All language subtitles for The.Forever.Room.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO-HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,204 --> 00:00:11,204 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,529 --> 00:00:13,698 [♪♪♪] 3 00:00:13,731 --> 00:00:16,568 [panting] 4 00:00:32,449 --> 00:00:34,586 [Helen] This is for the best. 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,920 [chains rattling] 6 00:00:35,954 --> 00:00:37,387 [gasping] 7 00:00:37,421 --> 00:00:41,559 ♪ Had a chance to recite what I couldn't know ♪ 8 00:00:41,593 --> 00:00:45,763 ♪ Had a chance to reveal what I couldn't show ♪ 9 00:00:45,797 --> 00:00:49,867 ♪ Had a chance to reclaim what I couldn't win ♪ 10 00:00:49,901 --> 00:00:53,236 ♪ All these chances and nowhere to begin ♪ 11 00:00:54,572 --> 00:00:59,611 ♪ Try to wash your hands of all you do and say ♪ 12 00:01:02,814 --> 00:01:07,852 ♪ But it remains with you forever and a day ♪ 13 00:01:11,288 --> 00:01:16,326 ♪ And with every trespass unforgiven ♪ 14 00:01:19,664 --> 00:01:24,702 ♪ There's always a simple why and when ♪ 15 00:01:28,106 --> 00:01:33,111 ♪ Try to wash your hands of all you do and say ♪ 16 00:01:36,179 --> 00:01:41,218 ♪ But it remains with you forever and a day ♪ 17 00:01:44,656 --> 00:01:49,661 ♪ We feel our innocence as we bargain and we pray ♪ 18 00:01:52,864 --> 00:01:57,001 ♪ But we still wear our wants forever ♪ 19 00:01:59,637 --> 00:02:02,339 [clock ticking] 20 00:02:03,841 --> 00:02:05,509 [sighing] 21 00:02:10,982 --> 00:02:12,416 [door banging] 22 00:02:12,449 --> 00:02:15,053 [footsteps] 23 00:02:16,486 --> 00:02:18,188 [chains rattling] 24 00:02:20,958 --> 00:02:22,026 Brought you something to eat. 25 00:02:22,060 --> 00:02:23,527 Aren't you hungry? 26 00:02:29,701 --> 00:02:31,135 You need to let me go. 27 00:02:31,169 --> 00:02:32,603 Made you a sandwich. 28 00:02:32,637 --> 00:02:35,606 Look, I know I said a lot of things 29 00:02:35,640 --> 00:02:37,374 the last time that you were down here. 30 00:02:37,407 --> 00:02:38,710 You yelled at me. 31 00:02:38,743 --> 00:02:41,545 And... And I threatened a lot of things, okay? 32 00:02:41,579 --> 00:02:43,681 I know, but I was upset. 33 00:02:45,016 --> 00:02:46,184 And why wouldn't I be? 34 00:02:46,216 --> 00:02:49,120 I woke up chained to a wall. 35 00:02:50,154 --> 00:02:53,958 Look, I'm trying to stay calm here. 36 00:02:53,991 --> 00:02:56,694 I know you said that there was good reason for all of this, 37 00:02:56,728 --> 00:02:59,897 so let's be reasonable, okay? 38 00:02:59,931 --> 00:03:02,232 I promise, if you let me go, 39 00:03:02,265 --> 00:03:03,568 I won't get mad. 40 00:03:03,601 --> 00:03:05,636 I... I won't tell anyone what you did, 41 00:03:05,670 --> 00:03:07,572 it'll just be our little secret. 42 00:03:07,605 --> 00:03:08,873 Okay? I promise. 43 00:03:08,906 --> 00:03:10,373 Cut the crusts off, just like you like it. 44 00:03:10,407 --> 00:03:12,744 Okay, look, you are completely mistaken. 45 00:03:12,777 --> 00:03:14,344 I am not crazy. 46 00:03:14,377 --> 00:03:17,547 You have no right keeping me chained up down here like this. 47 00:03:17,582 --> 00:03:19,516 Look, there's fruit cocktail with three cherries. 48 00:03:19,549 --> 00:03:21,418 - Please come sit down and eat. - Please listen to me, 49 00:03:21,451 --> 00:03:24,589 I never, ever killed anybody. Okay? 50 00:03:24,622 --> 00:03:27,892 And certainly not my son, since I've never even had kids. 51 00:03:28,291 --> 00:03:29,694 I've never even been married. 52 00:03:29,727 --> 00:03:31,662 Don't have to be married to have kids. 53 00:03:32,230 --> 00:03:33,296 [sighing] 54 00:03:37,101 --> 00:03:39,704 You do realize how crazy this makes you look though, right? 55 00:03:39,737 --> 00:03:40,772 'Cause I said you had a child? 56 00:03:40,805 --> 00:03:42,940 Please! Among other things. 57 00:03:42,974 --> 00:03:44,942 - [chains rattling] - Like this. 58 00:03:46,043 --> 00:03:47,879 Or, by the way, where the fuck is this place 59 00:03:47,912 --> 00:03:49,446 to even begin with? 60 00:03:49,479 --> 00:03:52,349 I understand that you don't want the police to find me, 61 00:03:52,382 --> 00:03:53,450 but you're the one who's gonna have 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,285 all of the explaining to do. 63 00:03:55,318 --> 00:03:56,888 You've made a terrible mistake. 64 00:03:56,921 --> 00:03:58,890 You're too thin to begin with. 65 00:03:58,923 --> 00:04:00,858 Sit down and eat. 66 00:04:00,892 --> 00:04:03,094 Are you even listening to me? 67 00:04:06,429 --> 00:04:07,865 Get away from me. 68 00:04:07,899 --> 00:04:09,934 Stop that. 69 00:04:09,967 --> 00:04:12,570 You keep this up and there will be consequences. 70 00:04:12,603 --> 00:04:13,771 [scoffs] 71 00:04:13,805 --> 00:04:17,074 And just because you don't believe me, 72 00:04:17,108 --> 00:04:19,277 you have caused a lot of trouble already. 73 00:04:19,309 --> 00:04:20,878 Are you kidding me? 74 00:04:20,912 --> 00:04:23,881 I tortured my rag dolls with less imagination than this. 75 00:04:25,650 --> 00:04:27,919 You need to let me go. 76 00:04:27,952 --> 00:04:29,053 Right now. 77 00:04:31,454 --> 00:04:33,825 [grunting] Get... I can do it myself. 78 00:04:36,160 --> 00:04:38,963 Eat. I don't want you to starve to death 79 00:04:38,996 --> 00:04:41,498 on top of everything else going on around here. 80 00:04:58,816 --> 00:04:59,851 [gasping] 81 00:05:01,853 --> 00:05:03,254 [sighing] 82 00:05:04,555 --> 00:05:05,590 Fine. 83 00:05:06,489 --> 00:05:07,992 Suit yourself. 84 00:05:09,794 --> 00:05:12,296 Crazy fucking bitch! 85 00:05:12,330 --> 00:05:14,497 [chains rattling] 86 00:05:14,531 --> 00:05:17,335 [grunting] Let me out of here! 87 00:05:19,036 --> 00:05:20,705 [clattering] 88 00:05:21,839 --> 00:05:23,506 - [grunting] - [chains rattling] 89 00:05:27,578 --> 00:05:29,614 [rustling] 90 00:05:35,319 --> 00:05:37,555 [rustling continues] 91 00:05:41,359 --> 00:05:43,561 [Helen] Next time you pull a stunt like this, 92 00:05:43,594 --> 00:05:45,730 you're cleaning it up yourself. 93 00:05:48,065 --> 00:05:50,768 Look at this mess, Claire. 94 00:05:51,569 --> 00:05:52,770 [sighing] 95 00:05:53,070 --> 00:05:56,473 You gotta clean, so otherwise you're gonna have bugs, 96 00:05:56,506 --> 00:05:58,809 mice, even rats. 97 00:05:58,843 --> 00:06:00,845 They carry disease, you know, 98 00:06:00,878 --> 00:06:02,713 very unhealthy roommates. 99 00:06:03,781 --> 00:06:04,815 Set traps. 100 00:06:05,850 --> 00:06:07,551 You're good at caging things. 101 00:06:07,585 --> 00:06:10,688 I think we've had enough killing for awhile, don't you? 102 00:06:10,721 --> 00:06:12,623 I didn't kill anybody. 103 00:06:16,093 --> 00:06:17,128 Uh-huh. 104 00:06:17,728 --> 00:06:19,462 Not for a while, you haven't. 105 00:06:23,466 --> 00:06:24,602 [door closes] 106 00:06:24,635 --> 00:06:25,937 [footsteps thudding] 107 00:06:25,970 --> 00:06:27,772 Crazy fucking bitch! 108 00:06:32,810 --> 00:06:33,844 [door banging] 109 00:06:36,080 --> 00:06:37,648 [chains rattling] 110 00:06:46,590 --> 00:06:47,758 [Claire gasping] 111 00:06:48,759 --> 00:06:50,194 [chains rattling] 112 00:07:05,643 --> 00:07:08,679 [♪♪♪] 113 00:07:09,613 --> 00:07:12,283 [clock ticking] 114 00:07:50,788 --> 00:07:52,990 [woman] Claire. 115 00:07:57,862 --> 00:07:59,196 [gasping] 116 00:08:05,803 --> 00:08:07,605 [woman] Claire. 117 00:08:07,638 --> 00:08:09,673 [chains rattling] 118 00:08:12,143 --> 00:08:13,177 [woman] Claire. 119 00:08:19,216 --> 00:08:22,286 [♪♪♪] 120 00:08:24,021 --> 00:08:26,057 [footsteps] 121 00:08:32,530 --> 00:08:34,965 So, we feeling better now? 122 00:08:39,503 --> 00:08:41,472 [Claire] I keep hearing voices. 123 00:08:41,739 --> 00:08:43,507 [Helen] What's unusual about that? 124 00:08:43,541 --> 00:08:45,309 Been doing that your whole life. 125 00:08:45,342 --> 00:08:46,911 And if you're hungry, 126 00:08:46,944 --> 00:08:49,080 you can't blame this on me. 127 00:08:49,947 --> 00:08:52,817 I'm not the one throwing good food all over the place. 128 00:08:54,385 --> 00:08:56,220 So... 129 00:08:56,253 --> 00:08:57,655 wanna try again? 130 00:08:57,688 --> 00:08:58,722 Hm? 131 00:09:05,463 --> 00:09:07,164 [door closes] 132 00:09:07,198 --> 00:09:08,499 [footsteps] 133 00:09:11,302 --> 00:09:13,337 [chains rattling] 134 00:09:14,472 --> 00:09:15,639 [door banging] 135 00:09:27,885 --> 00:09:30,921 [♪♪♪] 136 00:09:49,640 --> 00:09:50,975 [grunting] 137 00:10:08,025 --> 00:10:11,128 [footsteps] 138 00:10:16,635 --> 00:10:18,235 [door opens] 139 00:10:22,773 --> 00:10:24,008 Still not hungry? 140 00:10:25,376 --> 00:10:28,412 [♪♪♪] 141 00:10:51,769 --> 00:10:53,605 [♪♪♪] 142 00:10:53,638 --> 00:10:55,072 [gasping] 143 00:10:57,508 --> 00:10:58,542 Claire. 144 00:10:59,877 --> 00:11:01,278 - [grunting] - Claire. 145 00:11:01,312 --> 00:11:04,649 Get off of me. [grunting] 146 00:11:04,683 --> 00:11:06,350 [screaming] 147 00:11:07,751 --> 00:11:09,954 [panting] 148 00:11:14,258 --> 00:11:15,893 You should've let me help you. 149 00:11:39,750 --> 00:11:42,786 [♪♪♪] 150 00:11:43,254 --> 00:11:45,923 [clock ticking] 151 00:12:08,946 --> 00:12:10,481 [gasping] 152 00:12:17,254 --> 00:12:19,356 - [banging] - [gasping] 153 00:12:19,390 --> 00:12:21,693 Ah, door sticks on me sometimes. 154 00:12:22,761 --> 00:12:24,895 You look like you've seen a ghost, 155 00:12:24,928 --> 00:12:26,030 or the Boogeyman. 156 00:12:27,831 --> 00:12:30,834 I forgot. You do see those things. 157 00:12:32,771 --> 00:12:35,105 [Claire] Not even the Boogeyman would come down here. 158 00:12:37,141 --> 00:12:38,876 And what is that smell? 159 00:12:38,909 --> 00:12:40,911 It smells like something's rotting. 160 00:12:40,944 --> 00:12:43,581 I assure you, I cleaned this place thoroughly. 161 00:12:43,615 --> 00:12:45,949 It's important that you're as comfortable as possible 162 00:12:45,983 --> 00:12:47,652 until we can resolve this thing. 