All language subtitles for The.Earthquake.Zemletryasenie.2016.BR.Eng-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,142 Film contains scenes of tobacco consumption. 2 00:00:06,433 --> 00:00:07,558 Remember that smoking is bad for your health. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 -= www.SubtitleDB.org =- 4 00:00:20,685 --> 00:00:23,778 Mars Media Entertainment 5 00:00:32,144 --> 00:00:35,070 Cinema Fund 6 00:00:53,728 --> 00:00:56,857 Big Cinema Film Company 7 00:00:59,688 --> 00:01:02,189 Mars Media Presents 8 00:01:02,938 --> 00:01:05,981 Supported by Cinema Fund 9 00:01:07,019 --> 00:01:10,195 Mars-Film Production 10 00:03:09,733 --> 00:03:11,369 Kid, are you alive? 11 00:03:12,900 --> 00:03:15,699 Come on, kid. Hang on. 12 00:03:56,111 --> 00:03:59,491 8 YEARS LATER 13 00:04:29,405 --> 00:04:31,373 Konstantin LAVRONENKO 14 00:04:32,905 --> 00:04:35,073 Maria IVIIRONOVA 15 00:04:36,405 --> 00:04:38,491 V ā€œ(tor STEP ANY AN 16 00:04:39,821 --> 00:04:41,908 Tatev HOVAKIIVIYAN 17 00:04:43,407 --> 00:04:45,492 Mikael POGHOSYAN 18 00:04:46,989 --> 00:04:48,909 Hrant TOKHATYAN 19 00:04:50,531 --> 00:04:52,582 Daniil IZOTOV 20 00:04:53,948 --> 00:04:55,915 Mikael JANIBEKYAN 21 00:04:57,531 --> 00:04:59,582 SOs JANIBEKYAN 22 00:05:01,033 --> 00:05:03,119 Arsen GRIGORYAN 23 00:05:04,616 --> 00:05:06,617 Sisak SEBASTIAN 24 00:05:07,906 --> 00:05:10,075 Armen MARGARYAN 25 00:05:11,532 --> 00:05:13,619 Arman NAVASARDYAN 26 00:05:14,991 --> 00:05:17,076 Sabina AKHMEDOVA 27 00:05:18,616 --> 00:05:20,584 Sargis GRIGORYAN 28 00:05:21,991 --> 00:05:24,078 Marjik AVETISYAN 29 00:05:25,533 --> 00:05:27,617 Hasmik ALEKSANYAN 30 00:05:29,034 --> 00:05:31,168 Arevik MARTIROSYAN 31 00:05:32,618 --> 00:05:34,585 David DADUNASHVILI 32 00:05:35,992 --> 00:05:38,125 Irina BEZRUKOVA 33 00:05:39,409 --> 00:05:41,577 Artem BYSTROV 34 00:05:42,118 --> 00:05:44,168 Mikael ARAMYAN 35 00:05:45,327 --> 00:05:47,376 Karen MARTIROSYAN 36 00:05:52,910 --> 00:05:55,161 LENINAKAN 37 00:06:22,244 --> 00:06:23,796 Hello, brother. 38 00:06:30,453 --> 00:06:32,587 Do you remember the guy who killed my family? 39 00:06:35,327 --> 00:06:38,089 Your family was my family too, Robert. 40 00:06:38,620 --> 00:06:40,587 How could I forget? 41 00:06:40,955 --> 00:06:42,211 He's out. 42 00:06:42,702 --> 00:06:45,087 He comes back to Leninakan today. 43 00:06:45,996 --> 00:06:48,497 I will meet him. I want to look into his eyes. 44 00:06:48,912 --> 00:06:52,503 - You don't even know what he looks like. - I know where he lives. 45 00:06:52,830 --> 00:06:54,120 Wash up. 46 00:07:07,913 --> 00:07:11,587 - Hello, Lilit. - Hello, Mr. Akopian. 47 00:07:13,915 --> 00:07:15,798 "Mr. Akopian" is what they call me at work. 48 00:07:16,331 --> 00:07:18,300 Why are you like that, Lilit? 49 00:07:18,622 --> 00:07:21,799 I told you before that for you I'm just Armen. 50 00:07:24,913 --> 00:07:26,998 Go home. There's a present for you there. 51 00:07:40,832 --> 00:07:42,088 Let's go. 52 00:07:42,831 --> 00:07:44,090 The chief has disappeared. 53 00:07:44,457 --> 00:07:46,674 This kind of girl would've driven me crazy as well. 54 00:07:50,331 --> 00:07:51,589 Suren. 55 00:07:56,332 --> 00:07:57,801 Why did you let him in? 56 00:07:58,207 --> 00:08:00,591 Sister, he's ready to do anything for you. 57 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Look at this expensive table. 58 00:08:03,417 --> 00:08:05,301 I bet for the head of the cemetery it's free. 59 00:08:06,334 --> 00:08:08,585 Do you want me to eat at the tombstone? 60 00:08:08,915 --> 00:08:11,878 I just want you to be a little bit politer with him. 61 00:08:13,166 --> 00:08:14,638 - He loves you. - And I don't love him. 62 00:08:20,250 --> 00:08:21,803 He works at the cemetery. 63 00:08:23,667 --> 00:08:25,505 And I want to live. 64 00:08:26,541 --> 00:08:28,593 Why do you keep trying to get me married? 65 00:08:29,002 --> 00:08:30,389 Let me graduate first. 66 00:08:37,418 --> 00:08:38,758 I just want you to be happy. 67 00:08:42,335 --> 00:08:45,382 Then take out this gravestone on legs out of here. 68 00:08:58,043 --> 00:09:00,924 It won't move. We'll need a crane to do that. 69 00:09:14,796 --> 00:09:16,799 - Here. Take it. - What is this? 70 00:09:21,630 --> 00:09:23,631 I just wanted to talk to him. 71 00:09:24,421 --> 00:09:25,925 Who are you trying to look into the eyes? 72 00:09:26,795 --> 00:09:29,096 How many years was he in for? Eight? 73 00:09:30,004 --> 00:09:32,885 You will look him into the eyes and he will tear you apart. 74 00:09:42,505 --> 00:09:43,892 Good luck to you, Robert. 75 00:09:44,923 --> 00:09:46,427 Nice watch. 76 00:09:49,338 --> 00:09:50,593 Have you seen "Cobra"? 77 00:09:50,921 --> 00:09:53,305 I want a haircutjust like Sylvester Stallone's. 78 00:09:55,255 --> 00:10:00,305 We must unite in our quest for the supremacy of the ideas common 79 00:10:00,632 --> 00:10:03,179 to mankind, preserving the life of our civilization. 80 00:10:03,549 --> 00:10:05,680 Perhaps the only one in this universe. 81 00:10:06,714 --> 00:10:09,096 Today f can tel! you the following: 82 00:10:09,421 --> 00:10:11,888 Soviet Union has decided to make cuts of the armed forces... 83 00:10:12,214 --> 00:10:14,017 Third mouse this morning. 84 00:10:15,423 --> 00:10:18,304 We either need a cat or a trap. 85 00:10:19,424 --> 00:10:21,677 What did you buy again? 86 00:10:22,048 --> 00:10:23,470 Are you grumpy again? 87 00:10:23,798 --> 00:10:25,683 Is it the end of the world? 88 00:10:26,422 --> 00:10:29,634 - Who is going to eat all this meat? - Our fridge is empty. 89 00:10:38,632 --> 00:10:41,312 Gayane called. She and Varouj will stop by. 90 00:10:42,923 --> 00:10:46,682 That prick is not allowed to show himself on the doorstep of this house. 91 00:10:46,925 --> 00:10:50,385 - Erem. She is your only daughter! - Exactly! 92 00:10:51,550 --> 00:10:54,015 And he knocked her up out of wedlock! 93 00:10:54,675 --> 00:10:56,096 Shame. 94 00:10:58,549 --> 00:11:03,019 Remember. I was going after you for three years. 95 00:11:03,467 --> 00:11:07,010 When was that? Those were different times. 96 00:11:07,426 --> 00:11:09,427 The times are always the same! 97 00:11:15,927 --> 00:11:17,137 Erem. 98 00:11:19,259 --> 00:11:21,892 Maybe you were going after me wrong? 