Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,204 --> 00:00:11,204
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,529 --> 00:00:13,698
[♪♪♪]
3
00:00:13,731 --> 00:00:16,568
[panting]
4
00:00:32,449 --> 00:00:34,586
[Helen]
This is for the best.
5
00:00:34,619 --> 00:00:35,920
[chains rattling]
6
00:00:35,954 --> 00:00:37,387
[gasping]
7
00:00:37,421 --> 00:00:41,559
♪ Had a chance to recite
what I couldn't know ♪
8
00:00:41,593 --> 00:00:45,763
♪ Had a chance to reveal
what I couldn't show ♪
9
00:00:45,797 --> 00:00:49,867
♪ Had a chance to reclaim
what I couldn't win ♪
10
00:00:49,901 --> 00:00:53,236
♪ All these chances
and nowhere to begin ♪
11
00:00:54,572 --> 00:00:59,611
♪ Try to wash your hands
of all you do and say ♪
12
00:01:02,814 --> 00:01:07,852
♪ But it remains with
you forever and a day ♪
13
00:01:11,288 --> 00:01:16,326
♪ And with every trespass
unforgiven ♪
14
00:01:19,664 --> 00:01:24,702
♪ There's always
a simple why and when ♪
15
00:01:28,106 --> 00:01:33,111
♪ Try to wash your hands
of all you do and say ♪
16
00:01:36,179 --> 00:01:41,218
♪ But it remains with
you forever and a day ♪
17
00:01:44,656 --> 00:01:49,661
♪ We feel our innocence as
we bargain and we pray ♪
18
00:01:52,864 --> 00:01:57,001
♪ But we still wear
our wants forever ♪
19
00:01:59,637 --> 00:02:02,339
[clock ticking]
20
00:02:03,841 --> 00:02:05,509
[sighing]
21
00:02:10,982 --> 00:02:12,416
[door banging]
22
00:02:12,449 --> 00:02:15,053
[footsteps]
23
00:02:16,486 --> 00:02:18,188
[chains rattling]
24
00:02:20,958 --> 00:02:22,026
Brought you something to eat.
25
00:02:22,060 --> 00:02:23,527
Aren't you hungry?
26
00:02:29,701 --> 00:02:31,135
You need to let me go.
27
00:02:31,169 --> 00:02:32,603
Made you a sandwich.
28
00:02:32,637 --> 00:02:35,606
Look, I know I said
a lot of things
29
00:02:35,640 --> 00:02:37,374
the last time that you were
down here.
30
00:02:37,407 --> 00:02:38,710
You yelled at me.
31
00:02:38,743 --> 00:02:41,545
And... And I threatened
a lot of things, okay?
32
00:02:41,579 --> 00:02:43,681
I know, but I was upset.
33
00:02:45,016 --> 00:02:46,184
And why wouldn't I be?
34
00:02:46,216 --> 00:02:49,120
I woke up chained to a wall.
35
00:02:50,154 --> 00:02:53,958
Look, I'm trying to
stay calm here.
36
00:02:53,991 --> 00:02:56,694
I know you said that there was
good reason for all of this,
37
00:02:56,728 --> 00:02:59,897
so let's be reasonable, okay?
38
00:02:59,931 --> 00:03:02,232
I promise,
if you let me go,
39
00:03:02,265 --> 00:03:03,568
I won't get mad.
40
00:03:03,601 --> 00:03:05,636
I... I won't tell anyone
what you did,
41
00:03:05,670 --> 00:03:07,572
it'll just be
our little secret.
42
00:03:07,605 --> 00:03:08,873
Okay? I promise.
43
00:03:08,906 --> 00:03:10,373
Cut the crusts off,
just like you like it.
44
00:03:10,407 --> 00:03:12,744
Okay, look, you are
completely mistaken.
45
00:03:12,777 --> 00:03:14,344
I am not crazy.
46
00:03:14,377 --> 00:03:17,547
You have no right keeping me
chained up down here like this.
47
00:03:17,582 --> 00:03:19,516
Look, there's fruit cocktail
with three cherries.
48
00:03:19,549 --> 00:03:21,418
- Please come sit down and eat.
- Please listen to me,
49
00:03:21,451 --> 00:03:24,589
I never, ever killed anybody.
Okay?
50
00:03:24,622 --> 00:03:27,892
And certainly not my son,
since I've never even had kids.
51
00:03:28,291 --> 00:03:29,694
I've never even been married.
52
00:03:29,727 --> 00:03:31,662
Don't have to be married
to have kids.
53
00:03:32,230 --> 00:03:33,296
[sighing]
54
00:03:37,101 --> 00:03:39,704
You do realize how crazy this
makes you look though, right?
55
00:03:39,737 --> 00:03:40,772
'Cause I said you had a child?
56
00:03:40,805 --> 00:03:42,940
Please!
Among other things.
57
00:03:42,974 --> 00:03:44,942
- [chains rattling]
- Like this.
58
00:03:46,043 --> 00:03:47,879
Or, by the way, where
the fuck is this place
59
00:03:47,912 --> 00:03:49,446
to even begin with?
60
00:03:49,479 --> 00:03:52,349
I understand that you don't
want the police to find me,
61
00:03:52,382 --> 00:03:53,450
but you're the one
who's gonna have
62
00:03:53,483 --> 00:03:55,285
all of the explaining to do.
63
00:03:55,318 --> 00:03:56,888
You've made a terrible mistake.
64
00:03:56,921 --> 00:03:58,890
You're too thin to begin with.
65
00:03:58,923 --> 00:04:00,858
Sit down and eat.
66
00:04:00,892 --> 00:04:03,094
Are you even listening to me?
67
00:04:06,429 --> 00:04:07,865
Get away from me.
68
00:04:07,899 --> 00:04:09,934
Stop that.
69
00:04:09,967 --> 00:04:12,570
You keep this up and
there will be consequences.
70
00:04:12,603 --> 00:04:13,771
[scoffs]
71
00:04:13,805 --> 00:04:17,074
And just because
you don't believe me,
72
00:04:17,108 --> 00:04:19,277
you have caused
a lot of trouble already.
73
00:04:19,309 --> 00:04:20,878
Are you kidding me?
74
00:04:20,912 --> 00:04:23,881
I tortured my rag dolls with
less imagination than this.
75
00:04:25,650 --> 00:04:27,919
You need to let me go.
76
00:04:27,952 --> 00:04:29,053
Right now.
77
00:04:31,454 --> 00:04:33,825
[grunting] Get...
I can do it myself.
78
00:04:36,160 --> 00:04:38,963
Eat. I don't want you to
starve to death
79
00:04:38,996 --> 00:04:41,498
on top of everything else
going on around here.
80
00:04:58,816 --> 00:04:59,851
[gasping]
81
00:05:01,853 --> 00:05:03,254
[sighing]
82
00:05:04,555 --> 00:05:05,590
Fine.
83
00:05:06,489 --> 00:05:07,992
Suit yourself.
84
00:05:09,794 --> 00:05:12,296
Crazy fucking bitch!
85
00:05:12,330 --> 00:05:14,497
[chains rattling]
86
00:05:14,531 --> 00:05:17,335
[grunting]
Let me out of here!
87
00:05:19,036 --> 00:05:20,705
[clattering]
88
00:05:21,839 --> 00:05:23,506
- [grunting]
- [chains rattling]
89
00:05:27,578 --> 00:05:29,614
[rustling]
90
00:05:35,319 --> 00:05:37,555
[rustling continues]
91
00:05:41,359 --> 00:05:43,561
[Helen] Next time you pull
a stunt like this,
92
00:05:43,594 --> 00:05:45,730
you're cleaning it up yourself.
93
00:05:48,065 --> 00:05:50,768
Look at this mess, Claire.
94
00:05:51,569 --> 00:05:52,770
[sighing]
95
00:05:53,070 --> 00:05:56,473
You gotta clean, so otherwise
you're gonna have bugs,
96
00:05:56,506 --> 00:05:58,809
mice, even rats.
97
00:05:58,843 --> 00:06:00,845
They carry disease,
you know,
98
00:06:00,878 --> 00:06:02,713
very unhealthy roommates.
99
00:06:03,781 --> 00:06:04,815
Set traps.
100
00:06:05,850 --> 00:06:07,551
You're good at
caging things.
101
00:06:07,585 --> 00:06:10,688
I think we've had enough
killing for awhile, don't you?
102
00:06:10,721 --> 00:06:12,623
I didn't kill anybody.
103
00:06:16,093 --> 00:06:17,128
Uh-huh.
104
00:06:17,728 --> 00:06:19,462
Not for a while,
you haven't.
105
00:06:23,466 --> 00:06:24,602
[door closes]
106
00:06:24,635 --> 00:06:25,937
[footsteps thudding]
107
00:06:25,970 --> 00:06:27,772
Crazy fucking bitch!
108
00:06:32,810 --> 00:06:33,844
[door banging]
109
00:06:36,080 --> 00:06:37,648
[chains rattling]
110
00:06:46,590 --> 00:06:47,758
[Claire gasping]
111
00:06:48,759 --> 00:06:50,194
[chains rattling]
112
00:07:05,643 --> 00:07:08,679
[♪♪♪]
113
00:07:09,613 --> 00:07:12,283
[clock ticking]
114
00:07:50,788 --> 00:07:52,990
[woman] Claire.
115
00:07:57,862 --> 00:07:59,196
[gasping]
116
00:08:05,803 --> 00:08:07,605
[woman] Claire.
117
00:08:07,638 --> 00:08:09,673
[chains rattling]
118
00:08:12,143 --> 00:08:13,177
[woman] Claire.
119
00:08:19,216 --> 00:08:22,286
[♪♪♪]
120
00:08:24,021 --> 00:08:26,057
[footsteps]
121
00:08:32,530 --> 00:08:34,965
So, we feeling better now?
122
00:08:39,503 --> 00:08:41,472
[Claire]
I keep hearing voices.
123
00:08:41,739 --> 00:08:43,507
[Helen]
What's unusual about that?
124
00:08:43,541 --> 00:08:45,309
Been doing that
your whole life.
125
00:08:45,342 --> 00:08:46,911
And if you're hungry,
126
00:08:46,944 --> 00:08:49,080
you can't blame this on me.
127
00:08:49,947 --> 00:08:52,817
I'm not the one throwing
good food all over the place.
128
00:08:54,385 --> 00:08:56,220
So...
129
00:08:56,253 --> 00:08:57,655
wanna try again?
130
00:08:57,688 --> 00:08:58,722
Hm?
131
00:09:05,463 --> 00:09:07,164
[door closes]
132
00:09:07,198 --> 00:09:08,499
[footsteps]
133
00:09:11,302 --> 00:09:13,337
[chains rattling]
134
00:09:14,472 --> 00:09:15,639
[door banging]
135
00:09:27,885 --> 00:09:30,921
[♪♪♪]
136
00:09:49,640 --> 00:09:50,975
[grunting]
137
00:10:08,025 --> 00:10:11,128
[footsteps]
138
00:10:16,635 --> 00:10:18,235
[door opens]
139
00:10:22,773 --> 00:10:24,008
Still not hungry?
140
00:10:25,376 --> 00:10:28,412
[♪♪♪]
141
00:10:51,769 --> 00:10:53,605
[♪♪♪]
142
00:10:53,638 --> 00:10:55,072
[gasping]
143
00:10:57,508 --> 00:10:58,542
Claire.
144
00:10:59,877 --> 00:11:01,278
- [grunting]
- Claire.
145
00:11:01,312 --> 00:11:04,649
Get off of me.
[grunting]
146
00:11:04,683 --> 00:11:06,350
[screaming]
147
00:11:07,751 --> 00:11:09,954
[panting]
148
00:11:14,258 --> 00:11:15,893
You should've let me help you.
149
00:11:39,750 --> 00:11:42,786
[♪♪♪]
150
00:11:43,254 --> 00:11:45,923
[clock ticking]
151
00:12:08,946 --> 00:12:10,481
[gasping]
152
00:12:17,254 --> 00:12:19,356
- [banging]
- [gasping]
153
00:12:19,390 --> 00:12:21,693
Ah, door sticks on me
sometimes.
154
00:12:22,761 --> 00:12:24,895
You look like you've seen
a ghost,
155
00:12:24,928 --> 00:12:26,030
or the Boogeyman.
156
00:12:27,831 --> 00:12:30,834
I forgot.
You do see those things.
157
00:12:32,771 --> 00:12:35,105
[Claire] Not even the Boogeyman
would come down here.
158
00:12:37,141 --> 00:12:38,876
And what is that smell?
159
00:12:38,909 --> 00:12:40,911
It smells like
something's rotting.
160
00:12:40,944 --> 00:12:43,581
I assure you, I cleaned
this place thoroughly.
161
00:12:43,615 --> 00:12:45,949
It's important that you're
as comfortable as possible
162
00:12:45,983 --> 00:12:47,652
until we can
resolve this thing.