163 00:12:47,686 --> 00:12:50,387 The only acceptable resolution is letting me go. 164 00:12:50,421 --> 00:12:52,489 Don't kid yourself, Claire. 165 00:12:52,523 --> 00:12:54,759 They're gonna be looking for you. 166 00:12:54,793 --> 00:12:56,894 They will come after you. 167 00:12:56,927 --> 00:13:00,665 If "they" have any business with anyone, it's with you. 168 00:13:00,699 --> 00:13:02,132 - For good reason. - [chains rattling] 169 00:13:04,602 --> 00:13:06,337 Trust me, 170 00:13:06,370 --> 00:13:08,339 you don't want them finding either of us 171 00:13:08,372 --> 00:13:09,440 at this point. 172 00:13:09,473 --> 00:13:11,676 Go ahead. Let's test that theory. 173 00:13:11,710 --> 00:13:14,278 Call 911, have the police come down here. 174 00:13:14,311 --> 00:13:16,180 - Let's see what happens. - It's out of my hands now. 175 00:13:16,213 --> 00:13:17,682 Bullshit. 176 00:13:17,716 --> 00:13:21,151 Your circumstances are entirely your own doing, Claire. 177 00:13:21,185 --> 00:13:23,120 I didn't kill anyone, Helen. 178 00:13:23,153 --> 00:13:25,489 I think I would remember something like that. 179 00:13:25,522 --> 00:13:29,360 Well, it's probably less painful to lock memories away. 180 00:13:29,393 --> 00:13:31,428 Put 'em in a room you can't get into. 181 00:13:32,996 --> 00:13:34,865 Shove 'em under the bed, so to speak. 182 00:13:35,800 --> 00:13:38,502 Dr. Kramer, he called it repressed memory. 183 00:13:38,535 --> 00:13:40,672 - What? - Me, I think 184 00:13:40,705 --> 00:13:43,641 there's a generous dose of delusion in there as well. 185 00:13:43,675 --> 00:13:45,142 What's Kramer? 186 00:13:45,175 --> 00:13:46,343 You know Kramer. 187 00:13:47,511 --> 00:13:50,180 The psychiatric hospital I was a nurse at? 188 00:13:50,214 --> 00:13:53,217 Where I went to work when you first became a resident there? 189 00:13:55,185 --> 00:13:56,821 Thursdays. 190 00:13:56,855 --> 00:13:58,623 Thursday was Jell-O day. 191 00:13:58,656 --> 00:14:00,157 And you always wanted red 192 00:14:00,190 --> 00:14:01,659 because you thought it was cherry, 193 00:14:01,693 --> 00:14:03,394 even though it was strawberry. 194 00:14:03,427 --> 00:14:05,028 None of this is ringing a bell up here? 195 00:14:05,062 --> 00:14:06,865 Not even a hint of one. 196 00:14:06,897 --> 00:14:08,532 Sure you weren't the patient instead of me? 197 00:14:08,566 --> 00:14:10,200 You know, 198 00:14:10,234 --> 00:14:13,237 I learned an awful lot working there, 199 00:14:13,270 --> 00:14:16,340 an awful lot about psychoses and mental problems, 200 00:14:16,373 --> 00:14:19,543 which is why I'm the best person to help you here. 201 00:14:19,577 --> 00:14:21,211 [scoffs] I think I'm in more of a need 202 00:14:21,245 --> 00:14:23,882 of a locksmith than a nurse right now. 203 00:14:23,914 --> 00:14:25,149 But thanks. 204 00:14:25,182 --> 00:14:26,950 It's likely too late for either. 205 00:14:28,018 --> 00:14:29,721 You are in deep trouble, my dear. 206 00:14:29,754 --> 00:14:31,321 Why do you keep saying that? 207 00:14:31,355 --> 00:14:34,659 Okay, I, I'm not insane, and I didn't kill anybody. 208 00:14:34,692 --> 00:14:35,993 I wish that were true, 209 00:14:37,528 --> 00:14:38,663 I truly do. 210 00:14:39,597 --> 00:14:42,332 But somewhere deep inside, you know it too. 211 00:14:42,366 --> 00:14:43,500 [sighing] 212 00:14:44,268 --> 00:14:46,871 And you know that you need my help. 213 00:14:46,905 --> 00:14:49,674 - This is your idea of help? - [chains rattling] 214 00:14:49,707 --> 00:14:51,876 [scoffs] You're really scraping the bottom 215 00:14:51,910 --> 00:14:53,410 of the idea bin there, Helen. 216 00:14:54,978 --> 00:14:57,715 You're not just delusional, Claire. 217 00:14:57,749 --> 00:14:58,949 You're violent. 218 00:15:00,618 --> 00:15:03,153 Maybe beyond hope or help at this point. 219 00:15:06,825 --> 00:15:07,958 I don't know. 220 00:15:09,561 --> 00:15:12,429 Maybe it was wrong for me to take that job at Kramer. 221 00:15:14,164 --> 00:15:15,667 I just wanted to be near you. 222 00:15:17,334 --> 00:15:20,137 But it is so hard to watch your only child 223 00:15:20,170 --> 00:15:22,874 have one mental breakdown after another. 224 00:15:24,576 --> 00:15:27,679 Especially since it doesn't seem to have helped at all. 225 00:15:29,246 --> 00:15:31,281 This... 226 00:15:32,516 --> 00:15:34,051 is necessary. 227 00:15:36,754 --> 00:15:38,155 And you're just gonna have to 228 00:15:38,188 --> 00:15:40,224 get used to your situation for a while. 229 00:15:41,593 --> 00:15:43,795 And just because you don't believe me 230 00:15:43,828 --> 00:15:45,563 does not mean it's not true. 231 00:15:46,497 --> 00:15:48,465 Now, you need to eat some supper. 232 00:15:48,499 --> 00:15:49,901 You haven't eaten in a couple of days, 233 00:15:49,934 --> 00:15:51,268 and you've gotta be starving. 234 00:15:51,301 --> 00:15:52,336 Helen. 235 00:15:54,973 --> 00:15:57,074 I will get out of here. 236 00:15:57,107 --> 00:15:58,743 Of course you will, my dear. 237 00:15:59,042 --> 00:16:01,111 One day, one way or another, 238 00:16:01,144 --> 00:16:03,146 we all leave every place now, don't we? 239 00:16:06,885 --> 00:16:09,486 By the way, I would appreciate it 240 00:16:09,520 --> 00:16:11,154 if you didn't call me Helen. 241 00:16:12,356 --> 00:16:14,926 As I have told you countless times... 242 00:16:17,394 --> 00:16:18,730 I prefer Mom. 243 00:16:22,499 --> 00:16:23,568 [door banging] 244 00:16:26,370 --> 00:16:29,007 [scoffs] Mom. 245 00:16:29,039 --> 00:16:31,041 [chuckles] 246 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 [door banging] 247 00:16:39,017 --> 00:16:41,819 [Helen] You're not just delusional, Claire, 248 00:16:41,853 --> 00:16:43,453 you're violent. 249 00:16:43,487 --> 00:16:46,024 Maybe beyond hope or help at this point. 250 00:16:49,727 --> 00:16:51,729 I'm not crazy. 251 00:16:51,763 --> 00:16:53,063 [sighing] 252 00:16:53,096 --> 00:16:54,298 I'm not crazy. 253 00:16:57,167 --> 00:16:59,469 I'm not crazy. 254 00:17:04,074 --> 00:17:07,110 [♪♪♪] 255 00:17:20,390 --> 00:17:22,092 What the fuck is that? 256 00:17:29,266 --> 00:17:32,036 [entity breathing] 257 00:17:32,070 --> 00:17:33,071 Helen. 258 00:17:36,139 --> 00:17:37,842 Did you let somebody down here? 259 00:17:41,545 --> 00:17:43,480 [entity breathing] 260 00:17:48,786 --> 00:17:50,755 Who the fuck are you? 261 00:17:56,761 --> 00:17:59,162 [gasping] Stay the fuck away from me. 262 00:18:00,497 --> 00:18:01,531 Helen! 263 00:18:03,400 --> 00:18:05,469 I have a knife under that pillow. 264 00:18:05,502 --> 00:18:07,337 [panting] 265 00:18:07,839 --> 00:18:08,873 Mom! 266 00:18:10,675 --> 00:18:12,542 Get away from me! 267 00:18:12,577 --> 00:18:14,612 [panting] 268 00:18:18,448 --> 00:18:19,483 Mo... 269 00:18:26,156 --> 00:18:27,190 Good morning. 270 00:18:28,258 --> 00:18:29,794 Or should I say good afternoon? 271 00:18:29,827 --> 00:18:31,996 It's past 12:30. 272 00:18:32,030 --> 00:18:33,564 Couldn't you sleep last night? 273 00:18:34,966 --> 00:18:37,068 It's hard to sleep when you have an audience. 274 00:18:37,869 --> 00:18:39,369 There was a man down here 275 00:18:39,403 --> 00:18:41,839 standing right over there, watching me. 276 00:18:44,441 --> 00:18:46,443 Please tell me that you know who he is. 277 00:18:46,476 --> 00:18:48,412 I mean, as creepy as it is that you would 278 00:18:48,445 --> 00:18:49,747 turn me into some peep show, 279 00:18:49,781 --> 00:18:50,848 it would be a hell of a lot worse 280 00:18:50,882 --> 00:18:52,083 if there were people in your house 281 00:18:52,116 --> 00:18:53,316 without you knowing it. 282 00:18:55,019 --> 00:18:56,319 So why didn't you call me, then? 283 00:18:56,353 --> 00:18:58,823 I did call you. I yelled actually. 284 00:18:58,856 --> 00:19:01,159 You called for me while some strange guy 285 00:19:01,191 --> 00:19:03,326 was standing over there watching you? 286 00:19:03,360 --> 00:19:06,130 Yes, I did yell, out loud, 287 00:19:06,164 --> 00:19:09,667 and there was a man standing there staring at me. 288 00:19:10,902 --> 00:19:12,937 Well, I'm sure you believe that, 289 00:19:12,970 --> 00:19:15,205 but I keep all the doors and windows locked, so... 290 00:19:15,238 --> 00:19:17,175 I didn't fucking imagine him. 291 00:19:19,911 --> 00:19:21,879 Just so we're clear, 292 00:19:21,913 --> 00:19:24,649 I do not appreciate that language. 293 00:19:24,682 --> 00:19:25,717 Tough shit. 294 00:19:26,316 --> 00:19:29,453 Speaking of that. 295 00:19:29,486 --> 00:19:31,689 Whew! Gettin' ripe. 296 00:19:33,356 --> 00:19:35,960 What you're smelling isn't in there. Okay? 297 00:19:35,993 --> 00:19:37,327 The stench was in this room 298 00:19:37,360 --> 00:19:39,396 long before I did any of that business. 299 00:19:40,598 --> 00:19:42,033 Coffee and a sandwich. 300 00:19:43,000 --> 00:19:44,301 [door banging] 301 00:19:44,334 --> 00:19:46,738 Which would be a hell of a lot easier to stomach 302 00:19:46,771 --> 00:19:50,208 if we could figure out what the stench actually is. 303 00:19:50,608 --> 00:19:52,877 [footsteps] 304 00:19:54,178 --> 00:19:57,247 Do you hear anything that I say to you? 305 00:19:57,280 --> 00:19:58,381 [door banging] 306 00:19:59,217 --> 00:20:00,450 [grunting] 307 00:20:07,892 --> 00:20:08,926 [moans] 308 00:20:13,564 --> 00:20:14,766 [woman] She wakes. 309 00:20:19,937 --> 00:20:21,906 I'd say, rise and shine, but... 310 00:20:22,573 --> 00:20:24,407 the sun never gets in here, does it? 311 00:20:26,878 --> 00:20:28,112 You look scared. 312 00:20:29,647 --> 00:20:33,618 So, what's a girl like you doing in a place like this? 313 00:20:34,619 --> 00:20:35,653 Are you... 314 00:20:38,923 --> 00:20:41,291 I need to get out of here. Can you help me? 315 00:20:42,059 --> 00:20:44,394 - That depends. - On what? 316 00:20:44,427 --> 00:20:46,463 - On you. - [gasping] 317 00:20:47,131 --> 00:20:49,200 - How did you... - I'm not real, Claire. 