99 00:11:25,926 --> 00:11:27,680 Gayane! 100 00:11:30,427 --> 00:11:32,016 Roll out the red carpet! 101 00:11:32,552 --> 00:11:34,022 Hello, Gayane! 102 00:11:34,968 --> 00:11:37,386 Hello, my dear! 103 00:11:38,927 --> 00:11:40,811 - Good morning, Varouj. - Good morning. 104 00:11:50,677 --> 00:11:54,387 I said that they are not welcome in this house. 105 00:12:00,471 --> 00:12:02,475 Please, Erem. Please... 106 00:12:03,055 --> 00:12:04,310 Out! 107 00:12:07,428 --> 00:12:08,897 Let's go, my love. 108 00:12:26,637 --> 00:12:28,391 One day he will understand and forgive. 109 00:12:28,720 --> 00:12:30,725 He doesn't know how much I love you. 110 00:12:31,137 --> 00:12:32,643 You need to think about the baby. 111 00:12:33,264 --> 00:12:35,481 It's not good for the baby if you're nervous. 112 00:12:36,514 --> 00:12:37,770 Deal? 113 00:12:39,679 --> 00:12:42,643 - Arsen, hey. Catch. - Thank you. 114 00:12:43,471 --> 00:12:45,145 - Don't lose it. - Hello. 115 00:12:46,139 --> 00:12:49,433 Good morning. Just go already! The doctor is waiting. Go. 116 00:13:01,223 --> 00:13:03,523 There, love. Best price in town. 117 00:13:04,390 --> 00:13:06,358 Which piece is the best? 118 00:13:06,808 --> 00:13:09,437 For you - all of them are the best ones. Do you want this one? 119 00:13:09,807 --> 00:13:12,058 Mom, you've lived in Armenia for your entire life 120 00:13:12,515 --> 00:13:14,981 and haven't learned how to pick out meat at the market. 121 00:13:17,683 --> 00:13:18,976 This one. 122 00:13:19,390 --> 00:13:22,189 What a great kid! Very independent. 123 00:13:23,973 --> 00:13:25,977 - Why not in school? - We're celebrating. 124 00:13:26,557 --> 00:13:28,357 My dad comes home today. 125 00:13:28,848 --> 00:13:32,110 Dear passengers. 126 00:13:32,434 --> 00:13:37,186 Please put your seats in the upright position, 127 00:13:37,892 --> 00:13:40,309 buckle your seatbelts, and open the blinds. 128 00:13:41,559 --> 00:13:43,147 Yes, thank you. 129 00:13:43,474 --> 00:13:44,732 Buckle up, please. 130 00:13:45,269 --> 00:13:46,524 Great. 131 00:13:47,309 --> 00:13:48,779 Can I have your cup? 132 00:13:49,308 --> 00:13:51,229 - Sure. - What a beauty. 133 00:13:52,350 --> 00:13:54,400 Your first time in Armenia? 134 00:13:55,308 --> 00:13:57,726 I have my whole life here. 135 00:13:58,433 --> 00:14:00,604 A wife and two kids. 136 00:15:56,648 --> 00:15:57,987 Ashkhen! 137 00:16:09,023 --> 00:16:10,316 Here! 138 00:16:20,484 --> 00:16:22,203 Lilit! Get under the table! 139 00:16:22,609 --> 00:16:25,157 I can't, my leg stuck. Suren! 140 00:16:41,108 --> 00:16:43,029 Mom! 141 00:16:44,695 --> 00:16:47,076 Vanya! 142 00:16:50,276 --> 00:16:52,742 Hold on, son! Hold on to me! 143 00:17:22,446 --> 00:17:25,373 Careful, go left! 144 00:18:09,446 --> 00:18:10,738 In the arch! In the arch! 145 00:18:11,363 --> 00:18:12,785 Everybody! In the arch! 146 00:18:13,737 --> 00:18:15,874 Come on! It's safe over there! 147 00:18:16,823 --> 00:18:18,827 Come on! Come on! 148 00:18:19,449 --> 00:18:21,747 What the hell are you doing? What did I tell you?! In the arch! 149 00:18:22,115 --> 00:18:24,119 Everyone! Come on! 150 00:18:59,867 --> 00:19:01,869 Arsen! Son! 151 00:19:09,158 --> 00:19:11,374 Arsen! 152 00:19:14,952 --> 00:19:17,369 - Everything is going to be fine! - No, Varouj. 153 00:19:17,702 --> 00:19:20,285 - I'll be right back. - No, Varouj! 154 00:19:20,618 --> 00:19:22,088 - I'll be right back. - No! 155 00:19:43,868 --> 00:19:45,127 Mom, mom! 156 00:19:45,829 --> 00:19:47,333 Mommy! 157 00:19:48,079 --> 00:19:49,464 Hush, hush. It's OK. 158 00:19:49,910 --> 00:19:51,333 Hush now... 159 00:21:58,500 --> 00:22:01,631 - Vanya... Vanya. - Mom. 160 00:22:02,084 --> 00:22:04,254 Vanya... You are alive. 161 00:22:04,794 --> 00:22:08,382 - Vanya, are you hurt? - Is everything OK? 162 00:22:09,125 --> 00:22:11,294 - Are you hurt? - No. Are you OK, Mom? 163 00:22:11,501 --> 00:22:13,172 My dear. 164 00:22:16,044 --> 00:22:17,929 It's OK, Mommy. 165 00:22:24,503 --> 00:22:27,263 - Hang on... - Mom, are you OK? 166 00:22:27,585 --> 00:22:28,841 Yes. 167 00:22:32,920 --> 00:22:34,970 Mommy, are you hurt? 168 00:22:41,710 --> 00:22:44,388 - Come here. - Mommy... 169 00:22:44,794 --> 00:22:46,466 Mommy, you're bleeding. 170 00:22:47,670 --> 00:22:49,389 It's just a scratch. 171 00:22:54,211 --> 00:22:55,931 Vanya... 172 00:22:57,670 --> 00:23:00,255 Run home. Do you hear me? 173 00:23:01,922 --> 00:23:03,344 Call... 174 00:23:04,339 --> 00:23:06,342 Find Katya. 175 00:23:06,630 --> 00:23:08,597 Bring her here. Do you hear me? 176 00:23:11,629 --> 00:23:13,181 Run. Come on. 177 00:23:15,339 --> 00:23:17,176 Run. 178 00:23:18,548 --> 00:23:20,099 Run, run... 179 00:23:21,089 --> 00:23:22,974 Everything is OK. 180 00:24:17,383 --> 00:24:18,641 Stop! 181 00:24:19,592 --> 00:24:21,392 Stop! 182 00:24:22,968 --> 00:24:24,306 Hey, you! 183 00:24:25,258 --> 00:24:26,549 Help! 184 00:24:27,382 --> 00:24:29,965 Do you understand? I need your help! Let's go! 185 00:24:30,635 --> 00:24:32,684 My father is there. Underneath a slab. 186 00:24:33,176 --> 00:24:35,474 He's alive. He's just underneath this slab. 187 00:24:38,633 --> 00:24:41,348 Help me lift this one up. Do you understand? 188 00:24:42,551 --> 00:24:45,267 Dad! I brought help. Hang on. 189 00:24:46,176 --> 00:24:47,386 Come on! 190 00:24:48,719 --> 00:24:49,975 Lift! 191 00:25:00,554 --> 00:25:02,770 Hang on, Dad. Almost there. 192 00:25:39,804 --> 00:25:41,096 Ashkhen... 193 00:26:23,848 --> 00:26:25,436 Let me try. 194 00:26:31,389 --> 00:26:33,939 Dad, hang on for a second. 195 00:26:35,307 --> 00:26:36,516 Almost... 196 00:26:42,556 --> 00:26:44,312 Come on. 197 00:26:46,642 --> 00:26:48,276 Grab my hand. 198 00:26:54,683 --> 00:26:55,938 Careful. 199 00:27:02,059 --> 00:27:03,730 Careful. 200 00:27:12,851 --> 00:27:14,568 I got it... 201 00:27:28,767 --> 00:27:31,398 What about Yerevan? Is it still standing? 