163
00:12:47,686 --> 00:12:50,387
The only acceptable resolution
is letting me go.
164
00:12:50,421 --> 00:12:52,489
Don't kid yourself, Claire.
165
00:12:52,523 --> 00:12:54,759
They're gonna be
looking for you.
166
00:12:54,793 --> 00:12:56,894
They will come after you.
167
00:12:56,927 --> 00:13:00,665
If "they" have any business
with anyone, it's with you.
168
00:13:00,699 --> 00:13:02,132
- For good reason.
- [chains rattling]
169
00:13:04,602 --> 00:13:06,337
Trust me,
170
00:13:06,370 --> 00:13:08,339
you don't want them
finding either of us
171
00:13:08,372 --> 00:13:09,440
at this point.
172
00:13:09,473 --> 00:13:11,676
Go ahead.
Let's test that theory.
173
00:13:11,710 --> 00:13:14,278
Call 911, have the police
come down here.
174
00:13:14,311 --> 00:13:16,180
- Let's see what happens.
- It's out of my hands now.
175
00:13:16,213 --> 00:13:17,682
Bullshit.
176
00:13:17,716 --> 00:13:21,151
Your circumstances are
entirely your own doing, Claire.
177
00:13:21,185 --> 00:13:23,120
I didn't kill anyone, Helen.
178
00:13:23,153 --> 00:13:25,489
I think I would remember
something like that.
179
00:13:25,522 --> 00:13:29,360
Well, it's probably less painful
to lock memories away.
180
00:13:29,393 --> 00:13:31,428
Put 'em in a room
you can't get into.
181
00:13:32,996 --> 00:13:34,865
Shove 'em under the bed,
so to speak.
182
00:13:35,800 --> 00:13:38,502
Dr. Kramer, he called it
repressed memory.
183
00:13:38,535 --> 00:13:40,672
- What?
- Me, I think
184
00:13:40,705 --> 00:13:43,641
there's a generous dose of
delusion in there as well.
185
00:13:43,675 --> 00:13:45,142
What's Kramer?
186
00:13:45,175 --> 00:13:46,343
You know Kramer.
187
00:13:47,511 --> 00:13:50,180
The psychiatric hospital
I was a nurse at?
188
00:13:50,214 --> 00:13:53,217
Where I went to work when you
first became a resident there?
189
00:13:55,185 --> 00:13:56,821
Thursdays.
190
00:13:56,855 --> 00:13:58,623
Thursday was
Jell-O day.
191
00:13:58,656 --> 00:14:00,157
And you always wanted red
192
00:14:00,190 --> 00:14:01,659
because you thought
it was cherry,
193
00:14:01,693 --> 00:14:03,394
even though it was strawberry.
194
00:14:03,427 --> 00:14:05,028
None of this is ringing a bell
up here?
195
00:14:05,062 --> 00:14:06,865
Not even a hint of one.
196
00:14:06,897 --> 00:14:08,532
Sure you weren't
the patient instead of me?
197
00:14:08,566 --> 00:14:10,200
You know,
198
00:14:10,234 --> 00:14:13,237
I learned an awful lot
working there,
199
00:14:13,270 --> 00:14:16,340
an awful lot about psychoses
and mental problems,
200
00:14:16,373 --> 00:14:19,543
which is why I'm the best
person to help you here.
201
00:14:19,577 --> 00:14:21,211
[scoffs] I think I'm in
more of a need
202
00:14:21,245 --> 00:14:23,882
of a locksmith than
a nurse right now.
203
00:14:23,914 --> 00:14:25,149
But thanks.
204
00:14:25,182 --> 00:14:26,950
It's likely too late
for either.
205
00:14:28,018 --> 00:14:29,721
You are in deep trouble,
my dear.
206
00:14:29,754 --> 00:14:31,321
Why do you keep saying that?
207
00:14:31,355 --> 00:14:34,659
Okay, I, I'm not insane,
and I didn't kill anybody.
208
00:14:34,692 --> 00:14:35,993
I wish that were true,
209
00:14:37,528 --> 00:14:38,663
I truly do.
210
00:14:39,597 --> 00:14:42,332
But somewhere deep inside,
you know it too.
211
00:14:42,366 --> 00:14:43,500
[sighing]
212
00:14:44,268 --> 00:14:46,871
And you know that
you need my help.
213
00:14:46,905 --> 00:14:49,674
- This is your idea of help?
- [chains rattling]
214
00:14:49,707 --> 00:14:51,876
[scoffs] You're really
scraping the bottom
215
00:14:51,910 --> 00:14:53,410
of the idea bin there,
Helen.
216
00:14:54,978 --> 00:14:57,715
You're not just delusional,
Claire.
217
00:14:57,749 --> 00:14:58,949
You're violent.
218
00:15:00,618 --> 00:15:03,153
Maybe beyond hope or help
at this point.
219
00:15:06,825 --> 00:15:07,958
I don't know.
220
00:15:09,561 --> 00:15:12,429
Maybe it was wrong for me
to take that job at Kramer.
221
00:15:14,164 --> 00:15:15,667
I just wanted to be near you.
222
00:15:17,334 --> 00:15:20,137
But it is so hard to watch
your only child
223
00:15:20,170 --> 00:15:22,874
have one mental breakdown
after another.
224
00:15:24,576 --> 00:15:27,679
Especially since it doesn't
seem to have helped at all.
225
00:15:29,246 --> 00:15:31,281
This...
226
00:15:32,516 --> 00:15:34,051
is necessary.
227
00:15:36,754 --> 00:15:38,155
And you're just gonna have to
228
00:15:38,188 --> 00:15:40,224
get used to your situation
for a while.
229
00:15:41,593 --> 00:15:43,795
And just because
you don't believe me
230
00:15:43,828 --> 00:15:45,563
does not mean it's not true.
231
00:15:46,497 --> 00:15:48,465
Now, you need to eat
some supper.
232
00:15:48,499 --> 00:15:49,901
You haven't eaten in
a couple of days,
233
00:15:49,934 --> 00:15:51,268
and you've gotta be starving.
234
00:15:51,301 --> 00:15:52,336
Helen.
235
00:15:54,973 --> 00:15:57,074
I will get out of here.
236
00:15:57,107 --> 00:15:58,743
Of course you will, my dear.
237
00:15:59,042 --> 00:16:01,111
One day, one way or another,
238
00:16:01,144 --> 00:16:03,146
we all leave every place now,
don't we?
239
00:16:06,885 --> 00:16:09,486
By the way,
I would appreciate it
240
00:16:09,520 --> 00:16:11,154
if you didn't call me Helen.
241
00:16:12,356 --> 00:16:14,926
As I have told you
countless times...
242
00:16:17,394 --> 00:16:18,730
I prefer Mom.
243
00:16:22,499 --> 00:16:23,568
[door banging]
244
00:16:26,370 --> 00:16:29,007
[scoffs] Mom.
245
00:16:29,039 --> 00:16:31,041
[chuckles]
246
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
[door banging]
247
00:16:39,017 --> 00:16:41,819
[Helen] You're not
just delusional, Claire,
248
00:16:41,853 --> 00:16:43,453
you're violent.
249
00:16:43,487 --> 00:16:46,024
Maybe beyond hope or help
at this point.
250
00:16:49,727 --> 00:16:51,729
I'm not crazy.
251
00:16:51,763 --> 00:16:53,063
[sighing]
252
00:16:53,096 --> 00:16:54,298
I'm not crazy.
253
00:16:57,167 --> 00:16:59,469
I'm not crazy.
254
00:17:04,074 --> 00:17:07,110
[♪♪♪]
255
00:17:20,390 --> 00:17:22,092
What the fuck is that?
256
00:17:29,266 --> 00:17:32,036
[entity breathing]
257
00:17:32,070 --> 00:17:33,071
Helen.
258
00:17:36,139 --> 00:17:37,842
Did you let somebody
down here?
259
00:17:41,545 --> 00:17:43,480
[entity breathing]
260
00:17:48,786 --> 00:17:50,755
Who the fuck are you?
261
00:17:56,761 --> 00:17:59,162
[gasping] Stay the fuck away
from me.
262
00:18:00,497 --> 00:18:01,531
Helen!
263
00:18:03,400 --> 00:18:05,469
I have a knife
under that pillow.
264
00:18:05,502 --> 00:18:07,337
[panting]
265
00:18:07,839 --> 00:18:08,873
Mom!
266
00:18:10,675 --> 00:18:12,542
Get away from me!
267
00:18:12,577 --> 00:18:14,612
[panting]
268
00:18:18,448 --> 00:18:19,483
Mo...
269
00:18:26,156 --> 00:18:27,190
Good morning.
270
00:18:28,258 --> 00:18:29,794
Or should I say
good afternoon?
271
00:18:29,827 --> 00:18:31,996
It's past 12:30.
272
00:18:32,030 --> 00:18:33,564
Couldn't you sleep last night?
273
00:18:34,966 --> 00:18:37,068
It's hard to sleep when
you have an audience.
274
00:18:37,869 --> 00:18:39,369
There was a man down here
275
00:18:39,403 --> 00:18:41,839
standing right over there,
watching me.
276
00:18:44,441 --> 00:18:46,443
Please tell me that
you know who he is.
277
00:18:46,476 --> 00:18:48,412
I mean, as creepy as it is
that you would
278
00:18:48,445 --> 00:18:49,747
turn me into some peep show,
279
00:18:49,781 --> 00:18:50,848
it would be
a hell of a lot worse
280
00:18:50,882 --> 00:18:52,083
if there were people
in your house
281
00:18:52,116 --> 00:18:53,316
without you knowing it.
282
00:18:55,019 --> 00:18:56,319
So why didn't you call me,
then?
283
00:18:56,353 --> 00:18:58,823
I did call you.
I yelled actually.
284
00:18:58,856 --> 00:19:01,159
You called for me
while some strange guy
285
00:19:01,191 --> 00:19:03,326
was standing over there
watching you?
286
00:19:03,360 --> 00:19:06,130
Yes, I did yell, out loud,
287
00:19:06,164 --> 00:19:09,667
and there was a man
standing there staring at me.
288
00:19:10,902 --> 00:19:12,937
Well, I'm sure you
believe that,
289
00:19:12,970 --> 00:19:15,205
but I keep all the doors
and windows locked, so...
290
00:19:15,238 --> 00:19:17,175
I didn't fucking imagine him.
291
00:19:19,911 --> 00:19:21,879
Just so we're clear,
292
00:19:21,913 --> 00:19:24,649
I do not appreciate
that language.
293
00:19:24,682 --> 00:19:25,717
Tough shit.
294
00:19:26,316 --> 00:19:29,453
Speaking of that.
295
00:19:29,486 --> 00:19:31,689
Whew! Gettin' ripe.
296
00:19:33,356 --> 00:19:35,960
What you're smelling
isn't in there. Okay?
297
00:19:35,993 --> 00:19:37,327
The stench was in this room
298
00:19:37,360 --> 00:19:39,396
long before I did
any of that business.
299
00:19:40,598 --> 00:19:42,033
Coffee and a sandwich.
300
00:19:43,000 --> 00:19:44,301
[door banging]
301
00:19:44,334 --> 00:19:46,738
Which would be a hell of
a lot easier to stomach
302
00:19:46,771 --> 00:19:50,208
if we could figure out
what the stench actually is.
303
00:19:50,608 --> 00:19:52,877
[footsteps]
304
00:19:54,178 --> 00:19:57,247
Do you hear anything
that I say to you?
305
00:19:57,280 --> 00:19:58,381
[door banging]
306
00:19:59,217 --> 00:20:00,450
[grunting]
307
00:20:07,892 --> 00:20:08,926
[moans]
308
00:20:13,564 --> 00:20:14,766
[woman]
She wakes.
309
00:20:19,937 --> 00:20:21,906
I'd say, rise and shine,
but...
310
00:20:22,573 --> 00:20:24,407
the sun never gets in here,
does it?
311
00:20:26,878 --> 00:20:28,112
You look scared.
312
00:20:29,647 --> 00:20:33,618
So, what's a girl like you
doing in a place like this?
313
00:20:34,619 --> 00:20:35,653
Are you...
314
00:20:38,923 --> 00:20:41,291
I need to get out of here.
Can you help me?
315
00:20:42,059 --> 00:20:44,394
- That depends.
- On what?
316
00:20:44,427 --> 00:20:46,463
- On you.
- [gasping]
317
00:20:47,131 --> 00:20:49,200
- How did you...
- I'm not real, Claire.
318
00:20:50,101 --> 00:20:52,469
And popping around like this
might seem like a bit much,
319
00:20:52,502 --> 00:20:55,273
but it spares us
a lengthy debate about
320
00:20:55,305 --> 00:20:57,742
whether or not your mother
put me up to being down here.
321
00:20:57,775 --> 00:20:59,777
How is it that you
know about Helen?
322
00:20:59,811 --> 00:21:01,779
Or... Or the fact that
she's my mother?