318 00:20:50,101 --> 00:20:52,469 And popping around like this might seem like a bit much, 319 00:20:52,502 --> 00:20:55,273 but it spares us a lengthy debate about 320 00:20:55,305 --> 00:20:57,742 whether or not your mother put me up to being down here. 321 00:20:57,775 --> 00:20:59,777 How is it that you know about Helen? 322 00:20:59,811 --> 00:21:01,779 Or... Or the fact that she's my mother? 323 00:21:02,914 --> 00:21:04,148 Because you do. 324 00:21:04,182 --> 00:21:07,785 And if I'm a figment of your imagination... 325 00:21:07,819 --> 00:21:08,853 Oh, no. 326 00:21:10,121 --> 00:21:12,590 - Maybe I am crazy. - Now, why do you say that? 327 00:21:12,623 --> 00:21:14,592 Didn't you ever have an imaginary friend as a kid? 328 00:21:14,625 --> 00:21:16,661 I'm not a kid anymore. 329 00:21:16,694 --> 00:21:18,229 Maybe you're just dreaming. 330 00:21:18,262 --> 00:21:19,396 [panting] 331 00:21:19,429 --> 00:21:21,331 And I don't need an imaginary friend. 332 00:21:21,364 --> 00:21:22,465 Beats being crazy. 333 00:21:23,533 --> 00:21:24,769 I think if I were dreaming this, 334 00:21:24,802 --> 00:21:27,004 I'd be waking up in a hurry. 335 00:21:27,038 --> 00:21:30,942 The isolation alone is enough to make anyone go mad. 336 00:21:30,975 --> 00:21:33,476 I mean, look at this place. 337 00:21:34,812 --> 00:21:35,980 How depressing. 338 00:21:36,948 --> 00:21:38,850 I think if I were a mouse living here, 339 00:21:40,117 --> 00:21:41,652 I'd kill myself. 340 00:21:41,686 --> 00:21:44,421 I think a few dozen of them already have. 341 00:21:44,454 --> 00:21:45,990 That would explain the smell. 342 00:21:46,023 --> 00:21:47,357 Dream or no dream, 343 00:21:47,390 --> 00:21:49,327 I think I'd welcome someone to talk to, 344 00:21:49,359 --> 00:21:51,896 even if they were a figment of my imagination. 345 00:21:52,964 --> 00:21:54,364 [Claire] So I made you up? 346 00:21:54,732 --> 00:21:56,334 I don't know, did you? 347 00:21:56,366 --> 00:21:58,769 I'd at least think that I'd make up someone less annoying. 348 00:21:58,803 --> 00:22:00,137 [chuckles] Don't worry, Claire, 349 00:22:00,171 --> 00:22:01,839 I was always a smartass. 350 00:22:02,907 --> 00:22:05,042 And that's not dead mice that you're smelling. 351 00:22:05,408 --> 00:22:06,644 Then what is it? 352 00:22:06,677 --> 00:22:08,713 You know, you really should try to eat. 353 00:22:08,746 --> 00:22:10,781 That pain in your gut is not pretend, 354 00:22:10,815 --> 00:22:12,149 and it's only gonna get worse. 355 00:22:12,183 --> 00:22:14,352 If you are a figment of my imagination, 356 00:22:14,384 --> 00:22:15,653 then go away. 357 00:22:15,686 --> 00:22:17,188 I don't need somebody to chat with, 358 00:22:17,221 --> 00:22:19,190 I need to figure out a way to get the hell out of here. 359 00:22:19,223 --> 00:22:21,192 Sorry, I can't help you with that. 360 00:22:21,225 --> 00:22:23,393 We all have rules, Claire. 361 00:22:23,426 --> 00:22:24,562 It's just how the universe works. 362 00:22:24,595 --> 00:22:25,897 Then what good are you? 363 00:22:28,766 --> 00:22:29,800 Whoever you are. 364 00:22:31,602 --> 00:22:33,037 My name is Rebecca. 365 00:22:36,874 --> 00:22:38,142 [Helen] Who you talkin' to? 366 00:22:39,377 --> 00:22:41,846 Another visit from your gentleman admirer? 367 00:22:41,879 --> 00:22:44,181 No, this one was a woman. 368 00:22:44,215 --> 00:22:47,585 Oh, conjured up another one, huh? 369 00:22:47,618 --> 00:22:49,921 I wish you were a figment of my imagination. 370 00:22:49,954 --> 00:22:53,423 Be very careful what you wish for, my dear. 371 00:22:57,361 --> 00:22:59,764 [♪♪♪] 372 00:22:59,797 --> 00:23:01,065 [chains rattling] 373 00:23:02,934 --> 00:23:04,168 [chains rattling] 374 00:23:06,671 --> 00:23:07,905 [chains rattling] 375 00:23:10,207 --> 00:23:12,076 [clanking continues] 376 00:23:21,419 --> 00:23:23,321 [footsteps] 377 00:23:29,760 --> 00:23:30,995 Helen? 378 00:23:38,302 --> 00:23:39,603 [bed creaking] 379 00:23:40,771 --> 00:23:41,772 [chains rattling] 380 00:23:49,814 --> 00:23:50,848 Helen? 381 00:23:53,918 --> 00:23:55,953 - [boy laughing] - [ball thudding] 382 00:24:04,862 --> 00:24:06,030 [gasping] 383 00:24:13,037 --> 00:24:14,305 [gasping] 384 00:24:14,338 --> 00:24:16,374 [panting] 385 00:24:29,387 --> 00:24:31,288 [gasping] 386 00:24:31,322 --> 00:24:33,257 [panting] 387 00:24:39,663 --> 00:24:42,700 [♪♪♪] 388 00:24:43,067 --> 00:24:45,703 [boy laughing] 389 00:24:49,040 --> 00:24:50,708 [banging] 390 00:24:56,580 --> 00:24:57,848 [snickering] 391 00:24:57,882 --> 00:24:59,150 What are you, a janitor now? 392 00:24:59,183 --> 00:25:00,217 Strip. 393 00:25:01,585 --> 00:25:03,054 Excuse me? 394 00:25:03,087 --> 00:25:05,656 I said, strip. 395 00:25:05,689 --> 00:25:07,358 No fucking way. 396 00:25:07,391 --> 00:25:10,661 Claire, good hygiene is important. 397 00:25:10,694 --> 00:25:13,564 A good mother knows how to take care of her child, 398 00:25:13,597 --> 00:25:14,632 as you know. 399 00:25:32,216 --> 00:25:33,384 [thudding] 400 00:25:43,260 --> 00:25:44,695 [man] Claire. 401 00:25:44,728 --> 00:25:45,963 [chains rattling] 402 00:25:47,298 --> 00:25:49,233 How the fuck did you get down here? 403 00:25:49,633 --> 00:25:50,668 Helen! 404 00:25:52,603 --> 00:25:54,105 Stay away. 405 00:25:54,138 --> 00:25:55,272 Helen! 406 00:25:55,773 --> 00:25:57,408 We were so happy. 407 00:25:58,309 --> 00:25:59,777 So happy. 408 00:26:02,146 --> 00:26:03,747 And then there was that knock on the door. 409 00:26:03,781 --> 00:26:05,749 - [door banging] - Darn thing. 410 00:26:05,783 --> 00:26:06,951 What's wrong? 411 00:26:06,984 --> 00:26:09,620 [stammers] That fucking guy, he's back. 412 00:26:09,653 --> 00:26:10,688 What guy? 413 00:26:12,656 --> 00:26:13,858 No, no, no, no, no. 414 00:26:13,891 --> 00:26:15,626 No, no, no, there-there was someone here, 415 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 I swear. 416 00:26:17,828 --> 00:26:18,863 I swear. 417 00:26:19,997 --> 00:26:21,799 There's nobody there. 418 00:26:21,832 --> 00:26:23,300 [Claire whimpers] 419 00:26:24,569 --> 00:26:27,638 Honey, do you remember what we talked about before? 420 00:26:27,671 --> 00:26:28,806 I'm not crazy. 421 00:26:30,007 --> 00:26:32,710 I'm talking about the language. 422 00:26:32,743 --> 00:26:36,914 Look, you're just grumpy. Lay down. Just lay down. 423 00:26:36,947 --> 00:26:38,849 Get some sleep, you'll feel better. 424 00:26:40,184 --> 00:26:42,119 And you need to eat. 425 00:26:42,153 --> 00:26:44,522 You've gotta be starving at this point. 426 00:26:46,123 --> 00:26:48,959 [♪♪♪] 427 00:26:48,993 --> 00:26:50,461 [door banging] 428 00:26:56,500 --> 00:26:58,769 [♪♪♪] 429 00:26:58,802 --> 00:27:00,371 So much better. 430 00:27:12,550 --> 00:27:14,018 [screaming] 431 00:27:35,139 --> 00:27:37,174 [boy laughing] 432 00:27:39,910 --> 00:27:42,581 [clock ticking] 433 00:28:00,364 --> 00:28:03,300 [entity breathing] 434 00:28:04,935 --> 00:28:07,972 [♪♪♪] 435 00:28:27,958 --> 00:28:30,995 [♪♪♪] 436 00:28:37,034 --> 00:28:38,002 [boy] Mommy! 437 00:28:38,035 --> 00:28:39,270 [chains rattling] 438 00:28:47,111 --> 00:28:48,979 [ball thudding] 439 00:28:51,949 --> 00:28:54,818 [chains rattling] 440 00:29:02,259 --> 00:29:03,494 [gasping] 441 00:29:17,241 --> 00:29:20,177 [entity breathing] 442 00:29:24,415 --> 00:29:27,117 [♪♪♪] 443 00:29:50,274 --> 00:29:53,043 [whispering] A mommy's love never dies. 444 00:29:54,545 --> 00:29:56,447 [gasping] 445 00:29:56,480 --> 00:29:57,514 [boy] My ball. 446 00:30:06,957 --> 00:30:08,525 Mommies are so important, aren't they? 447 00:30:08,560 --> 00:30:09,828 [gasping] 448 00:30:09,860 --> 00:30:12,831 Mommies do all kinds of nice things for us. 449 00:30:12,863 --> 00:30:16,166 They feed us, they wash our bodies, 450 00:30:16,200 --> 00:30:18,168 they chain us up. 451 00:30:19,336 --> 00:30:20,904 Your mommy loves you. 452 00:30:22,506 --> 00:30:25,342 And a mommy's love is forever. 453 00:30:26,076 --> 00:30:27,978 [echoing] Forever. 454 00:30:28,011 --> 00:30:29,046 Forever. 455 00:30:42,560 --> 00:30:43,795 [sighing] 456 00:30:45,830 --> 00:30:47,297 How can you eat that stuff? 457 00:30:48,499 --> 00:30:50,534 [Claire] You're the one that told me to eat. 458 00:30:50,568 --> 00:30:52,570 You're just imagining that. 459 00:30:52,604 --> 00:30:54,706 Staring at that bowl isn't gonna help you. 460 00:30:56,240 --> 00:30:57,541 I don't like oatmeal. 461 00:30:58,175 --> 00:31:00,812 When was the last time that you ate anything? 462 00:31:00,845 --> 00:31:01,880 [Claire] I can't remember. 463 00:31:02,881 --> 00:31:05,850 I can't remember anything except this room. 464 00:31:05,884 --> 00:31:09,420 [scoffs] My past, my entire life is a blank, 465 00:31:11,890 --> 00:31:13,123 I don't know why. 466 00:31:13,924 --> 00:31:15,225 Helen, she... 467 00:31:15,259 --> 00:31:17,562 Mothers can be such a pain. 468 00:31:18,429 --> 00:31:20,330 Especially when they're always around. 469 00:31:21,965 --> 00:31:23,768 Don't you want to get out of here, Claire? 470 00:31:24,268 --> 00:31:26,270 You can't be enjoying this. 471 00:31:26,303 --> 00:31:27,672 What's not to love? 472 00:31:27,705 --> 00:31:29,674 [Rebecca] Now who's being a smartass? 473 00:31:32,309 --> 00:31:34,111 Helen says that I've hurt people. 474 00:31:35,112 --> 00:31:37,347 She says I killed a couple, 475 00:31:37,381 --> 00:31:40,685 a man and his wife and... and a little boy. 476 00:31:40,718 --> 00:31:42,119 Did you? 477 00:31:42,152 --> 00:31:43,187 [Claire] I can't remember. 478 00:31:44,221 --> 00:31:45,289 I don't remember. 479 00:31:46,658 --> 00:31:48,058 It doesn't sound like something I would do, 480 00:31:48,091 --> 00:31:49,761 so I find it hard to believe. 481 00:31:50,628 --> 00:31:52,630 But, then again, I'm talking to you right now, 482 00:31:52,664 --> 00:31:55,299 so maybe my brain isn't working so well lately. 