202 00:27:39,560 --> 00:27:41,230 Are you OK? 203 00:27:44,809 --> 00:27:46,815 Your arms and legs? Are they OK? 204 00:27:47,603 --> 00:27:49,736 Let's go - we need your help. 205 00:27:51,394 --> 00:27:52,650 Let's go. 206 00:27:55,061 --> 00:27:56,730 Come on, come on. 207 00:28:15,896 --> 00:28:17,733 Lift! 208 00:28:21,646 --> 00:28:23,365 Come on! 209 00:28:23,812 --> 00:28:25,105 One more time! 210 00:28:33,980 --> 00:28:35,235 I don't know... 211 00:28:35,439 --> 00:28:38,698 Skinny but heavy as if he is alive. 212 00:28:41,438 --> 00:28:43,239 One more time. 213 00:28:47,565 --> 00:28:49,070 Exactly like he's alive. 214 00:29:00,941 --> 00:29:02,196 I remember 215 00:29:03,065 --> 00:29:06,195 during the school play I dropped a microphone. Just like that. 216 00:29:06,523 --> 00:29:08,444 With the stand. 217 00:29:08,855 --> 00:29:10,278 Everyone laughed. 218 00:29:10,605 --> 00:29:11,861 And my auntie Narine 219 00:29:12,231 --> 00:29:14,399 wanted me to go to Moscow's clown school. 220 00:29:15,021 --> 00:29:16,743 But my dad told me: 221 00:29:17,106 --> 00:29:18,946 "Misha, a man must have 222 00:29:19,316 --> 00:29:21,033 an man's occupation". 223 00:29:21,482 --> 00:29:25,701 So I drive now... anything I can. 224 00:29:28,232 --> 00:29:29,819 Are you completely crazy? 225 00:29:33,941 --> 00:29:35,779 Don't you see what's happening? 226 00:29:36,357 --> 00:29:37,778 What? 227 00:29:38,150 --> 00:29:41,077 It was my birthday yesterday. I had guests over. We had a lamb. 228 00:29:41,566 --> 00:29:44,363 And in the morning we had khash that had been cooking all night. 229 00:29:44,733 --> 00:29:50,031 We just sat down, just raised our glasses and... boom. 230 00:29:50,775 --> 00:29:52,114 I now have another birthday. 231 00:29:52,607 --> 00:29:54,693 Death is all around us. 232 00:29:56,358 --> 00:29:58,243 Which guests are you talking about? 233 00:29:58,649 --> 00:30:00,368 Which guests? 234 00:30:02,026 --> 00:30:03,283 My guests, my! 235 00:30:05,569 --> 00:30:09,075 Here they are. In the back of my car. 236 00:30:10,984 --> 00:30:12,488 And it's not for you to decide 237 00:30:12,900 --> 00:30:15,448 when I can joke around and when I cannot. 238 00:30:16,152 --> 00:30:18,036 Get your hand off of me. You'll mess up my shirt. 239 00:30:18,402 --> 00:30:20,487 We have work to do. 240 00:30:25,609 --> 00:30:27,530 Let's go. Let's go. 241 00:30:28,235 --> 00:30:29,740 That way. 242 00:30:31,195 --> 00:30:32,782 Get in. 243 00:30:40,903 --> 00:30:42,786 Do you know where the hospital is? 244 00:30:43,944 --> 00:30:46,115 I'll find it. 245 00:31:40,406 --> 00:31:41,412 Suren? 246 00:31:49,905 --> 00:31:51,744 Suren! 247 00:31:52,613 --> 00:31:54,617 I'm here. 248 00:32:08,615 --> 00:32:09,871 Suren. 249 00:32:12,614 --> 00:32:14,868 I'll be right back. Wait for me. 250 00:32:15,322 --> 00:32:17,293 I'll be right there. I'll get help. 251 00:32:34,409 --> 00:32:35,700 Stop! 252 00:32:37,534 --> 00:32:41,586 What the hell are you doing? Jumping under the wheels like that! 253 00:32:59,034 --> 00:33:01,584 SHIRAKATSI ST. 254 00:33:12,825 --> 00:33:14,545 - Move! - No! 255 00:33:15,743 --> 00:33:18,874 - Move now or I'll go over you! - Do it! 256 00:33:20,161 --> 00:33:22,129 Do you want to die or something?! 257 00:33:24,661 --> 00:33:27,243 Did your parents drop you as a child very often? 258 00:33:28,661 --> 00:33:30,793 - Are you nuts?! - I need your help over there! 259 00:33:31,120 --> 00:33:32,542 Everyone needs help around here! 260 00:33:32,912 --> 00:33:36,787 I need to drive these people back! Get the hell out of the way! 261 00:33:37,203 --> 00:33:39,042 I said, get out of the way! 262 00:33:39,411 --> 00:33:40,963 Hey. What's going on here? 263 00:33:41,578 --> 00:33:43,629 There is a girl; she's alive. And he refuses to help. 264 00:33:43,952 --> 00:33:45,374 I have a car full of wounded. 265 00:33:45,912 --> 00:33:47,300 They need to get to the hospital. Now. 266 00:33:48,871 --> 00:33:50,210 Here is what we're going to do. 267 00:33:50,579 --> 00:33:52,877 First, we're going to the hospital and unload. 268 00:33:53,204 --> 00:33:55,587 Then we're coming back here and taking the ruins apart. 269 00:33:55,912 --> 00:33:57,297 We'll need your car. 270 00:33:57,912 --> 00:33:59,204 Everyone needs my car. 271 00:33:59,578 --> 00:34:01,501 Who made you the boss? 272 00:34:02,372 --> 00:34:04,589 Do you know what to do? 273 00:34:06,455 --> 00:34:08,125 And you? 274 00:34:09,830 --> 00:34:12,460 Then we're doing it my way. Let's go. 275 00:34:16,790 --> 00:34:18,839 Hey, hey, hey! My car, my rules. 276 00:34:19,414 --> 00:34:21,547 Khash rides here. Go on in the back. 277 00:34:25,039 --> 00:34:26,923 That girl - she needs help. 278 00:34:28,871 --> 00:34:30,542 They all need help. 279 00:35:28,999 --> 00:35:31,964 Katya! Mom is calling you! 280 00:35:32,709 --> 00:35:34,678 Katya I 281 00:36:11,918 --> 00:36:14,420 LENINAKAN 282 00:36:18,879 --> 00:36:21,556 Brother! Bro! Do you have a cigarette? 283 00:36:29,877 --> 00:36:32,557 - Where are you from? - Ashtarak. 284 00:36:33,753 --> 00:36:35,140 Heard about it on the radio. 285 00:36:35,588 --> 00:36:37,757 Loaded the car up with bread and took off. 286 00:36:38,796 --> 00:36:41,379 - You? - Me? I'm from Yerevan. 287 00:36:42,921 --> 00:36:44,640 Do you have relatives there? 288 00:36:47,380 --> 00:36:49,099 No. 289 00:37:08,922 --> 00:37:11,173 Thank you, brother. 290 00:37:34,675 --> 00:37:37,175 Vanya... 291 00:37:38,882 --> 00:37:41,264 Where is Katya? 292 00:37:43,049 --> 00:37:44,720 She's not home? 293 00:37:47,759 --> 00:37:49,014 Come here. 294 00:37:49,383 --> 00:37:51,267 I could't find our home. 295 00:37:53,382 --> 00:37:55,801 What do you mean? You know where our street is. 296 00:37:56,134 --> 00:37:58,266 I couldn't find our street. 297 00:37:59,133 --> 00:38:02,310 Don't cry, my dear. Come here. 298 00:38:02,759 --> 00:38:04,977 Let's go together. We'll find her together. 299 00:38:05,635 --> 00:38:08,394 Give me your hand. Let's go, my dear. 300 00:38:09,217 --> 00:38:10,888 Help me up. 301 00:38:20,718 --> 00:38:23,395 - Help me. - Come on. 302 00:38:27,135 --> 00:38:28,889 Let's go. 303 00:39:14,636 --> 00:39:16,558 Sit down. 304 00:40:20,599 --> 00:40:22,234 Leave it! 305 00:41:08,725 --> 00:41:10,314 Let's go. 306 00:41:10,685 --> 00:41:13,611 You can't help him. 307 00:41:14,601 --> 00:41:16,985 He saved your son. 308 00:41:18,310 --> 00:41:20,112 I won't forget that till the end of my life. 309 00:41:22,352 --> 00:41:24,854 And your future baby won't appreciate 310 00:41:25,186 --> 00:41:28,361 his mother sitting on the cold bricks. 