323
00:21:02,914 --> 00:21:04,148
Because you do.
324
00:21:04,182 --> 00:21:07,785
And if I'm a figment
of your imagination...
325
00:21:07,819 --> 00:21:08,853
Oh, no.
326
00:21:10,121 --> 00:21:12,590
- Maybe I am crazy.
- Now, why do you say that?
327
00:21:12,623 --> 00:21:14,592
Didn't you ever have
an imaginary friend as a kid?
328
00:21:14,625 --> 00:21:16,661
I'm not a kid anymore.
329
00:21:16,694 --> 00:21:18,229
Maybe you're just dreaming.
330
00:21:18,262 --> 00:21:19,396
[panting]
331
00:21:19,429 --> 00:21:21,331
And I don't need
an imaginary friend.
332
00:21:21,364 --> 00:21:22,465
Beats being crazy.
333
00:21:23,533 --> 00:21:24,769
I think if I were dreaming this,
334
00:21:24,802 --> 00:21:27,004
I'd be waking up in a hurry.
335
00:21:27,038 --> 00:21:30,942
The isolation alone is
enough to make anyone go mad.
336
00:21:30,975 --> 00:21:33,476
I mean, look at this place.
337
00:21:34,812 --> 00:21:35,980
How depressing.
338
00:21:36,948 --> 00:21:38,850
I think if I were a mouse
living here,
339
00:21:40,117 --> 00:21:41,652
I'd kill myself.
340
00:21:41,686 --> 00:21:44,421
I think a few dozen
of them already have.
341
00:21:44,454 --> 00:21:45,990
That would explain the smell.
342
00:21:46,023 --> 00:21:47,357
Dream or no dream,
343
00:21:47,390 --> 00:21:49,327
I think I'd welcome
someone to talk to,
344
00:21:49,359 --> 00:21:51,896
even if they were a
figment of my imagination.
345
00:21:52,964 --> 00:21:54,364
[Claire]
So I made you up?
346
00:21:54,732 --> 00:21:56,334
I don't know, did you?
347
00:21:56,366 --> 00:21:58,769
I'd at least think that I'd
make up someone less annoying.
348
00:21:58,803 --> 00:22:00,137
[chuckles]
Don't worry, Claire,
349
00:22:00,171 --> 00:22:01,839
I was always a smartass.
350
00:22:02,907 --> 00:22:05,042
And that's not dead mice
that you're smelling.
351
00:22:05,408 --> 00:22:06,644
Then what is it?
352
00:22:06,677 --> 00:22:08,713
You know, you really should
try to eat.
353
00:22:08,746 --> 00:22:10,781
That pain in your gut
is not pretend,
354
00:22:10,815 --> 00:22:12,149
and it's only gonna get worse.
355
00:22:12,183 --> 00:22:14,352
If you are a figment of
my imagination,
356
00:22:14,384 --> 00:22:15,653
then go away.
357
00:22:15,686 --> 00:22:17,188
I don't need somebody
to chat with,
358
00:22:17,221 --> 00:22:19,190
I need to figure out a way
to get the hell out of here.
359
00:22:19,223 --> 00:22:21,192
Sorry, I can't help you
with that.
360
00:22:21,225 --> 00:22:23,393
We all have rules, Claire.
361
00:22:23,426 --> 00:22:24,562
It's just how
the universe works.
362
00:22:24,595 --> 00:22:25,897
Then what good are you?
363
00:22:28,766 --> 00:22:29,800
Whoever you are.
364
00:22:31,602 --> 00:22:33,037
My name is Rebecca.
365
00:22:36,874 --> 00:22:38,142
[Helen]
Who you talkin' to?
366
00:22:39,377 --> 00:22:41,846
Another visit from your
gentleman admirer?
367
00:22:41,879 --> 00:22:44,181
No, this one was a woman.
368
00:22:44,215 --> 00:22:47,585
Oh, conjured up
another one, huh?
369
00:22:47,618 --> 00:22:49,921
I wish you were a
figment of my imagination.
370
00:22:49,954 --> 00:22:53,423
Be very careful
what you wish for, my dear.
371
00:22:57,361 --> 00:22:59,764
[♪♪♪]
372
00:22:59,797 --> 00:23:01,065
[chains rattling]
373
00:23:02,934 --> 00:23:04,168
[chains rattling]
374
00:23:06,671 --> 00:23:07,905
[chains rattling]
375
00:23:10,207 --> 00:23:12,076
[clanking continues]
376
00:23:21,419 --> 00:23:23,321
[footsteps]
377
00:23:29,760 --> 00:23:30,995
Helen?
378
00:23:38,302 --> 00:23:39,603
[bed creaking]
379
00:23:40,771 --> 00:23:41,772
[chains rattling]
380
00:23:49,814 --> 00:23:50,848
Helen?
381
00:23:53,918 --> 00:23:55,953
- [boy laughing]
- [ball thudding]
382
00:24:04,862 --> 00:24:06,030
[gasping]
383
00:24:13,037 --> 00:24:14,305
[gasping]
384
00:24:14,338 --> 00:24:16,374
[panting]
385
00:24:29,387 --> 00:24:31,288
[gasping]
386
00:24:31,322 --> 00:24:33,257
[panting]
387
00:24:39,663 --> 00:24:42,700
[♪♪♪]
388
00:24:43,067 --> 00:24:45,703
[boy laughing]
389
00:24:49,040 --> 00:24:50,708
[banging]
390
00:24:56,580 --> 00:24:57,848
[snickering]
391
00:24:57,882 --> 00:24:59,150
What are you,
a janitor now?
392
00:24:59,183 --> 00:25:00,217
Strip.
393
00:25:01,585 --> 00:25:03,054
Excuse me?
394
00:25:03,087 --> 00:25:05,656
I said, strip.
395
00:25:05,689 --> 00:25:07,358
No fucking way.
396
00:25:07,391 --> 00:25:10,661
Claire, good hygiene
is important.
397
00:25:10,694 --> 00:25:13,564
A good mother knows how
to take care of her child,
398
00:25:13,597 --> 00:25:14,632
as you know.
399
00:25:32,216 --> 00:25:33,384
[thudding]
400
00:25:43,260 --> 00:25:44,695
[man] Claire.
401
00:25:44,728 --> 00:25:45,963
[chains rattling]
402
00:25:47,298 --> 00:25:49,233
How the fuck did you
get down here?
403
00:25:49,633 --> 00:25:50,668
Helen!
404
00:25:52,603 --> 00:25:54,105
Stay away.
405
00:25:54,138 --> 00:25:55,272
Helen!
406
00:25:55,773 --> 00:25:57,408
We were so happy.
407
00:25:58,309 --> 00:25:59,777
So happy.
408
00:26:02,146 --> 00:26:03,747
And then there was that
knock on the door.
409
00:26:03,781 --> 00:26:05,749
- [door banging]
- Darn thing.
410
00:26:05,783 --> 00:26:06,951
What's wrong?
411
00:26:06,984 --> 00:26:09,620
[stammers]
That fucking guy, he's back.
412
00:26:09,653 --> 00:26:10,688
What guy?
413
00:26:12,656 --> 00:26:13,858
No, no, no, no, no.
414
00:26:13,891 --> 00:26:15,626
No, no, no, there-there
was someone here,
415
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
I swear.
416
00:26:17,828 --> 00:26:18,863
I swear.
417
00:26:19,997 --> 00:26:21,799
There's nobody there.
418
00:26:21,832 --> 00:26:23,300
[Claire whimpers]
419
00:26:24,569 --> 00:26:27,638
Honey, do you remember
what we talked about before?
420
00:26:27,671 --> 00:26:28,806
I'm not crazy.
421
00:26:30,007 --> 00:26:32,710
I'm talking about
the language.
422
00:26:32,743 --> 00:26:36,914
Look, you're just grumpy.
Lay down. Just lay down.
423
00:26:36,947 --> 00:26:38,849
Get some sleep,
you'll feel better.
424
00:26:40,184 --> 00:26:42,119
And you need to eat.
425
00:26:42,153 --> 00:26:44,522
You've gotta be starving
at this point.
426
00:26:46,123 --> 00:26:48,959
[♪♪♪]
427
00:26:48,993 --> 00:26:50,461
[door banging]
428
00:26:56,500 --> 00:26:58,769
[♪♪♪]
429
00:26:58,802 --> 00:27:00,371
So much better.
430
00:27:12,550 --> 00:27:14,018
[screaming]
431
00:27:35,139 --> 00:27:37,174
[boy laughing]
432
00:27:39,910 --> 00:27:42,581
[clock ticking]
433
00:28:00,364 --> 00:28:03,300
[entity breathing]
434
00:28:04,935 --> 00:28:07,972
[♪♪♪]
435
00:28:27,958 --> 00:28:30,995
[♪♪♪]
436
00:28:37,034 --> 00:28:38,002
[boy] Mommy!
437
00:28:38,035 --> 00:28:39,270
[chains rattling]
438
00:28:47,111 --> 00:28:48,979
[ball thudding]
439
00:28:51,949 --> 00:28:54,818
[chains rattling]
440
00:29:02,259 --> 00:29:03,494
[gasping]
441
00:29:17,241 --> 00:29:20,177
[entity breathing]
442
00:29:24,415 --> 00:29:27,117
[♪♪♪]
443
00:29:50,274 --> 00:29:53,043
[whispering]
A mommy's love never dies.
444
00:29:54,545 --> 00:29:56,447
[gasping]
445
00:29:56,480 --> 00:29:57,514
[boy] My ball.
446
00:30:06,957 --> 00:30:08,525
Mommies are so important,
aren't they?
447
00:30:08,560 --> 00:30:09,828
[gasping]
448
00:30:09,860 --> 00:30:12,831
Mommies do all kinds
of nice things for us.
449
00:30:12,863 --> 00:30:16,166
They feed us,
they wash our bodies,
450
00:30:16,200 --> 00:30:18,168
they chain us up.
451
00:30:19,336 --> 00:30:20,904
Your mommy loves you.
452
00:30:22,506 --> 00:30:25,342
And a mommy's love is forever.
453
00:30:26,076 --> 00:30:27,978
[echoing]
Forever.
454
00:30:28,011 --> 00:30:29,046
Forever.
455
00:30:42,560 --> 00:30:43,795
[sighing]
456
00:30:45,830 --> 00:30:47,297
How can you eat that stuff?
457
00:30:48,499 --> 00:30:50,534
[Claire] You're the one
that told me to eat.
458
00:30:50,568 --> 00:30:52,570
You're just imagining that.
459
00:30:52,604 --> 00:30:54,706
Staring at that bowl
isn't gonna help you.
460
00:30:56,240 --> 00:30:57,541
I don't like oatmeal.
461
00:30:58,175 --> 00:31:00,812
When was the last
time that you ate anything?
462
00:31:00,845 --> 00:31:01,880
[Claire]
I can't remember.
463
00:31:02,881 --> 00:31:05,850
I can't remember anything
except this room.
464
00:31:05,884 --> 00:31:09,420
[scoffs] My past,
my entire life is a blank,
465
00:31:11,890 --> 00:31:13,123
I don't know why.
466
00:31:13,924 --> 00:31:15,225
Helen, she...
467
00:31:15,259 --> 00:31:17,562
Mothers can be such a pain.
468
00:31:18,429 --> 00:31:20,330
Especially when they're
always around.
469
00:31:21,965 --> 00:31:23,768
Don't you want to
get out of here, Claire?
470
00:31:24,268 --> 00:31:26,270
You can't be enjoying this.
471
00:31:26,303 --> 00:31:27,672
What's not to love?
472
00:31:27,705 --> 00:31:29,674
[Rebecca] Now who's being
a smartass?
473
00:31:32,309 --> 00:31:34,111
Helen says that
I've hurt people.
474
00:31:35,112 --> 00:31:37,347
She says I killed a couple,
475
00:31:37,381 --> 00:31:40,685
a man and his wife
and... and a little boy.
476
00:31:40,718 --> 00:31:42,119
Did you?
477
00:31:42,152 --> 00:31:43,187
[Claire]
I can't remember.
478
00:31:44,221 --> 00:31:45,289
I don't remember.
479
00:31:46,658 --> 00:31:48,058
It doesn't sound like
something I would do,
480
00:31:48,091 --> 00:31:49,761
so I find it hard to believe.
481
00:31:50,628 --> 00:31:52,630
But, then again, I'm
talking to you right now,
482
00:31:52,664 --> 00:31:55,299
so maybe my brain isn't
working so well lately.
483
00:31:58,570 --> 00:32:00,905
Slaughtered a family.
484
00:32:00,939 --> 00:32:02,807
Now why would you do
something like that?
485
00:32:02,841 --> 00:32:04,074
I would really like to know.
486
00:32:04,107 --> 00:32:05,810
No, no, no, that's
what Helen says I did,
487
00:32:05,844 --> 00:32:08,212
not something that
I remember doing.
