All language subtitles for The White Meadows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,095 --> 00:00:09,126 "الـمـروج الـبـيـضـاء" 2 00:01:08,617 --> 00:01:13,449 :تأليف، إنتاج و إخراج .(محمد رسولوف) 3 00:02:02,564 --> 00:02:11,564 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 4 00:04:06,887 --> 00:04:09,792 لقد وصل - ها قد وصل - 5 00:04:15,075 --> 00:04:18,411 سلام - و عليكم السلام - 6 00:04:23,670 --> 00:04:26,577 آمل أنك لست متعبًا - أنت أيضًا - 7 00:04:27,906 --> 00:04:30,530 لقد تأخرت - لم أكن متفرغًا - 8 00:04:30,851 --> 00:04:33,278 كم مرّ من الوقت؟ - زهاء 8 أيامٍ - 9 00:04:33,373 --> 00:04:35,610 امرأة أم رجل؟ - امرأة - 10 00:04:35,612 --> 00:04:38,897 أأنت أحدّ أقاربها - لا أقارب لها - 11 00:04:38,898 --> 00:04:43,779 ،سوى أم كبيرة بالسن !لكن الحزينين عليها كُثر، كانت فائقة الجمال 12 00:04:44,693 --> 00:04:49,345 احتفظنا بجثتها في الملح .بانتظار مجيئك حتّى تأخذها 13 00:04:49,408 --> 00:04:52,667 المسكينة توفّت صغيرةً .و لا أحد يدري ما سبب وفاتها 14 00:04:52,826 --> 00:04:55,121 .كلّ النساء شعرن بالغيرة منها 15 00:04:55,122 --> 00:04:57,523 هل سبقت لك رؤيتها؟ - كلا - 16 00:04:57,524 --> 00:05:01,269 .أمّها بانتظارك و الأسى يعتريها 17 00:05:02,694 --> 00:05:04,974 .من هنا، تفضل بالدخول 18 00:05:14,647 --> 00:05:17,658 سلام - و عليكم السلام - 19 00:05:52,553 --> 00:05:54,856 .من الجيّد أنها توفّت 20 00:05:57,104 --> 00:06:00,338 .متى ما سارت، كان جسدّها يرتجّف 21 00:06:00,356 --> 00:06:04,258 .أثارت عواطف جميع من رأوها 22 00:06:05,053 --> 00:06:07,489 ،كنت ذات يومٍ جالسًا هنا 23 00:06:08,010 --> 00:06:11,218 .حينما مرّت أمامي و نظرت إليّ 24 00:06:12,742 --> 00:06:14,769 ،جسديّ بالكامل ارتعش 25 00:06:14,770 --> 00:06:16,570 .لكنها لم تتوقّف 26 00:06:16,651 --> 00:06:20,372 .حدّقت بعينايّ مباشرةً 27 00:06:20,773 --> 00:06:23,382 .فلحقت بها 28 00:06:26,244 --> 00:06:30,311 من الجيّد أنها توفت .فالرجال شعروا بالإذلال منها 29 00:06:31,360 --> 00:06:35,542 تأخذك إلى البئر .و ترجعك عطشانًا 30 00:06:35,725 --> 00:06:37,513 ...حمّانا الله 31 00:06:37,514 --> 00:06:41,084 لو كانت لدينا مقبرة ،و دفناها بها هنا 32 00:06:42,205 --> 00:06:47,730 .لقام الشباب بنبش قبرها ليلاً 33 00:07:45,138 --> 00:07:49,510 على الرجال المغادرة .نريد الكشف عن جسدّها 34 00:08:02,309 --> 00:08:07,840 فليبقى البعض لحملّها إلى القارب - نحن سنبقى، بوسعكم الذهاب - 35 00:16:02,803 --> 00:16:04,377 .سلام 36 00:16:05,063 --> 00:16:06,458 من أنت؟ 37 00:16:06,760 --> 00:16:08,560 .(نسيم) 38 00:16:08,761 --> 00:16:10,942 أيّها الوغد، مالذي تفعله هنا؟ 