Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,142
Film contains scenes
of tobacco consumption.
2
00:00:06,433 --> 00:00:07,558
Remember that smoking is bad
for your health.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
-= www.SubtitleDB.org =-
4
00:00:20,685 --> 00:00:23,778
Mars Media Entertainment
5
00:00:32,144 --> 00:00:35,070
Cinema Fund
6
00:00:53,728 --> 00:00:56,857
Big Cinema Film Company
7
00:00:59,688 --> 00:01:02,189
Mars Media Presents
8
00:01:02,938 --> 00:01:05,981
Supported by Cinema Fund
9
00:01:07,019 --> 00:01:10,195
Mars-Film Production
10
00:03:09,733 --> 00:03:11,369
Kid, are you alive?
11
00:03:12,900 --> 00:03:15,699
Come on, kid. Hang on.
12
00:03:56,111 --> 00:03:59,491
8 YEARS LATER
13
00:04:29,405 --> 00:04:31,373
Konstantin LAVRONENKO
14
00:04:32,905 --> 00:04:35,073
Maria IVIIRONOVA
15
00:04:36,405 --> 00:04:38,491
V ā(tor STEP ANY AN
16
00:04:39,821 --> 00:04:41,908
Tatev HOVAKIIVIYAN
17
00:04:43,407 --> 00:04:45,492
Mikael POGHOSYAN
18
00:04:46,989 --> 00:04:48,909
Hrant TOKHATYAN
19
00:04:50,531 --> 00:04:52,582
Daniil IZOTOV
20
00:04:53,948 --> 00:04:55,915
Mikael JANIBEKYAN
21
00:04:57,531 --> 00:04:59,582
SOs JANIBEKYAN
22
00:05:01,033 --> 00:05:03,119
Arsen GRIGORYAN
23
00:05:04,616 --> 00:05:06,617
Sisak SEBASTIAN
24
00:05:07,906 --> 00:05:10,075
Armen MARGARYAN
25
00:05:11,532 --> 00:05:13,619
Arman NAVASARDYAN
26
00:05:14,991 --> 00:05:17,076
Sabina AKHMEDOVA
27
00:05:18,616 --> 00:05:20,584
Sargis GRIGORYAN
28
00:05:21,991 --> 00:05:24,078
Marjik AVETISYAN
29
00:05:25,533 --> 00:05:27,617
Hasmik ALEKSANYAN
30
00:05:29,034 --> 00:05:31,168
Arevik MARTIROSYAN
31
00:05:32,618 --> 00:05:34,585
David DADUNASHVILI
32
00:05:35,992 --> 00:05:38,125
Irina BEZRUKOVA
33
00:05:39,409 --> 00:05:41,577
Artem BYSTROV
34
00:05:42,118 --> 00:05:44,168
Mikael ARAMYAN
35
00:05:45,327 --> 00:05:47,376
Karen MARTIROSYAN
36
00:05:52,910 --> 00:05:55,161
LENINAKAN
37
00:06:22,244 --> 00:06:23,796
Hello, brother.
38
00:06:30,453 --> 00:06:32,587
Do you remember the guy
who killed my family?
39
00:06:35,327 --> 00:06:38,089
Your family was
my family too, Robert.
40
00:06:38,620 --> 00:06:40,587
How could I forget?
41
00:06:40,955 --> 00:06:42,211
He's out.
42
00:06:42,702 --> 00:06:45,087
He comes back to Leninakan today.
43
00:06:45,996 --> 00:06:48,497
I will meet him. I want to look
into his eyes.
44
00:06:48,912 --> 00:06:52,503
- You don't even know what he looks like.
- I know where he lives.
45
00:06:52,830 --> 00:06:54,120
Wash up.
46
00:07:07,913 --> 00:07:11,587
- Hello, Lilit.
- Hello, Mr. Akopian.
47
00:07:13,915 --> 00:07:15,798
"Mr. Akopian" is what they call me
at work.
48
00:07:16,331 --> 00:07:18,300
Why are you like that, Lilit?
49
00:07:18,622 --> 00:07:21,799
I told you before that for you
I'm just Armen.
50
00:07:24,913 --> 00:07:26,998
Go home. There's a present
for you there.
51
00:07:40,832 --> 00:07:42,088
Let's go.
52
00:07:42,831 --> 00:07:44,090
The chief has disappeared.
53
00:07:44,457 --> 00:07:46,674
This kind of girl would've driven
me crazy as well.
54
00:07:50,331 --> 00:07:51,589
Suren.
55
00:07:56,332 --> 00:07:57,801
Why did you let him in?
56
00:07:58,207 --> 00:08:00,591
Sister, he's ready to do
anything for you.
57
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
Look at this expensive table.
58
00:08:03,417 --> 00:08:05,301
I bet for the head of the cemetery
it's free.
59
00:08:06,334 --> 00:08:08,585
Do you want me to eat
at the tombstone?
60
00:08:08,915 --> 00:08:11,878
I just want you to be
a little bit politer with him.
61
00:08:13,166 --> 00:08:14,638
- He loves you.
- And I don't love him.
62
00:08:20,250 --> 00:08:21,803
He works at the cemetery.
63
00:08:23,667 --> 00:08:25,505
And I want to live.
64
00:08:26,541 --> 00:08:28,593
Why do you keep trying
to get me married?
65
00:08:29,002 --> 00:08:30,389
Let me graduate first.
66
00:08:37,418 --> 00:08:38,758
I just want you to be happy.
67
00:08:42,335 --> 00:08:45,382
Then take out this gravestone
on legs out of here.
68
00:08:58,043 --> 00:09:00,924
It won't move. We'll need a crane
to do that.
69
00:09:14,796 --> 00:09:16,799
- Here. Take it.
- What is this?
70
00:09:21,630 --> 00:09:23,631
I just wanted to talk to him.
71
00:09:24,421 --> 00:09:25,925
Who are you trying to look into
the eyes?
72
00:09:26,795 --> 00:09:29,096
How many years was he in for?
Eight?
73
00:09:30,004 --> 00:09:32,885
You will look him into the eyes
and he will tear you apart.
74
00:09:42,505 --> 00:09:43,892
Good luck to you, Robert.
75
00:09:44,923 --> 00:09:46,427
Nice watch.
76
00:09:49,338 --> 00:09:50,593
Have you seen "Cobra"?
77
00:09:50,921 --> 00:09:53,305
I want a haircutjust like
Sylvester Stallone's.
78
00:09:55,255 --> 00:10:00,305
We must unite in our quest for
the supremacy of the ideas common
79
00:10:00,632 --> 00:10:03,179
to mankind, preserving the life
of our civilization.
80
00:10:03,549 --> 00:10:05,680
Perhaps the only one
in this universe.
81
00:10:06,714 --> 00:10:09,096
Today f can tel! you the following:
82
00:10:09,421 --> 00:10:11,888
Soviet Union has decided
to make cuts of the armed forces...
83
00:10:12,214 --> 00:10:14,017
Third mouse this morning.
84
00:10:15,423 --> 00:10:18,304
We either need a cat or a trap.
85
00:10:19,424 --> 00:10:21,677
What did you buy again?
86
00:10:22,048 --> 00:10:23,470
Are you grumpy again?
87
00:10:23,798 --> 00:10:25,683
Is it the end of the world?
88
00:10:26,422 --> 00:10:29,634
- Who is going to eat all this meat?
- Our fridge is empty.
89
00:10:38,632 --> 00:10:41,312
Gayane called. She and Varouj
will stop by.
90
00:10:42,923 --> 00:10:46,682
That prick is not allowed to show
himself on the doorstep of this house.
91
00:10:46,925 --> 00:10:50,385
- Erem. She is your only daughter!
- Exactly!
92
00:10:51,550 --> 00:10:54,015
And he knocked her up out
of wedlock!
93
00:10:54,675 --> 00:10:56,096
Shame.
94
00:10:58,549 --> 00:11:03,019
Remember. I was going after you
for three years.
95
00:11:03,467 --> 00:11:07,010
When was that? Those were
different times.
96
00:11:07,426 --> 00:11:09,427
The times are always the same!
97
00:11:15,927 --> 00:11:17,137
Erem.
