 01:20:52,973 Barbara. 724 01:20:52,974 --> 01:20:55,226 We'll wait for you downstairs. 725 01:21:26,174 --> 01:21:28,259 Do you want a drink? 726 01:21:58,080 --> 01:22:00,416 Be right back. 727 01:24:04,665 --> 01:24:06,542 Maggie. 728 01:24:09,837 --> 01:24:11,297 Honey. 729 01:24:12,840 --> 01:24:14,800 Oh, Maggie. 730 01:24:16,177 --> 01:24:20,431 I was the last one to see her. 731 01:24:23,017 --> 01:24:25,645 I was the last one to see Karl... 732 01:24:27,104 --> 01:24:30,733 ...and the last to see Maria and the last to see Clive. 733 01:24:30,941 --> 01:24:31,942 Honey, come on. 734 01:24:32,151 --> 01:24:35,154 - No! It's me! It's me! - Maggie. Maggie. 735 01:24:35,363 --> 01:24:37,657 I'm the one! My family name is Walsingham! It's me! 736 01:24:37,865 --> 01:24:39,074 Honey. Honey, listen to me! 737 01:24:39,075 --> 01:24:41,201 Maggie. Maggie. 738 01:24:41,202 --> 01:24:44,246 Listen to me. Listen. Listen, honey. 739 01:24:44,413 --> 01:24:48,041 Listen to me. Honey, it's a name. 740 01:24:48,042 --> 01:24:52,170 It's a name. That's all it is. Just a name. 741 01:24:52,171 --> 01:24:54,547 Honey, it isn't you. 742 01:24:54,548 --> 01:24:59,928 It isn't you. It's this place. It's these people. 743 01:24:59,929 --> 01:25:03,181 Honey, it's just gotten to you. It's gotten to both of us. 744 01:25:03,182 --> 01:25:05,266 - No. - Maggie. 745 01:25:05,267 --> 01:25:08,186 Maggie, that's all it is. 746 01:25:08,187 --> 01:25:10,730 That's all it is. 747 01:25:10,731 --> 01:25:12,982 - It isn't you. - It is. 748 01:25:12,983 --> 01:25:16,903 Honey, it isn't. It isn't. 749 01:25:16,904 --> 01:25:20,574 Maggie, it isn't you. 750 01:25:57,737 --> 01:25:59,697 I love you. 751 01:26:26,891 --> 01:26:28,851 I'll be back. 752 01:29:51,637 --> 01:29:52,888 Wait! 753 01:29:53,097 --> 01:29:55,264 Pete. 754 01:29:55,265 --> 01:29:57,226 Pete! 755 01:30:43,397 --> 01:30:45,357 You see, it is me. 756 01:30:49,862 --> 01:30:52,113 Maggie. 757 01:30:52,114 --> 01:30:54,074 Maggie! 758 01:31:28,150 --> 01:31:30,110 Thank you, Adams. 759 01:31:35,407 --> 01:31:40,079 Margaret, are you there? 760 01:31:42,164 --> 01:31:43,832 Yes. 761 01:31:45,000 --> 01:31:48,711 - Jacques is dead. - I know. 762 01:31:48,712 --> 01:31:53,841 Jacques thought you were the killer. 763 01:31:53,842 --> 01:31:57,804 It... was... me. 764 01:31:57,805 --> 01:32:01,516 And now-now you find six souls, 765 01:32:01,517 --> 01:32:05,561 ...and when you're dying, kill five... 766 01:32:05,562 --> 01:32:10,483 ...and the sixth will inherit Satan's power. 767 01:32:10,484 --> 01:32:12,402 Maggie! 768 01:32:17,116 --> 01:32:20,993 I'm dying, Margaret. 769 01:32:20,994 --> 01:32:23,579 Take my legacy... 770 01:32:23,580 --> 01:32:26,666 ...my... 771 01:32:26,667 --> 01:32:27,167 ...power. 772 01:32:49,148 --> 01:32:51,024 Keep out of here. 773 01:33:29,062 --> 01:33:31,273 Maggie! 774 01:33:42,826 --> 01:33:44,620 Maggie! 775 01:35:16,378 --> 01:35:19,339 Oh, Pete. 776 01:35:21,883 --> 01:35:23,844 It's all right. 777 01:35:24,636 --> 01:35:26,596 It's all over now. 778 01:35:34,855 --> 01:35:37,316 Please, come with me. 779 01:36:20,484 --> 01:36:22,569 Adams, come on. 780 01:36:26,907 --> 01:36:28,825 There's nothing to worry about. 781 01:36:44,299 --> 01:36:46,259 Good morning. 782 01:37:02,567 --> 01:37:04,444 Good morning, Lady Margaret. 783 01:37:05,612 --> 01:37:07,531 Good morning, Adams. 784 01:37:11,118 --> 01:37:14,496 I, uh... Let's go outside. 785 01:37:14,663 --> 01:37:16,623 Yes. 786 01:37:28,301 --> 01:37:30,262 Thank you, Adams. 787 01:37:40,814 --> 01:37:43,358 Very well clone. Now off you go. 788 01:37:44,443 --> 01:37:46,403 That's the idea. 789 01:37:52,993 --> 01:37:55,911 Am I gonna be able to get that thing off? 790 01:37:55,912 --> 01:37:57,998 Put it on and see. 791 01:38:26,359 --> 01:38:28,945 You're gettin' tough to deal with, slim. 792 01:38:33,241 --> 01:38:34,910 I know. 793 01:38:35,118 --> 01:38:37,286 I've got the power. 794 01:38:37,287 --> 01:38:39,914 Yeah, I know you have. 795 01:38:39,915 --> 01:38:42,124 Now what are you gonna do with it? 796 01:38:42,125 --> 01:38:44,669 Anything I want. 796 01:38:45,305 --> 01:38:51,618 Support us and become VIP member 58695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.