488
00:32:08,245 --> 00:32:09,980
But she also said that
there was a little boy.
489
00:32:10,013 --> 00:32:12,717
I mean, how the hell do you
forget something like that?
490
00:32:12,851 --> 00:32:15,152
I couldn't kill anybody,
I can't even squash a bug.
491
00:32:15,185 --> 00:32:18,188
You know, it's really amazing
what people are capable of.
492
00:32:19,591 --> 00:32:21,058
It's not like the movies.
493
00:32:21,091 --> 00:32:23,494
You know, in the movies,
the bad guy is bad all the time,
494
00:32:23,527 --> 00:32:26,129
and the good guy is
always good,
495
00:32:26,163 --> 00:32:27,866
but real people
aren't like that.
496
00:32:29,132 --> 00:32:31,201
Good and evil exists
in all of us.
497
00:32:32,369 --> 00:32:35,005
It just depends which one
was nurtured the most.
498
00:32:35,038 --> 00:32:38,242
Or which one surfaced first
in a particular situation.
499
00:32:41,846 --> 00:32:44,248
Maybe your bad guy
showed up at the wrong time.
500
00:32:44,448 --> 00:32:46,283
- That's nonsense.
- [Rebecca] Okay, fine.
501
00:32:46,316 --> 00:32:48,519
Let's try to
figure this out, then.
502
00:32:48,553 --> 00:32:50,187
When did you supposedly
do this thing?
503
00:32:50,220 --> 00:32:51,756
I told you,
I don't remember.
504
00:32:51,789 --> 00:32:53,190
Well, there you go.
505
00:32:53,223 --> 00:32:54,358
If you did do it,
506
00:32:54,391 --> 00:32:56,260
don't you think
you would remember?
507
00:32:56,293 --> 00:32:57,929
Somewhere
deep inside yourself?
508
00:32:57,962 --> 00:33:00,030
- I don't know.
- You don't know...
509
00:33:00,832 --> 00:33:03,534
if you would remember
committing this horrible crime?
510
00:33:05,637 --> 00:33:08,940
Wouldn't it still be there
like some bad aftertaste?
511
00:33:08,973 --> 00:33:10,374
Helen says that
the psychiatrist
512
00:33:10,407 --> 00:33:11,676
said that I've repressed
the memory, I...
513
00:33:11,709 --> 00:33:14,012
[Rebecca] [laughing]
The psychiatrist said.
514
00:33:14,044 --> 00:33:15,279
Psychiatrists don't even know
515
00:33:15,312 --> 00:33:16,781
what they're talking about
half the time.
516
00:33:17,514 --> 00:33:19,149
So much goes on
in people's heads...
517
00:33:19,182 --> 00:33:22,052
love, hate, fear...
518
00:33:22,085 --> 00:33:23,353
sorrow.
519
00:33:24,889 --> 00:33:26,123
Anger.
520
00:33:27,992 --> 00:33:29,961
The desire to hurt,
521
00:33:29,994 --> 00:33:32,630
to lash out at someone
that we think has hurt us.
522
00:33:33,565 --> 00:33:34,799
It's a constant dogfight,
523
00:33:34,832 --> 00:33:36,768
each emotion trying to conquer
the other.
524
00:33:38,101 --> 00:33:40,537
If you really want to
get outta here,
525
00:33:40,572 --> 00:33:42,506
you've gotta do more
than just shout or cry.
526
00:33:42,539 --> 00:33:44,207
You've gotta fight for it.
527
00:33:44,241 --> 00:33:46,978
You have to figure out
what is real.
528
00:33:47,011 --> 00:33:49,346
[scoffs]
A reality check.
529
00:33:49,379 --> 00:33:51,214
That's pretty rich
coming from you.
530
00:33:52,082 --> 00:33:54,052
Then maybe you do really
belong here.
531
00:33:57,722 --> 00:33:59,657
Wherever here is.
532
00:34:04,862 --> 00:34:06,496
[Claire panting]
533
00:34:06,631 --> 00:34:08,666
[chains rattling]
534
00:34:08,866 --> 00:34:11,903
[♪♪♪]
535
00:34:54,612 --> 00:34:55,580
[Claire gasping]
536
00:34:55,613 --> 00:34:57,381
[Entity]
I see you.
537
00:35:03,688 --> 00:35:05,657
[Claire]
I don't remember anything.
538
00:35:07,592 --> 00:35:09,894
And all of these ifs are
just making it worse.
539
00:35:10,795 --> 00:35:13,131
But there is something
in the back of my mind.
540
00:35:14,966 --> 00:35:17,001
I can hear these voices,
but they're far off,
541
00:35:17,035 --> 00:35:19,837
like everything's locked
behind some heavy door...
542
00:35:21,204 --> 00:35:22,472
and I can't find the key.
543
00:35:22,506 --> 00:35:24,341
Dig deeper, Claire.
544
00:35:24,374 --> 00:35:25,677
You need to remember
what happened.
545
00:35:25,710 --> 00:35:27,145
What if nothing happened?
546
00:35:28,445 --> 00:35:30,682
You wouldn't be here
if nothing happened.
547
00:35:36,054 --> 00:35:38,355
Still no appetite, huh?
548
00:35:38,388 --> 00:35:39,757
[Claire] Oh,
I still have an appetite.
549
00:35:40,658 --> 00:35:41,726
Just not for that.
550
00:35:43,728 --> 00:35:46,964
How is it that
I remember my name...
551
00:35:46,998 --> 00:35:48,166
remember you,
552
00:35:48,198 --> 00:35:50,068
but I don't remember
killing anybody?
553
00:35:51,201 --> 00:35:53,771
- I've told you...
- Or this place.
554
00:35:53,805 --> 00:35:57,274
If you live here, then I
probably grew up here, right?
555
00:35:57,575 --> 00:35:59,276
But I don't remember
any of this.
556
00:36:00,477 --> 00:36:01,646
Like... Like this bed.
557
00:36:01,679 --> 00:36:03,715
Where the hell
did this come from?
558
00:36:05,315 --> 00:36:07,952
None of this even remotely
begins to scratch the itch.
559
00:36:07,985 --> 00:36:09,654
Well, it's probably
better that way.
560
00:36:09,687 --> 00:36:10,888
You know?
561
00:36:10,922 --> 00:36:14,025
It's understandable.
It's a lot less painful.
562
00:36:15,159 --> 00:36:16,526
Then why do I remember you?
563
00:36:19,197 --> 00:36:21,364
Don't want to dignify that
with a response?
564
00:36:21,398 --> 00:36:23,568
Fine. Then answer me this.
565
00:36:23,601 --> 00:36:25,636
How long do I have to
stay down here?
566
00:36:26,436 --> 00:36:27,504
Until you can leave.
567
00:36:27,537 --> 00:36:29,506
And just when will that be,
huh?
568
00:36:29,539 --> 00:36:31,709
- Answer me.
- It is not up to me.
569
00:36:31,743 --> 00:36:33,044
Really?
570
00:36:33,077 --> 00:36:34,712
You're the one that's
keeping me down here.
571
00:36:36,013 --> 00:36:37,915
Is that what you think?
572
00:36:37,949 --> 00:36:39,684
[Claire] You're not the one
keeping me down here?
573
00:36:39,717 --> 00:36:41,018
[chains rattling]
574
00:36:41,052 --> 00:36:43,755
Good.
Then take this thing off.
575
00:36:44,722 --> 00:36:46,724
Really, Mom.
Prove to me that
576
00:36:46,758 --> 00:36:48,693
you're not the one keeping me
against my will,
577
00:36:48,726 --> 00:36:50,327
and take it off.
578
00:36:50,360 --> 00:36:51,729
[chains rattling]
579
00:36:52,063 --> 00:36:53,898
What, nothing to say?
580
00:36:55,066 --> 00:36:56,934
No smug little comeback?
581
00:36:58,035 --> 00:37:01,005
I'm calling you out on
your bullshit, Helen.
582
00:37:01,038 --> 00:37:03,808
When did I ever say
that this was my house?
583
00:37:08,246 --> 00:37:09,479
[door banging]
584
00:37:11,115 --> 00:37:12,183
[chains rattling]
585
00:37:12,216 --> 00:37:13,316
[grunting]
586
00:37:15,385 --> 00:37:17,088
Stupid bitch!
587
00:37:17,555 --> 00:37:18,522
[screaming]
588
00:37:18,556 --> 00:37:19,590
Let me out of here!
589
00:37:23,795 --> 00:37:25,830
[footsteps]
590
00:37:32,270 --> 00:37:33,303
Brought you some tea.
591
00:37:34,138 --> 00:37:35,173
I don't want it.
592
00:37:36,841 --> 00:37:37,875
Fine.
593
00:37:38,810 --> 00:37:41,279
So now you can die of
thirst as well as hunger.
594
00:37:41,311 --> 00:37:43,547
If this isn't our house,
then where are we?
595
00:37:44,514 --> 00:37:46,984
Well, you should know,
you brought me here.
596
00:37:47,018 --> 00:37:49,720
- I what?
- Yes, you sent an SOS,
597
00:37:49,754 --> 00:37:52,557
and as usual,
Mommy came running.
598
00:37:52,590 --> 00:37:53,991
If I was actually in trouble,
599
00:37:54,025 --> 00:37:55,726
you'd be the last person
that I'd call.
600
00:37:55,760 --> 00:38:00,463
Claire, you have been calling me
to bail you out forever.
601
00:38:02,166 --> 00:38:04,769
Back in school when you
were being picked on.
602
00:38:04,802 --> 00:38:08,272
When you got violent and you
broke that poor girl's nose.
603
00:38:08,306 --> 00:38:09,807
When you got pregnant
in college.
604
00:38:09,841 --> 00:38:11,676
Whoa, pregnant?
605
00:38:11,709 --> 00:38:14,645
No, no, no, no, Helen, I've
never been pregnant, okay?
606
00:38:14,679 --> 00:38:15,646
That's a pretty big deal.
607
00:38:15,680 --> 00:38:16,914
How the hell do you think
608
00:38:16,948 --> 00:38:18,916
I wouldn't remember
something like that?
609
00:38:18,950 --> 00:38:20,585
Let's face it, dear.
610
00:38:20,618 --> 00:38:21,686
You're a real screw up.
611
00:38:21,719 --> 00:38:23,120
And you're a heartless bitch.
612
00:38:23,154 --> 00:38:25,089
- Hey!
- Oh, oh, oh, I'm sorry.
613
00:38:25,122 --> 00:38:26,456
I know, language.
614
00:38:26,489 --> 00:38:27,658
I meant,
615
00:38:27,692 --> 00:38:30,561
you're a heartless
fucking bitch.
616
00:38:36,734 --> 00:38:37,768
[sighing]
617
00:38:40,071 --> 00:38:43,274
By the way,
this is our house now.
618
00:38:45,408 --> 00:38:46,376
[door banging]
619
00:38:46,409 --> 00:38:47,979
- [sighing]
- [footsteps]
620
00:38:48,012 --> 00:38:51,048
[♪♪♪]
621
00:38:52,049 --> 00:38:53,217
[door banging]
622
00:39:08,531 --> 00:39:11,569
[♪♪♪]
623
00:39:11,836 --> 00:39:13,070
[gasping]
624
00:39:16,274 --> 00:39:19,043
[Claire]
[sighing] Go away.
625
00:39:20,578 --> 00:39:22,246
Well, that's not very nice.
626
00:39:31,222 --> 00:39:32,924
[Rebecca]
Feeling sad, are we?
627
00:39:35,793 --> 00:39:36,827
Go away.
628
00:39:39,196 --> 00:39:40,765
Temper, temper.
629
00:39:43,801 --> 00:39:45,569
You know,
when I was a little kid,
630
00:39:46,436 --> 00:39:48,806
I got this doll
for Christmas.
631
00:39:48,839 --> 00:39:51,275
It was supposed to look
like a real newborn baby,
632
00:39:51,309 --> 00:39:53,844
all wrinkly and everything,
633
00:39:54,745 --> 00:39:56,614
but I thought it was ugly.
634
00:39:56,647 --> 00:39:59,750
So I threw it in the toy box
and refused to play with it.
635
00:39:59,784 --> 00:40:01,686
Then eventually, I noticed
that it was missing,
636
00:40:01,719 --> 00:40:04,088
and I asked my mother
about it,
637
00:40:04,121 --> 00:40:06,456
and she said that she
had given the doll away
638
00:40:06,489 --> 00:40:08,926
to a little girl
whose family was poor.
639
00:40:10,328 --> 00:40:14,265
She said that little girl
was grateful for the doll,
640
00:40:14,298 --> 00:40:15,399
and loved that doll.
641
00:40:15,433 --> 00:40:16,499
Interesting story.
642
00:40:19,469 --> 00:40:21,439
- I don't care.
- But after a while...