39 00:16:11,262 --> 00:16:13,298 .بإمكاني التفسير 40 00:16:47,404 --> 00:16:50,104 أتريد إرجاعي؟ 41 00:16:51,590 --> 00:16:55,754 إن فعلت، سيعلم الجميع .بأنك أردت النظر إلى الميّتة 42 00:16:58,655 --> 00:17:00,414 !مالذي تفعله؟ كلا 43 00:17:00,438 --> 00:17:02,438 !ابتعد عن قاربي، اذهب 44 00:17:04,260 --> 00:17:05,734 !ساعدني .. ساعدني 45 00:17:07,504 --> 00:17:09,830 !عينايّ تحترقان 46 00:17:10,266 --> 00:17:12,295 !أعجز عن السباحة 47 00:17:14,433 --> 00:17:18,086 !ساعدني، بالله عليك ساعدني 48 00:17:19,876 --> 00:17:21,572 !أعجز عن السباحة 49 00:17:26,802 --> 00:17:33,291 سأخبر الجميع بأنك أردت رؤية !المرأة العارية، بالله عليك ساعدني 50 00:18:21,696 --> 00:18:23,699 ...إذًا 51 00:18:23,700 --> 00:18:26,739 مالذي كنت تفعله في قاربي؟ 52 00:18:29,711 --> 00:18:31,672 .إنني أكلمك 53 00:18:32,242 --> 00:18:34,442 .سأخبرك 54 00:18:35,899 --> 00:18:41,835 أخبرني شخصان أمسًا، بأنهما سيساعدانني .بمغادرة الجزيرة إن أطعتهما 55 00:18:44,091 --> 00:18:47,595 أخذا الجّثة و قالا .بأنهما سيدفنانها بأنفسهما 56 00:18:47,907 --> 00:18:50,645 .لم يفترض بأحدٍ أن يلاحظ ذلك 57 00:18:50,884 --> 00:18:54,140 ،بإمكاني إيجادّ والدي .إنه مفقود منذ أمدٍ طويل 58 00:18:54,382 --> 00:19:00,142 قالوا بأنك تجوبّ كل مكانٍ .في قاربك، و إن أخذتني معك سأجدّه 59 00:19:06,948 --> 00:19:10,711 أرجوك خذني معك .أقسم بأنني سأكون عبدًا عندك 60 00:19:10,712 --> 00:19:13,229 .لا أحد سيعلم 61 00:19:25,607 --> 00:19:27,036 .حسنًا 62 00:19:27,687 --> 00:19:30,035 ،سأخذك معي، بشرطٍ واحد 63 00:19:30,571 --> 00:19:33,929 .أن تلتزم الصمت 64 00:19:35,161 --> 00:19:38,205 .لعمليّ علاقة بأحزان الناس 65 00:19:38,605 --> 00:19:43,270 ،إن اكتشفوا بأنك تسمع .لن يفضّوا بمكنونات قلوبهم لي 66 00:19:43,613 --> 00:19:45,973 .عليك أن تكون أصمًا و أبكمًا 67 00:19:46,530 --> 00:19:48,925 .حسنًا، سأكون أصمًا و أبكمًا 68 00:19:48,943 --> 00:19:52,358 .أيًا كان ما تقوله، خذني معك فقط 69 00:20:03,304 --> 00:20:04,823 .رتّب الأغراض 70 00:20:56,333 --> 00:20:58,828 هل لي بأن أطرح عليك سؤالاً؟ 71 00:21:03,057 --> 00:21:07,030 أحقًا تستطيع تحويلّ الدموع إلى لؤلؤ؟ 72 00:21:11,004 --> 00:21:15,268 يقول الناس بأنك تطهّر الموتى .من ذنوبهم بالدموع 73 00:21:21,503 --> 00:21:23,275 إلى أين نحن ذاهبان؟ 74 00:21:25,943 --> 00:21:27,997 .جدّف جيدًا يا فتى 75 00:22:11,012 --> 00:22:13,975 .حذارٍ و لا كلّمة، ابقى أصمًا و أبكمًا 76 00:22:13,976 --> 00:22:17,183 حسنًا - ألم أخبرك بألا تنبّس بكلّمة؟ - 77 00:22:20,444 --> 00:22:23,764 (سلام، سيّد (رحمات - سلام، مالذي تفعله؟ - 78 00:22:24,174 --> 00:22:27,149 هذه الطيور المسكينة ماتت .بسبب شدّة ملوحة المياه 79 00:22:27,750 --> 00:22:29,884 لقد أمست المياه شديدّة الملوحة 80 00:22:29,885 --> 00:22:34,701 حيث عندما تغطّس برأسها .يصيبّها العمى و تموت جوعًا 81 00:22:34,887 --> 00:22:38,077 أم السيّد (مراد) راودها حلمّ .و إنني أبحث عمّا حلّمت به 82 00:22:38,137 --> 00:22:40,576 .فألّ جيّد، هيّا بنا 83 00:23:16,641 --> 00:23:18,482 .سلام 84 00:23:18,484 --> 00:23:20,750 مرحبًا - لقد كنا بانتظارك - 85 00:23:20,751 --> 00:23:23,026 .لقد كنت منشغلاً 86 00:23:31,748 --> 00:23:36,243 السلام عليكم - لقد وصل (رحمات) يا أمّاه - 87 00:23:44,289 --> 00:23:47,245 .ما عادت في صوابها 88 00:23:56,213 --> 00:23:59,405 .لقد أتيت لجمع الدموع 89 00:24:03,660 --> 00:24:07,451 .أتيت لسماع أحزان الناس 90 00:24:07,642 --> 00:24:09,494 أتسمحين لي؟ 91 00:24:13,765 --> 00:24:17,880 .الجنية بالبئر منذ 300 عامٍ 92 00:24:18,107 --> 00:24:21,639 مياه البحر لم تكن قطّ .بهذه الملوحة 93 00:24:23,650 --> 00:24:28,358 حينما غادرت الجنية غاضبةً ،باتجاه البئر 94 00:24:28,359 --> 00:24:30,628 .البحر لم يكن بنصف ملوحته حاليًا 95 00:24:31,166 --> 00:24:35,948 ،لم يرتكب الناس ذنوبًا كثيرة آنذاك .أخبرهم بألا يذنبوا كثيرًا 96 00:24:37,199 --> 00:24:39,471 ،إن قلّت ذنوبهم 97 00:24:40,436 --> 00:24:42,652 .ستمسي المياه عذبةً 98 00:24:43,796 --> 00:24:46,002 .و لن يكون للنيران دخان 99 00:24:46,574 --> 00:24:48,701 .و سيعمّ الخضار الأرض 100 00:24:50,471 --> 00:24:52,331 !(سيّد (مراد 101 00:24:54,659 --> 00:24:56,734 !سيّد (مراد) لقد وجدته 102 00:24:57,016 --> 00:24:58,830 !افتح الباب 103 00:25:01,501 --> 00:25:05,894 أمّاه، حلمكِ لم يكن خاطئًا - لقد وجدته - 104 00:25:06,225 --> 00:25:09,349 كنت أجمّع جثث الطيور .و وجدت هذا 105 00:26:02,337 --> 00:26:03,958 .التالي 106 00:26:12,964 --> 00:26:14,054 .شكرًا جزيلاً 107 00:26:14,055 --> 00:26:16,377 هل أعطيت اسمك؟ - أجل - 108 00:26:16,378 --> 00:26:18,128 .التالي 109 00:26:21,946 --> 00:26:23,948 .السلام عليكم 110 00:26:50,195 --> 00:26:53,040 الفتى أصمّ و أبكم .قولي ما يجول بخاطركِ 111 00:28:17,773 --> 00:28:21,252 شكرًا جزيلاً - التالي - 112 00:28:21,540 --> 00:28:23,578 سلام - سلام - 113 00:29:23,336 --> 00:29:27,357 وجدت (خوجسته)، إنه يودّ رؤيتك - أخبره بأن يدخّل - 114 00:29:28,184 --> 00:29:30,037 .ادخّل 115 00:29:32,978 --> 00:29:34,808 سلام - سلام - 116 00:29:34,820 --> 00:29:39,016 ،جمع الطلبات جارٍ .و أنت من سيوصلّها 117 00:29:39,902 --> 00:29:43,576 .كما تريد، سأتجهّز 118 00:29:44,508 --> 00:29:46,008 .