98
00:11:19,259 --> 00:11:21,892
Maybe you were going
after me wrong?
99
00:11:25,926 --> 00:11:27,680
Gayane!
100
00:11:30,427 --> 00:11:32,016
Roll out the red carpet!
101
00:11:32,552 --> 00:11:34,022
Hello, Gayane!
102
00:11:34,968 --> 00:11:37,386
Hello, my dear!
103
00:11:38,927 --> 00:11:40,811
- Good morning, Varouj.
- Good morning.
104
00:11:50,677 --> 00:11:54,387
I said that they are not welcome
in this house.
105
00:12:00,471 --> 00:12:02,475
Please, Erem. Please...
106
00:12:03,055 --> 00:12:04,310
Out!
107
00:12:07,428 --> 00:12:08,897
Let's go, my love.
108
00:12:26,637 --> 00:12:28,391
One day he will understand
and forgive.
109
00:12:28,720 --> 00:12:30,725
He doesn't know how much
I love you.
110
00:12:31,137 --> 00:12:32,643
You need to think about the baby.
111
00:12:33,264 --> 00:12:35,481
It's not good for the baby
if you're nervous.
112
00:12:36,514 --> 00:12:37,770
Deal?
113
00:12:39,679 --> 00:12:42,643
- Arsen, hey. Catch.
- Thank you.
114
00:12:43,471 --> 00:12:45,145
- Don't lose it.
- Hello.
115
00:12:46,139 --> 00:12:49,433
Good morning. Just go already!
The doctor is waiting. Go.
116
00:13:01,223 --> 00:13:03,523
There, love. Best price in town.
117
00:13:04,390 --> 00:13:06,358
Which piece is the best?
118
00:13:06,808 --> 00:13:09,437
For you - all of them are the best ones.
Do you want this one?
119
00:13:09,807 --> 00:13:12,058
Mom, you've lived in Armenia
for your entire life
120
00:13:12,515 --> 00:13:14,981
and haven't learned how
to pick out meat at the market.
121
00:13:17,683 --> 00:13:18,976
This one.
122
00:13:19,390 --> 00:13:22,189
What a great kid!
Very independent.
123
00:13:23,973 --> 00:13:25,977
- Why not in school?
- We're celebrating.
124
00:13:26,557 --> 00:13:28,357
My dad comes home today.
125
00:13:28,848 --> 00:13:32,110
Dear passengers.
126
00:13:32,434 --> 00:13:37,186
Please put your seats in
the upright position,
127
00:13:37,892 --> 00:13:40,309
buckle your seatbelts,
and open the blinds.
128
00:13:41,559 --> 00:13:43,147
Yes, thank you.
129
00:13:43,474 --> 00:13:44,732
Buckle up, please.
130
00:13:45,269 --> 00:13:46,524
Great.
131
00:13:47,309 --> 00:13:48,779
Can I have your cup?
132
00:13:49,308 --> 00:13:51,229
- Sure.
- What a beauty.
133
00:13:52,350 --> 00:13:54,400
Your first time in Armenia?
134
00:13:55,308 --> 00:13:57,726
I have my whole life here.
135
00:13:58,433 --> 00:14:00,604
A wife and two kids.
136
00:15:56,648 --> 00:15:57,987
Ashkhen!
137
00:16:09,023 --> 00:16:10,316
Here!
138
00:16:20,484 --> 00:16:22,203
Lilit! Get under the table!
139
00:16:22,609 --> 00:16:25,157
I can't, my leg stuck. Suren!
140
00:16:41,108 --> 00:16:43,029
Mom!
141
00:16:44,695 --> 00:16:47,076
Vanya!
142
00:16:50,276 --> 00:16:52,742
Hold on, son! Hold on to me!
143
00:17:22,446 --> 00:17:25,373
Careful, go left!
144
00:18:09,446 --> 00:18:10,738
In the arch! In the arch!
145
00:18:11,363 --> 00:18:12,785
Everybody! In the arch!
146
00:18:13,737 --> 00:18:15,874
Come on! It's safe over there!
147
00:18:16,823 --> 00:18:18,827
Come on! Come on!
148
00:18:19,449 --> 00:18:21,747
What the hell are you doing?
What did I tell you?! In the arch!
149
00:18:22,115 --> 00:18:24,119
Everyone! Come on!
150
00:18:59,867 --> 00:19:01,869
Arsen! Son!
151
00:19:09,158 --> 00:19:11,374
Arsen!
152
00:19:14,952 --> 00:19:17,369
- Everything is going to be fine!
- No, Varouj.
153
00:19:17,702 --> 00:19:20,285
- I'll be right back.
- No, Varouj!
154
00:19:20,618 --> 00:19:22,088
- I'll be right back.
- No!
155
00:19:43,868 --> 00:19:45,127
Mom, mom!
156
00:19:45,829 --> 00:19:47,333
Mommy!
157
00:19:48,079 --> 00:19:49,464
Hush, hush. It's OK.
158
00:19:49,910 --> 00:19:51,333
Hush now...
159
00:21:58,500 --> 00:22:01,631
- Vanya... Vanya.
- Mom.
160
00:22:02,084 --> 00:22:04,254
Vanya... You are alive.
161
00:22:04,794 --> 00:22:08,382
- Vanya, are you hurt?
- Is everything OK?
162
00:22:09,125 --> 00:22:11,294
- Are you hurt?
- No. Are you OK, Mom?
163
00:22:11,501 --> 00:22:13,172
My dear.
164
00:22:16,044 --> 00:22:17,929
It's OK, Mommy.
165
00:22:24,503 --> 00:22:27,263
- Hang on...
- Mom, are you OK?
166
00:22:27,585 --> 00:22:28,841
Yes.
167
00:22:32,920 --> 00:22:34,970
Mommy, are you hurt?
168
00:22:41,710 --> 00:22:44,388
- Come here.
- Mommy...
169
00:22:44,794 --> 00:22:46,466
Mommy, you're bleeding.
170
00:22:47,670 --> 00:22:49,389
It's just a scratch.
171
00:22:54,211 --> 00:22:55,931
Vanya...
172
00:22:57,670 --> 00:23:00,255
Run home. Do you hear me?
173
00:23:01,922 --> 00:23:03,344
Call...
174
00:23:04,339 --> 00:23:06,342
Find Katya.
175
00:23:06,630 --> 00:23:08,597
Bring her here. Do you hear me?
176
00:23:11,629 --> 00:23:13,181
Run. Come on.
177
00:23:15,339 --> 00:23:17,176
Run.
178
00:23:18,548 --> 00:23:20,099
Run, run...
179
00:23:21,089 --> 00:23:22,974
Everything is OK.
180
00:24:17,383 --> 00:24:18,641
Stop!
181
00:24:19,592 --> 00:24:21,392
Stop!
182
00:24:22,968 --> 00:24:24,306
Hey, you!
183
00:24:25,258 --> 00:24:26,549
Help!
184
00:24:27,382 --> 00:24:29,965
Do you understand?
I need your help! Let's go!
185
00:24:30,635 --> 00:24:32,684
My father is there.
Underneath a slab.
186
00:24:33,176 --> 00:24:35,474
He's alive.
He's just underneath this slab.
187
00:24:38,633 --> 00:24:41,348
Help me lift this one up.
Do you understand?
188
00:24:42,551 --> 00:24:45,267
Dad! I brought help.
Hang on.
189
00:24:46,176 --> 00:24:47,386
Come on!
190
00:24:48,719 --> 00:24:49,975
Lift!
191
00:25:00,554 --> 00:25:02,770
Hang on, Dad. Almost there.
192
00:25:39,804 --> 00:25:41,096
Ashkhen...
193
00:26:23,848 --> 00:26:25,436
Let me try.
194
00:26:31,389 --> 00:26:33,939
Dad, hang on for a second.
195
00:26:35,307 --> 00:26:36,516
Almost...
196
00:26:42,556 --> 00:26:44,312
Come on.
197
00:26:46,642 --> 00:26:48,276
Grab my hand.
198
00:26:54,683 --> 00:26:55,938
Careful.
199
00:27:02,059 --> 00:27:03,730
Careful.
200
00:27:12,851 --> 00:27:14,568
I got it...