643
00:40:22,873 --> 00:40:26,577
it started to bug me,
started to really nag at me,
644
00:40:26,610 --> 00:40:28,279
taking up more and more
of my attention,
645
00:40:28,312 --> 00:40:30,348
until finally...
646
00:40:31,349 --> 00:40:33,317
it started
making me mad.
647
00:40:34,618 --> 00:40:37,154
The more I thought about it,
the madder I got,
648
00:40:37,188 --> 00:40:39,223
until, I didn't even know
that little girl,
649
00:40:39,256 --> 00:40:41,759
but I hated that little girl.
650
00:40:41,792 --> 00:40:43,728
She had my doll.
651
00:40:43,761 --> 00:40:45,997
- Go away, Rebecca, please.
- There's a point to this story.
652
00:40:46,030 --> 00:40:47,832
- Do you not want to hear it?
- No, I really don't.
653
00:40:47,865 --> 00:40:49,667
I don't care,
the point is,
654
00:40:49,700 --> 00:40:52,703
people don't appreciate things
until they're gone.
655
00:40:53,536 --> 00:40:56,040
And trying to get back
something that you've lost...
656
00:40:57,842 --> 00:40:59,577
is like trying to climb
a waterfall.
657
00:40:59,610 --> 00:41:01,579
Just go away.
658
00:41:01,612 --> 00:41:04,547
I never tried to climb
that particular waterfall,
659
00:41:05,515 --> 00:41:07,318
but I wonder if I had...
660
00:41:08,953 --> 00:41:11,055
what it would've done to
that little girl.
661
00:41:12,356 --> 00:41:13,924
Would it have changed her life?
662
00:41:15,525 --> 00:41:17,395
And what kind of change
would that have been?
663
00:41:18,496 --> 00:41:20,698
Bad, I suppose.
664
00:41:21,632 --> 00:41:22,867
After all,
665
00:41:22,900 --> 00:41:25,002
she loved that doll
more than I ever did.
666
00:41:27,537 --> 00:41:30,007
But what if I had
gone back for it,
667
00:41:30,041 --> 00:41:31,575
taken it away from her?
668
00:41:33,377 --> 00:41:35,046
What would that
have done to her?
669
00:41:36,514 --> 00:41:38,516
And would it have been
temporary or permanent?
670
00:41:39,016 --> 00:41:40,051
[scoffs]
671
00:41:42,353 --> 00:41:44,121
It was just a doll.
672
00:41:48,059 --> 00:41:50,828
It's always "just" something
with you,
673
00:41:50,861 --> 00:41:52,096
isn't it, Claire?
674
00:41:53,364 --> 00:41:54,398
[sighing]
675
00:42:02,807 --> 00:42:04,775
Hopefully, that bitch
can't throw her voice.
676
00:42:06,277 --> 00:42:09,313
[♪♪♪]
677
00:42:12,383 --> 00:42:13,617
[chair creaking]
678
00:42:19,558 --> 00:42:22,159
[boy laughing]
679
00:42:33,270 --> 00:42:34,305
[boy laughing]
680
00:42:37,975 --> 00:42:39,977
[chains rattling]
681
00:42:46,585 --> 00:42:47,618
[gasping]
682
00:42:48,319 --> 00:42:49,687
[chair creaking]
683
00:42:50,788 --> 00:42:53,824
[♪♪♪]
684
00:42:57,228 --> 00:42:58,529
[gasping]
685
00:42:58,563 --> 00:43:01,198
[panting]
686
00:43:11,175 --> 00:43:12,510
What the fuck?
687
00:43:12,843 --> 00:43:15,880
[♪♪♪]
688
00:43:16,280 --> 00:43:18,883
[boy laughing]
689
00:43:24,855 --> 00:43:26,123
[sighing]
690
00:43:27,424 --> 00:43:28,993
Better take my number.
691
00:43:30,761 --> 00:43:32,997
Lot of demand for my attention
down here.
692
00:43:33,030 --> 00:43:35,065
[footsteps]
693
00:43:37,334 --> 00:43:40,004
[chains rattling]
694
00:43:47,845 --> 00:43:48,913
[Helen]
What are you doing?
695
00:43:50,681 --> 00:43:52,249
Nothing.
696
00:43:52,283 --> 00:43:53,684
[Helen]
Talking to yourself again?
697
00:43:55,119 --> 00:43:56,921
That was cute
when you were little,
698
00:43:56,954 --> 00:43:59,323
you know, you and your
imaginary friends.
699
00:44:00,691 --> 00:44:02,594
But when you kept doing it
as you got older,
700
00:44:02,627 --> 00:44:05,162
that scared me,
I gotta tell ya.
701
00:44:05,196 --> 00:44:06,897
Obviously,
for good reason.
702
00:44:08,832 --> 00:44:09,900
All right.
703
00:44:10,834 --> 00:44:12,036
Cleaned your bucket,
704
00:44:12,069 --> 00:44:14,371
and I made you
a tuna sandwich for lunch.
705
00:44:14,405 --> 00:44:15,439
I hate tuna.
706
00:44:16,240 --> 00:44:18,242
- No, you don't.
- Yes, I do.
707
00:44:19,143 --> 00:44:20,344
Well, I made you tuna.
708
00:44:20,377 --> 00:44:22,947
While you were cleaning my
shit bucket,
709
00:44:22,980 --> 00:44:24,882
so go make something else.
710
00:44:24,915 --> 00:44:26,383
Not a restaurant, Claire.
711
00:44:29,053 --> 00:44:31,455
Why do you keep bringing me
stuff that I hate?
712
00:44:31,989 --> 00:44:33,592
To starve you, of course.
713
00:44:35,726 --> 00:44:36,760
Enjoy.
714
00:44:37,995 --> 00:44:39,296
[door banging]
715
00:44:39,330 --> 00:44:40,764
- [footsteps]
- [mocking] Enjoy.
716
00:44:44,501 --> 00:44:45,936
[man]
She has a point, you know.
717
00:44:46,837 --> 00:44:47,905
You probably are starving.
718
00:44:47,938 --> 00:44:49,708
- [door banging]
- Helen!
719
00:44:50,642 --> 00:44:53,043
Go away, my mother's calling
the police as we speak.
720
00:44:53,077 --> 00:44:54,878
Nobody's calling the police,
Claire.
721
00:44:54,912 --> 00:44:57,649
Go away. Helen!
722
00:44:57,682 --> 00:44:58,749
[man] She can't hear you.
723
00:44:59,750 --> 00:45:01,151
But you haven't
figured that out, either.
724
00:45:01,185 --> 00:45:05,155
Just please go away,
I... I am tired of this shit.
725
00:45:05,522 --> 00:45:07,157
You've been sleeping plenty.
726
00:45:07,191 --> 00:45:09,594
If you're here to kill me,
then just get on with it.
727
00:45:09,628 --> 00:45:11,428
Otherwise, fuck off.
728
00:45:11,462 --> 00:45:12,763
Helen!
729
00:45:12,796 --> 00:45:13,931
You need to think, Claire.
730
00:45:13,964 --> 00:45:15,532
What are you, a friend?
731
00:45:15,567 --> 00:45:17,434
Or just some creep
doing this for kicks
732
00:45:17,468 --> 00:45:19,003
and a couple of bucks?
733
00:45:19,036 --> 00:45:21,772
You need to clear your mind
of all these distractions.
734
00:45:21,805 --> 00:45:23,040
'Cause if you wanted to
kill me,
735
00:45:23,073 --> 00:45:24,942
then you'd at least be
holding a knife.
736
00:45:26,410 --> 00:45:27,845
Claire.
737
00:45:27,878 --> 00:45:29,947
Stay the fuck away from me.
738
00:45:31,882 --> 00:45:33,284
Helen!
739
00:45:33,317 --> 00:45:34,952
- Claire.
- Stay away!
740
00:45:34,985 --> 00:45:36,186
[panting] Go...
741
00:45:36,220 --> 00:45:38,422
Why does this keep
happening to me, Mommy?
742
00:45:42,159 --> 00:45:45,262
All these scary people keep
doing scary things to me.
743
00:45:45,296 --> 00:45:46,430
What?
744
00:45:46,463 --> 00:45:48,899
Then you need to
make them leave.
745
00:45:48,932 --> 00:45:50,901
But I don't know how.
746
00:45:50,934 --> 00:45:52,637
Sure you do.
747
00:45:52,671 --> 00:45:54,639
You just need to remember.
748
00:45:56,840 --> 00:45:59,043
[entity laughing]
749
00:46:08,986 --> 00:46:11,221
You haven't even touched
your lunch.
750
00:46:11,255 --> 00:46:13,692
I told you,
I don't like tuna.
751
00:46:14,425 --> 00:46:16,661
You are going to
starve to death.
752
00:46:16,695 --> 00:46:17,961
I'm not hungry.
753
00:46:17,995 --> 00:46:20,598
Well, you haven't eaten
in days, so of course.
754
00:46:20,632 --> 00:46:23,635
Your body's stopped telling
your brain that you need food.
755
00:46:24,769 --> 00:46:27,504
Now it's just
feeding on itself.
756
00:46:27,538 --> 00:46:30,374
You need to snap out of
this or you're gonna die.
757
00:46:32,109 --> 00:46:35,045
Or are you in a hurry to meet
your victims again this soon?
758
00:46:37,881 --> 00:46:40,150
You know you're a
terrible mother, right?
759
00:46:43,120 --> 00:46:48,092
If anyone knows about being
a terrible mother, it's you.
760
00:46:48,125 --> 00:46:50,494
Well, actually I don't.
761
00:46:50,527 --> 00:46:52,831
But if I did have kids...
762
00:46:54,465 --> 00:46:58,068
I wouldn't feed them
things they don't like.
763
00:47:02,940 --> 00:47:05,309
You have no idea
764
00:47:05,342 --> 00:47:07,911
what some people
are forced to swallow.
765
00:47:09,748 --> 00:47:12,851
Other people's choices
and other people's actions
766
00:47:12,883 --> 00:47:14,485
put you in a situation,
767
00:47:14,518 --> 00:47:16,520
and you have to deal with
the results
768
00:47:16,554 --> 00:47:18,288
that you had
nothing to do with!
769
00:47:19,089 --> 00:47:21,693
Other people's
selfish appetites
770
00:47:21,726 --> 00:47:23,394
intrude on your life,
771
00:47:23,427 --> 00:47:26,798
and suddenly you're chained
in a sea of darkness
772
00:47:26,831 --> 00:47:28,198
and stench and filth
773
00:47:28,232 --> 00:47:30,635
like you could never
have imagined.
774
00:47:33,003 --> 00:47:34,739
And it never ends.
775
00:47:34,773 --> 00:47:36,708
It just goes on and on,
776
00:47:36,741 --> 00:47:40,244
and it gets worse
and worse and worse.
777
00:47:46,417 --> 00:47:47,786
And here we are.
778
00:47:50,855 --> 00:47:52,891
Well, here I am.
779
00:47:54,525 --> 00:47:56,493
I know that you
have been imagining
780
00:47:56,527 --> 00:47:58,563
a lot of things lately, Claire.
781
00:48:00,632 --> 00:48:02,099
But this...
782
00:48:04,636 --> 00:48:09,006
is absolutely fucking real!
783
00:48:17,948 --> 00:48:20,350
And I have always been
a good mother.
784
00:48:23,755 --> 00:48:25,690
Even when I wasn't
a good person.
785
00:48:30,595 --> 00:48:31,629
[door banging]
786
00:48:32,797 --> 00:48:34,264
[chains rattling]
787
00:48:41,071 --> 00:48:42,306
[pounding]
788
00:48:52,249 --> 00:48:54,117
[chains rattling]
789
00:48:54,853 --> 00:48:57,889
[♪♪♪]
790
00:49:20,444 --> 00:49:21,411
[gasping]
791
00:49:21,445 --> 00:49:23,080
[chains rattling]
792
00:49:26,784 --> 00:49:28,887
[grunting]
No.
793
00:49:29,954 --> 00:49:30,922
- No.
- [boy screaming]
794
00:49:30,955 --> 00:49:32,256
[gasping]
Shit.
795
00:49:33,290 --> 00:49:35,325
[panting]
796
00:49:39,998 --> 00:49:42,332
[boy laughing]
797
00:49:45,837 --> 00:49:46,938
[chains rattling]
798
00:49:46,971 --> 00:49:48,606
[panting]
799
00:49:49,007 --> 00:49:52,042
[♪♪♪]
800
00:50:22,574 --> 00:50:23,808
[gasping]
801
00:50:28,947 --> 00:50:31,916
[♪♪♪]
802
00:50:31,950 --> 00:50:34,551
[panting]
803
00:50:43,226 --> 00:50:44,896
[gasping]
804
00:50:47,065 --> 00:50:49,834
[panting]
805
00:51:08,151 --> 00:51:11,022
[boy, whispering]
A mommy's love never dies.