311 00:42:21,356 --> 00:42:24,070 It's getting cold. We need some firewood to survive the night. 312 00:42:24,314 --> 00:42:27,028 Can you do that? I saw a barrel out there; I'll roll it over. 313 00:42:27,272 --> 00:42:29,571 You promised to help the girl. 314 00:42:38,273 --> 00:42:40,655 There's a small shovel on the right. 315 00:42:40,940 --> 00:42:42,657 Pass it to me - I'll chop some branches. 316 00:42:43,730 --> 00:42:46,361 Your shovel will wait. Here, tie this end. 317 00:42:48,941 --> 00:42:50,612 Tie this end! 318 00:42:51,648 --> 00:42:53,816 Suren, is that you? 319 00:42:54,398 --> 00:42:56,319 I'm not Suren. 320 00:42:57,065 --> 00:42:58,533 Where is Suren? 321 00:42:58,898 --> 00:43:00,652 What's your name? 322 00:43:01,856 --> 00:43:03,363 Lilit. 323 00:43:04,232 --> 00:43:05,904 Who are you? 324 00:43:06,275 --> 00:43:08,242 I'm the one who will try to help you, Lilit. 325 00:43:11,357 --> 00:43:12,863 Get in the truck. 326 00:43:13,191 --> 00:43:15,738 Pull the slab and I'll make sure it won't slide in. 327 00:43:19,192 --> 00:43:21,908 Pure happiness upon me. 328 00:43:22,233 --> 00:43:24,568 Now I have two bosses. 329 00:43:35,317 --> 00:43:37,367 Turn it off. Off! 330 00:43:37,651 --> 00:43:39,202 There's a girl down there. 331 00:43:39,610 --> 00:43:41,659 You have promised to get her out. 332 00:43:42,401 --> 00:43:46,029 I've said we'll come back here to clear up the ruins. 333 00:43:46,400 --> 00:43:48,535 It's going to be dark soon. Without electricity 334 00:43:48,777 --> 00:43:50,944 we won't be able to do anything. We'll freeze to death. 335 00:43:51,277 --> 00:43:52,567 Get firewood. 336 00:43:52,943 --> 00:43:56,701 We'll get her out first! It's a matter of minutes! 337 00:43:56,983 --> 00:43:58,405 This way you'll kill her. 338 00:44:02,985 --> 00:44:04,706 Look here. 339 00:44:07,902 --> 00:44:10,120 She's buried underneath something like this. 340 00:44:10,568 --> 00:44:13,200 Whichever slab you pull- the other two will fall onto her. 341 00:44:13,776 --> 00:44:16,871 We need two cranes to get her out. 342 00:44:17,279 --> 00:44:19,613 She'll freeze before we get a crane out here. 343 00:44:20,530 --> 00:44:22,911 I'm not killing her and I'm not letting you either. 344 00:44:23,695 --> 00:44:25,746 We're going to sit around and play with bricks. 345 00:44:26,153 --> 00:44:29,827 Robert, listen to him. He knows what he's talking about. 346 00:44:31,736 --> 00:44:33,491 Senior lieutenant, sir. 347 00:44:34,155 --> 00:44:36,832 Eternal lieutenant, sir. 348 00:44:40,988 --> 00:44:42,788 I brought you help. 349 00:44:43,237 --> 00:44:45,074 Follow me. 350 00:44:49,197 --> 00:44:52,077 How's your mother? Did you find her? 351 00:44:53,696 --> 00:44:55,580 She's alive and well. 352 00:44:56,655 --> 00:44:59,285 Mother is alive. Father is alive. 353 00:44:59,738 --> 00:45:01,740 Sisters are alive. 354 00:45:02,239 --> 00:45:03,744 I'm alive. 355 00:45:05,073 --> 00:45:06,625 It's a miracle. 356 00:45:14,572 --> 00:45:16,042 Katya... 357 00:45:18,198 --> 00:45:20,118 Katya... 358 00:45:21,532 --> 00:45:24,874 Where are you, baby? 359 00:45:25,366 --> 00:45:26,788 Come on, Mommy. 360 00:45:27,239 --> 00:45:29,456 We're almost there. 361 00:45:31,447 --> 00:45:33,118 Just like that. 362 00:45:52,324 --> 00:45:53,579 Go. 363 00:45:54,323 --> 00:45:57,085 And I'll catch up with you. 364 00:45:59,074 --> 00:46:00,793 Go, go. 365 00:46:03,659 --> 00:46:06,622 Mom, are all these people dead? 366 00:46:08,910 --> 00:46:10,543 They are, son. 367 00:46:10,950 --> 00:46:12,917 Are you going to die too? 368 00:46:15,658 --> 00:46:17,128 What are you saying? 369 00:46:18,743 --> 00:46:20,913 For as long as you love me... 370 00:46:22,742 --> 00:46:24,544 ...I will live. 371 00:46:26,326 --> 00:46:29,040 I will live forever. Right here. 372 00:46:31,951 --> 00:46:33,836 In your heart 373 00:46:38,285 --> 00:46:42,706 Mommy, I will love you very, very much, just don't die. 374 00:48:46,790 --> 00:48:48,926 This will help you get warm. 375 00:48:50,960 --> 00:48:52,512 Thank you. 376 00:48:53,874 --> 00:48:55,924 I'll get you out. 377 00:49:05,294 --> 00:49:08,303 I need to check in with you at the station. 378 00:49:10,084 --> 00:49:11,838 You will. 379 00:49:12,209 --> 00:49:14,176 Look around you. 380 00:49:14,583 --> 00:49:17,928 There is no station to check in into. 381 00:49:19,126 --> 00:49:21,013 When you build a new one, 382 00:49:21,961 --> 00:49:24,805 I'll let you check in there. Architect... 383 00:49:26,419 --> 00:49:28,303 Who, me? 384 00:49:29,460 --> 00:49:34,462 I've been building sheds and toilets at the prison yard for the last 8 years. 385 00:49:37,795 --> 00:49:39,429 Did you find your people? 386 00:49:45,878 --> 00:49:47,964 Do you know how they were waiting for you? 387 00:49:49,046 --> 00:49:50,883 They counted down the days... 388 00:49:51,544 --> 00:49:53,513 ...till your return. 389 00:49:57,087 --> 00:49:58,723 I counted down too. 390 00:50:00,669 --> 00:50:02,340 Took me 8 years. 391 00:50:02,586 --> 00:50:04,508 I will take these ruins apart... 392 00:50:07,130 --> 00:50:09,807 ...brick by brick until I find them. 393 00:50:13,378 --> 00:50:15,464 It's time for me to go. 394 00:50:26,505 --> 00:50:28,389 Dinner is served! 395 00:50:28,714 --> 00:50:31,260 It was my birthday yesterday. Here you go. 396 00:50:32,087 --> 00:50:34,555 We made khash but didn't even get to try it. 397 00:50:53,005 --> 00:50:54,298 Look at us. 398 00:50:54,923 --> 00:50:56,511 Eating khash at night. 399 00:50:59,130 --> 00:51:01,135 What about you, buddy? Come on, come on. 400 00:51:02,297 --> 00:51:03,804 I can't. 401 00:51:05,675 --> 00:51:07,145 I lost my brother today. 402 00:51:09,258 --> 00:51:11,057 He was home when it all happened. 403 00:51:11,882 --> 00:51:14,263 Got scared. Ran out. 404 00:51:16,132 --> 00:51:18,100 Then run across the street. 405 00:51:18,716 --> 00:51:20,305 Hid in another house. 406 00:51:22,217 --> 00:51:24,100 And it folded in. 407 00:51:24,549 --> 00:51:26,553 Our house is fine... 408 00:51:28,883 --> 00:51:31,100 ...and the other one is gone. 409 00:51:49,635 --> 00:51:51,473 Half of the city has fallen... 