483 00:31:58,570 --> 00:32:00,905 Slaughtered a family. 484 00:32:00,939 --> 00:32:02,807 Now why would you do something like that? 485 00:32:02,841 --> 00:32:04,074 I would really like to know. 486 00:32:04,107 --> 00:32:05,810 No, no, no, that's what Helen says I did, 487 00:32:05,844 --> 00:32:08,212 not something that I remember doing. 488 00:32:08,245 --> 00:32:09,980 But she also said that there was a little boy. 489 00:32:10,013 --> 00:32:12,717 I mean, how the hell do you forget something like that? 490 00:32:12,851 --> 00:32:15,152 I couldn't kill anybody, I can't even squash a bug. 491 00:32:15,185 --> 00:32:18,188 You know, it's really amazing what people are capable of. 492 00:32:19,591 --> 00:32:21,058 It's not like the movies. 493 00:32:21,091 --> 00:32:23,494 You know, in the movies, the bad guy is bad all the time, 494 00:32:23,527 --> 00:32:26,129 and the good guy is always good, 495 00:32:26,163 --> 00:32:27,866 but real people aren't like that. 496 00:32:29,132 --> 00:32:31,201 Good and evil exists in all of us. 497 00:32:32,369 --> 00:32:35,005 It just depends which one was nurtured the most. 498 00:32:35,038 --> 00:32:38,242 Or which one surfaced first in a particular situation. 499 00:32:41,846 --> 00:32:44,248 Maybe your bad guy showed up at the wrong time. 500 00:32:44,448 --> 00:32:46,283 - That's nonsense. - [Rebecca] Okay, fine. 501 00:32:46,316 --> 00:32:48,519 Let's try to figure this out, then. 502 00:32:48,553 --> 00:32:50,187 When did you supposedly do this thing? 503 00:32:50,220 --> 00:32:51,756 I told you, I don't remember. 504 00:32:51,789 --> 00:32:53,190 Well, there you go. 505 00:32:53,223 --> 00:32:54,358 If you did do it, 506 00:32:54,391 --> 00:32:56,260 don't you think you would remember? 507 00:32:56,293 --> 00:32:57,929 Somewhere deep inside yourself? 508 00:32:57,962 --> 00:33:00,030 - I don't know. - You don't know... 509 00:33:00,832 --> 00:33:03,534 if you would remember committing this horrible crime? 510 00:33:05,637 --> 00:33:08,940 Wouldn't it still be there like some bad aftertaste? 511 00:33:08,973 --> 00:33:10,374 Helen says that the psychiatrist 512 00:33:10,407 --> 00:33:11,676 said that I've repressed the memory, I... 513 00:33:11,709 --> 00:33:14,012 [Rebecca] [laughing] The psychiatrist said. 514 00:33:14,044 --> 00:33:15,279 Psychiatrists don't even know 515 00:33:15,312 --> 00:33:16,781 what they're talking about half the time. 516 00:33:17,514 --> 00:33:19,149 So much goes on in people's heads... 517 00:33:19,182 --> 00:33:22,052 love, hate, fear... 518 00:33:22,085 --> 00:33:23,353 sorrow. 519 00:33:24,889 --> 00:33:26,123 Anger. 520 00:33:27,992 --> 00:33:29,961 The desire to hurt, 521 00:33:29,994 --> 00:33:32,630 to lash out at someone that we think has hurt us. 522 00:33:33,565 --> 00:33:34,799 It's a constant dogfight, 523 00:33:34,832 --> 00:33:36,768 each emotion trying to conquer the other. 524 00:33:38,101 --> 00:33:40,537 If you really want to get outta here, 525 00:33:40,572 --> 00:33:42,506 you've gotta do more than just shout or cry. 526 00:33:42,539 --> 00:33:44,207 You've gotta fight for it. 527 00:33:44,241 --> 00:33:46,978 You have to figure out what is real. 528 00:33:47,011 --> 00:33:49,346 [scoffs] A reality check. 529 00:33:49,379 --> 00:33:51,214 That's pretty rich coming from you. 530 00:33:52,082 --> 00:33:54,052 Then maybe you do really belong here. 531 00:33:57,722 --> 00:33:59,657 Wherever here is. 532 00:34:04,862 --> 00:34:06,496 [Claire panting] 533 00:34:06,631 --> 00:34:08,666 [chains rattling] 534 00:34:08,866 --> 00:34:11,903 [♪♪♪] 535 00:34:54,612 --> 00:34:55,580 [Claire gasping] 536 00:34:55,613 --> 00:34:57,381 [Entity] I see you. 537 00:35:03,688 --> 00:35:05,657 [Claire] I don't remember anything. 538 00:35:07,592 --> 00:35:09,894 And all of these ifs are just making it worse. 539 00:35:10,795 --> 00:35:13,131 But there is something in the back of my mind. 540 00:35:14,966 --> 00:35:17,001 I can hear these voices, but they're far off, 541 00:35:17,035 --> 00:35:19,837 like everything's locked behind some heavy door... 542 00:35:21,204 --> 00:35:22,472 and I can't find the key. 543 00:35:22,506 --> 00:35:24,341 Dig deeper, Claire. 544 00:35:24,374 --> 00:35:25,677 You need to remember what happened. 545 00:35:25,710 --> 00:35:27,145 What if nothing happened? 546 00:35:28,445 --> 00:35:30,682 You wouldn't be here if nothing happened. 547 00:35:36,054 --> 00:35:38,355 Still no appetite, huh? 548 00:35:38,388 --> 00:35:39,757 [Claire] Oh, I still have an appetite. 549 00:35:40,658 --> 00:35:41,726 Just not for that. 550 00:35:43,728 --> 00:35:46,964 How is it that I remember my name... 551 00:35:46,998 --> 00:35:48,166 remember you, 552 00:35:48,198 --> 00:35:50,068 but I don't remember killing anybody? 553 00:35:51,201 --> 00:35:53,771 - I've told you... - Or this place. 554 00:35:53,805 --> 00:35:57,274 If you live here, then I probably grew up here, right? 555 00:35:57,575 --> 00:35:59,276 But I don't remember any of this. 556 00:36:00,477 --> 00:36:01,646 Like... Like this bed. 557 00:36:01,679 --> 00:36:03,715 Where the hell did this come from? 558 00:36:05,315 --> 00:36:07,952 None of this even remotely begins to scratch the itch. 559 00:36:07,985 --> 00:36:09,654 Well, it's probably better that way. 560 00:36:09,687 --> 00:36:10,888 You know? 561 00:36:10,922 --> 00:36:14,025 It's understandable. It's a lot less painful. 562 00:36:15,159 --> 00:36:16,526 Then why do I remember you? 563 00:36:19,197 --> 00:36:21,364 Don't want to dignify that with a response? 564 00:36:21,398 --> 00:36:23,568 Fine. Then answer me this. 565 00:36:23,601 --> 00:36:25,636 How long do I have to stay down here? 566 00:36:26,436 --> 00:36:27,504 Until you can leave. 567 00:36:27,537 --> 00:36:29,506 And just when will that be, huh? 568 00:36:29,539 --> 00:36:31,709 - Answer me. - It is not up to me. 569 00:36:31,743 --> 00:36:33,044 Really? 570 00:36:33,077 --> 00:36:34,712 You're the one that's keeping me down here. 571 00:36:36,013 --> 00:36:37,915 Is that what you think? 572 00:36:37,949 --> 00:36:39,684 [Claire] You're not the one keeping me down here? 573 00:36:39,717 --> 00:36:41,018 [chains rattling] 574 00:36:41,052 --> 00:36:43,755 Good. Then take this thing off. 575 00:36:44,722 --> 00:36:46,724 Really, Mom. Prove to me that 576 00:36:46,758 --> 00:36:48,693 you're not the one keeping me against my will, 577 00:36:48,726 --> 00:36:50,327 and take it off. 578 00:36:50,360 --> 00:36:51,729 [chains rattling] 579 00:36:52,063 --> 00:36:53,898 What, nothing to say? 580 00:36:55,066 --> 00:36:56,934 No smug little comeback? 581 00:36:58,035 --> 00:37:01,005 I'm calling you out on your bullshit, Helen. 582 00:37:01,038 --> 00:37:03,808 When did I ever say that this was my house? 583 00:37:08,246 --> 00:37:09,479 [door banging] 584 00:37:11,115 --> 00:37:12,183 [chains rattling] 585 00:37:12,216 --> 00:37:13,316 [grunting] 586 00:37:15,385 --> 00:37:17,088 Stupid bitch! 587 00:37:17,555 --> 00:37:18,522 [screaming] 588 00:37:18,556 --> 00:37:19,590 Let me out of here! 589 00:37:23,795 --> 00:37:25,830 [footsteps] 590 00:37:32,270 --> 00:37:33,303 Brought you some tea. 591 00:37:34,138 --> 00:37:35,173 I don't want it. 592 00:37:36,841 --> 00:37:37,875 Fine. 593 00:37:38,810 --> 00:37:41,279 So now you can die of thirst as well as hunger. 594 00:37:41,311 --> 00:37:43,547 If this isn't our house, then where are we? 595 00:37:44,514 --> 00:37:46,984 Well, you should know, you brought me here. 596 00:37:47,018 --> 00:37:49,720 - I what? - Yes, you sent an SOS, 597 00:37:49,754 --> 00:37:52,557 and as usual, Mommy came running. 598 00:37:52,590 --> 00:37:53,991 If I was actually in trouble, 599 00:37:54,025 --> 00:37:55,726 you'd be the last person that I'd call. 600 00:37:55,760 --> 00:38:00,463 Claire, you have been calling me to bail you out forever. 601 00:38:02,166 --> 00:38:04,769 Back in school when you were being picked on. 602 00:38:04,802 --> 00:38:08,272 When you got violent and you broke that poor girl's nose. 603 00:38:08,306 --> 00:38:09,807 When you got pregnant in college. 604 00:38:09,841 --> 00:38:11,676 Whoa, pregnant? 605 00:38:11,709 --> 00:38:14,645 No, no, no, no, Helen, I've never been pregnant, okay? 606 00:38:14,679 --> 00:38:15,646 That's a pretty big deal. 607 00:38:15,680 --> 00:38:16,914 How the hell do you think 608 00:38:16,948 --> 00:38:18,916 I wouldn't remember something like that? 609 00:38:18,950 --> 00:38:20,585 Let's face it, dear. 610 00:38:20,618 --> 00:38:21,686 You're a real screw up. 611 00:38:21,719 --> 00:38:23,120 And you're a heartless bitch. 612 00:38:23,154 --> 00:38:25,089 - Hey! - Oh, oh, oh, I'm sorry. 613 00:38:25,122 --> 00:38:26,456 I know, language. 614 00:38:26,489 --> 00:38:27,658 I meant, 615 00:38:27,692 --> 00:38:30,561 you're a heartless fucking bitch. 616 00:38:36,734 --> 00:38:37,768 [sighing] 617 00:38:40,071 --> 00:38:43,274 By the way, this is our house now. 618 00:38:45,408 --> 00:38:46,376 [door banging] 619 00:38:46,409 --> 00:38:47,979 - [sighing] - [footsteps] 620 00:38:48,012 --> 00:38:51,048 [♪♪♪] 621 00:38:52,049 --> 00:38:53,217 [door banging] 622 00:39:08,531 --> 00:39:11,569 [♪♪♪] 623 00:39:11,836 --> 00:39:13,070 [gasping] 624 00:39:16,274 --> 00:39:19,043 [Claire] [sighing] Go away. 625 00:39:20,578 --> 00:39:22,246 Well, that's not very nice. 626 00:39:31,222 --> 00:39:32,924 [Rebecca] Feeling sad, are we? 627 00:39:35,793 --> 00:39:36,827 Go away. 628 00:39:39,196 --> 00:39:40,765 Temper, temper. 629 00:39:43,801 --> 00:39:45,569 You know, when I was a little kid, 630 00:39:46,436 --> 00:39:48,806 I got this doll for Christmas. 