806
00:51:15,258 --> 00:51:17,294
[screaming]
807
00:51:20,632 --> 00:51:23,668
[♪♪♪]
808
00:51:29,741 --> 00:51:32,777
[♪♪♪]
809
00:51:52,130 --> 00:51:55,133
[sighing] Well, you're not
much of a talker, are you?
810
00:51:58,435 --> 00:52:00,805
Oh my God, I'm losing
my fucking mind.
811
00:52:01,438 --> 00:52:04,474
[♪♪♪]
812
00:52:14,018 --> 00:52:15,352
[door banging]
813
00:52:15,385 --> 00:52:18,221
Thought this might
cheer you up a little.
814
00:52:19,824 --> 00:52:22,192
I always say that nature
is a balm to the soul.
815
00:52:22,225 --> 00:52:23,995
You should've brought flowers.
816
00:52:24,028 --> 00:52:26,764
They would've at least
covered up the smell down here.
817
00:52:27,799 --> 00:52:29,533
And that's just gonna die,
you know.
818
00:52:29,567 --> 00:52:31,035
Oh, it'll be fine,
819
00:52:31,069 --> 00:52:33,571
all it needs is
a little water and TLC.
820
00:52:35,405 --> 00:52:37,374
- And food.
- No, Helen.
821
00:52:37,407 --> 00:52:39,443
Plants need
more than that, like light.
822
00:52:39,476 --> 00:52:41,612
It'll be fine for
a couple of days.
823
00:52:41,646 --> 00:52:43,513
And people need more
to survive, too,
824
00:52:43,547 --> 00:52:45,183
like hope and freedom.
825
00:52:46,684 --> 00:52:49,519
Honey, none of us
are ever truly free.
826
00:52:49,554 --> 00:52:51,189
I need something to do.
827
00:52:51,221 --> 00:52:52,322
[Helen]
What do you mean?
828
00:52:52,355 --> 00:52:54,025
I have been laying here
day after day.
829
00:52:54,058 --> 00:52:56,060
If I don't find something
to occupy my mind,
830
00:52:56,094 --> 00:52:57,962
then I actually will go crazy.
831
00:52:57,995 --> 00:52:59,329
Well, what do you want?
832
00:52:59,362 --> 00:53:00,330
[Claire] I don't know,
a laptop?
833
00:53:00,363 --> 00:53:02,734
- No.
- Okay, a tablet.
834
00:53:02,767 --> 00:53:03,835
No!
835
00:53:03,868 --> 00:53:05,603
Fine, a book, puzzle,
anything.
836
00:53:07,404 --> 00:53:10,641
Aren't I being
a good girl now, Mommy?
837
00:53:12,009 --> 00:53:13,044
No.
838
00:53:17,347 --> 00:53:18,983
[door banging]
839
00:53:19,016 --> 00:53:21,819
You know, if you're bored,
840
00:53:21,853 --> 00:53:23,755
we could always just play
pin the tail on the ghost.
841
00:53:23,788 --> 00:53:25,156
Why do you keep showing up?
842
00:53:25,189 --> 00:53:26,591
I don't know,
843
00:53:26,624 --> 00:53:28,559
'cause you'd look crazy
talking to an empty room.
844
00:53:31,963 --> 00:53:33,497
I keep seeing a little boy.
845
00:53:40,403 --> 00:53:42,006
What's wrong, Claire?
846
00:53:42,039 --> 00:53:43,174
Nothing, I think, uh...
847
00:53:43,207 --> 00:53:44,976
I think I just need to lay down.
848
00:53:45,877 --> 00:53:47,078
The smell down here
is getting worse,
849
00:53:47,111 --> 00:53:49,180
it's giving me a headache.
850
00:53:49,213 --> 00:53:50,248
Feeling weak?
851
00:53:51,149 --> 00:53:52,183
Yeah.
852
00:53:52,650 --> 00:53:54,518
[Rebecca]
Not surprising.
853
00:53:54,551 --> 00:53:56,120
Why's that?
854
00:53:56,154 --> 00:53:58,256
You already know
the answer to that.
855
00:53:58,288 --> 00:54:00,423
- [Claire] No, I don't.
- Sure you do.
856
00:54:00,457 --> 00:54:04,361
You're just not
thinking clearly.
857
00:54:05,328 --> 00:54:06,664
I wonder why that is.
858
00:54:07,932 --> 00:54:11,602
Are you really crazy?
Is it self-protection?
859
00:54:11,636 --> 00:54:14,538
Or is your body sapping
energy from your brain?
860
00:54:14,572 --> 00:54:16,607
[Claire] You know, you're really
starting to piss me off.
861
00:54:17,575 --> 00:54:18,743
Go away.
862
00:54:18,776 --> 00:54:19,777
[Rebecca]
Did you ever read
863
00:54:19,811 --> 00:54:21,545
"The Emperor's New Clothes"?
864
00:54:22,412 --> 00:54:25,216
A shyster dressed the
emperor in nothing at all,
865
00:54:25,249 --> 00:54:28,719
but convinced him that
he was wearing the finest duds.
866
00:54:28,753 --> 00:54:30,755
The emperor deluded himself
into thinking
867
00:54:30,788 --> 00:54:33,390
he was walking around
wearing some pretty hot stuff,
868
00:54:33,423 --> 00:54:35,159
but he was actually naked.
869
00:54:36,794 --> 00:54:39,230
Everyone else goes along with it
because he's the emperor,
870
00:54:39,263 --> 00:54:42,300
so he could cut your head off,
you know, but...
871
00:54:42,332 --> 00:54:44,569
someone finally got
the courage
872
00:54:45,435 --> 00:54:47,305
to make him look in
the mirror.
873
00:54:47,337 --> 00:54:49,640
Someone got him to turn around
874
00:54:49,674 --> 00:54:51,341
and see what was
really going on.
875
00:54:54,045 --> 00:54:55,012
You're naked, Claire.
876
00:54:55,046 --> 00:54:56,080
[scoffs]
877
00:54:56,948 --> 00:54:58,583
It's time to look in the mirror.
878
00:55:01,686 --> 00:55:03,287
You know,
you show up here,
879
00:55:03,321 --> 00:55:04,755
and you share
your words of wisdom,
880
00:55:04,789 --> 00:55:06,824
and I have no idea what
you're talking about.
881
00:55:06,858 --> 00:55:09,827
And yet, if I'm a figment
of your imagination,
882
00:55:09,861 --> 00:55:12,362
it's all actually coming
from you, isn't it?
883
00:55:12,395 --> 00:55:13,430
Then again...
884
00:55:14,665 --> 00:55:17,101
what if I'm not a figment of
your imagination?
885
00:55:19,303 --> 00:55:20,905
Just go away, Rebecca.
886
00:55:25,209 --> 00:55:28,045
[entity breathing]
887
00:55:29,247 --> 00:55:30,281
[sighing]
888
00:55:30,314 --> 00:55:32,183
If only that worked
on Helen.
889
00:55:36,554 --> 00:55:39,357
[Claire sighing]
890
00:55:41,559 --> 00:55:44,228
[chains rattling]
891
00:55:45,997 --> 00:55:47,965
- [chains rattling]
- [gasping]
892
00:55:47,999 --> 00:55:49,466
[woman] Claire.
893
00:55:51,235 --> 00:55:52,270
[boy] Mommy?
894
00:55:58,276 --> 00:55:59,810
- [chains rattling]
- [gasping]
895
00:56:03,047 --> 00:56:04,048
[chains rattling]
896
00:56:04,081 --> 00:56:05,482
[gasping]
897
00:56:05,515 --> 00:56:07,885
[entity growling]
898
00:56:07,919 --> 00:56:09,787
- No!
- [entity laughing]
899
00:56:10,922 --> 00:56:13,057
[entity growling]
900
00:56:13,090 --> 00:56:14,558
No.
901
00:56:14,592 --> 00:56:15,660
Help!
902
00:56:15,693 --> 00:56:18,461
[panting]
903
00:56:43,621 --> 00:56:44,922
[man] Claire.
904
00:56:49,126 --> 00:56:51,963
[boy laughing]
905
00:56:53,431 --> 00:56:56,466
[♪♪♪]
906
00:56:59,469 --> 00:57:01,504
[footsteps]
907
00:57:11,115 --> 00:57:12,783
[banging]
908
00:57:15,953 --> 00:57:17,989
[chains rattling]
909
00:57:23,027 --> 00:57:24,061
Helen?
910
00:57:24,929 --> 00:57:26,163
[gasping]
911
00:57:30,301 --> 00:57:31,569
Mom!
912
00:57:31,602 --> 00:57:33,237
[panting]
913
00:57:36,506 --> 00:57:38,576
You have another visitor
coming,
914
00:57:38,609 --> 00:57:40,478
he's just not here yet.
915
00:57:40,644 --> 00:57:42,545
But he is coming.
916
00:57:43,513 --> 00:57:45,683
He's coming very soon.
917
00:57:45,716 --> 00:57:46,984
[slamming]
918
00:57:49,887 --> 00:57:52,522
[banging]
919
00:57:59,563 --> 00:58:02,199
[bell ringing]
920
00:58:05,369 --> 00:58:08,406
[♪♪♪]
921
00:58:08,538 --> 00:58:09,573
[gasping]
922
00:58:11,575 --> 00:58:13,077
[chains rattling]
923
00:58:14,311 --> 00:58:16,080
[man, whispering]
You need to remember.
924
00:58:17,248 --> 00:58:18,883
[gray puppet]
Very soon.
925
00:58:22,486 --> 00:58:23,654
[man] Claire.
926
00:58:23,687 --> 00:58:24,922
- [bed creaking]
- [gasping]
927
00:58:36,901 --> 00:58:38,135
[grunting]
928
00:58:38,502 --> 00:58:40,905
[panting]
929
00:58:57,688 --> 00:59:00,724
[♪♪♪]
930
00:59:08,365 --> 00:59:10,134
[boy laughing]
931
00:59:12,571 --> 00:59:13,604
Hello?
932
00:59:20,111 --> 00:59:22,581
[boy crying]
933
00:59:23,881 --> 00:59:25,683
[chains rattling]
934
00:59:28,219 --> 00:59:29,253
What do you want?
935
00:59:30,955 --> 00:59:32,591
Why do you keep coming here?
936
00:59:34,725 --> 00:59:35,759
[gasping]
937
00:59:39,263 --> 00:59:40,865
[gasping]
938
00:59:54,678 --> 00:59:55,713
[gasping]
939
00:59:57,515 --> 00:59:58,549
Bad dreams?
940
00:59:59,183 --> 01:00:01,218
[panting]
941
01:00:04,288 --> 01:00:07,324
[♪♪♪]
942
01:00:13,264 --> 01:00:14,298
Claire.
943
01:00:15,266 --> 01:00:16,667
It's time to open
that door.
944
01:00:19,604 --> 01:00:20,871
I'm so tired.
945
01:00:22,473 --> 01:00:24,942
[man]
It's time to look inside.
946
01:00:24,975 --> 01:00:26,243
[gasping]
947
01:00:43,562 --> 01:00:44,596
[sighing]
948
01:00:51,302 --> 01:00:54,338
[♪♪♪]
949
01:01:27,504 --> 01:01:28,539
Drink your tea.
950
01:01:32,343 --> 01:01:33,811
I keep seeing weird things.
951
01:01:37,181 --> 01:01:40,117
People keep coming down here
and tormenting me.
952
01:01:42,953 --> 01:01:43,988
I'm scared.
953
01:01:45,456 --> 01:01:47,091
No one has been here.
954
01:01:50,060 --> 01:01:51,996
Then why am I so afraid?
955
01:01:53,632 --> 01:01:55,966
I don't know.
Why do you think?
956
01:01:58,202 --> 01:02:01,606
You have a lot of skeletons
in your closet, my dear.
957
01:02:07,746 --> 01:02:08,846
[door banging]
958
01:02:10,881 --> 01:02:12,916
[scraping]
959
01:02:14,551 --> 01:02:17,187
[scraping]
960
01:02:19,056 --> 01:02:21,693
[scraping continues]
961
01:02:30,301 --> 01:02:32,970
[scraping]
962
01:02:38,309 --> 01:02:40,344
[scraping continues]
963
01:02:52,590 --> 01:02:54,992
[boy crying]
964
01:02:55,025 --> 01:02:57,696
[thudding]
965
01:03:05,302 --> 01:03:06,337
[gasping]
966
01:03:07,706 --> 01:03:10,007
No, you're not real.
967
01:03:10,040 --> 01:03:12,309
Mommy loves me,
so she said,
968
01:03:12,343 --> 01:03:14,478
right before
she bashed my head.
969
01:03:14,511 --> 01:03:15,647
You're not real.
970
01:03:17,881 --> 01:03:19,784
But Mommy's love
will never die,
971
01:03:19,818 --> 01:03:21,919
she told me when she
made me cry.
972
01:03:21,952 --> 01:03:23,688
[laughing]
973
01:03:27,224 --> 01:03:29,960
[Claire gasps]
Stay away.