التالي 119 00:30:39,701 --> 00:30:43,946 يجبّ أن تصل الجّرار بأمانٍ .إلى يدي الجنية 120 00:30:44,233 --> 00:30:45,859 .حاول النزول أقصى ما تستطيع 121 00:30:45,861 --> 00:30:50,510 ،كلما نزلت أكثر .كلما عجّلت من حصولها على الطلبات 122 00:30:59,450 --> 00:31:03,365 كن سريعًا و حذرًا .حتّى لا تنكسر الجّرار 123 00:31:03,566 --> 00:31:06,759 لقد تم تكليفّنا بها، مفهوم؟ 124 00:31:08,045 --> 00:31:11,317 .حينما أسحب الحبل، اصعد بسرعة 125 00:31:11,912 --> 00:31:16,710 إن أشرقت الشمس و ما زلت أسفلاً ستضيع هباءً منثورًا، مفهوم؟ 126 00:31:34,970 --> 00:31:37,131 .لا يمكنني السيرّ جيدًا 127 00:31:37,672 --> 00:31:40,848 و إن لم أستطع التسلّق صعودًا؟ 128 00:31:43,349 --> 00:31:44,995 ...و إن لم أنجح 129 00:31:45,377 --> 00:31:50,650 هل سيقولون (خوجسته) لم يستطع حتّى توصيل الطلبات إلى الجنية؟ 130 00:31:52,391 --> 00:31:54,444 .لقد تزوجت مؤخرًا 131 00:31:55,095 --> 00:31:58,585 إن مت، ما مصيرّ الفتاة المسكينة؟ 132 00:33:30,048 --> 00:33:35,150 إنني ثقيلّ للغاية، لا يمكنني السيرّ جيدًا .الجّرار تملؤها كلّمات كثيرة 133 00:33:35,423 --> 00:33:37,097 مالذي تقوله؟ 134 00:33:37,099 --> 00:33:39,922 .كما ترى الجميع ينتظرون، اذهب الآن 135 00:33:40,776 --> 00:33:42,361 .كما تريد 136 00:34:27,682 --> 00:34:29,903 .امضِ 137 00:35:39,306 --> 00:35:41,114 !امضِ، امضِ 138 00:35:53,488 --> 00:35:55,687 !أسرع 139 00:36:05,840 --> 00:36:07,911 !امضٍ بشكلٍ أسرع 140 00:36:15,077 --> 00:36:17,657 !يفترض به أن يعود 141 00:36:18,499 --> 00:36:21,127 !عُد - !عُد، عُد - 142 00:36:21,320 --> 00:36:23,206 !(خوجسته) 143 00:36:47,205 --> 00:36:49,802 !(اصعد يا (خوجسته 144 00:37:02,990 --> 00:37:05,490 !(خوجسته) 145 00:40:12,388 --> 00:40:14,079 .كلا، شكرًا 146 00:40:15,099 --> 00:40:17,197 .خذ 147 00:40:38,004 --> 00:40:44,467 بعد كل طقوسٍ، نظّف حاملة الدموع .بحذرٍ بالمياه العذبة 148 00:40:46,973 --> 00:40:50,507 .و إلا ستبقى ملوحة الدموع بالداخل 149 00:40:53,857 --> 00:41:01,021 يجبّ لحاملة الدموع أن تكون نظيفة .حتّى يعلم الباكي بأن دموعه ثمينة 150 00:41:01,622 --> 00:41:06,006 و إلا قد يستاؤن من ذلك .و لن يتمكنوا من البكاء مجددًا 151 00:41:06,549 --> 00:41:08,637 .ظننت هذا العمل عسيرًا 152 00:41:08,638 --> 00:41:11,970 ،أجمع دموع الناس منذ 30 عامًا 153 00:41:11,972 --> 00:41:14,860 لكن كل مرةٍ أبدأ بها الطقوس 154 00:41:14,861 --> 00:41:19,435 و أجلّس مع شخصٍ ،يحمل حزنًا و دموعًا 155 00:41:20,250 --> 00:41:22,605 .أشعر و كأنها أول مرةٍ لي 156 00:41:24,995 --> 00:41:27,862 .يفترض بنا احترام الدموع 157 00:41:37,283 --> 00:41:40,696 .إنها قيّمة، لا يمكننا إهدار و لو دمعة 158 00:41:41,774 --> 00:41:45,431 ستستغرق وقتًا طويلاً .