201
00:27:28,767 --> 00:27:31,398
What about Yerevan?
Is it still standing?
202
00:27:39,560 --> 00:27:41,230
Are you OK?
203
00:27:44,809 --> 00:27:46,815
Your arms and legs?
Are they OK?
204
00:27:47,603 --> 00:27:49,736
Let's go - we need your help.
205
00:27:51,394 --> 00:27:52,650
Let's go.
206
00:27:55,061 --> 00:27:56,730
Come on, come on.
207
00:28:15,896 --> 00:28:17,733
Lift!
208
00:28:21,646 --> 00:28:23,365
Come on!
209
00:28:23,812 --> 00:28:25,105
One more time!
210
00:28:33,980 --> 00:28:35,235
I don't know...
211
00:28:35,439 --> 00:28:38,698
Skinny but heavy
as if he is alive.
212
00:28:41,438 --> 00:28:43,239
One more time.
213
00:28:47,565 --> 00:28:49,070
Exactly like he's alive.
214
00:29:00,941 --> 00:29:02,196
I remember
215
00:29:03,065 --> 00:29:06,195
during the school play I dropped
a microphone. Just like that.
216
00:29:06,523 --> 00:29:08,444
With the stand.
217
00:29:08,855 --> 00:29:10,278
Everyone laughed.
218
00:29:10,605 --> 00:29:11,861
And my auntie Narine
219
00:29:12,231 --> 00:29:14,399
wanted me to go to Moscow's
clown school.
220
00:29:15,021 --> 00:29:16,743
But my dad told me:
221
00:29:17,106 --> 00:29:18,946
"Misha, a man must have
222
00:29:19,316 --> 00:29:21,033
an man's occupation".
223
00:29:21,482 --> 00:29:25,701
So I drive now... anything I can.
224
00:29:28,232 --> 00:29:29,819
Are you completely crazy?
225
00:29:33,941 --> 00:29:35,779
Don't you see what's happening?
226
00:29:36,357 --> 00:29:37,778
What?
227
00:29:38,150 --> 00:29:41,077
It was my birthday yesterday.
I had guests over. We had a lamb.
228
00:29:41,566 --> 00:29:44,363
And in the morning we had khash
that had been cooking all night.
229
00:29:44,733 --> 00:29:50,031
We just sat down,
just raised our glasses and... boom.
230
00:29:50,775 --> 00:29:52,114
I now have another birthday.
231
00:29:52,607 --> 00:29:54,693
Death is all around us.
232
00:29:56,358 --> 00:29:58,243
Which guests are you talking about?
233
00:29:58,649 --> 00:30:00,368
Which guests?
234
00:30:02,026 --> 00:30:03,283
My guests, my!
235
00:30:05,569 --> 00:30:09,075
Here they are.
In the back of my car.
236
00:30:10,984 --> 00:30:12,488
And it's not for you to decide
237
00:30:12,900 --> 00:30:15,448
when I can joke around
and when I cannot.
238
00:30:16,152 --> 00:30:18,036
Get your hand off of me.
You'll mess up my shirt.
239
00:30:18,402 --> 00:30:20,487
We have work to do.
240
00:30:25,609 --> 00:30:27,530
Let's go. Let's go.
241
00:30:28,235 --> 00:30:29,740
That way.
242
00:30:31,195 --> 00:30:32,782
Get in.
243
00:30:40,903 --> 00:30:42,786
Do you know where the hospital is?
244
00:30:43,944 --> 00:30:46,115
I'll find it.
245
00:31:40,406 --> 00:31:41,412
Suren?
246
00:31:49,905 --> 00:31:51,744
Suren!
247
00:31:52,613 --> 00:31:54,617
I'm here.
248
00:32:08,615 --> 00:32:09,871
Suren.
249
00:32:12,614 --> 00:32:14,868
I'll be right back. Wait for me.
250
00:32:15,322 --> 00:32:17,293
I'll be right there. I'll get help.
251
00:32:34,409 --> 00:32:35,700
Stop!
252
00:32:37,534 --> 00:32:41,586
What the hell are you doing?
Jumping under the wheels like that!
253
00:32:59,034 --> 00:33:01,584
SHIRAKATSI ST.
254
00:33:12,825 --> 00:33:14,545
- Move!
- No!
255
00:33:15,743 --> 00:33:18,874
- Move now or I'll go over you!
- Do it!
256
00:33:20,161 --> 00:33:22,129
Do you want to die or something?!
257
00:33:24,661 --> 00:33:27,243
Did your parents drop you as
a child very often?
258
00:33:28,661 --> 00:33:30,793
- Are you nuts?!
- I need your help over there!
259
00:33:31,120 --> 00:33:32,542
Everyone needs help around here!
260
00:33:32,912 --> 00:33:36,787
I need to drive these people back!
Get the hell out of the way!
261
00:33:37,203 --> 00:33:39,042
I said, get out of the way!
262
00:33:39,411 --> 00:33:40,963
Hey. What's going on here?
263
00:33:41,578 --> 00:33:43,629
There is a girl; she's alive.
And he refuses to help.
264
00:33:43,952 --> 00:33:45,374
I have a car full of wounded.
265
00:33:45,912 --> 00:33:47,300
They need to get
to the hospital. Now.
266
00:33:48,871 --> 00:33:50,210
Here is what we're going to do.
267
00:33:50,579 --> 00:33:52,877
First, we're going to the hospital
and unload.
268
00:33:53,204 --> 00:33:55,587
Then we're coming back here
and taking the ruins apart.
269
00:33:55,912 --> 00:33:57,297
We'll need your car.
270
00:33:57,912 --> 00:33:59,204
Everyone needs my car.
271
00:33:59,578 --> 00:34:01,501
Who made you the boss?
272
00:34:02,372 --> 00:34:04,589
Do you know what to do?
273
00:34:06,455 --> 00:34:08,125
And you?
274
00:34:09,830 --> 00:34:12,460
Then we're doing it my way.
Let's go.
275
00:34:16,790 --> 00:34:18,839
Hey, hey, hey! My car, my rules.
276
00:34:19,414 --> 00:34:21,547
Khash rides here.
Go on in the back.
277
00:34:25,039 --> 00:34:26,923
That girl - she needs help.
278
00:34:28,871 --> 00:34:30,542
They all need help.
279
00:35:28,999 --> 00:35:31,964
Katya! Mom is calling you!
280
00:35:32,709 --> 00:35:34,678
Katya I
281
00:36:11,918 --> 00:36:14,420
LENINAKAN
282
00:36:18,879 --> 00:36:21,556
Brother! Bro!
Do you have a cigarette?
283
00:36:29,877 --> 00:36:32,557
- Where are you from?
- Ashtarak.
284
00:36:33,753 --> 00:36:35,140
Heard about it on the radio.
285
00:36:35,588 --> 00:36:37,757
Loaded the car up with bread
and took off.
286
00:36:38,796 --> 00:36:41,379
- You?
- Me? I'm from Yerevan.
287
00:36:42,921 --> 00:36:44,640
Do you have relatives there?
288
00:36:47,380 --> 00:36:49,099
No.
289
00:37:08,922 --> 00:37:11,173
Thank you, brother.
290
00:37:34,675 --> 00:37:37,175
Vanya...
291
00:37:38,882 --> 00:37:41,264
Where is Katya?
292
00:37:43,049 --> 00:37:44,720
She's not home?
293
00:37:47,759 --> 00:37:49,014
Come here.
294
00:37:49,383 --> 00:37:51,267
I could't find our home.
295
00:37:53,382 --> 00:37:55,801
What do you mean?
You know where our street is.
296
00:37:56,134 --> 00:37:58,266
I couldn't find our street.
297
00:37:59,133 --> 00:38:02,310
Don't cry, my dear.
Come here.
298
00:38:02,759 --> 00:38:04,977
Let's go together.
We'll find her together.
299
00:38:05,635 --> 00:38:08,394
Give me your hand.
Let's go, my dear.
300
00:38:09,217 --> 00:38:10,888
Help me up.
301
00:38:20,718 --> 00:38:23,395
- Help me.
- Come on.
302
00:38:27,135 --> 00:38:28,889
Let's go.