974
01:03:29,993 --> 01:03:33,130
- [panting]
- [boy screaming]
975
01:03:33,163 --> 01:03:34,198
[Claire screaming]
976
01:03:34,833 --> 01:03:37,501
[clock ticking]
977
01:03:51,649 --> 01:03:54,686
[♪ circus ♪]
978
01:04:07,064 --> 01:04:10,033
[entity breathing]
979
01:04:22,446 --> 01:04:24,649
[clock ticking]
980
01:04:24,682 --> 01:04:27,317
[entity breathing]
981
01:04:37,027 --> 01:04:38,262
[rattling]
982
01:04:39,263 --> 01:04:41,298
[entity breathing]
983
01:04:44,034 --> 01:04:45,269
[scraping]
984
01:04:46,638 --> 01:04:49,440
[creaking]
985
01:05:11,629 --> 01:05:14,498
[chains rattling]
986
01:05:19,336 --> 01:05:21,972
[bed creaking]
987
01:05:29,681 --> 01:05:30,715
[sighing]
988
01:05:30,748 --> 01:05:32,216
[chains rattling]
989
01:05:32,249 --> 01:05:33,885
[bed creaking]
990
01:05:36,186 --> 01:05:37,655
[sighing]
991
01:05:43,327 --> 01:05:45,162
[chair creaking]
992
01:05:54,037 --> 01:05:56,340
[panting]
993
01:06:05,783 --> 01:06:07,150
[boy] My ball!
994
01:06:49,594 --> 01:06:51,061
[gasping]
995
01:06:53,865 --> 01:06:54,832
[grunting]
996
01:06:54,866 --> 01:06:56,034
[boy]
Let go! Let go of me!
997
01:06:56,066 --> 01:06:57,234
[man] No, no, no,
no, no, no, no, no!
998
01:06:57,267 --> 01:06:59,971
[boy screaming]
999
01:07:01,673 --> 01:07:04,541
[voices garbling]
1000
01:07:10,547 --> 01:07:13,216
[groaning]
1001
01:07:15,185 --> 01:07:16,520
Claire!
1002
01:07:16,553 --> 01:07:18,022
Oh, my God, wake...
1003
01:07:18,056 --> 01:07:20,792
Claire, wake...
Claire, wake up!
1004
01:07:21,626 --> 01:07:23,661
Jesus, Claire, you were
having a nightmare.
1005
01:07:24,862 --> 01:07:26,564
What was that about?
1006
01:07:27,899 --> 01:07:28,933
Honey?
1007
01:07:29,734 --> 01:07:31,603
Oh, geez!
1008
01:07:31,636 --> 01:07:33,738
You scared me half to death.
1009
01:07:33,771 --> 01:07:35,006
[sighing]
1010
01:07:37,742 --> 01:07:40,678
Okay, I'll make you
a nice cup of tea.
1011
01:07:40,712 --> 01:07:42,312
It's gonna help you sleep,
okay?
1012
01:07:43,581 --> 01:07:44,849
Okay, just calm down.
1013
01:07:48,452 --> 01:07:49,687
[panting]
1014
01:07:49,721 --> 01:07:52,590
[footsteps]
1015
01:07:56,794 --> 01:07:59,831
[♪♪♪]
1016
01:08:03,266 --> 01:08:05,268
[ball thudding]
1017
01:08:06,136 --> 01:08:07,939
[sighing]
1018
01:08:21,351 --> 01:08:24,454
[footsteps thudding]
1019
01:08:30,762 --> 01:08:31,796
Fuck you.
1020
01:08:33,330 --> 01:08:34,364
[Claire gasping]
1021
01:08:36,968 --> 01:08:38,970
[Rebecca] You can feel it,
can't you?
1022
01:08:43,373 --> 01:08:45,308
I don't feel anything.
1023
01:08:45,342 --> 01:08:46,410
Nagging.
1024
01:08:47,210 --> 01:08:48,512
Clawing at you.
1025
01:08:49,781 --> 01:08:50,982
And the more you
try to fight it,
1026
01:08:51,015 --> 01:08:52,750
the stronger it gets.
1027
01:08:53,818 --> 01:08:55,820
Like that pang
in your stomach.
1028
01:08:57,121 --> 01:08:58,221
Or the smell.
1029
01:09:01,125 --> 01:09:02,325
None of this is real.
1030
01:09:03,493 --> 01:09:05,596
What you feel in your gut
is hunger.
1031
01:09:06,229 --> 01:09:08,099
Hunger is real.
1032
01:09:10,168 --> 01:09:11,936
What you smell...
1033
01:09:13,738 --> 01:09:15,205
Where's your mother, Claire?
1034
01:09:15,338 --> 01:09:16,874
Where's Helen?
1035
01:09:18,710 --> 01:09:21,713
I'm here.
I've always been here.
1036
01:09:22,080 --> 01:09:24,481
You're just not
paying attention.
1037
01:09:24,514 --> 01:09:28,086
Something sure stinks,
smells like a real mess.
1038
01:09:28,886 --> 01:09:31,122
- Like the mess in the bucket?
- No.
1039
01:09:32,056 --> 01:09:34,224
It's a different kind of
mess,
1040
01:09:34,257 --> 01:09:35,927
like something is rotting.
1041
01:09:36,226 --> 01:09:38,328
Like maybe
something like this?
1042
01:09:38,361 --> 01:09:41,065
Where on earth did you
find that old carrot?
1043
01:09:41,099 --> 01:09:42,800
It was under the bed.
1044
01:09:42,834 --> 01:09:45,402
It looks like it's been
there for days and days.
1045
01:09:45,435 --> 01:09:47,872
Is that what's making
the bad smell?
1046
01:09:47,905 --> 01:09:50,808
Well, it's rotting,
but not that bad.
1047
01:09:50,842 --> 01:09:52,777
Is there anything else
under the bed?
1048
01:09:53,745 --> 01:09:54,779
Um...
1049
01:09:55,947 --> 01:09:58,182
a piece of a broken plate.
1050
01:09:58,216 --> 01:09:59,917
A broken plate, huh?
1051
01:09:59,951 --> 01:10:02,285
Yep, I wonder how
that happened.
1052
01:10:02,787 --> 01:10:05,089
I don't know,
but I certainly hope
1053
01:10:05,123 --> 01:10:07,725
no one got hurt
when that plate broke.
1054
01:10:07,759 --> 01:10:09,560
[gray puppet]
Let me look and see.
1055
01:10:10,393 --> 01:10:12,063
Well, what is it?
1056
01:10:13,296 --> 01:10:17,034
I think somebody did get
hurt when that plate broke,
1057
01:10:17,068 --> 01:10:19,670
and I think it's where
the bad smell is coming from.
1058
01:10:20,270 --> 01:10:22,840
Is there a mess under there,
young lady?
1059
01:10:22,874 --> 01:10:25,308
[gray puppet]
Um... yes.
1060
01:10:25,342 --> 01:10:27,544
- [Claire gasping]
- I wonder who it is.
1061
01:10:27,578 --> 01:10:30,615
[♪♪♪]
1062
01:10:33,751 --> 01:10:35,318
[grunting]
1063
01:10:46,496 --> 01:10:48,532
- [gasping]
- [grunting]
1064
01:10:50,333 --> 01:10:51,368
Claire.
1065
01:10:52,804 --> 01:10:54,639
[grunting]
1066
01:10:54,672 --> 01:10:55,873
Get off me!
1067
01:10:55,907 --> 01:10:57,507
[Helen grunting]
1068
01:10:58,943 --> 01:10:59,977
[grunting]
1069
01:11:06,150 --> 01:11:07,885
You shoulda let me help you.
1070
01:11:09,921 --> 01:11:12,790
[grunting]
1071
01:11:13,825 --> 01:11:15,226
[screaming]
1072
01:11:21,799 --> 01:11:24,434
[Claire panting]
1073
01:11:24,467 --> 01:11:26,137
[chains rattling]
1074
01:11:39,851 --> 01:11:42,320
A mother's love never dies,
1075
01:11:43,988 --> 01:11:45,022
but she can.
1076
01:11:47,558 --> 01:11:50,228
[chains rattling]
1077
01:11:51,195 --> 01:11:54,065
[Claire grunting]
1078
01:12:38,376 --> 01:12:39,710
[gasping]
1079
01:12:46,549 --> 01:12:49,419
[chains rattling]
1080
01:13:02,566 --> 01:13:05,603
[♪♪♪]
1081
01:13:33,564 --> 01:13:34,999
[Helen]
I wonder who it is.
1082
01:13:39,570 --> 01:13:41,138
[panting]
1083
01:13:41,172 --> 01:13:42,440
Shit.
1084
01:13:54,118 --> 01:13:56,754
[gasping]
1085
01:13:56,787 --> 01:13:57,822
Shit.
1086
01:14:07,832 --> 01:14:08,866
No, no, no.
1087
01:14:10,701 --> 01:14:12,370
You haven't eaten in days.
1088
01:14:15,306 --> 01:14:16,506
Bet that oatmeal and tuna
1089
01:14:16,539 --> 01:14:18,042
look pretty good right now,
don't they?
1090
01:14:18,642 --> 01:14:19,744
No, no, no.
1091
01:14:20,678 --> 01:14:22,380
Nothing since that day.
1092
01:14:22,680 --> 01:14:23,714
The fight.
1093
01:14:26,884 --> 01:14:28,419
No, none...
none of this is truth.
1094
01:14:28,452 --> 01:14:29,587
This isn't real.
1095
01:14:29,620 --> 01:14:31,589
Look at the condition
of that food.
1096
01:14:31,622 --> 01:14:33,290
How hungry are you right now?
1097
01:14:33,324 --> 01:14:34,492
How thirsty?
1098
01:14:35,626 --> 01:14:36,594
How dirty?
1099
01:14:36,627 --> 01:14:38,295
[Claire whimpering]
1100
01:14:38,329 --> 01:14:40,164
When you woke up
from being drugged,
1101
01:14:40,965 --> 01:14:43,167
you closed your door to
that part of the world,
1102
01:14:43,200 --> 01:14:45,870
just like you shut out
all those other parts.
1103
01:14:47,171 --> 01:14:49,440
But that just made you
more accessible to us.
1104
01:14:52,676 --> 01:14:53,677
Us?
1105
01:14:54,678 --> 01:14:56,714
Now, that we're
opening doors, Claire,
1106
01:14:57,547 --> 01:14:58,849
let's open all of them.
1107
01:15:01,018 --> 01:15:03,687
[door creaking]
1108
01:15:03,721 --> 01:15:05,656
Oh, your car broke down?
1109
01:15:05,689 --> 01:15:08,025
Well, come on in,
use my phone.
1110
01:15:11,195 --> 01:15:14,231
[♪♪♪]
1111
01:15:19,670 --> 01:15:20,704
Mommy!
1112
01:15:23,374 --> 01:15:24,408
My ball!
1113
01:15:27,344 --> 01:15:28,379
[boy screaming]
1114
01:15:36,854 --> 01:15:38,789
[thudding]
1115
01:15:44,929 --> 01:15:46,864
Oh, my God!
1116
01:15:46,897 --> 01:15:48,132
What did you do?
1117
01:15:49,533 --> 01:15:51,068
I think he's dead.
1118
01:15:51,702 --> 01:15:54,738
[♪♪♪]
1119
01:15:55,106 --> 01:15:56,140
Michael!
1120
01:15:57,741 --> 01:15:58,776
[metal scraping]
1121
01:15:58,809 --> 01:16:01,846
[♪♪♪]
1122
01:16:04,281 --> 01:16:06,951
[panting]
1123
01:16:10,955 --> 01:16:12,990
- [screaming]
- [grunting]
1124
01:16:18,796 --> 01:16:20,831
[Claire grunting]
1125
01:16:25,169 --> 01:16:27,204
[thudding]
1126
01:16:34,812 --> 01:16:36,847
[Rebecca screaming]
1127
01:16:36,981 --> 01:16:38,249
[Rebecca]
No, no, no, no.
1128
01:16:38,282 --> 01:16:40,317
[grunting]
1129
01:17:00,804 --> 01:17:02,607
[Claire] Mom, please,
please, please help me,
1130
01:17:02,641 --> 01:17:03,974
please help me,
please help.
1131
01:17:04,008 --> 01:17:06,277
I don't know what to do,
I don't know what to do.
1132
01:17:06,310 --> 01:17:09,413
Help me, help,
help, help me.
1133
01:17:09,446 --> 01:17:11,315
[crying]
1134
01:17:14,518 --> 01:17:17,221
[Claire crying]
1135
01:17:31,302 --> 01:17:33,170
[door creaking]
1136
01:17:33,370 --> 01:17:34,905
[door banging]
1137
01:17:36,840 --> 01:17:37,975
[Claire]
I can't do this.
1138
01:17:38,008 --> 01:17:39,944
God, what did you do?
1139
01:17:41,345 --> 01:17:44,181
Bad girls do bad things,
bad girls do bad things.