631 00:39:48,839 --> 00:39:51,275 It was supposed to look like a real newborn baby, 632 00:39:51,309 --> 00:39:53,844 all wrinkly and everything, 633 00:39:54,745 --> 00:39:56,614 but I thought it was ugly. 634 00:39:56,647 --> 00:39:59,750 So I threw it in the toy box and refused to play with it. 635 00:39:59,784 --> 00:40:01,686 Then eventually, I noticed that it was missing, 636 00:40:01,719 --> 00:40:04,088 and I asked my mother about it, 637 00:40:04,121 --> 00:40:06,456 and she said that she had given the doll away 638 00:40:06,489 --> 00:40:08,926 to a little girl whose family was poor. 639 00:40:10,328 --> 00:40:14,265 She said that little girl was grateful for the doll, 640 00:40:14,298 --> 00:40:15,399 and loved that doll. 641 00:40:15,433 --> 00:40:16,499 Interesting story. 642 00:40:19,469 --> 00:40:21,439 - I don't care. - But after a while... 643 00:40:22,873 --> 00:40:26,577 it started to bug me, started to really nag at me, 644 00:40:26,610 --> 00:40:28,279 taking up more and more of my attention, 645 00:40:28,312 --> 00:40:30,348 until finally... 646 00:40:31,349 --> 00:40:33,317 it started making me mad. 647 00:40:34,618 --> 00:40:37,154 The more I thought about it, the madder I got, 648 00:40:37,188 --> 00:40:39,223 until, I didn't even know that little girl, 649 00:40:39,256 --> 00:40:41,759 but I hated that little girl. 650 00:40:41,792 --> 00:40:43,728 She had my doll. 651 00:40:43,761 --> 00:40:45,997 - Go away, Rebecca, please. - There's a point to this story. 652 00:40:46,030 --> 00:40:47,832 - Do you not want to hear it? - No, I really don't. 653 00:40:47,865 --> 00:40:49,667 I don't care, the point is, 654 00:40:49,700 --> 00:40:52,703 people don't appreciate things until they're gone. 655 00:40:53,536 --> 00:40:56,040 And trying to get back something that you've lost... 656 00:40:57,842 --> 00:40:59,577 is like trying to climb a waterfall. 657 00:40:59,610 --> 00:41:01,579 Just go away. 658 00:41:01,612 --> 00:41:04,547 I never tried to climb that particular waterfall, 659 00:41:05,515 --> 00:41:07,318 but I wonder if I had... 660 00:41:08,953 --> 00:41:11,055 what it would've done to that little girl. 661 00:41:12,356 --> 00:41:13,924 Would it have changed her life? 662 00:41:15,525 --> 00:41:17,395 And what kind of change would that have been? 663 00:41:18,496 --> 00:41:20,698 Bad, I suppose. 664 00:41:21,632 --> 00:41:22,867 After all, 665 00:41:22,900 --> 00:41:25,002 she loved that doll more than I ever did. 666 00:41:27,537 --> 00:41:30,007 But what if I had gone back for it, 667 00:41:30,041 --> 00:41:31,575 taken it away from her? 668 00:41:33,377 --> 00:41:35,046 What would that have done to her? 669 00:41:36,514 --> 00:41:38,516 And would it have been temporary or permanent? 670 00:41:39,016 --> 00:41:40,051 [scoffs] 671 00:41:42,353 --> 00:41:44,121 It was just a doll. 672 00:41:48,059 --> 00:41:50,828 It's always "just" something with you, 673 00:41:50,861 --> 00:41:52,096 isn't it, Claire? 674 00:41:53,364 --> 00:41:54,398 [sighing] 675 00:42:02,807 --> 00:42:04,775 Hopefully, that bitch can't throw her voice. 676 00:42:06,277 --> 00:42:09,313 [♪♪♪] 677 00:42:12,383 --> 00:42:13,617 [chair creaking] 678 00:42:19,558 --> 00:42:22,159 [boy laughing] 679 00:42:33,270 --> 00:42:34,305 [boy laughing] 680 00:42:37,975 --> 00:42:39,977 [chains rattling] 681 00:42:46,585 --> 00:42:47,618 [gasping] 682 00:42:48,319 --> 00:42:49,687 [chair creaking] 683 00:42:50,788 --> 00:42:53,824 [♪♪♪] 684 00:42:57,228 --> 00:42:58,529 [gasping] 685 00:42:58,563 --> 00:43:01,198 [panting] 686 00:43:11,175 --> 00:43:12,510 What the fuck? 687 00:43:12,843 --> 00:43:15,880 [♪♪♪] 688 00:43:16,280 --> 00:43:18,883 [boy laughing] 689 00:43:24,855 --> 00:43:26,123 [sighing] 690 00:43:27,424 --> 00:43:28,993 Better take my number. 691 00:43:30,761 --> 00:43:32,997 Lot of demand for my attention down here. 692 00:43:33,030 --> 00:43:35,065 [footsteps] 693 00:43:37,334 --> 00:43:40,004 [chains rattling] 694 00:43:47,845 --> 00:43:48,913 [Helen] What are you doing? 695 00:43:50,681 --> 00:43:52,249 Nothing. 696 00:43:52,283 --> 00:43:53,684 [Helen] Talking to yourself again? 697 00:43:55,119 --> 00:43:56,921 That was cute when you were little, 698 00:43:56,954 --> 00:43:59,323 you know, you and your imaginary friends. 699 00:44:00,691 --> 00:44:02,594 But when you kept doing it as you got older, 700 00:44:02,627 --> 00:44:05,162 that scared me, I gotta tell ya. 701 00:44:05,196 --> 00:44:06,897 Obviously, for good reason. 702 00:44:08,832 --> 00:44:09,900 All right. 703 00:44:10,834 --> 00:44:12,036 Cleaned your bucket, 704 00:44:12,069 --> 00:44:14,371 and I made you a tuna sandwich for lunch. 705 00:44:14,405 --> 00:44:15,439 I hate tuna. 706 00:44:16,240 --> 00:44:18,242 - No, you don't. - Yes, I do. 707 00:44:19,143 --> 00:44:20,344 Well, I made you tuna. 708 00:44:20,377 --> 00:44:22,947 While you were cleaning my shit bucket, 709 00:44:22,980 --> 00:44:24,882 so go make something else. 710 00:44:24,915 --> 00:44:26,383 Not a restaurant, Claire. 711 00:44:29,053 --> 00:44:31,455 Why do you keep bringing me stuff that I hate? 712 00:44:31,989 --> 00:44:33,592 To starve you, of course. 713 00:44:35,726 --> 00:44:36,760 Enjoy. 714 00:44:37,995 --> 00:44:39,296 [door banging] 715 00:44:39,330 --> 00:44:40,764 - [footsteps] - [mocking] Enjoy. 716 00:44:44,501 --> 00:44:45,936 [man] She has a point, you know. 717 00:44:46,837 --> 00:44:47,905 You probably are starving. 718 00:44:47,938 --> 00:44:49,708 - [door banging] - Helen! 719 00:44:50,642 --> 00:44:53,043 Go away, my mother's calling the police as we speak. 720 00:44:53,077 --> 00:44:54,878 Nobody's calling the police, Claire. 721 00:44:54,912 --> 00:44:57,649 Go away. Helen! 722 00:44:57,682 --> 00:44:58,749 [man] She can't hear you. 723 00:44:59,750 --> 00:45:01,151 But you haven't figured that out, either. 724 00:45:01,185 --> 00:45:05,155 Just please go away, I... I am tired of this shit. 725 00:45:05,522 --> 00:45:07,157 You've been sleeping plenty. 726 00:45:07,191 --> 00:45:09,594 If you're here to kill me, then just get on with it. 727 00:45:09,628 --> 00:45:11,428 Otherwise, fuck off. 728 00:45:11,462 --> 00:45:12,763 Helen! 729 00:45:12,796 --> 00:45:13,931 You need to think, Claire. 730 00:45:13,964 --> 00:45:15,532 What are you, a friend? 731 00:45:15,567 --> 00:45:17,434 Or just some creep doing this for kicks 732 00:45:17,468 --> 00:45:19,003 and a couple of bucks? 733 00:45:19,036 --> 00:45:21,772 You need to clear your mind of all these distractions. 734 00:45:21,805 --> 00:45:23,040 'Cause if you wanted to kill me, 735 00:45:23,073 --> 00:45:24,942 then you'd at least be holding a knife. 736 00:45:26,410 --> 00:45:27,845 Claire. 737 00:45:27,878 --> 00:45:29,947 Stay the fuck away from me. 738 00:45:31,882 --> 00:45:33,284 Helen! 739 00:45:33,317 --> 00:45:34,952 - Claire. - Stay away! 740 00:45:34,985 --> 00:45:36,186 [panting] Go... 741 00:45:36,220 --> 00:45:38,422 Why does this keep happening to me, Mommy? 742 00:45:42,159 --> 00:45:45,262 All these scary people keep doing scary things to me. 743 00:45:45,296 --> 00:45:46,430 What? 744 00:45:46,463 --> 00:45:48,899 Then you need to make them leave. 745 00:45:48,932 --> 00:45:50,901 But I don't know how. 746 00:45:50,934 --> 00:45:52,637 Sure you do. 747 00:45:52,671 --> 00:45:54,639 You just need to remember. 748 00:45:56,840 --> 00:45:59,043 [entity laughing] 749 00:46:08,986 --> 00:46:11,221 You haven't even touched your lunch. 750 00:46:11,255 --> 00:46:13,692 I told you, I don't like tuna. 751 00:46:14,425 --> 00:46:16,661 You are going to starve to death. 752 00:46:16,695 --> 00:46:17,961 I'm not hungry. 753 00:46:17,995 --> 00:46:20,598 Well, you haven't eaten in days, so of course. 754 00:46:20,632 --> 00:46:23,635 Your body's stopped telling your brain that you need food. 755 00:46:24,769 --> 00:46:27,504 Now it's just feeding on itself. 756 00:46:27,538 --> 00:46:30,374 You need to snap out of this or you're gonna die. 757 00:46:32,109 --> 00:46:35,045 Or are you in a hurry to meet your victims again this soon? 758 00:46:37,881 --> 00:46:40,150 You know you're a terrible mother, right? 759 00:46:43,120 --> 00:46:48,092 If anyone knows about being a terrible mother, it's you. 760 00:46:48,125 --> 00:46:50,494 Well, actually I don't. 761 00:46:50,527 --> 00:46:52,831 But if I did have kids... 762 00:46:54,465 --> 00:46:58,068 I wouldn't feed them things they don't like. 763 00:47:02,940 --> 00:47:05,309 You have no idea 764 00:47:05,342 --> 00:47:07,911 what some people are forced to swallow. 765 00:47:09,748 --> 00:47:12,851 Other people's choices and other people's actions 766 00:47:12,883 --> 00:47:14,485 put you in a situation, 767 00:47:14,518 --> 00:47:16,520 and you have to deal with the results 768 00:47:16,554 --> 00:47:18,288 that you had nothing to do with! 769 00:47:19,089 --> 00:47:21,693 Other people's selfish appetites 770 00:47:21,726 --> 00:47:23,394 intrude on your life, 771 00:47:23,427 --> 00:47:26,798 and suddenly you're chained in a sea of darkness 772 00:47:26,831 --> 00:47:28,198 and stench and filth 773 00:47:28,232 --> 00:47:30,635 like you could never have imagined. 774 00:47:33,003 --> 00:47:34,739 And it never ends. 775 00:47:34,773 --> 00:47:36,708 It just goes on and on, 776 00:47:36,741 --> 00:47:40,244 and it gets worse and worse and worse. 777 00:47:46,417 --> 00:47:47,786 And here we are. 778 00:47:50,855 --> 00:47:52,891 Well, here I am. 779 00:47:54,525 --> 00:47:56,493 I know that you have been imagining 780 00:47:56,527 --> 00:47:58,563 a lot of things lately, Claire. 781 00:48:00,632 --> 00:48:02,099 But this... 782 00:48:04,636 --> 00:48:09,006 is absolutely fucking real! 783 00:48:17,948 --> 00:48:20,350 And I have always been a good mother. 784 00:48:23,755 --> 00:48:25,690 Even when I wasn't a good person. 