303
00:39:14,636 --> 00:39:16,558
Sit down.
304
00:40:20,599 --> 00:40:22,234
Leave it!
305
00:41:08,725 --> 00:41:10,314
Let's go.
306
00:41:10,685 --> 00:41:13,611
You can't help him.
307
00:41:14,601 --> 00:41:16,985
He saved your son.
308
00:41:18,310 --> 00:41:20,112
I won't forget that till the end
of my life.
309
00:41:22,352 --> 00:41:24,854
And your future baby
won't appreciate
310
00:41:25,186 --> 00:41:28,361
his mother sitting on
the cold bricks.
311
00:42:21,356 --> 00:42:24,070
It's getting cold. We need some
firewood to survive the night.
312
00:42:24,314 --> 00:42:27,028
Can you do that? I saw a barrel
out there; I'll roll it over.
313
00:42:27,272 --> 00:42:29,571
You promised to help the girl.
314
00:42:38,273 --> 00:42:40,655
There's a small shovel
on the right.
315
00:42:40,940 --> 00:42:42,657
Pass it to me -
I'll chop some branches.
316
00:42:43,730 --> 00:42:46,361
Your shovel will wait.
Here, tie this end.
317
00:42:48,941 --> 00:42:50,612
Tie this end!
318
00:42:51,648 --> 00:42:53,816
Suren, is that you?
319
00:42:54,398 --> 00:42:56,319
I'm not Suren.
320
00:42:57,065 --> 00:42:58,533
Where is Suren?
321
00:42:58,898 --> 00:43:00,652
What's your name?
322
00:43:01,856 --> 00:43:03,363
Lilit.
323
00:43:04,232 --> 00:43:05,904
Who are you?
324
00:43:06,275 --> 00:43:08,242
I'm the one who will try
to help you, Lilit.
325
00:43:11,357 --> 00:43:12,863
Get in the truck.
326
00:43:13,191 --> 00:43:15,738
Pull the slab and I'll make sure it
won't slide in.
327
00:43:19,192 --> 00:43:21,908
Pure happiness upon me.
328
00:43:22,233 --> 00:43:24,568
Now I have two bosses.
329
00:43:35,317 --> 00:43:37,367
Turn it off. Off!
330
00:43:37,651 --> 00:43:39,202
There's a girl down there.
331
00:43:39,610 --> 00:43:41,659
You have promised to get her out.
332
00:43:42,401 --> 00:43:46,029
I've said we'll come back here
to clear up the ruins.
333
00:43:46,400 --> 00:43:48,535
It's going to be dark soon.
Without electricity
334
00:43:48,777 --> 00:43:50,944
we won't be able to do anything.
We'll freeze to death.
335
00:43:51,277 --> 00:43:52,567
Get firewood.
336
00:43:52,943 --> 00:43:56,701
We'll get her out first!
It's a matter of minutes!
337
00:43:56,983 --> 00:43:58,405
This way you'll kill her.
338
00:44:02,985 --> 00:44:04,706
Look here.
339
00:44:07,902 --> 00:44:10,120
She's buried underneath
something like this.
340
00:44:10,568 --> 00:44:13,200
Whichever slab you pull-
the other two will fall onto her.
341
00:44:13,776 --> 00:44:16,871
We need two cranes to get her out.
342
00:44:17,279 --> 00:44:19,613
She'll freeze before we get
a crane out here.
343
00:44:20,530 --> 00:44:22,911
I'm not killing her
and I'm not letting you either.
344
00:44:23,695 --> 00:44:25,746
We're going to sit around
and play with bricks.
345
00:44:26,153 --> 00:44:29,827
Robert, listen to him.
He knows what he's talking about.
346
00:44:31,736 --> 00:44:33,491
Senior lieutenant, sir.
347
00:44:34,155 --> 00:44:36,832
Eternal lieutenant, sir.
348
00:44:40,988 --> 00:44:42,788
I brought you help.
349
00:44:43,237 --> 00:44:45,074
Follow me.
350
00:44:49,197 --> 00:44:52,077
How's your mother?
Did you find her?
351
00:44:53,696 --> 00:44:55,580
She's alive and well.
352
00:44:56,655 --> 00:44:59,285
Mother is alive. Father is alive.
353
00:44:59,738 --> 00:45:01,740
Sisters are alive.
354
00:45:02,239 --> 00:45:03,744
I'm alive.
355
00:45:05,073 --> 00:45:06,625
It's a miracle.
356
00:45:14,572 --> 00:45:16,042
Katya...
357
00:45:18,198 --> 00:45:20,118
Katya...
358
00:45:21,532 --> 00:45:24,874
Where are you, baby?
359
00:45:25,366 --> 00:45:26,788
Come on, Mommy.
360
00:45:27,239 --> 00:45:29,456
We're almost there.
361
00:45:31,447 --> 00:45:33,118
Just like that.
362
00:45:52,324 --> 00:45:53,579
Go.
363
00:45:54,323 --> 00:45:57,085
And I'll catch up with you.
364
00:45:59,074 --> 00:46:00,793
Go, go.
365
00:46:03,659 --> 00:46:06,622
Mom, are all these people dead?
366
00:46:08,910 --> 00:46:10,543
They are, son.
367
00:46:10,950 --> 00:46:12,917
Are you going to die too?
368
00:46:15,658 --> 00:46:17,128
What are you saying?
369
00:46:18,743 --> 00:46:20,913
For as long as you love me...
370
00:46:22,742 --> 00:46:24,544
...I will live.
371
00:46:26,326 --> 00:46:29,040
I will live forever. Right here.
372
00:46:31,951 --> 00:46:33,836
In your heart
373
00:46:38,285 --> 00:46:42,706
Mommy, I will love you very,
very much, just don't die.
374
00:48:46,790 --> 00:48:48,926
This will help you get warm.
375
00:48:50,960 --> 00:48:52,512
Thank you.
376
00:48:53,874 --> 00:48:55,924
I'll get you out.
377
00:49:05,294 --> 00:49:08,303
I need to check in with you
at the station.
378
00:49:10,084 --> 00:49:11,838
You will.
379
00:49:12,209 --> 00:49:14,176
Look around you.
380
00:49:14,583 --> 00:49:17,928
There is no station to check
in into.
381
00:49:19,126 --> 00:49:21,013
When you build a new one,
382
00:49:21,961 --> 00:49:24,805
I'll let you check in there.
Architect...
383
00:49:26,419 --> 00:49:28,303
Who, me?
384
00:49:29,460 --> 00:49:34,462
I've been building sheds and toilets
at the prison yard for the last 8 years.
385
00:49:37,795 --> 00:49:39,429
Did you find your people?
386
00:49:45,878 --> 00:49:47,964
Do you know how
they were waiting for you?
387
00:49:49,046 --> 00:49:50,883
They counted down the days...
388
00:49:51,544 --> 00:49:53,513
...till your return.
389
00:49:57,087 --> 00:49:58,723
I counted down too.
390
00:50:00,669 --> 00:50:02,340
Took me 8 years.
391
00:50:02,586 --> 00:50:04,508
I will take these ruins apart...
392
00:50:07,130 --> 00:50:09,807
...brick by brick until I find them.
393
00:50:13,378 --> 00:50:15,464
It's time for me to go.
394
00:50:26,505 --> 00:50:28,389
Dinner is served!
395
00:50:28,714 --> 00:50:31,260
It was my birthday yesterday.
Here you go.
396
00:50:32,087 --> 00:50:34,555
We made khash
but didn't even get to try it.
397
00:50:53,005 --> 00:50:54,298
Look at us.
398
00:50:54,923 --> 00:50:56,511
Eating khash at night.
399
00:50:59,130 --> 00:51:01,135
What about you, buddy?
Come on, come on.
400
00:51:02,297 --> 00:51:03,804
I can't.
401
00:51:05,675 --> 00:51:07,145
I lost my brother today.
402
00:51:09,258 --> 00:51:11,057
He was home when it all happened.
403
00:51:11,882 --> 00:51:14,263
Got scared. Ran out.
404
00:51:16,132 --> 00:51:18,100
Then run across the street.
405
00:51:18,716 --> 00:51:20,305
Hid in another house.