410 00:51:52,385 --> 00:51:54,518 And Spitak is all gone. 411 00:52:05,093 --> 00:52:06,351 Sank, here. 412 00:52:13,634 --> 00:52:15,104 Very well. 413 00:52:17,384 --> 00:52:20,433 Are you stupid? Are you going to carry this boom box around? 414 00:52:20,762 --> 00:52:23,178 Are you joking? Who the hell will notice? It's dark outside. 415 00:52:23,553 --> 00:52:26,268 It's imported, expensive. Edik will pay good money for it. 416 00:52:26,678 --> 00:52:29,854 We're taking money and gold. That's it. Got it? 417 00:52:30,594 --> 00:52:31,934 Let's go. 418 00:52:32,302 --> 00:52:34,104 I said, let's go! 419 00:52:39,304 --> 00:52:41,686 Someone is moaning in there. 420 00:52:43,054 --> 00:52:46,313 To hell with them. Let's get out of here - it's shaking again. 421 00:52:54,512 --> 00:52:55,722 That's it. 422 00:52:59,637 --> 00:53:03,516 - We're almost out of alcohol. - Try to get some vodka. 423 00:53:08,930 --> 00:53:11,512 - Georgians are here. - What Georgians? 424 00:53:11,972 --> 00:53:13,808 Doctors. From Georgia. They came to help you. 425 00:53:14,929 --> 00:53:17,228 Yes... They brought medicine and everything necessary. 426 00:53:17,554 --> 00:53:20,057 - Good. - Get some sleep. 427 00:54:03,809 --> 00:54:05,278 Doctor. 428 00:54:05,726 --> 00:54:07,361 Doctor! 429 00:54:09,476 --> 00:54:11,276 Her water just broke. 430 00:54:13,849 --> 00:54:15,354 Coming. 431 00:54:15,684 --> 00:54:17,271 Perfect timing. 432 00:54:17,598 --> 00:54:21,358 Although I was born on New Year's Eve. I didn't ask anyone. 433 00:54:58,310 --> 00:55:00,442 DAY 2... 434 00:55:01,519 --> 00:55:03,239 Don't rush, buddy. 435 00:55:04,353 --> 00:55:07,233 He who rushes will have daughters. 436 00:55:14,935 --> 00:55:16,904 Smoke break. 437 00:56:04,815 --> 00:56:07,399 My daughter had one just like that. 438 00:56:21,733 --> 00:56:25,027 This one is definitely not hers. Do you see the teeth marks? 439 00:56:25,732 --> 00:56:27,072 This one belonged to a boy. 440 00:59:43,992 --> 00:59:46,210 Do you want more, kid? 441 00:59:46,992 --> 00:59:49,671 - It's for my Mommy... - He is taking care of his mother. 442 00:59:52,285 --> 00:59:54,002 Let me help you. 443 00:59:57,201 --> 00:59:59,584 Robert, tell me, where is Suren? 444 01:00:00,825 --> 01:00:02,545 I don't know. 445 01:00:03,702 --> 01:00:05,042 This Suren... 446 01:00:06,411 --> 01:00:07,702 Is he your husband? 447 01:00:08,578 --> 01:00:10,793 He is my brother. Older brother. 448 01:00:11,578 --> 01:00:12,786 Mom died when she had me. 449 01:00:13,826 --> 01:00:16,872 And Dad - when I was 14. 450 01:00:19,660 --> 01:00:22,044 Suren was taking care of me all this time. 451 01:00:22,578 --> 01:00:24,498 We are not so different, you and I. 452 01:00:26,494 --> 01:00:28,415 I also haven't had a childhood. 453 01:00:30,661 --> 01:00:33,755 My parents died in a car crash when I was 12. 454 01:00:34,121 --> 01:00:36,337 And my brother took care of me ever since. 455 01:00:36,912 --> 01:00:39,128 Well, he's not my brother. A second cousin. 456 01:00:41,287 --> 01:00:44,001 Please, I'm begging you. Talk to me some more. 457 01:00:48,955 --> 01:00:51,171 - Let me help you. - No, I got it. 458 01:00:52,703 --> 01:00:54,707 You're so independent. 459 01:00:57,787 --> 01:00:59,708 Where is your Mom? 460 01:01:00,077 --> 01:01:01,584 We're here. 461 01:01:02,913 --> 01:01:04,584 Here, Mommy. Have some. 462 01:01:08,956 --> 01:01:12,545 Mom. Mommy, what happened?! 463 01:01:12,913 --> 01:01:15,330 - Shhh. Mommy is asleep! - Mom! Mommy! 464 01:01:16,037 --> 01:01:18,420 - Don't wake her up. Let's go. - Mommy! Let me go! 465 01:01:18,746 --> 01:01:20,631 Mommyl... Let me go! 466 01:01:29,289 --> 01:01:31,292 Are you Erem? 467 01:01:32,914 --> 01:01:34,833 Who wants to know? 468 01:01:35,206 --> 01:01:36,842 Go there, get warm. 469 01:01:39,998 --> 01:01:42,131 I'm so happy for you, Erem. 470 01:01:42,873 --> 01:01:44,793 Have you gone mad, woman? 471 01:01:45,457 --> 01:01:46,795 What is there to be happy about? 472 01:01:47,165 --> 01:01:50,460 Your daughter is alive. And you're a grandfather now. 473 01:01:50,958 --> 01:01:52,428 Congratulations! 474 01:01:52,873 --> 01:01:54,129 Why are you yelling? 475 01:01:56,498 --> 01:01:58,300 Hurry up, Erem, please. 476 01:01:59,707 --> 01:02:01,462 They are waiting for you at the hospital. 477 01:02:03,290 --> 01:02:04,549 Don't tell me what to do. 478 01:02:06,207 --> 01:02:07,843 That kid has parents. 479 01:02:10,125 --> 01:02:12,839 Or has his deadbeat dad already fled? 480 01:02:13,623 --> 01:02:15,011 What are you talking about? 481 01:02:17,207 --> 01:02:19,176 I knew it was going to turn out this way. 482 01:02:20,209 --> 01:02:21,596 That's one unlucky kid. 483 01:02:22,709 --> 01:02:24,178 Father is a scallywag. 484 01:02:24,876 --> 01:02:26,132 Mother is a flirt. 485 01:02:26,626 --> 01:02:29,303 Your daughter is amazing. And her husband is a hero. 486 01:02:31,000 --> 01:02:32,968 He saved my boy, my Arsen. 487 01:02:34,668 --> 01:02:36,837 Lost his life but saved him. 488 01:03:03,668 --> 01:03:05,637 I'll be grateful to you till the end of my days 489 01:03:06,004 --> 01:03:07,556 for raising such a great daughter 490 01:03:08,920 --> 01:03:10,176 and for her husband. 491 01:03:11,419 --> 01:03:12,924 I'll kiss your hands. 492 01:03:13,627 --> 01:03:15,049 Don't get crazy. 493 01:03:18,293 --> 01:03:19,682 Thank you. 494 01:03:23,295 --> 01:03:25,878 Arsen, let's go, my dear. 495 01:03:28,004 --> 01:03:29,758 Let's go, my love. 496 01:03:36,587 --> 01:03:38,923 Ashkhen. 497 01:03:40,795 --> 01:03:44,007 We are grandparents now. 498 01:03:47,463 --> 01:03:49,432 Robert! 499 01:03:53,671 --> 01:03:55,556 Hello, my friend. 500 01:03:56,671 --> 01:03:58,969 Here. This is for you. 501 01:03:59,838 --> 01:04:01,389 It's from my father. 502 01:04:02,838 --> 01:04:04,511 Sandwiches. 503 01:04:04,881 --> 01:04:06,350 Enjoy. 504 01:04:06,673 --> 01:04:08,558 Where did you get such a luxury? 505 01:04:09,464 --> 01:04:11,467 - Eat. - Thank you. 506 01:04:13,589 --> 01:04:15,472 Senik? 507 01:04:17,214 --> 01:04:18,849 Senik! 508 01:04:24,506 --> 01:04:25,928 Senik! 