1140
01:17:44,215 --> 01:17:46,350
What did you do?
1141
01:17:48,152 --> 01:17:49,887
Bad girls go to jail,
bad girls go to jail,
1142
01:17:49,920 --> 01:17:52,189
bad girls go to jail,
bad girls go to jail.
1143
01:17:57,428 --> 01:17:59,063
No, honey.
1144
01:17:59,096 --> 01:18:01,700
This is going to be
much worse than jail.
1145
01:18:01,732 --> 01:18:03,702
Bad girls do bad things,
bad girls do bad things,
1146
01:18:03,734 --> 01:18:06,070
bad girls do bad things,
bad girls do bad things.
1147
01:18:06,103 --> 01:18:07,771
And that's not happening.
1148
01:18:11,542 --> 01:18:14,245
[shuddering]
1149
01:18:16,013 --> 01:18:17,616
Are we going home?
1150
01:18:19,684 --> 01:18:23,220
No, we're not gonna go home,
we can't.
1151
01:18:23,254 --> 01:18:25,789
Not 'til I can clean this up
and figure out what to do.
1152
01:18:29,860 --> 01:18:31,495
They're gonna come and get me.
1153
01:18:32,529 --> 01:18:34,265
No, no, they're not.
1154
01:18:35,799 --> 01:18:37,736
We're gonna hide.
1155
01:18:37,768 --> 01:18:40,371
we're gonna stay here and hide,
and like...
1156
01:18:40,404 --> 01:18:43,073
It's gonna be like
playing a game, right?
1157
01:18:44,241 --> 01:18:47,111
[whimpering]
1158
01:18:50,447 --> 01:18:52,149
Mommy, I'm scared.
1159
01:18:54,451 --> 01:18:56,820
You don't have to be scared,
Mommy's here now.
1160
01:18:58,155 --> 01:18:59,256
Mommy's here.
1161
01:19:00,891 --> 01:19:02,826
Mommy's gonna
take care of you.
1162
01:19:03,294 --> 01:19:04,629
Mommy loves you.
1163
01:19:05,929 --> 01:19:07,965
Mommy loves you so much.
1164
01:19:20,477 --> 01:19:23,347
[rattling]
1165
01:19:24,783 --> 01:19:26,216
[paper rustling]
1166
01:19:27,284 --> 01:19:29,953
[clattering]
1167
01:19:31,822 --> 01:19:34,858
[♪♪♪]
1168
01:19:37,127 --> 01:19:39,830
[clock ticking]
1169
01:19:46,170 --> 01:19:51,208
♪ Such a peaceful face
upon you as you sleep ♪
1170
01:19:53,877 --> 01:19:56,480
♪ I'd give my world
to make it ♪
1171
01:19:56,513 --> 01:19:59,350
♪ Something you could keep ♪
1172
01:20:02,152 --> 01:20:07,191
♪ Though your blinded by
this moment of despair ♪
1173
01:20:09,927 --> 01:20:12,664
♪ I wish you somehow knew ♪
1174
01:20:12,697 --> 01:20:16,768
♪ That I will always care ♪
1175
01:20:16,801 --> 01:20:21,840
♪ And maybe we could
make it one last time ♪
1176
01:20:24,676 --> 01:20:28,646
♪ I could hold you
once again ♪
1177
01:20:28,680 --> 01:20:32,851
♪ Like the days
when you were mine ♪
1178
01:20:32,883 --> 01:20:37,921
♪ And maybe we can
make it one last time ♪
1179
01:20:40,658 --> 01:20:44,629
♪ Even if we must pretend ♪
1180
01:20:44,662 --> 01:20:48,700
♪ There's a reason
to the rhyme ♪
1181
01:20:49,500 --> 01:20:50,735
[lid slamming]
1182
01:20:52,269 --> 01:20:53,904
- [sighing]
- [Claire] No.
1183
01:20:53,937 --> 01:20:55,139
I don't do things like that.
1184
01:20:55,172 --> 01:20:56,206
You've been doing things
like that
1185
01:20:56,240 --> 01:20:57,809
your whole life, Claire.
1186
01:20:57,842 --> 01:20:59,878
You killed a kitten
when you were five.
1187
01:21:01,278 --> 01:21:02,680
Karma's a bitch,
isn't it?
1188
01:21:02,714 --> 01:21:04,481
What do you mean?
1189
01:21:04,515 --> 01:21:07,518
I mean, starvation is
a slow death, Claire,
1190
01:21:07,551 --> 01:21:09,353
and if anyone deserves it,
you do.
1191
01:21:09,386 --> 01:21:11,021
No, I'm not...
I'm not going.
1192
01:21:11,054 --> 01:21:13,924
You killed your mother,
Claire.
1193
01:21:13,957 --> 01:21:16,293
The only person
who ever loved you.
1194
01:21:17,227 --> 01:21:18,797
How are you gonna
get out of here now?
1195
01:21:19,564 --> 01:21:22,600
You also killed the only person
who knows that you're here.
1196
01:21:23,902 --> 01:21:25,135
Looks like you're stuck.
1197
01:21:30,407 --> 01:21:31,508
[grunting]
1198
01:21:31,542 --> 01:21:33,010
It's not there.
1199
01:21:33,043 --> 01:21:34,879
What?
[grunting]
1200
01:21:34,913 --> 01:21:36,447
The key to your
ankle bracelet.
1201
01:21:36,480 --> 01:21:37,514
- No.
- You already looked.
1202
01:21:37,548 --> 01:21:38,917
Don't you remember?
1203
01:21:38,949 --> 01:21:42,453
No, it has to be in here.
It has to be in here.
1204
01:21:44,823 --> 01:21:46,089
[screaming]
1205
01:21:46,891 --> 01:21:48,726
[grunting]
1206
01:21:48,760 --> 01:21:51,528
[panting]
1207
01:22:00,805 --> 01:22:03,273
[clock ticking]
1208
01:22:15,085 --> 01:22:16,721
[ticking stops]
1209
01:22:21,124 --> 01:22:22,794
[sighing]
1210
01:22:27,364 --> 01:22:28,499
Sorry, Helen.
1211
01:22:31,836 --> 01:22:32,871
Didn't mean to.
1212
01:22:34,672 --> 01:22:37,341
[Helen] You made a real
mess of it this time, dear.
1213
01:22:38,676 --> 01:22:39,711
I know.
1214
01:22:42,780 --> 01:22:44,248
And I am sorry.
1215
01:22:47,484 --> 01:22:49,086
I know.
1216
01:22:50,354 --> 01:22:52,590
[♪♪♪]
1217
01:22:52,624 --> 01:22:55,492
[chains rattling]
1218
01:23:00,464 --> 01:23:03,333
[grunting]
1219
01:23:04,636 --> 01:23:05,937
[screaming]
1220
01:23:17,715 --> 01:23:20,517
[gasping]
1221
01:23:23,755 --> 01:23:25,790
[chains rattling]
1222
01:23:29,493 --> 01:23:31,528
[sighing]
1223
01:23:53,051 --> 01:23:54,484
I remember that day now.
1224
01:23:59,122 --> 01:24:00,324
I was so sad.
1225
01:24:04,294 --> 01:24:06,898
I saw you first,
1226
01:24:06,931 --> 01:24:08,465
coming out of the store.
1227
01:24:09,433 --> 01:24:10,467
Both of you.
1228
01:24:12,971 --> 01:24:16,608
I remembered you from the day
that we signed the papers.
1229
01:24:18,643 --> 01:24:21,478
When they forced me to put
my baby up for adoption.
1230
01:24:24,916 --> 01:24:26,316
And then you came out.
1231
01:24:29,219 --> 01:24:31,589
My God, you were so big,
I couldn't believe it.
1232
01:24:33,156 --> 01:24:35,059
You were showing them
the gumball
1233
01:24:35,093 --> 01:24:37,461
that you had just gotten
from the machine.
1234
01:24:37,929 --> 01:24:40,098
[chuckles]
1235
01:24:40,130 --> 01:24:42,332
And you were so excited
because it was red,
1236
01:24:44,102 --> 01:24:45,369
your favorite flavor.
1237
01:24:50,474 --> 01:24:52,910
You looked so happy,
I could...
1238
01:24:52,944 --> 01:24:55,445
I could almost hear
the excitement in your voice.
1239
01:25:01,019 --> 01:25:03,453
I wanted so badly
to tell you that...
1240
01:25:03,487 --> 01:25:05,556
that cherry was
my favorite too.
1241
01:25:07,324 --> 01:25:09,727
I still couldn't believe
how much you had grown.
1242
01:25:12,030 --> 01:25:14,164
How much time had passed.
1243
01:25:28,780 --> 01:25:30,514
And then I realized...
1244
01:25:34,952 --> 01:25:38,422
that if I had just seen you
without them,
1245
01:25:38,455 --> 01:25:41,759
I... I never would've
recognized you.
1246
01:25:47,865 --> 01:25:51,268
And I realized how much
of your life I had missed.
1247
01:25:59,877 --> 01:26:02,046
I realized how much
I really loved you.
1248
01:26:05,717 --> 01:26:07,885
Because a mother's love
never dies.
1249
01:26:09,754 --> 01:26:11,354
You shoulda let me help you.
1250
01:26:17,427 --> 01:26:19,764
I never meant to hurt anybody.
1251
01:26:24,267 --> 01:26:25,703
I just wanted you back.
1252
01:26:30,842 --> 01:26:33,010
Please, can you let me go now?
1253
01:26:33,044 --> 01:26:36,413
[stammers] I promise
that I'll be a good girl.
1254
01:26:36,446 --> 01:26:37,949
I can't do anything now.
1255
01:26:41,786 --> 01:26:43,921
[sniffling]
1256
01:26:52,764 --> 01:26:55,066
I'm gonna die here alone.
1257
01:26:59,036 --> 01:27:01,773
I'm... I'm gonna die here alone.
1258
01:27:04,742 --> 01:27:05,810
You...
1259
01:27:07,845 --> 01:27:09,479
will never be alone
again.
1260
01:27:11,381 --> 01:27:14,417
[♪♪♪]
1261
01:27:17,755 --> 01:27:20,457
[clock ticking]
1262
01:27:21,491 --> 01:27:24,528
[♪♪♪]
1263
01:27:26,230 --> 01:27:31,269
♪ In the quiet of
their broken mind ♪
1264
01:27:33,271 --> 01:27:38,308
♪ A slip away to places
none should find ♪
1265
01:27:40,645 --> 01:27:44,314
♪ Their faces
bruised and twisted ♪
1266
01:27:44,347 --> 01:27:48,152
♪ The loves that
once existed ♪
1267
01:27:48,186 --> 01:27:53,224
♪ All forever
and a day entwined ♪
1268
01:27:55,059 --> 01:27:57,394
♪ This is a world ♪
1269
01:27:57,427 --> 01:28:02,300
♪ Is a world that
delusion stole ♪
1270
01:28:02,332 --> 01:28:06,571
♪ This is a time
where a crime ♪
1271
01:28:06,604 --> 01:28:09,774
♪ Came to take its toll ♪
1272
01:28:09,807 --> 01:28:13,510
♪ I lost my faith
within the chains ♪
1273
01:28:13,543 --> 01:28:17,181
♪ That ripped it
from my soul ♪
1274
01:28:17,215 --> 01:28:21,319
♪ Ripping this world,
in this world ♪
1275
01:28:21,351 --> 01:28:24,622
♪ Out of my control ♪
1276
01:28:24,655 --> 01:28:27,357
[clock ticking]
1277
01:28:27,390 --> 01:28:30,427
[♪♪♪]
1278
01:28:30,460 --> 01:28:35,498
♪ In the whisper of
a solitary plea ♪
1279
01:28:35,583 --> 01:28:38,114
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1280
01:28:38,169 --> 01:28:43,207
♪ I pray you find the peace
that always seems to flee ♪
1281
01:28:46,177 --> 01:28:51,182
♪ And in those distant lands
of mystery and lore ♪
1282
01:28:54,085 --> 01:28:59,123
♪ You rediscover all
the joy you had before ♪
1283
01:29:01,225 --> 01:29:06,264
♪ And maybe we could
make it one last time ♪
1284
01:29:08,866 --> 01:29:12,837
♪ I could hold you
once again ♪
1285
01:29:12,870 --> 01:29:16,107
♪ Like the days when
you were mine ♪
1286
01:29:17,275 --> 01:29:22,313
♪ And maybe can make it
one last time ♪
1287
01:29:24,882 --> 01:29:28,819
♪ Even if we must pretend ♪
1288
01:29:28,853 --> 01:29:32,422
♪ There's a reason to
the rhyme ♪
1289
01:29:32,455 --> 01:29:35,159
[clock ticking]
1290
01:29:40,598 --> 01:29:43,000
[rain pouring]
1291
01:29:43,034 --> 01:29:45,970
[thunder crashing]
86940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.