406
00:51:22,217 --> 00:51:24,100
And it folded in.
407
00:51:24,549 --> 00:51:26,553
Our house is fine...
408
00:51:28,883 --> 00:51:31,100
...and the other one is gone.
409
00:51:49,635 --> 00:51:51,473
Half of the city has fallen...
410
00:51:52,385 --> 00:51:54,518
And Spitak is all gone.
411
00:52:05,093 --> 00:52:06,351
Sank, here.
412
00:52:13,634 --> 00:52:15,104
Very well.
413
00:52:17,384 --> 00:52:20,433
Are you stupid? Are you going
to carry this boom box around?
414
00:52:20,762 --> 00:52:23,178
Are you joking? Who the hell
will notice? It's dark outside.
415
00:52:23,553 --> 00:52:26,268
It's imported, expensive.
Edik will pay good money for it.
416
00:52:26,678 --> 00:52:29,854
We're taking money and gold.
That's it. Got it?
417
00:52:30,594 --> 00:52:31,934
Let's go.
418
00:52:32,302 --> 00:52:34,104
I said, let's go!
419
00:52:39,304 --> 00:52:41,686
Someone is moaning in there.
420
00:52:43,054 --> 00:52:46,313
To hell with them. Let's get out
of here - it's shaking again.
421
00:52:54,512 --> 00:52:55,722
That's it.
422
00:52:59,637 --> 00:53:03,516
- We're almost out of alcohol.
- Try to get some vodka.
423
00:53:08,930 --> 00:53:11,512
- Georgians are here.
- What Georgians?
424
00:53:11,972 --> 00:53:13,808
Doctors. From Georgia.
They came to help you.
425
00:53:14,929 --> 00:53:17,228
Yes... They brought medicine
and everything necessary.
426
00:53:17,554 --> 00:53:20,057
- Good.
- Get some sleep.
427
00:54:03,809 --> 00:54:05,278
Doctor.
428
00:54:05,726 --> 00:54:07,361
Doctor!
429
00:54:09,476 --> 00:54:11,276
Her water just broke.
430
00:54:13,849 --> 00:54:15,354
Coming.
431
00:54:15,684 --> 00:54:17,271
Perfect timing.
432
00:54:17,598 --> 00:54:21,358
Although I was born on
New Year's Eve. I didn't ask anyone.
433
00:54:58,310 --> 00:55:00,442
DAY 2...
434
00:55:01,519 --> 00:55:03,239
Don't rush, buddy.
435
00:55:04,353 --> 00:55:07,233
He who rushes will have daughters.
436
00:55:14,935 --> 00:55:16,904
Smoke break.
437
00:56:04,815 --> 00:56:07,399
My daughter had one just like that.
438
00:56:21,733 --> 00:56:25,027
This one is definitely not hers.
Do you see the teeth marks?
439
00:56:25,732 --> 00:56:27,072
This one belonged to a boy.
440
00:59:43,992 --> 00:59:46,210
Do you want more, kid?
441
00:59:46,992 --> 00:59:49,671
- It's for my Mommy...
- He is taking care of his mother.
442
00:59:52,285 --> 00:59:54,002
Let me help you.
443
00:59:57,201 --> 00:59:59,584
Robert, tell me, where is Suren?
444
01:00:00,825 --> 01:00:02,545
I don't know.
445
01:00:03,702 --> 01:00:05,042
This Suren...
446
01:00:06,411 --> 01:00:07,702
Is he your husband?
447
01:00:08,578 --> 01:00:10,793
He is my brother.
Older brother.
448
01:00:11,578 --> 01:00:12,786
Mom died when she had me.
449
01:00:13,826 --> 01:00:16,872
And Dad - when I was 14.
450
01:00:19,660 --> 01:00:22,044
Suren was taking care of me all this time.
451
01:00:22,578 --> 01:00:24,498
We are not so different, you and I.
452
01:00:26,494 --> 01:00:28,415
I also haven't had a childhood.
453
01:00:30,661 --> 01:00:33,755
My parents died in a car crash
when I was 12.
454
01:00:34,121 --> 01:00:36,337
And my brother took care
of me ever since.
455
01:00:36,912 --> 01:00:39,128
Well, he's not my brother.
A second cousin.
456
01:00:41,287 --> 01:00:44,001
Please, I'm begging you.
Talk to me some more.
457
01:00:48,955 --> 01:00:51,171
- Let me help you.
- No, I got it.
458
01:00:52,703 --> 01:00:54,707
You're so independent.
459
01:00:57,787 --> 01:00:59,708
Where is your Mom?
460
01:01:00,077 --> 01:01:01,584
We're here.
461
01:01:02,913 --> 01:01:04,584
Here, Mommy. Have some.
462
01:01:08,956 --> 01:01:12,545
Mom. Mommy, what happened?!
463
01:01:12,913 --> 01:01:15,330
- Shhh. Mommy is asleep!
- Mom! Mommy!
464
01:01:16,037 --> 01:01:18,420
- Don't wake her up. Let's go.
- Mommy! Let me go!
465
01:01:18,746 --> 01:01:20,631
Mommyl... Let me go!
466
01:01:29,289 --> 01:01:31,292
Are you Erem?
467
01:01:32,914 --> 01:01:34,833
Who wants to know?
468
01:01:35,206 --> 01:01:36,842
Go there, get warm.
469
01:01:39,998 --> 01:01:42,131
I'm so happy for you, Erem.
470
01:01:42,873 --> 01:01:44,793
Have you gone mad, woman?
471
01:01:45,457 --> 01:01:46,795
What is there to be happy about?
472
01:01:47,165 --> 01:01:50,460
Your daughter is alive.
And you're a grandfather now.
473
01:01:50,958 --> 01:01:52,428
Congratulations!
474
01:01:52,873 --> 01:01:54,129
Why are you yelling?
475
01:01:56,498 --> 01:01:58,300
Hurry up, Erem, please.
476
01:01:59,707 --> 01:02:01,462
They are waiting for you
at the hospital.
477
01:02:03,290 --> 01:02:04,549
Don't tell me what to do.
478
01:02:06,207 --> 01:02:07,843
That kid has parents.
479
01:02:10,125 --> 01:02:12,839
Or has his deadbeat dad already fled?
480
01:02:13,623 --> 01:02:15,011
What are you talking about?
481
01:02:17,207 --> 01:02:19,176
I knew it was going to turn out this way.
482
01:02:20,209 --> 01:02:21,596
That's one unlucky kid.
483
01:02:22,709 --> 01:02:24,178
Father is a scallywag.
484
01:02:24,876 --> 01:02:26,132
Mother is a flirt.
485
01:02:26,626 --> 01:02:29,303
Your daughter is amazing.
And her husband is a hero.
486
01:02:31,000 --> 01:02:32,968
He saved my boy, my Arsen.
487
01:02:34,668 --> 01:02:36,837
Lost his life but saved him.
488
01:03:03,668 --> 01:03:05,637
I'll be grateful to you till the end
of my days
489
01:03:06,004 --> 01:03:07,556
for raising such a great daughter
490
01:03:08,920 --> 01:03:10,176
and for her husband.
491
01:03:11,419 --> 01:03:12,924
I'll kiss your hands.
492
01:03:13,627 --> 01:03:15,049
Don't get crazy.
493
01:03:18,293 --> 01:03:19,682
Thank you.
494
01:03:23,295 --> 01:03:25,878
Arsen, let's go, my dear.
495
01:03:28,004 --> 01:03:29,758
Let's go, my love.
496
01:03:36,587 --> 01:03:38,923
Ashkhen.
497
01:03:40,795 --> 01:03:44,007
We are grandparents now.
498
01:03:47,463 --> 01:03:49,432
Robert!
499
01:03:53,671 --> 01:03:55,556
Hello, my friend.
500
01:03:56,671 --> 01:03:58,969
Here. This is for you.
501
01:03:59,838 --> 01:04:01,389
It's from my father.
502
01:04:02,838 --> 01:04:04,511
Sandwiches.
503
01:04:04,881 --> 01:04:06,350
Enjoy.
504
01:04:06,673 --> 01:04:08,558
Where did you get such a luxury?