509 01:04:26,298 --> 01:04:27,685 You're alive! 510 01:04:33,215 --> 01:04:35,716 - How are the folks? - All good. How are you? 511 01:04:36,091 --> 01:04:38,390 Look, you can get anything, right? 512 01:04:38,882 --> 01:04:40,602 I need a crane here. Can you help? 513 01:04:40,965 --> 01:04:42,258 Sure thing, brother. 514 01:04:42,590 --> 01:04:45,435 Join us and you will have anything you want. 515 01:05:02,383 --> 01:05:03,852 No, Senik. 516 01:05:05,967 --> 01:05:07,723 I can't join this. 517 01:05:09,009 --> 01:05:10,847 Good bye. 518 01:05:16,550 --> 01:05:18,056 - He will rat us out, Senik. - No, he won't. 519 01:05:18,425 --> 01:05:19,636 It's Robert. He's my brother. 520 01:05:20,009 --> 01:05:22,060 - What are you talking about - "brother"? - He's my cousin. 521 01:05:22,427 --> 01:05:24,760 But when his parents died, my father took him in. 522 01:05:25,260 --> 01:05:26,730 He won't rat us out. 523 01:05:34,092 --> 01:05:35,931 Is he a dog trainer? 524 01:05:36,969 --> 01:05:38,356 Didier is a rescue ranger. 525 01:05:38,678 --> 01:05:41,011 Him and Gilles came all the way from France 526 01:05:41,385 --> 01:05:43,104 to look for people under the ruins. 527 01:05:43,469 --> 01:05:45,802 - Are you a rescue ranger too? - I'm an interpreter. 528 01:05:53,844 --> 01:05:55,645 Good boy. 529 01:05:56,677 --> 01:05:58,728 Thank you, Didier. 530 01:06:02,094 --> 01:06:03,646 Does this kid have a family? 531 01:06:04,888 --> 01:06:08,562 He was outside with his mother. She passed. 532 01:06:10,304 --> 01:06:12,472 - Does he know? - No. 533 01:06:14,969 --> 01:06:17,897 Marina, where is Mom? 534 01:06:25,013 --> 01:06:29,397 Vanya, let's go see more puppies. 535 01:06:30,138 --> 01:06:31,559 Didier will show us. 536 01:06:33,761 --> 01:06:35,482 Can Mom come too? 537 01:06:36,930 --> 01:06:38,269 Of course. 538 01:06:39,306 --> 01:06:41,060 But later. 539 01:06:42,763 --> 01:06:45,892 _ Qne uā€ = o _ Again! g0! 540 01:06:49,849 --> 01:06:52,230 - Careful! - Hold it on that side! 541 01:06:54,097 --> 01:06:56,598 - This way, this way! - One more time. 542 01:06:58,139 --> 01:06:59,525 That's it. 543 01:07:01,555 --> 01:07:03,641 There are more people. 544 01:07:04,933 --> 01:07:06,851 - Alive? - Let me check. 545 01:07:13,598 --> 01:07:15,601 What's going on down there? 546 01:07:16,097 --> 01:07:19,689 All my life I thought I was miserable. 547 01:07:20,725 --> 01:07:23,936 And right now I think that I got lucky. 548 01:07:25,058 --> 01:07:26,728 I'm all alone so I don't have to bury anybody. 549 01:07:27,099 --> 01:07:29,103 There are more people here! 550 01:08:42,977 --> 01:08:44,613 Katya... 551 01:08:44,978 --> 01:08:46,946 My baby... 552 01:08:49,730 --> 01:08:51,449 Katya. 553 01:08:53,437 --> 01:08:55,736 My baby girl. 554 01:08:58,478 --> 01:09:00,316 My baby. 555 01:10:24,693 --> 01:10:26,327 My family. 556 01:10:26,900 --> 01:10:29,033 A wife and two kids. 557 01:10:41,151 --> 01:10:43,153 A daughter and a son - Vanya. 558 01:10:51,485 --> 01:10:53,406 I thought I could. 559 01:10:58,984 --> 01:11:00,620 And I can't. 560 01:11:01,108 --> 01:11:03,693 I can't pull him out of there... 561 01:11:05,445 --> 01:11:06,949 ...dead. 562 01:11:20,111 --> 01:11:21,403 Your son is alive. 563 01:11:21,779 --> 01:11:23,035 He's alive. 564 01:11:24,070 --> 01:11:25,409 And your wife is alive. 565 01:11:28,612 --> 01:11:30,247 Most likely they weren't home. 566 01:11:30,611 --> 01:11:33,112 Otherwise we would've found them by now. 567 01:11:38,695 --> 01:11:40,780 We need to keep believing. 568 01:11:43,613 --> 01:11:45,995 Keep believing and keep looking. 569 01:11:47,237 --> 01:11:48,624 There's no time for despair. 570 01:11:55,362 --> 01:11:56,950 You're right. 571 01:11:58,404 --> 01:12:00,407 We need to keep looking. 572 01:12:09,365 --> 01:12:11,698 We need to keep looking. 573 01:13:09,993 --> 01:13:12,409 I'm guilty before you, Varouj. 574 01:13:12,993 --> 01:13:14,710 Please, forgive me. 575 01:13:19,116 --> 01:13:20,623 I'll come back. 576 01:13:21,118 --> 01:13:24,329 I promise. I will take this down brick by brick. 577 01:13:26,160 --> 01:13:27,629 I will dig you out. 578 01:13:30,826 --> 01:13:33,124 I will bury you properly 579 01:13:35,744 --> 01:13:39,619 so your son could visit your grave 580 01:13:41,868 --> 01:13:43,706 and shed his tears. 581 01:13:57,369 --> 01:13:59,669 I understood. 582 01:14:01,744 --> 01:14:04,245 I understood everything. Dear God... 583 01:14:09,120 --> 01:14:10,625 But why? 584 01:14:12,036 --> 01:14:14,751 Why do your explanations have to be so painful? 585 01:14:17,911 --> 01:14:21,373 Why so painful? 586 01:14:56,414 --> 01:14:58,832 Please forgive me, daughter. 587 01:15:18,331 --> 01:15:20,132 Let's go home. 588 01:15:54,625 --> 01:15:56,344 Daddy... 589 01:15:58,042 --> 01:16:00,127 Daddy. 590 01:16:00,916 --> 01:16:02,635 Daddy! 591 01:16:03,833 --> 01:16:05,470 Daddy... 592 01:16:09,251 --> 01:16:10,508 Lilit. 593 01:16:12,584 --> 01:16:14,422 What would you do... 594 01:16:14,959 --> 01:16:16,629 ...if you were to meet a person... 595 01:16:18,250 --> 01:16:21,795 ...who is responsible for your parent's death? 596 01:16:22,962 --> 01:16:25,260 I don't have anyone to blame in my father's death. 597 01:16:28,794 --> 01:16:32,218 And my mother's passing is on me, I guess. 598 01:16:34,667 --> 01:16:36,139 It happens. 599 01:16:38,003 --> 01:16:40,847 You're hurt; you're looking for someone responsible. 600 01:16:41,169 --> 01:16:42,971 But no one is. 601 01:17:44,339 --> 01:17:47,763 KONSTANTIN BEREZHNOY, 17 SHIRAKATSI ST. 602 01:18:09,758 --> 01:18:13,468 If I'm still alive, I don't want to die slowly. 603 01:18:13,756 --> 01:18:16,008 - Help me, Robert. - I'll help you, Lilit. 604 01:18:18,547 --> 01:18:20,933 - Help me die. - Don't say that! 605 01:18:21,759 --> 01:18:24,094 - You will live! - Just let me pass. 606 01:18:24,424 --> 01:18:26,144 I will not let you die! 607 01:18:26,717 --> 01:18:28,602 I want to see you alive! 608 01:18:29,134 --> 01:18:30,852 I want to see you too, Robert. 609 01:18:31,551 --> 01:18:33,185 But you don't exist. You're just a voice. 610 01:18:33,548 --> 01:18:35,386 This is my voice, Lilit! 