785 00:48:30,595 --> 00:48:31,629 [door banging] 786 00:48:32,797 --> 00:48:34,264 [chains rattling] 787 00:48:41,071 --> 00:48:42,306 [pounding] 788 00:48:52,249 --> 00:48:54,117 [chains rattling] 789 00:48:54,853 --> 00:48:57,889 [♪♪♪] 790 00:49:20,444 --> 00:49:21,411 [gasping] 791 00:49:21,445 --> 00:49:23,080 [chains rattling] 792 00:49:26,784 --> 00:49:28,887 [grunting] No. 793 00:49:29,954 --> 00:49:30,922 - No. - [boy screaming] 794 00:49:30,955 --> 00:49:32,256 [gasping] Shit. 795 00:49:33,290 --> 00:49:35,325 [panting] 796 00:49:39,998 --> 00:49:42,332 [boy laughing] 797 00:49:45,837 --> 00:49:46,938 [chains rattling] 798 00:49:46,971 --> 00:49:48,606 [panting] 799 00:49:49,007 --> 00:49:52,042 [♪♪♪] 800 00:50:22,574 --> 00:50:23,808 [gasping] 801 00:50:28,947 --> 00:50:31,916 [♪♪♪] 802 00:50:31,950 --> 00:50:34,551 [panting] 803 00:50:43,226 --> 00:50:44,896 [gasping] 804 00:50:47,065 --> 00:50:49,834 [panting] 805 00:51:08,151 --> 00:51:11,022 [boy, whispering] A mommy's love never dies. 806 00:51:15,258 --> 00:51:17,294 [screaming] 807 00:51:20,632 --> 00:51:23,668 [♪♪♪] 808 00:51:29,741 --> 00:51:32,777 [♪♪♪] 809 00:51:52,130 --> 00:51:55,133 [sighing] Well, you're not much of a talker, are you? 810 00:51:58,435 --> 00:52:00,805 Oh my God, I'm losing my fucking mind. 811 00:52:01,438 --> 00:52:04,474 [♪♪♪] 812 00:52:14,018 --> 00:52:15,352 [door banging] 813 00:52:15,385 --> 00:52:18,221 Thought this might cheer you up a little. 814 00:52:19,824 --> 00:52:22,192 I always say that nature is a balm to the soul. 815 00:52:22,225 --> 00:52:23,995 You should've brought flowers. 816 00:52:24,028 --> 00:52:26,764 They would've at least covered up the smell down here. 817 00:52:27,799 --> 00:52:29,533 And that's just gonna die, you know. 818 00:52:29,567 --> 00:52:31,035 Oh, it'll be fine, 819 00:52:31,069 --> 00:52:33,571 all it needs is a little water and TLC. 820 00:52:35,405 --> 00:52:37,374 - And food. - No, Helen. 821 00:52:37,407 --> 00:52:39,443 Plants need more than that, like light. 822 00:52:39,476 --> 00:52:41,612 It'll be fine for a couple of days. 823 00:52:41,646 --> 00:52:43,513 And people need more to survive, too, 824 00:52:43,547 --> 00:52:45,183 like hope and freedom. 825 00:52:46,684 --> 00:52:49,519 Honey, none of us are ever truly free. 826 00:52:49,554 --> 00:52:51,189 I need something to do. 827 00:52:51,221 --> 00:52:52,322 [Helen] What do you mean? 828 00:52:52,355 --> 00:52:54,025 I have been laying here day after day. 829 00:52:54,058 --> 00:52:56,060 If I don't find something to occupy my mind, 830 00:52:56,094 --> 00:52:57,962 then I actually will go crazy. 831 00:52:57,995 --> 00:52:59,329 Well, what do you want? 832 00:52:59,362 --> 00:53:00,330 [Claire] I don't know, a laptop? 833 00:53:00,363 --> 00:53:02,734 - No. - Okay, a tablet. 834 00:53:02,767 --> 00:53:03,835 No! 835 00:53:03,868 --> 00:53:05,603 Fine, a book, puzzle, anything. 836 00:53:07,404 --> 00:53:10,641 Aren't I being a good girl now, Mommy? 837 00:53:12,009 --> 00:53:13,044 No. 838 00:53:17,347 --> 00:53:18,983 [door banging] 839 00:53:19,016 --> 00:53:21,819 You know, if you're bored, 840 00:53:21,853 --> 00:53:23,755 we could always just play pin the tail on the ghost. 841 00:53:23,788 --> 00:53:25,156 Why do you keep showing up? 842 00:53:25,189 --> 00:53:26,591 I don't know, 843 00:53:26,624 --> 00:53:28,559 'cause you'd look crazy talking to an empty room. 844 00:53:31,963 --> 00:53:33,497 I keep seeing a little boy. 845 00:53:40,403 --> 00:53:42,006 What's wrong, Claire? 846 00:53:42,039 --> 00:53:43,174 Nothing, I think, uh... 847 00:53:43,207 --> 00:53:44,976 I think I just need to lay down. 848 00:53:45,877 --> 00:53:47,078 The smell down here is getting worse, 849 00:53:47,111 --> 00:53:49,180 it's giving me a headache. 850 00:53:49,213 --> 00:53:50,248 Feeling weak? 851 00:53:51,149 --> 00:53:52,183 Yeah. 852 00:53:52,650 --> 00:53:54,518 [Rebecca] Not surprising. 853 00:53:54,551 --> 00:53:56,120 Why's that? 854 00:53:56,154 --> 00:53:58,256 You already know the answer to that. 855 00:53:58,288 --> 00:54:00,423 - [Claire] No, I don't. - Sure you do. 856 00:54:00,457 --> 00:54:04,361 You're just not thinking clearly. 857 00:54:05,328 --> 00:54:06,664 I wonder why that is. 858 00:54:07,932 --> 00:54:11,602 Are you really crazy? Is it self-protection? 859 00:54:11,636 --> 00:54:14,538 Or is your body sapping energy from your brain? 860 00:54:14,572 --> 00:54:16,607 [Claire] You know, you're really starting to piss me off. 861 00:54:17,575 --> 00:54:18,743 Go away. 862 00:54:18,776 --> 00:54:19,777 [Rebecca] Did you ever read 863 00:54:19,811 --> 00:54:21,545 "The Emperor's New Clothes"? 864 00:54:22,412 --> 00:54:25,216 A shyster dressed the emperor in nothing at all, 865 00:54:25,249 --> 00:54:28,719 but convinced him that he was wearing the finest duds. 866 00:54:28,753 --> 00:54:30,755 The emperor deluded himself into thinking 867 00:54:30,788 --> 00:54:33,390 he was walking around wearing some pretty hot stuff, 868 00:54:33,423 --> 00:54:35,159 but he was actually naked. 869 00:54:36,794 --> 00:54:39,230 Everyone else goes along with it because he's the emperor, 870 00:54:39,263 --> 00:54:42,300 so he could cut your head off, you know, but... 871 00:54:42,332 --> 00:54:44,569 someone finally got the courage 872 00:54:45,435 --> 00:54:47,305 to make him look in the mirror. 873 00:54:47,337 --> 00:54:49,640 Someone got him to turn around 874 00:54:49,674 --> 00:54:51,341 and see what was really going on. 875 00:54:54,045 --> 00:54:55,012 You're naked, Claire. 876 00:54:55,046 --> 00:54:56,080 [scoffs] 877 00:54:56,948 --> 00:54:58,583 It's time to look in the mirror. 878 00:55:01,686 --> 00:55:03,287 You know, you show up here, 879 00:55:03,321 --> 00:55:04,755 and you share your words of wisdom, 880 00:55:04,789 --> 00:55:06,824 and I have no idea what you're talking about. 881 00:55:06,858 --> 00:55:09,827 And yet, if I'm a figment of your imagination, 882 00:55:09,861 --> 00:55:12,362 it's all actually coming from you, isn't it? 883 00:55:12,395 --> 00:55:13,430 Then again... 884 00:55:14,665 --> 00:55:17,101 what if I'm not a figment of your imagination? 885 00:55:19,303 --> 00:55:20,905 Just go away, Rebecca. 886 00:55:25,209 --> 00:55:28,045 [entity breathing] 887 00:55:29,247 --> 00:55:30,281 [sighing] 888 00:55:30,314 --> 00:55:32,183 If only that worked on Helen. 889 00:55:36,554 --> 00:55:39,357 [Claire sighing] 890 00:55:41,559 --> 00:55:44,228 [chains rattling] 891 00:55:45,997 --> 00:55:47,965 - [chains rattling] - [gasping] 892 00:55:47,999 --> 00:55:49,466 [woman] Claire. 893 00:55:51,235 --> 00:55:52,270 [boy] Mommy? 894 00:55:58,276 --> 00:55:59,810 - [chains rattling] - [gasping] 895 00:56:03,047 --> 00:56:04,048 [chains rattling] 896 00:56:04,081 --> 00:56:05,482 [gasping] 897 00:56:05,515 --> 00:56:07,885 [entity growling] 898 00:56:07,919 --> 00:56:09,787 - No! - [entity laughing] 899 00:56:10,922 --> 00:56:13,057 [entity growling] 900 00:56:13,090 --> 00:56:14,558 No. 901 00:56:14,592 --> 00:56:15,660 Help! 902 00:56:15,693 --> 00:56:18,461 [panting] 903 00:56:43,621 --> 00:56:44,922 [man] Claire. 904 00:56:49,126 --> 00:56:51,963 [boy laughing] 905 00:56:53,431 --> 00:56:56,466 [♪♪♪] 906 00:56:59,469 --> 00:57:01,504 [footsteps] 907 00:57:11,115 --> 00:57:12,783 [banging] 908 00:57:15,953 --> 00:57:17,989 [chains rattling] 909 00:57:23,027 --> 00:57:24,061 Helen? 910 00:57:24,929 --> 00:57:26,163 [gasping] 911 00:57:30,301 --> 00:57:31,569 Mom! 912 00:57:31,602 --> 00:57:33,237 [panting] 913 00:57:36,506 --> 00:57:38,576 You have another visitor coming, 914 00:57:38,609 --> 00:57:40,478 he's just not here yet. 915 00:57:40,644 --> 00:57:42,545 But he is coming. 916 00:57:43,513 --> 00:57:45,683 He's coming very soon. 917 00:57:45,716 --> 00:57:46,984 [slamming] 918 00:57:49,887 --> 00:57:52,522 [banging] 919 00:57:59,563 --> 00:58:02,199 [bell ringing] 920 00:58:05,369 --> 00:58:08,406 [♪♪♪] 921 00:58:08,538 --> 00:58:09,573 [gasping] 922 00:58:11,575 --> 00:58:13,077 [chains rattling] 923 00:58:14,311 --> 00:58:16,080 [man, whispering] You need to remember. 924 00:58:17,248 --> 00:58:18,883 [gray puppet] Very soon. 925 00:58:22,486 --> 00:58:23,654 [man] Claire. 926 00:58:23,687 --> 00:58:24,922 - [bed creaking] - [gasping] 927 00:58:36,901 --> 00:58:38,135 [grunting] 928 00:58:38,502 --> 00:58:40,905 [panting] 929 00:58:57,688 --> 00:59:00,724 [♪♪♪] 930 00:59:08,365 --> 00:59:10,134 [boy laughing] 931 00:59:12,571 --> 00:59:13,604 Hello? 932 00:59:20,111 --> 00:59:22,581 [boy crying] 933 00:59:23,881 --> 00:59:25,683 [chains rattling] 934 00:59:28,219 --> 00:59:29,253 What do you want? 935 00:59:30,955 --> 00:59:32,591 Why do you keep coming here? 936 00:59:34,725 --> 00:59:35,759 [gasping] 937 00:59:39,263 --> 00:59:40,865 [gasping] 938 00:59:54,678 --> 00:59:55,713 [gasping] 939 00:59:57,515 --> 00:59:58,549 Bad dreams? 940 00:59:59,183 --> 01:00:01,218 [panting] 941 01:00:04,288 --> 01:00:07,324 [♪♪♪] 942 01:00:13,264 --> 01:00:14,298 Claire. 943 01:00:15,266 --> 01:00:16,667 It's time to open that door. 944 01:00:19,604 --> 01:00:20,871 I'm so tired. 945 01:00:22,473 --> 01:00:24,942 [man] It's time to look inside. 946 01:00:24,975 --> 01:00:26,243 [gasping] 947 01:00:43,562 --> 01:00:44,596 [sighing] 948 01:00:51,302 --> 01:00:54,338 [♪♪♪] 949 01:01:27,504 --> 01:01:28,539 Drink your tea. 950 01:01:32,343 --> 01:01:33,811 I keep seeing weird things. 951 01:01:37,181 --> 01:01:40,117 People keep coming down here and tormenting me. 952 01:01:42,953 --> 01:01:43,988 I'm scared. 953 01:01:45,456 --> 01:01:47,091 No one has been here. 954 01:01:50,060 --> 01:01:51,996 Then why am I so afraid? 955 01:01:53,632 --> 01:01:55,966 I don't know. Why do you think? 