505
01:04:09,464 --> 01:04:11,467
- Eat.
- Thank you.
506
01:04:13,589 --> 01:04:15,472
Senik?
507
01:04:17,214 --> 01:04:18,849
Senik!
508
01:04:24,506 --> 01:04:25,928
Senik!
509
01:04:26,298 --> 01:04:27,685
You're alive!
510
01:04:33,215 --> 01:04:35,716
- How are the folks?
- All good. How are you?
511
01:04:36,091 --> 01:04:38,390
Look, you can get anything, right?
512
01:04:38,882 --> 01:04:40,602
I need a crane here.
Can you help?
513
01:04:40,965 --> 01:04:42,258
Sure thing, brother.
514
01:04:42,590 --> 01:04:45,435
Join us and you will have
anything you want.
515
01:05:02,383 --> 01:05:03,852
No, Senik.
516
01:05:05,967 --> 01:05:07,723
I can't join this.
517
01:05:09,009 --> 01:05:10,847
Good bye.
518
01:05:16,550 --> 01:05:18,056
- He will rat us out, Senik.
- No, he won't.
519
01:05:18,425 --> 01:05:19,636
It's Robert. He's my brother.
520
01:05:20,009 --> 01:05:22,060
- What are you talking about - "brother"?
- He's my cousin.
521
01:05:22,427 --> 01:05:24,760
But when his parents died, my father
took him in.
522
01:05:25,260 --> 01:05:26,730
He won't rat us out.
523
01:05:34,092 --> 01:05:35,931
Is he a dog trainer?
524
01:05:36,969 --> 01:05:38,356
Didier is a rescue ranger.
525
01:05:38,678 --> 01:05:41,011
Him and Gilles came all
the way from France
526
01:05:41,385 --> 01:05:43,104
to look for people
under the ruins.
527
01:05:43,469 --> 01:05:45,802
- Are you a rescue ranger too?
- I'm an interpreter.
528
01:05:53,844 --> 01:05:55,645
Good boy.
529
01:05:56,677 --> 01:05:58,728
Thank you, Didier.
530
01:06:02,094 --> 01:06:03,646
Does this kid have a family?
531
01:06:04,888 --> 01:06:08,562
He was outside with his mother.
She passed.
532
01:06:10,304 --> 01:06:12,472
- Does he know?
- No.
533
01:06:14,969 --> 01:06:17,897
Marina, where is Mom?
534
01:06:25,013 --> 01:06:29,397
Vanya, let's go see more puppies.
535
01:06:30,138 --> 01:06:31,559
Didier will show us.
536
01:06:33,761 --> 01:06:35,482
Can Mom come too?
537
01:06:36,930 --> 01:06:38,269
Of course.
538
01:06:39,306 --> 01:06:41,060
But later.
539
01:06:42,763 --> 01:06:45,892
_ Qne uā = o _ Again! g0!
540
01:06:49,849 --> 01:06:52,230
- Careful!
- Hold it on that side!
541
01:06:54,097 --> 01:06:56,598
- This way, this way!
- One more time.
542
01:06:58,139 --> 01:06:59,525
That's it.
543
01:07:01,555 --> 01:07:03,641
There are more people.
544
01:07:04,933 --> 01:07:06,851
- Alive?
- Let me check.
545
01:07:13,598 --> 01:07:15,601
What's going on down there?
546
01:07:16,097 --> 01:07:19,689
All my life I thought I was miserable.
547
01:07:20,725 --> 01:07:23,936
And right now I think
that I got lucky.
548
01:07:25,058 --> 01:07:26,728
I'm all alone so I don't have
to bury anybody.
549
01:07:27,099 --> 01:07:29,103
There are more people here!
550
01:08:42,977 --> 01:08:44,613
Katya...
551
01:08:44,978 --> 01:08:46,946
My baby...
552
01:08:49,730 --> 01:08:51,449
Katya.
553
01:08:53,437 --> 01:08:55,736
My baby girl.
554
01:08:58,478 --> 01:09:00,316
My baby.
555
01:10:24,693 --> 01:10:26,327
My family.
556
01:10:26,900 --> 01:10:29,033
A wife and two kids.
557
01:10:41,151 --> 01:10:43,153
A daughter and a son - Vanya.
558
01:10:51,485 --> 01:10:53,406
I thought I could.
559
01:10:58,984 --> 01:11:00,620
And I can't.
560
01:11:01,108 --> 01:11:03,693
I can't pull him out of there...
561
01:11:05,445 --> 01:11:06,949
...dead.
562
01:11:20,111 --> 01:11:21,403
Your son is alive.
563
01:11:21,779 --> 01:11:23,035
He's alive.
564
01:11:24,070 --> 01:11:25,409
And your wife is alive.
565
01:11:28,612 --> 01:11:30,247
Most likely they weren't home.
566
01:11:30,611 --> 01:11:33,112
Otherwise we would've found them
by now.
567
01:11:38,695 --> 01:11:40,780
We need to keep believing.
568
01:11:43,613 --> 01:11:45,995
Keep believing and keep looking.
569
01:11:47,237 --> 01:11:48,624
There's no time for despair.
570
01:11:55,362 --> 01:11:56,950
You're right.
571
01:11:58,404 --> 01:12:00,407
We need to keep looking.
572
01:12:09,365 --> 01:12:11,698
We need to keep looking.
573
01:13:09,993 --> 01:13:12,409
I'm guilty before you, Varouj.
574
01:13:12,993 --> 01:13:14,710
Please, forgive me.
575
01:13:19,116 --> 01:13:20,623
I'll come back.
576
01:13:21,118 --> 01:13:24,329
I promise. I will take this down brick
by brick.
577
01:13:26,160 --> 01:13:27,629
I will dig you out.
578
01:13:30,826 --> 01:13:33,124
I will bury you properly
579
01:13:35,744 --> 01:13:39,619
so your son could visit your grave
580
01:13:41,868 --> 01:13:43,706
and shed his tears.
581
01:13:57,369 --> 01:13:59,669
I understood.
582
01:14:01,744 --> 01:14:04,245
I understood everything.
Dear God...
583
01:14:09,120 --> 01:14:10,625
But why?
584
01:14:12,036 --> 01:14:14,751
Why do your explanations have to be
so painful?
585
01:14:17,911 --> 01:14:21,373
Why so painful?
586
01:14:56,414 --> 01:14:58,832
Please forgive me, daughter.
587
01:15:18,331 --> 01:15:20,132
Let's go home.
588
01:15:54,625 --> 01:15:56,344
Daddy...
589
01:15:58,042 --> 01:16:00,127
Daddy.
590
01:16:00,916 --> 01:16:02,635
Daddy!
591
01:16:03,833 --> 01:16:05,470
Daddy...
592
01:16:09,251 --> 01:16:10,508
Lilit.
593
01:16:12,584 --> 01:16:14,422
What would you do...
594
01:16:14,959 --> 01:16:16,629
...if you were to meet a person...
595
01:16:18,250 --> 01:16:21,795
...who is responsible for
your parent's death?
596
01:16:22,962 --> 01:16:25,260
I don't have anyone to blame
in my father's death.
597
01:16:28,794 --> 01:16:32,218
And my mother's passing is on me,
I guess.
598
01:16:34,667 --> 01:16:36,139
It happens.
599
01:16:38,003 --> 01:16:40,847
You're hurt; you're looking
for someone responsible.
600
01:16:41,169 --> 01:16:42,971
But no one is.
601
01:17:44,339 --> 01:17:47,763
KONSTANTIN BEREZHNOY,
17 SHIRAKATSI ST.
602
01:18:09,758 --> 01:18:13,468
If I'm still alive,
I don't want to die slowly.
603
01:18:13,756 --> 01:18:16,008
- Help me, Robert.
- I'll help you, Lilit.
604
01:18:18,547 --> 01:18:20,933
- Help me die.
- Don't say that!
605
01:18:21,759 --> 01:18:24,094
- You will live!
- Just let me pass.
606
01:18:24,424 --> 01:18:26,144
I will not let you die!
607
01:18:26,717 --> 01:18:28,602
I want to see you alive!
608
01:18:29,134 --> 01:18:30,852
I want to see you too, Robert.