611 01:18:36,800 --> 01:18:39,383 I will do everything for you to live. 612 01:18:39,884 --> 01:18:42,053 - You're not there. - He is here. 613 01:18:46,966 --> 01:18:48,437 You're alive, girl. 614 01:18:48,925 --> 01:18:50,431 You just need to hold on for a bit. 615 01:18:50,802 --> 01:18:52,722 We will not leave you here. 616 01:18:53,260 --> 01:18:54,978 I promise. 617 01:18:58,677 --> 01:19:00,265 Thank you. 618 01:19:18,136 --> 01:19:20,304 Bingo! A jewelry store. 619 01:19:20,678 --> 01:19:23,440 Why the hell are you yelling? The cop is right around here somewhere. 620 01:19:23,678 --> 01:19:27,222 - No one's there. The timing is perfect. - I said, later! 621 01:19:49,220 --> 01:19:51,023 We have 5 minutes. 622 01:19:54,222 --> 01:19:55,939 You're on the lookout. 623 01:20:02,512 --> 01:20:04,432 Lieutenant, lieutenant! 624 01:20:05,805 --> 01:20:07,726 I recognized you. I saw it all! 625 01:20:08,096 --> 01:20:10,266 There is a thief. He threw a rock in the window and... 626 01:20:10,514 --> 01:20:12,185 - I got this! - I saw it all! 627 01:20:19,888 --> 01:20:21,477 Hit the floor! 628 01:20:22,848 --> 01:20:24,401 Hands behind your head! 629 01:20:24,764 --> 01:20:26,566 Easy, my friend. 630 01:20:27,098 --> 01:20:28,817 On the ground! 631 01:20:31,389 --> 01:20:33,227 On the ground! 632 01:20:40,182 --> 01:20:43,774 What have you done? Now we have to skip town! 633 01:20:44,181 --> 01:20:46,266 - We'll get a car and split. - Checkpoints are everywhere. 634 01:20:46,640 --> 01:20:48,061 They won't let us through without checking. 635 01:20:48,391 --> 01:20:52,314 It'll depend on the car. We'll take your brother's truck. 636 01:21:00,141 --> 01:21:02,392 Now we're doing things my way, got that? 637 01:21:03,140 --> 01:21:06,153 Whoevefis got anything to say can join the cop. 638 01:21:14,016 --> 01:21:16,599 DAY 3... 639 01:21:20,558 --> 01:21:21,981 Stop! Stop! 640 01:21:22,726 --> 01:21:24,398 Stop! 641 01:21:25,643 --> 01:21:27,977 We've been waiting for you! Where are you from? 642 01:21:28,309 --> 01:21:31,688 Rostov. I heard about you on the radio and decided to come. 643 01:21:32,183 --> 01:21:34,068 - You are from Rostov? - Why? 644 01:21:34,391 --> 01:21:37,403 I went straight here. People gave me free gas along the way 645 01:21:37,769 --> 01:21:39,735 as soon as they knew I was coming to save people. 646 01:21:40,102 --> 01:21:41,689 Are we going to chatter or are we going to work? 647 01:21:42,059 --> 01:21:43,649 Follow me! I'll show you the way. 648 01:21:49,393 --> 01:21:51,066 Come on... 649 01:21:51,978 --> 01:21:54,027 Stop, stop! Stop! 650 01:22:01,560 --> 01:22:02,852 - Hey. - Hey. Listen, 651 01:22:03,394 --> 01:22:04,649 we got a girl under these slabs. 652 01:22:05,019 --> 01:22:07,105 You need to secure to the ground and on my command 653 01:22:07,603 --> 01:22:09,572 yank the top slab up. 654 01:22:10,520 --> 01:22:12,358 - Are we good with only one crane? - We also got a truck. 655 01:22:12,728 --> 01:22:15,938 And if we're lucky, the knot on the cable will hold the other slab. 656 01:22:16,353 --> 01:22:19,031 - And what if it doesn't? - If it doesn't, she'll die. 657 01:22:20,476 --> 01:22:22,730 - We need a second crane. - We don't have time for that. 658 01:22:22,979 --> 01:22:24,367 The nights are getting colder. 659 01:22:24,605 --> 01:22:26,357 Are we going to save some people, or what? 660 01:22:26,604 --> 01:22:28,857 There is a possibility that everything will fall down. 661 01:22:29,687 --> 01:22:33,563 But we won't get a better chance than this. Let's go. Let's do it. 662 01:22:47,063 --> 01:22:50,238 I can't understand what's written on it. 663 01:22:51,772 --> 01:22:53,822 It's an address. 664 01:22:54,356 --> 01:22:58,194 Some Konstantin Berezhnoy is looking for them. 665 01:23:01,897 --> 01:23:03,651 Thank you, Didier. 666 01:23:11,773 --> 01:23:13,361 Come on, come on, come on. 667 01:23:16,397 --> 01:23:18,316 - Robert, I'm scared. - I will be here. 668 01:23:23,440 --> 01:23:25,823 When you see the light, crawl to it, but be swift. 669 01:23:48,190 --> 01:23:50,359 Go, go, easy, easy. 670 01:23:55,317 --> 01:23:56,572 Come on, come on, come on. 671 01:23:59,234 --> 01:24:01,201 Pull. 672 01:24:09,401 --> 01:24:10,906 Get out. 673 01:24:12,067 --> 01:24:13,821 I said, get out. 674 01:24:15,567 --> 01:24:18,530 - I can't take my foot off the pedal. - Will a hole to the head help you? 675 01:24:18,859 --> 01:24:20,198 No! 676 01:24:23,694 --> 01:24:25,613 Senik, tell him. 677 01:24:26,153 --> 01:24:28,949 Just give us the truck and we'll be gone. 678 01:24:30,694 --> 01:24:32,530 There is a girl under the slab. 679 01:24:33,068 --> 01:24:34,987 If I move... 680 01:24:35,942 --> 01:24:37,199 If... 681 01:24:39,195 --> 01:24:41,328 - She will die. - Enough. 682 01:24:42,528 --> 01:24:44,862 Senik is not in charge here. 683 01:24:47,361 --> 01:24:49,577 Step away from the truck. 684 01:24:56,610 --> 01:24:58,115 So what? 685 01:24:59,694 --> 01:25:01,863 Are you going to shoot me or what? 686 01:25:14,611 --> 01:25:16,282 You took it out. 687 01:25:16,944 --> 01:25:18,747 Now shoot. 688 01:25:45,864 --> 01:25:48,364 - Are you OK? - I'm fine. 689 01:25:48,739 --> 01:25:51,786 Alright. Carry on! Come on. 690 01:25:53,656 --> 01:25:55,326 Lift it up. 691 01:26:15,115 --> 01:26:17,792 - Lilit, it's time to crawl! - I can't! My foot! 692 01:26:20,199 --> 01:26:21,456 It's stuck, Robert! 693 01:27:08,784 --> 01:27:10,540 Buddy, it's not polite to stare. 694 01:27:10,993 --> 01:27:13,327 I'm not staring. I'm admiring. 695 01:27:18,659 --> 01:27:20,248 Rob. 696 01:27:32,743 --> 01:27:34,712 It's good that we took the risk. 697 01:27:51,161 --> 01:27:53,462 I know who you are, kid. 698 01:28:05,995 --> 01:28:08,165 Find my family. 699 01:29:00,748 --> 01:29:04,007 SHIRAKATSI ST. 700 01:29:16,665 --> 01:29:17,956 How about some tea? 701 01:29:18,415 --> 01:29:20,170 The night will be cold. 702 01:29:21,123 --> 01:29:23,010 I'm sorry, I'm looking for Konstantin Berezhnoy. 703 01:29:23,416 --> 01:29:26,132 Would you happen to know where he could be? 704 01:29:30,251 --> 01:29:33,094 I never knew it could be that scary. 705 01:29:35,000 --> 01:29:38,130 Only war can be as scary as this. 706 01:29:39,335 --> 01:29:41,419 Everything is behind you now. 707 01:29:42,709 --> 01:29:44,262 No, Robert. 