956 01:01:58,202 --> 01:02:01,606 You have a lot of skeletons in your closet, my dear. 957 01:02:07,746 --> 01:02:08,846 [door banging] 958 01:02:10,881 --> 01:02:12,916 [scraping] 959 01:02:14,551 --> 01:02:17,187 [scraping] 960 01:02:19,056 --> 01:02:21,693 [scraping continues] 961 01:02:30,301 --> 01:02:32,970 [scraping] 962 01:02:38,309 --> 01:02:40,344 [scraping continues] 963 01:02:52,590 --> 01:02:54,992 [boy crying] 964 01:02:55,025 --> 01:02:57,696 [thudding] 965 01:03:05,302 --> 01:03:06,337 [gasping] 966 01:03:07,706 --> 01:03:10,007 No, you're not real. 967 01:03:10,040 --> 01:03:12,309 Mommy loves me, so she said, 968 01:03:12,343 --> 01:03:14,478 right before she bashed my head. 969 01:03:14,511 --> 01:03:15,647 You're not real. 970 01:03:17,881 --> 01:03:19,784 But Mommy's love will never die, 971 01:03:19,818 --> 01:03:21,919 she told me when she made me cry. 972 01:03:21,952 --> 01:03:23,688 [laughing] 973 01:03:27,224 --> 01:03:29,960 [Claire gasps] Stay away. 974 01:03:29,993 --> 01:03:33,130 - [panting] - [boy screaming] 975 01:03:33,163 --> 01:03:34,198 [Claire screaming] 976 01:03:34,833 --> 01:03:37,501 [clock ticking] 977 01:03:51,649 --> 01:03:54,686 [♪ circus ♪] 978 01:04:07,064 --> 01:04:10,033 [entity breathing] 979 01:04:22,446 --> 01:04:24,649 [clock ticking] 980 01:04:24,682 --> 01:04:27,317 [entity breathing] 981 01:04:37,027 --> 01:04:38,262 [rattling] 982 01:04:39,263 --> 01:04:41,298 [entity breathing] 983 01:04:44,034 --> 01:04:45,269 [scraping] 984 01:04:46,638 --> 01:04:49,440 [creaking] 985 01:05:11,629 --> 01:05:14,498 [chains rattling] 986 01:05:19,336 --> 01:05:21,972 [bed creaking] 987 01:05:29,681 --> 01:05:30,715 [sighing] 988 01:05:30,748 --> 01:05:32,216 [chains rattling] 989 01:05:32,249 --> 01:05:33,885 [bed creaking] 990 01:05:36,186 --> 01:05:37,655 [sighing] 991 01:05:43,327 --> 01:05:45,162 [chair creaking] 992 01:05:54,037 --> 01:05:56,340 [panting] 993 01:06:05,783 --> 01:06:07,150 [boy] My ball! 994 01:06:49,594 --> 01:06:51,061 [gasping] 995 01:06:53,865 --> 01:06:54,832 [grunting] 996 01:06:54,866 --> 01:06:56,034 [boy] Let go! Let go of me! 997 01:06:56,066 --> 01:06:57,234 [man] No, no, no, no, no, no, no, no! 998 01:06:57,267 --> 01:06:59,971 [boy screaming] 999 01:07:01,673 --> 01:07:04,541 [voices garbling] 1000 01:07:10,547 --> 01:07:13,216 [groaning] 1001 01:07:15,185 --> 01:07:16,520 Claire! 1002 01:07:16,553 --> 01:07:18,022 Oh, my God, wake... 1003 01:07:18,056 --> 01:07:20,792 Claire, wake... Claire, wake up! 1004 01:07:21,626 --> 01:07:23,661 Jesus, Claire, you were having a nightmare. 1005 01:07:24,862 --> 01:07:26,564 What was that about? 1006 01:07:27,899 --> 01:07:28,933 Honey? 1007 01:07:29,734 --> 01:07:31,603 Oh, geez! 1008 01:07:31,636 --> 01:07:33,738 You scared me half to death. 1009 01:07:33,771 --> 01:07:35,006 [sighing] 1010 01:07:37,742 --> 01:07:40,678 Okay, I'll make you a nice cup of tea. 1011 01:07:40,712 --> 01:07:42,312 It's gonna help you sleep, okay? 1012 01:07:43,581 --> 01:07:44,849 Okay, just calm down. 1013 01:07:48,452 --> 01:07:49,687 [panting] 1014 01:07:49,721 --> 01:07:52,590 [footsteps] 1015 01:07:56,794 --> 01:07:59,831 [♪♪♪] 1016 01:08:03,266 --> 01:08:05,268 [ball thudding] 1017 01:08:06,136 --> 01:08:07,939 [sighing] 1018 01:08:21,351 --> 01:08:24,454 [footsteps thudding] 1019 01:08:30,762 --> 01:08:31,796 Fuck you. 1020 01:08:33,330 --> 01:08:34,364 [Claire gasping] 1021 01:08:36,968 --> 01:08:38,970 [Rebecca] You can feel it, can't you? 1022 01:08:43,373 --> 01:08:45,308 I don't feel anything. 1023 01:08:45,342 --> 01:08:46,410 Nagging. 1024 01:08:47,210 --> 01:08:48,512 Clawing at you. 1025 01:08:49,781 --> 01:08:50,982 And the more you try to fight it, 1026 01:08:51,015 --> 01:08:52,750 the stronger it gets. 1027 01:08:53,818 --> 01:08:55,820 Like that pang in your stomach. 1028 01:08:57,121 --> 01:08:58,221 Or the smell. 1029 01:09:01,125 --> 01:09:02,325 None of this is real. 1030 01:09:03,493 --> 01:09:05,596 What you feel in your gut is hunger. 1031 01:09:06,229 --> 01:09:08,099 Hunger is real. 1032 01:09:10,168 --> 01:09:11,936 What you smell... 1033 01:09:13,738 --> 01:09:15,205 Where's your mother, Claire? 1034 01:09:15,338 --> 01:09:16,874 Where's Helen? 1035 01:09:18,710 --> 01:09:21,713 I'm here. I've always been here. 1036 01:09:22,080 --> 01:09:24,481 You're just not paying attention. 1037 01:09:24,514 --> 01:09:28,086 Something sure stinks, smells like a real mess. 1038 01:09:28,886 --> 01:09:31,122 - Like the mess in the bucket? - No. 1039 01:09:32,056 --> 01:09:34,224 It's a different kind of mess, 1040 01:09:34,257 --> 01:09:35,927 like something is rotting. 1041 01:09:36,226 --> 01:09:38,328 Like maybe something like this? 1042 01:09:38,361 --> 01:09:41,065 Where on earth did you find that old carrot? 1043 01:09:41,099 --> 01:09:42,800 It was under the bed. 1044 01:09:42,834 --> 01:09:45,402 It looks like it's been there for days and days. 1045 01:09:45,435 --> 01:09:47,872 Is that what's making the bad smell? 1046 01:09:47,905 --> 01:09:50,808 Well, it's rotting, but not that bad. 1047 01:09:50,842 --> 01:09:52,777 Is there anything else under the bed? 1048 01:09:53,745 --> 01:09:54,779 Um... 1049 01:09:55,947 --> 01:09:58,182 a piece of a broken plate. 1050 01:09:58,216 --> 01:09:59,917 A broken plate, huh? 1051 01:09:59,951 --> 01:10:02,285 Yep, I wonder how that happened. 1052 01:10:02,787 --> 01:10:05,089 I don't know, but I certainly hope 1053 01:10:05,123 --> 01:10:07,725 no one got hurt when that plate broke. 1054 01:10:07,759 --> 01:10:09,560 [gray puppet] Let me look and see. 1055 01:10:10,393 --> 01:10:12,063 Well, what is it? 1056 01:10:13,296 --> 01:10:17,034 I think somebody did get hurt when that plate broke, 1057 01:10:17,068 --> 01:10:19,670 and I think it's where the bad smell is coming from. 1058 01:10:20,270 --> 01:10:22,840 Is there a mess under there, young lady? 1059 01:10:22,874 --> 01:10:25,308 [gray puppet] Um... yes. 1060 01:10:25,342 --> 01:10:27,544 - [Claire gasping] - I wonder who it is. 1061 01:10:27,578 --> 01:10:30,615 [♪♪♪] 1062 01:10:33,751 --> 01:10:35,318 [grunting] 1063 01:10:46,496 --> 01:10:48,532 - [gasping] - [grunting] 1064 01:10:50,333 --> 01:10:51,368 Claire. 1065 01:10:52,804 --> 01:10:54,639 [grunting] 1066 01:10:54,672 --> 01:10:55,873 Get off me! 1067 01:10:55,907 --> 01:10:57,507 [Helen grunting] 1068 01:10:58,943 --> 01:10:59,977 [grunting] 1069 01:11:06,150 --> 01:11:07,885 You shoulda let me help you. 1070 01:11:09,921 --> 01:11:12,790 [grunting] 1071 01:11:13,825 --> 01:11:15,226 [screaming] 1072 01:11:21,799 --> 01:11:24,434 [Claire panting] 1073 01:11:24,467 --> 01:11:26,137 [chains rattling] 1074 01:11:39,851 --> 01:11:42,320 A mother's love never dies, 1075 01:11:43,988 --> 01:11:45,022 but she can. 1076 01:11:47,558 --> 01:11:50,228 [chains rattling] 1077 01:11:51,195 --> 01:11:54,065 [Claire grunting] 1078 01:12:38,376 --> 01:12:39,710 [gasping] 1079 01:12:46,549 --> 01:12:49,419 [chains rattling] 1080 01:13:02,566 --> 01:13:05,603 [♪♪♪] 1081 01:13:33,564 --> 01:13:34,999 [Helen] I wonder who it is. 1082 01:13:39,570 --> 01:13:41,138 [panting] 1083 01:13:41,172 --> 01:13:42,440 Shit. 1084 01:13:54,118 --> 01:13:56,754 [gasping] 1085 01:13:56,787 --> 01:13:57,822 Shit. 1086 01:14:07,832 --> 01:14:08,866 No, no, no. 1087 01:14:10,701 --> 01:14:12,370 You haven't eaten in days. 1088 01:14:15,306 --> 01:14:16,506 Bet that oatmeal and tuna 1089 01:14:16,539 --> 01:14:18,042 look pretty good right now, don't they? 1090 01:14:18,642 --> 01:14:19,744 No, no, no. 1091 01:14:20,678 --> 01:14:22,380 Nothing since that day. 1092 01:14:22,680 --> 01:14:23,714 The fight. 1093 01:14:26,884 --> 01:14:28,419 No, none... none of this is truth. 1094 01:14:28,452 --> 01:14:29,587 This isn't real. 1095 01:14:29,620 --> 01:14:31,589 Look at the condition of that food. 1096 01:14:31,622 --> 01:14:33,290 How hungry are you right now? 1097 01:14:33,324 --> 01:14:34,492 How thirsty? 1098 01:14:35,626 --> 01:14:36,594 How dirty? 1099 01:14:36,627 --> 01:14:38,295 [Claire whimpering] 1100 01:14:38,329 --> 01:14:40,164 When you woke up from being drugged, 1101 01:14:40,965 --> 01:14:43,167 you closed your door to that part of the world, 1102 01:14:43,200 --> 01:14:45,870 just like you shut out all those other parts. 1103 01:14:47,171 --> 01:14:49,440 But that just made you more accessible to us. 1104 01:14:52,676 --> 01:14:53,677 Us? 1105 01:14:54,678 --> 01:14:56,714 Now, that we're opening doors, Claire, 1106 01:14:57,547 --> 01:14:58,849 let's open all of them. 1107 01:15:01,018 --> 01:15:03,687 [door creaking] 1108 01:15:03,721 --> 01:15:05,656 Oh, your car broke down? 1109 01:15:05,689 --> 01:15:08,025 Well, come on in, use my phone. 1110 01:15:11,195 --> 01:15:14,231 [♪♪♪] 1111 01:15:19,670 --> 01:15:20,704 Mommy! 1112 01:15:23,374 --> 01:15:24,408 My ball! 1113 01:15:27,344 --> 01:15:28,379 [boy screaming] 1114 01:15:36,854 --> 01:15:38,789 [thudding] 1115 01:15:44,929 --> 01:15:46,864 Oh, my God! 1116 01:15:46,897 --> 01:15:48,132 What did you do? 1117 01:15:49,533 --> 01:15:51,068 I think he's dead. 1118 01:15:51,702 --> 01:15:54,738 [♪♪♪] 1119 01:15:55,106 --> 01:15:56,140 Michael! 1120 01:15:57,741 --> 01:15:58,776 [metal scraping] 1121 01:15:58,809 --> 01:16:01,846 [♪♪♪] 1122 01:16:04,281 --> 01:16:06,951 [panting] 1123 01:16:10,955 --> 01:16:12,990 - [screaming] - [grunting] 1124 01:16:18,796 --> 01:16:20,831 [Claire grunting] 1125 01:16:25,169 --> 01:16:27,204 [thudding] 1126 01:16:34,812 --> 01:16:36,847 [Rebecca screaming] 1127 01:16:36,981 --> 01:16:38,249 [Rebecca] No, no, no, no. 1128 01:16:38,282 --> 01:16:40,317 [grunting] 1129 01:17:00,804 --> 01:17:02,607 [Claire] Mom, please, please, please help me, 1130 01:17:02,641 --> 01:17:03,974 please help me, please help. 1131 01:17:04,008 --> 01:17:06,277 I don't know what to do, I don't know what to do. 1132 01:17:06,310 --> 01:17:09,413 Help me, help, help, help me. 1133 01:17:09,446 --> 01:17:11,315 [crying] 1134 01:17:14,518 --> 01:17:17,221 [Claire crying] 1135 01:17:31,302 --> 01:17:33,170 [door creaking] 1136 01:17:33,370 --> 01:17:34,905 [door banging] 1137 01:17:36,840 --> 01:17:37,975 [Claire] I can't do this. 1138 01:17:38,008 --> 01:17:39,944 God, what did you do? 1139 01:17:41,345 --> 01:17:44,181 Bad girls do bad things, bad girls do bad things. 