609
01:18:31,551 --> 01:18:33,185
But you don't exist.
You're just a voice.
610
01:18:33,548 --> 01:18:35,386
This is my voice, Lilit!
611
01:18:36,800 --> 01:18:39,383
I will do everything
for you to live.
612
01:18:39,884 --> 01:18:42,053
- You're not there.
- He is here.
613
01:18:46,966 --> 01:18:48,437
You're alive, girl.
614
01:18:48,925 --> 01:18:50,431
You just need to hold on for a bit.
615
01:18:50,802 --> 01:18:52,722
We will not leave you here.
616
01:18:53,260 --> 01:18:54,978
I promise.
617
01:18:58,677 --> 01:19:00,265
Thank you.
618
01:19:18,136 --> 01:19:20,304
Bingo! A jewelry store.
619
01:19:20,678 --> 01:19:23,440
Why the hell are you yelling? The cop
is right around here somewhere.
620
01:19:23,678 --> 01:19:27,222
- No one's there. The timing is perfect.
- I said, later!
621
01:19:49,220 --> 01:19:51,023
We have 5 minutes.
622
01:19:54,222 --> 01:19:55,939
You're on the lookout.
623
01:20:02,512 --> 01:20:04,432
Lieutenant, lieutenant!
624
01:20:05,805 --> 01:20:07,726
I recognized you.
I saw it all!
625
01:20:08,096 --> 01:20:10,266
There is a thief.
He threw a rock in the window and...
626
01:20:10,514 --> 01:20:12,185
- I got this!
- I saw it all!
627
01:20:19,888 --> 01:20:21,477
Hit the floor!
628
01:20:22,848 --> 01:20:24,401
Hands behind your head!
629
01:20:24,764 --> 01:20:26,566
Easy, my friend.
630
01:20:27,098 --> 01:20:28,817
On the ground!
631
01:20:31,389 --> 01:20:33,227
On the ground!
632
01:20:40,182 --> 01:20:43,774
What have you done?
Now we have to skip town!
633
01:20:44,181 --> 01:20:46,266
- We'll get a car and split.
- Checkpoints are everywhere.
634
01:20:46,640 --> 01:20:48,061
They won't let us through
without checking.
635
01:20:48,391 --> 01:20:52,314
It'll depend on the car.
We'll take your brother's truck.
636
01:21:00,141 --> 01:21:02,392
Now we're doing things
my way, got that?
637
01:21:03,140 --> 01:21:06,153
Whoevefis got anything
to say can join the cop.
638
01:21:14,016 --> 01:21:16,599
DAY 3...
639
01:21:20,558 --> 01:21:21,981
Stop! Stop!
640
01:21:22,726 --> 01:21:24,398
Stop!
641
01:21:25,643 --> 01:21:27,977
We've been waiting for you!
Where are you from?
642
01:21:28,309 --> 01:21:31,688
Rostov. I heard about
you on the radio and decided to come.
643
01:21:32,183 --> 01:21:34,068
- You are from Rostov?
- Why?
644
01:21:34,391 --> 01:21:37,403
I went straight here. People gave me
free gas along the way
645
01:21:37,769 --> 01:21:39,735
as soon as they knew
I was coming to save people.
646
01:21:40,102 --> 01:21:41,689
Are we going to chatter
or are we going to work?
647
01:21:42,059 --> 01:21:43,649
Follow me! I'll show you the way.
648
01:21:49,393 --> 01:21:51,066
Come on...
649
01:21:51,978 --> 01:21:54,027
Stop, stop! Stop!
650
01:22:01,560 --> 01:22:02,852
- Hey.
- Hey. Listen,
651
01:22:03,394 --> 01:22:04,649
we got a girl under
these slabs.
652
01:22:05,019 --> 01:22:07,105
You need to secure
to the ground and on my command
653
01:22:07,603 --> 01:22:09,572
yank the top slab up.
654
01:22:10,520 --> 01:22:12,358
- Are we good with only one crane?
- We also got a truck.
655
01:22:12,728 --> 01:22:15,938
And if we're lucky, the knot on the cable
will hold the other slab.
656
01:22:16,353 --> 01:22:19,031
- And what if it doesn't?
- If it doesn't, she'll die.
657
01:22:20,476 --> 01:22:22,730
- We need a second crane.
- We don't have time for that.
658
01:22:22,979 --> 01:22:24,367
The nights are getting colder.
659
01:22:24,605 --> 01:22:26,357
Are we going to save
some people, or what?
660
01:22:26,604 --> 01:22:28,857
There is a possibility
that everything will fall down.
661
01:22:29,687 --> 01:22:33,563
But we won't get a better chance
than this. Let's go. Let's do it.
662
01:22:47,063 --> 01:22:50,238
I can't understand
what's written on it.
663
01:22:51,772 --> 01:22:53,822
It's an address.
664
01:22:54,356 --> 01:22:58,194
Some Konstantin Berezhnoy
is looking for them.
665
01:23:01,897 --> 01:23:03,651
Thank you, Didier.
666
01:23:11,773 --> 01:23:13,361
Come on, come on, come on.
667
01:23:16,397 --> 01:23:18,316
- Robert, I'm scared.
- I will be here.
668
01:23:23,440 --> 01:23:25,823
When you see the light,
crawl to it, but be swift.
669
01:23:48,190 --> 01:23:50,359
Go, go, easy, easy.
670
01:23:55,317 --> 01:23:56,572
Come on, come on, come on.
671
01:23:59,234 --> 01:24:01,201
Pull.
672
01:24:09,401 --> 01:24:10,906
Get out.
673
01:24:12,067 --> 01:24:13,821
I said, get out.
674
01:24:15,567 --> 01:24:18,530
- I can't take my foot off the pedal.
- Will a hole to the head help you?
675
01:24:18,859 --> 01:24:20,198
No!
676
01:24:23,694 --> 01:24:25,613
Senik, tell him.
677
01:24:26,153 --> 01:24:28,949
Just give us the truck
and we'll be gone.
678
01:24:30,694 --> 01:24:32,530
There is a girl under the slab.
679
01:24:33,068 --> 01:24:34,987
If I move...
680
01:24:35,942 --> 01:24:37,199
If...
681
01:24:39,195 --> 01:24:41,328
- She will die.
- Enough.
682
01:24:42,528 --> 01:24:44,862
Senik is not in charge here.
683
01:24:47,361 --> 01:24:49,577
Step away from the truck.
684
01:24:56,610 --> 01:24:58,115
So what?
685
01:24:59,694 --> 01:25:01,863
Are you going to shoot me or what?
686
01:25:14,611 --> 01:25:16,282
You took it out.
687
01:25:16,944 --> 01:25:18,747
Now shoot.
688
01:25:45,864 --> 01:25:48,364
- Are you OK?
- I'm fine.
689
01:25:48,739 --> 01:25:51,786
Alright. Carry on! Come on.
690
01:25:53,656 --> 01:25:55,326
Lift it up.
691
01:26:15,115 --> 01:26:17,792
- Lilit, it's time to crawl!
- I can't! My foot!
692
01:26:20,199 --> 01:26:21,456
It's stuck, Robert!
693
01:27:08,784 --> 01:27:10,540
Buddy, it's not polite to stare.
694
01:27:10,993 --> 01:27:13,327
I'm not staring. I'm admiring.
695
01:27:18,659 --> 01:27:20,248
Rob.
696
01:27:32,743 --> 01:27:34,712
It's good that we took the risk.
697
01:27:51,161 --> 01:27:53,462
I know who you are, kid.
698
01:28:05,995 --> 01:28:08,165
Find my family.
699
01:29:00,748 --> 01:29:04,007
SHIRAKATSI ST.
700
01:29:16,665 --> 01:29:17,956
How about some tea?
701
01:29:18,415 --> 01:29:20,170
The night will be cold.
702
01:29:21,123 --> 01:29:23,010
I'm sorry, I'm looking
for Konstantin Berezhnoy.
703
01:29:23,416 --> 01:29:26,132
Would you happen to know
where he could be?
704
01:29:30,251 --> 01:29:33,094
I never knew it could be that scary.
705
01:29:35,000 --> 01:29:38,130
Only war can be as scary as this.