708 01:29:45,084 --> 01:29:48,378 Now we have to live with this nightmare forever. 709 01:29:51,083 --> 01:29:52,590 Robert. 710 01:30:03,876 --> 01:30:05,715 Are you Vanya Berezhnoy? 711 01:30:07,379 --> 01:30:08,848 Yes. 712 01:30:10,129 --> 01:30:11,419 And you are? 713 01:30:17,210 --> 01:30:19,011 I'm his relative. 714 01:30:36,669 --> 01:30:39,004 Mr. Akopian! Mr. Akopian! 715 01:30:39,588 --> 01:30:41,306 Armen! 716 01:30:49,297 --> 01:30:53,007 I wanted to thank you for the gift. 717 01:30:55,464 --> 01:30:57,762 Your table saved my life. 718 01:31:29,007 --> 01:31:32,052 DAY 4... 719 01:31:41,673 --> 01:31:43,841 Ashkhen! 720 01:31:47,673 --> 01:31:50,257 Get up! Get up! 721 01:31:51,131 --> 01:31:52,804 Careful. Careful. 722 01:31:54,883 --> 01:31:56,852 Just like that. 723 01:32:01,467 --> 01:32:03,101 Ashkhen... 724 01:32:14,843 --> 01:32:18,977 Last time I danced like that was at our wedding. Do you remember that? 725 01:32:24,217 --> 01:32:25,888 Oh, dear God! 726 01:32:34,009 --> 01:32:36,853 How are we going to live now? 727 01:32:37,469 --> 01:32:38,760 Well! 728 01:32:39,636 --> 01:32:43,225 - Disaster is upon us. - To be alone is a disaster. 729 01:32:43,884 --> 01:32:45,177 And we are together. 730 01:32:47,219 --> 01:32:50,727 People have come from all over the world to help us. 731 01:32:51,677 --> 01:32:54,096 - Yes... - We've lived for 3000 years. 732 01:32:55,178 --> 01:32:57,393 - And we'll live some more. - Yes. 733 01:32:59,094 --> 01:33:00,729 Yes. 734 01:33:04,219 --> 01:33:06,021 Gayane! 735 01:33:10,430 --> 01:33:11,899 This is your grandson. 736 01:33:14,512 --> 01:33:16,348 Oh my God... 737 01:33:17,470 --> 01:33:20,599 Lord, what a blessing! 738 01:34:04,222 --> 01:34:07,019 TAJIKISTAN DONORS TO BROTHERLY ARMENIA 739 01:34:13,890 --> 01:34:16,058 ARMENIAN TRAGEDY IS OUR COMMON PAIN AND SUFFERING 740 01:34:16,430 --> 01:34:18,185 BROTHERS, BE STRONG! GEORGIA IS WITH YOU 741 01:35:05,766 --> 01:35:07,937 ARMENIAN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS COMMITTEE 742 01:35:17,684 --> 01:35:20,813 WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE GRANDF ATHER POGOSY AN AG. 743 01:35:47,436 --> 01:35:49,024 Mother... 744 01:36:13,689 --> 01:36:15,241 Attention! 745 01:36:15,603 --> 01:36:17,855 A moment of silence! 746 01:36:55,440 --> 01:37:01,401 During the earthquake the energy released equaled 1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945. 747 01:37:01,565 --> 01:37:05,322 As a result of the earthquake 58 villages as well as the city of Spitak were erased from the face of the Earth. 748 01:37:05,481 --> 01:37:09,110 The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan, and over 300 more settlements were destroyed. 749 01:37:09,400 --> 01:37:14,364 19,000 people were maimed. 25,000 people were killed. More than 500,000 people were left homeless. 750 01:37:14,691 --> 01:37:17,618 Doctors, rangers, and common people from Georgia were 751 01:37:17,816 --> 01:37:21,360 the first to come to the rescue to the Armenian Republic. 752 01:37:21,524 --> 01:37:25,484 Later the rescue efforts and recovery of the desolated areas were joined by all the USSR Republics 753 01:37:25,567 --> 01:37:28,364 as well as Israel, Belgium, Great Britain, Italy, Lebanon, 754 01:37:28,692 --> 01:37:31,489 Norway, France, Germany, Switzerland, USA, and other countries. 755 01:37:31,567 --> 01:37:38,535 118 world states sent not only humanitarian supplies but also specialists to take part in quake relief. 756 01:37:39,485 --> 01:37:43,822 Despite the terrible scope of the disaster, not a single child went into an orphanage. 757 01:37:43,901 --> 01:37:49,447 All of the children were adopted and found a new home. 758 01:37:54,444 --> 01:38:01,198 EARTHQUAKE 759 01:38:02,859 --> 01:38:08,324 Directed by Sari k And reasyan 760 01:38:09,611 --> 01:38:13,866 Produced by Ruben Dishdishyan 761 01:38:15,403 --> 01:38:19,869 Producers Aram Movsesyan Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan 762 01:38:20,860 --> 01:38:24,037 Executive Producer Galina Nakhimovskaya 763 01:38:24,944 --> 01:38:29,614 Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan 764 01:38:30,820 --> 01:38:33,403 1st AD Aleksei Smoliar 765 01:38:34,361 --> 01:38:37,157 Cinematography by Yuriy Korobeynikov 766 01:38:37,988 --> 01:38:42,159 Music Producer Vahagn Gevorgyan Music by Hayko 767 01:38:43,196 --> 01:38:46,325 Production Design by David Dadunashvili 768 01:38:47,403 --> 01:38:50,285 Costume Design by Gulnara Shakhmilova 769 01:38:51,195 --> 01:38:54,372 Makeup Artist Anna Golubenko 770 01:38:55,405 --> 01:38:58,249 Casting by Lika Leonidze 771 01:38:59,279 --> 01:39:03,499 Edited by Georgiy lsahakyan with Elena Denisevich and Olga Grinshpun 772 01:39:04,487 --> 01:39:07,701 Sound Engineer Vasiliy Krachkovskiy 773 01:39:08,906 --> 01:39:12,782 Konstantin Berezhnoy Konstantin LAVRONENKO 774 01:39:13,739 --> 01:39:17,577 Anna Maria MIRONOVA 775 01:39:18,572 --> 01:39:22,161 Robert V Mow STEP ANY AN 776 01:39:23,282 --> 01:39:26,044 Lilit Tatev HOVAKIMYAN 777 01:39:27,031 --> 01:39:29,958 Erem Mikael POGHOSYAN 778 01:39:30,866 --> 01:39:35,250 Police Officer Hrant TOKHATYAN 779 01:39:36,614 --> 01:39:40,788 Vanya Berezhnoy Daniil IZOTOV 780 01:39:41,908 --> 01:39:45,332 Misha Mikael JANIBEKYAN Senik Sos JANIBEKYAN 781 01:39:46,407 --> 01:39:50,081 Red Arsen GRIGORYAN Didier Sisak SEBASTIAN 782 01:39:51,074 --> 01:39:54,499 Armen Armen MARGARYAN Curly Arman NAVASARDYAN 783 01:39:55,367 --> 01:39:58,909 Gayane Sabina AKHMEDOVA Varouj Sargis GRIGORYAN 784 01:39:59,991 --> 01:40:04,126 Woman with a child Marjik AVETISYAN Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN 785 01:40:05,115 --> 01:40:08,707 Marina Arevik MARTIROSYAN Paramedic David DADUNASHVILI 786 01:40:09,867 --> 01:40:12,249 Flight Attendant Irina BEZRUKOVA Crane Driver Artem BYSTROV 787 01:40:12,576 --> 01:40:14,165 Suren Mikael ARAMYAN Guy from Yerevan Karen MARTIROSYAN 788 01:40:15,200 --> 01:40:18,293 Film by SARIK ANDREASYAN 789 01:40:19,305 --> 01:40:25,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 53933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.