1140 01:17:44,215 --> 01:17:46,350 What did you do? 1141 01:17:48,152 --> 01:17:49,887 Bad girls go to jail, bad girls go to jail, 1142 01:17:49,920 --> 01:17:52,189 bad girls go to jail, bad girls go to jail. 1143 01:17:57,428 --> 01:17:59,063 No, honey. 1144 01:17:59,096 --> 01:18:01,700 This is going to be much worse than jail. 1145 01:18:01,732 --> 01:18:03,702 Bad girls do bad things, bad girls do bad things, 1146 01:18:03,734 --> 01:18:06,070 bad girls do bad things, bad girls do bad things. 1147 01:18:06,103 --> 01:18:07,771 And that's not happening. 1148 01:18:11,542 --> 01:18:14,245 [shuddering] 1149 01:18:16,013 --> 01:18:17,616 Are we going home? 1150 01:18:19,684 --> 01:18:23,220 No, we're not gonna go home, we can't. 1151 01:18:23,254 --> 01:18:25,789 Not 'til I can clean this up and figure out what to do. 1152 01:18:29,860 --> 01:18:31,495 They're gonna come and get me. 1153 01:18:32,529 --> 01:18:34,265 No, no, they're not. 1154 01:18:35,799 --> 01:18:37,736 We're gonna hide. 1155 01:18:37,768 --> 01:18:40,371 we're gonna stay here and hide, and like... 1156 01:18:40,404 --> 01:18:43,073 It's gonna be like playing a game, right? 1157 01:18:44,241 --> 01:18:47,111 [whimpering] 1158 01:18:50,447 --> 01:18:52,149 Mommy, I'm scared. 1159 01:18:54,451 --> 01:18:56,820 You don't have to be scared, Mommy's here now. 1160 01:18:58,155 --> 01:18:59,256 Mommy's here. 1161 01:19:00,891 --> 01:19:02,826 Mommy's gonna take care of you. 1162 01:19:03,294 --> 01:19:04,629 Mommy loves you. 1163 01:19:05,929 --> 01:19:07,965 Mommy loves you so much. 1164 01:19:20,477 --> 01:19:23,347 [rattling] 1165 01:19:24,783 --> 01:19:26,216 [paper rustling] 1166 01:19:27,284 --> 01:19:29,953 [clattering] 1167 01:19:31,822 --> 01:19:34,858 [♪♪♪] 1168 01:19:37,127 --> 01:19:39,830 [clock ticking] 1169 01:19:46,170 --> 01:19:51,208 ♪ Such a peaceful face upon you as you sleep ♪ 1170 01:19:53,877 --> 01:19:56,480 ♪ I'd give my world to make it ♪ 1171 01:19:56,513 --> 01:19:59,350 ♪ Something you could keep ♪ 1172 01:20:02,152 --> 01:20:07,191 ♪ Though your blinded by this moment of despair ♪ 1173 01:20:09,927 --> 01:20:12,664 ♪ I wish you somehow knew ♪ 1174 01:20:12,697 --> 01:20:16,768 ♪ That I will always care ♪ 1175 01:20:16,801 --> 01:20:21,840 ♪ And maybe we could make it one last time ♪ 1176 01:20:24,676 --> 01:20:28,646 ♪ I could hold you once again ♪ 1177 01:20:28,680 --> 01:20:32,851 ♪ Like the days when you were mine ♪ 1178 01:20:32,883 --> 01:20:37,921 ♪ And maybe we can make it one last time ♪ 1179 01:20:40,658 --> 01:20:44,629 ♪ Even if we must pretend ♪ 1180 01:20:44,662 --> 01:20:48,700 ♪ There's a reason to the rhyme ♪ 1181 01:20:49,500 --> 01:20:50,735 [lid slamming] 1182 01:20:52,269 --> 01:20:53,904 - [sighing] - [Claire] No. 1183 01:20:53,937 --> 01:20:55,139 I don't do things like that. 1184 01:20:55,172 --> 01:20:56,206 You've been doing things like that 1185 01:20:56,240 --> 01:20:57,809 your whole life, Claire. 1186 01:20:57,842 --> 01:20:59,878 You killed a kitten when you were five. 1187 01:21:01,278 --> 01:21:02,680 Karma's a bitch, isn't it? 1188 01:21:02,714 --> 01:21:04,481 What do you mean? 1189 01:21:04,515 --> 01:21:07,518 I mean, starvation is a slow death, Claire, 1190 01:21:07,551 --> 01:21:09,353 and if anyone deserves it, you do. 1191 01:21:09,386 --> 01:21:11,021 No, I'm not... I'm not going. 1192 01:21:11,054 --> 01:21:13,924 You killed your mother, Claire. 1193 01:21:13,957 --> 01:21:16,293 The only person who ever loved you. 1194 01:21:17,227 --> 01:21:18,797 How are you gonna get out of here now? 1195 01:21:19,564 --> 01:21:22,600 You also killed the only person who knows that you're here. 1196 01:21:23,902 --> 01:21:25,135 Looks like you're stuck. 1197 01:21:30,407 --> 01:21:31,508 [grunting] 1198 01:21:31,542 --> 01:21:33,010 It's not there. 1199 01:21:33,043 --> 01:21:34,879 What? [grunting] 1200 01:21:34,913 --> 01:21:36,447 The key to your ankle bracelet. 1201 01:21:36,480 --> 01:21:37,514 - No. - You already looked. 1202 01:21:37,548 --> 01:21:38,917 Don't you remember? 1203 01:21:38,949 --> 01:21:42,453 No, it has to be in here. It has to be in here. 1204 01:21:44,823 --> 01:21:46,089 [screaming] 1205 01:21:46,891 --> 01:21:48,726 [grunting] 1206 01:21:48,760 --> 01:21:51,528 [panting] 1207 01:22:00,805 --> 01:22:03,273 [clock ticking] 1208 01:22:15,085 --> 01:22:16,721 [ticking stops] 1209 01:22:21,124 --> 01:22:22,794 [sighing] 1210 01:22:27,364 --> 01:22:28,499 Sorry, Helen. 1211 01:22:31,836 --> 01:22:32,871 Didn't mean to. 1212 01:22:34,672 --> 01:22:37,341 [Helen] You made a real mess of it this time, dear. 1213 01:22:38,676 --> 01:22:39,711 I know. 1214 01:22:42,780 --> 01:22:44,248 And I am sorry. 1215 01:22:47,484 --> 01:22:49,086 I know. 1216 01:22:50,354 --> 01:22:52,590 [♪♪♪] 1217 01:22:52,624 --> 01:22:55,492 [chains rattling] 1218 01:23:00,464 --> 01:23:03,333 [grunting] 1219 01:23:04,636 --> 01:23:05,937 [screaming] 1220 01:23:17,715 --> 01:23:20,517 [gasping] 1221 01:23:23,755 --> 01:23:25,790 [chains rattling] 1222 01:23:29,493 --> 01:23:31,528 [sighing] 1223 01:23:53,051 --> 01:23:54,484 I remember that day now. 1224 01:23:59,122 --> 01:24:00,324 I was so sad. 1225 01:24:04,294 --> 01:24:06,898 I saw you first, 1226 01:24:06,931 --> 01:24:08,465 coming out of the store. 1227 01:24:09,433 --> 01:24:10,467 Both of you. 1228 01:24:12,971 --> 01:24:16,608 I remembered you from the day that we signed the papers. 1229 01:24:18,643 --> 01:24:21,478 When they forced me to put my baby up for adoption. 1230 01:24:24,916 --> 01:24:26,316 And then you came out. 1231 01:24:29,219 --> 01:24:31,589 My God, you were so big, I couldn't believe it. 1232 01:24:33,156 --> 01:24:35,059 You were showing them the gumball 1233 01:24:35,093 --> 01:24:37,461 that you had just gotten from the machine. 1234 01:24:37,929 --> 01:24:40,098 [chuckles] 1235 01:24:40,130 --> 01:24:42,332 And you were so excited because it was red, 1236 01:24:44,102 --> 01:24:45,369 your favorite flavor. 1237 01:24:50,474 --> 01:24:52,910 You looked so happy, I could... 1238 01:24:52,944 --> 01:24:55,445 I could almost hear the excitement in your voice. 1239 01:25:01,019 --> 01:25:03,453 I wanted so badly to tell you that... 1240 01:25:03,487 --> 01:25:05,556 that cherry was my favorite too. 1241 01:25:07,324 --> 01:25:09,727 I still couldn't believe how much you had grown. 1242 01:25:12,030 --> 01:25:14,164 How much time had passed. 1243 01:25:28,780 --> 01:25:30,514 And then I realized... 1244 01:25:34,952 --> 01:25:38,422 that if I had just seen you without them, 1245 01:25:38,455 --> 01:25:41,759 I... I never would've recognized you. 1246 01:25:47,865 --> 01:25:51,268 And I realized how much of your life I had missed. 1247 01:25:59,877 --> 01:26:02,046 I realized how much I really loved you. 1248 01:26:05,717 --> 01:26:07,885 Because a mother's love never dies. 1249 01:26:09,754 --> 01:26:11,354 You shoulda let me help you. 1250 01:26:17,427 --> 01:26:19,764 I never meant to hurt anybody. 1251 01:26:24,267 --> 01:26:25,703 I just wanted you back. 1252 01:26:30,842 --> 01:26:33,010 Please, can you let me go now? 1253 01:26:33,044 --> 01:26:36,413 [stammers] I promise that I'll be a good girl. 1254 01:26:36,446 --> 01:26:37,949 I can't do anything now. 1255 01:26:41,786 --> 01:26:43,921 [sniffling] 1256 01:26:52,764 --> 01:26:55,066 I'm gonna die here alone. 1257 01:26:59,036 --> 01:27:01,773 I'm... I'm gonna die here alone. 1258 01:27:04,742 --> 01:27:05,810 You... 1259 01:27:07,845 --> 01:27:09,479 will never be alone again. 1260 01:27:11,381 --> 01:27:14,417 [♪♪♪] 1261 01:27:17,755 --> 01:27:20,457 [clock ticking] 1262 01:27:21,491 --> 01:27:24,528 [♪♪♪] 1263 01:27:26,230 --> 01:27:31,269 ♪ In the quiet of their broken mind ♪ 1264 01:27:33,271 --> 01:27:38,308 ♪ A slip away to places none should find ♪ 1265 01:27:40,645 --> 01:27:44,314 ♪ Their faces bruised and twisted ♪ 1266 01:27:44,347 --> 01:27:48,152 ♪ The loves that once existed ♪ 1267 01:27:48,186 --> 01:27:53,224 ♪ All forever and a day entwined ♪ 1268 01:27:55,059 --> 01:27:57,394 ♪ This is a world ♪ 1269 01:27:57,427 --> 01:28:02,300 ♪ Is a world that delusion stole ♪ 1270 01:28:02,332 --> 01:28:06,571 ♪ This is a time where a crime ♪ 1271 01:28:06,604 --> 01:28:09,774 ♪ Came to take its toll ♪ 1272 01:28:09,807 --> 01:28:13,510 ♪ I lost my faith within the chains ♪ 1273 01:28:13,543 --> 01:28:17,181 ♪ That ripped it from my soul ♪ 1274 01:28:17,215 --> 01:28:21,319 ♪ Ripping this world, in this world ♪ 1275 01:28:21,351 --> 01:28:24,622 ♪ Out of my control ♪ 1276 01:28:24,655 --> 01:28:27,357 [clock ticking] 1277 01:28:27,390 --> 01:28:30,427 [♪♪♪] 1278 01:28:30,460 --> 01:28:35,498 ♪ In the whisper of a solitary plea ♪ 1279 01:28:35,583 --> 01:28:38,114 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1280 01:28:38,169 --> 01:28:43,207 ♪ I pray you find the peace that always seems to flee ♪ 1281 01:28:46,177 --> 01:28:51,182 ♪ And in those distant lands of mystery and lore ♪ 1282 01:28:54,085 --> 01:28:59,123 ♪ You rediscover all the joy you had before ♪ 1283 01:29:01,225 --> 01:29:06,264 ♪ And maybe we could make it one last time ♪ 1284 01:29:08,866 --> 01:29:12,837 ♪ I could hold you once again ♪ 1285 01:29:12,870 --> 01:29:16,107 ♪ Like the days when you were mine ♪ 1286 01:29:17,275 --> 01:29:22,313 ♪ And maybe can make it one last time ♪ 1287 01:29:24,882 --> 01:29:28,819 ♪ Even if we must pretend ♪ 1288 01:29:28,853 --> 01:29:32,422 ♪ There's a reason to the rhyme ♪ 1289 01:29:32,455 --> 01:29:35,159 [clock ticking] 1290 01:29:40,598 --> 01:29:43,000 [rain pouring] 1291 01:29:43,034 --> 01:29:45,970 [thunder crashing] 86940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.