706
01:29:39,335 --> 01:29:41,419
Everything is behind you now.
707
01:29:42,709 --> 01:29:44,262
No, Robert.
708
01:29:45,084 --> 01:29:48,378
Now we have to live
with this nightmare forever.
709
01:29:51,083 --> 01:29:52,590
Robert.
710
01:30:03,876 --> 01:30:05,715
Are you Vanya Berezhnoy?
711
01:30:07,379 --> 01:30:08,848
Yes.
712
01:30:10,129 --> 01:30:11,419
And you are?
713
01:30:17,210 --> 01:30:19,011
I'm his relative.
714
01:30:36,669 --> 01:30:39,004
Mr. Akopian! Mr. Akopian!
715
01:30:39,588 --> 01:30:41,306
Armen!
716
01:30:49,297 --> 01:30:53,007
I wanted to thank you for the gift.
717
01:30:55,464 --> 01:30:57,762
Your table saved my life.
718
01:31:29,007 --> 01:31:32,052
DAY 4...
719
01:31:41,673 --> 01:31:43,841
Ashkhen!
720
01:31:47,673 --> 01:31:50,257
Get up! Get up!
721
01:31:51,131 --> 01:31:52,804
Careful. Careful.
722
01:31:54,883 --> 01:31:56,852
Just like that.
723
01:32:01,467 --> 01:32:03,101
Ashkhen...
724
01:32:14,843 --> 01:32:18,977
Last time I danced like that was
at our wedding. Do you remember that?
725
01:32:24,217 --> 01:32:25,888
Oh, dear God!
726
01:32:34,009 --> 01:32:36,853
How are we going to live now?
727
01:32:37,469 --> 01:32:38,760
Well!
728
01:32:39,636 --> 01:32:43,225
- Disaster is upon us.
- To be alone is a disaster.
729
01:32:43,884 --> 01:32:45,177
And we are together.
730
01:32:47,219 --> 01:32:50,727
People have come from all over
the world to help us.
731
01:32:51,677 --> 01:32:54,096
- Yes...
- We've lived for 3000 years.
732
01:32:55,178 --> 01:32:57,393
- And we'll live some more.
- Yes.
733
01:32:59,094 --> 01:33:00,729
Yes.
734
01:33:04,219 --> 01:33:06,021
Gayane!
735
01:33:10,430 --> 01:33:11,899
This is your grandson.
736
01:33:14,512 --> 01:33:16,348
Oh my God...
737
01:33:17,470 --> 01:33:20,599
Lord, what a blessing!
738
01:34:04,222 --> 01:34:07,019
TAJIKISTAN DONORS
TO BROTHERLY ARMENIA
739
01:34:13,890 --> 01:34:16,058
ARMENIAN TRAGEDY IS OUR
COMMON PAIN AND SUFFERING
740
01:34:16,430 --> 01:34:18,185
BROTHERS, BE STRONG!
GEORGIA IS WITH YOU
741
01:35:05,766 --> 01:35:07,937
ARMENIAN INTERNATIONAL
COMMUNICATIONS COMMITTEE
742
01:35:17,684 --> 01:35:20,813
WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE
GRANDF ATHER POGOSY AN AG.
743
01:35:47,436 --> 01:35:49,024
Mother...
744
01:36:13,689 --> 01:36:15,241
Attention!
745
01:36:15,603 --> 01:36:17,855
A moment of silence!
746
01:36:55,440 --> 01:37:01,401
During the earthquake the energy released equaled
1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945.
747
01:37:01,565 --> 01:37:05,322
As a result of the earthquake 58 villages as well as the
city of Spitak were erased from the face of the Earth.
748
01:37:05,481 --> 01:37:09,110
The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan,
and over 300 more settlements were destroyed.
749
01:37:09,400 --> 01:37:14,364
19,000 people were maimed. 25,000 people were killed.
More than 500,000 people were left homeless.
750
01:37:14,691 --> 01:37:17,618
Doctors, rangers,
and common people from Georgia were
751
01:37:17,816 --> 01:37:21,360
the first to come to the rescue
to the Armenian Republic.
752
01:37:21,524 --> 01:37:25,484
Later the rescue efforts and recovery of the desolated
areas were joined by all the USSR Republics
753
01:37:25,567 --> 01:37:28,364
as well as Israel, Belgium,
Great Britain, Italy, Lebanon,
754
01:37:28,692 --> 01:37:31,489
Norway, France, Germany,
Switzerland, USA, and other countries.
755
01:37:31,567 --> 01:37:38,535
118 world states sent not only humanitarian supplies
but also specialists to take part in quake relief.
756
01:37:39,485 --> 01:37:43,822
Despite the terrible scope of the disaster,
not a single child went into an orphanage.
757
01:37:43,901 --> 01:37:49,447
All of the children were adopted and found a new home.
758
01:37:54,444 --> 01:38:01,198
EARTHQUAKE
759
01:38:02,859 --> 01:38:08,324
Directed by
Sari k And reasyan
760
01:38:09,611 --> 01:38:13,866
Produced by
Ruben Dishdishyan
761
01:38:15,403 --> 01:38:19,869
Producers Aram Movsesyan
Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan
762
01:38:20,860 --> 01:38:24,037
Executive Producer
Galina Nakhimovskaya
763
01:38:24,944 --> 01:38:29,614
Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey
Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan
764
01:38:30,820 --> 01:38:33,403
1st AD
Aleksei Smoliar
765
01:38:34,361 --> 01:38:37,157
Cinematography by
Yuriy Korobeynikov
766
01:38:37,988 --> 01:38:42,159
Music Producer Vahagn Gevorgyan
Music by Hayko
767
01:38:43,196 --> 01:38:46,325
Production Design by
David Dadunashvili
768
01:38:47,403 --> 01:38:50,285
Costume Design by
Gulnara Shakhmilova
769
01:38:51,195 --> 01:38:54,372
Makeup Artist
Anna Golubenko
770
01:38:55,405 --> 01:38:58,249
Casting by
Lika Leonidze
771
01:38:59,279 --> 01:39:03,499
Edited by Georgiy lsahakyan with
Elena Denisevich and Olga Grinshpun
772
01:39:04,487 --> 01:39:07,701
Sound Engineer
Vasiliy Krachkovskiy
773
01:39:08,906 --> 01:39:12,782
Konstantin Berezhnoy
Konstantin LAVRONENKO
774
01:39:13,739 --> 01:39:17,577
Anna
Maria MIRONOVA
775
01:39:18,572 --> 01:39:22,161
Robert
V Mow STEP ANY AN
776
01:39:23,282 --> 01:39:26,044
Lilit
Tatev HOVAKIMYAN
777
01:39:27,031 --> 01:39:29,958
Erem
Mikael POGHOSYAN
778
01:39:30,866 --> 01:39:35,250
Police Officer
Hrant TOKHATYAN
779
01:39:36,614 --> 01:39:40,788
Vanya Berezhnoy
Daniil IZOTOV
780
01:39:41,908 --> 01:39:45,332
Misha Mikael JANIBEKYAN
Senik Sos JANIBEKYAN
781
01:39:46,407 --> 01:39:50,081
Red Arsen GRIGORYAN
Didier Sisak SEBASTIAN
782
01:39:51,074 --> 01:39:54,499
Armen Armen MARGARYAN
Curly Arman NAVASARDYAN
783
01:39:55,367 --> 01:39:58,909
Gayane Sabina AKHMEDOVA
Varouj Sargis GRIGORYAN
784
01:39:59,991 --> 01:40:04,126
Woman with a child Marjik AVETISYAN
Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN
785
01:40:05,115 --> 01:40:08,707
Marina Arevik MARTIROSYAN
Paramedic David DADUNASHVILI
786
01:40:09,867 --> 01:40:12,249
Flight Attendant Irina BEZRUKOVA
Crane Driver Artem BYSTROV
787
01:40:12,576 --> 01:40:14,165
Suren Mikael ARAMYAN Guy from
Yerevan Karen MARTIROSYAN
788
01:40:15,200 --> 01:40:18,293
Film by
SARIK ANDREASYAN
789
01:40:19,305 --> 01:40:25,508
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
53933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.