قبل أن تدرك صعوبة هذا العمل 159 00:41:49,874 --> 00:41:52,710 ما كان اسمّ والدك؟ - (سينوبار) - 160 00:41:54,219 --> 00:41:56,164 سينوبار)؟) 161 00:41:57,130 --> 00:42:01,354 بما كان يعمل؟ - لقد كان راعيًا - 162 00:42:02,028 --> 00:42:04,357 .من الغريب أنني لا أعرفه 163 00:42:04,594 --> 00:42:07,402 .أعرف معظم الناس هنا 164 00:42:08,093 --> 00:42:10,251 مالذي دفعه على الإبحار؟ 165 00:42:10,576 --> 00:42:13,129 .كنت صغيرًا للغاية، لا أتذكر 166 00:42:13,316 --> 00:42:18,512 يقولون بأنه كان يرعى قطيعه .و تعرض للشمس كثيرًا و فقد صوابه 167 00:42:18,620 --> 00:42:21,059 ثمّ ذات يومٍ أراد الذهاب 168 00:42:21,162 --> 00:42:23,754 إلى مكانٍ لا تكون به مياه البحر .و لا الأرض مالحةً 169 00:42:26,358 --> 00:42:28,786 أين تريد البحث عنه؟ 170 00:42:29,226 --> 00:42:31,372 ألديك عنوانه؟ 171 00:42:32,286 --> 00:42:35,523 .كلا، أعلم بأن العمر تقدم به فقط 172 00:42:58,620 --> 00:43:00,441 .سلام 173 00:43:04,976 --> 00:43:07,500 .لقد كنت تأتِ بمفردك دومًا 174 00:43:08,027 --> 00:43:10,472 لم أتعرف عليك .و أنت برفقة شخصٍ آخر 175 00:43:10,773 --> 00:43:14,868 هو ليس غريبًا، إنه ابني .إنه أصمّ و أبكم 176 00:43:14,879 --> 00:43:16,886 .شفاه الله 177 00:43:17,352 --> 00:43:19,282 ما الجديد؟ 178 00:43:19,512 --> 00:43:22,363 هل أمطرت و آخيرًا؟ - ليس بعد - 179 00:43:23,577 --> 00:43:25,564 ،إنها سماء كريهة 180 00:43:25,922 --> 00:43:29,394 تأتِ بالسّحب السوداء .و لكن لا تجلّب الغيث 181 00:43:29,702 --> 00:43:33,211 ،إن السماء تحمل ضغينةً .ما باليد من حيلة 182 00:43:33,385 --> 00:43:37,008 إلا إذ سوّى البحر الخلاف .و أمطرت السماء 183 00:43:49,871 --> 00:43:52,289 .سلام 184 00:43:52,635 --> 00:43:55,885 سلام - سلام - 185 00:44:27,514 --> 00:44:29,650 كيف حالكِ؟ 186 00:44:34,819 --> 00:44:37,619 !أوقّدوا النيران 187 00:45:07,324 --> 00:45:10,044 !جهّزوا أنفسكم أيّها الشهود 188 00:45:28,923 --> 00:45:31,176 !جهّزوا الفراش 189 00:45:31,832 --> 00:45:33,747 ،لا تخافي 190 00:45:34,125 --> 00:45:37,302 .ستقصّدين مكانًا جميلاً 191 00:45:37,979 --> 00:45:40,397 .هكذا هو القدر 192 00:45:50,394 --> 00:45:52,900 .لا أريد أن أكون عروسًا 193 00:45:53,631 --> 00:45:56,233 أخبرهم بأن لا رغبة لي .في أن أكون عروسًا 194 00:46:05,418 --> 00:46:09,509 !لا تدعهم يأخذوني، بالله عليك 195 00:46:36,714 --> 00:46:40,183 مالذي فعلته بالدموع أيّها الوغد؟ 196 00:46:50,017 --> 00:46:54,372 سأدعو لصحتكِ - سأدعو لسعادتكِ - 197 00:47:33,979 --> 00:47:36,941 !النجدة، لا أريد أن أموت 198 00:47:37,428 --> 00:47:39,252 !لا أريد التوجه نحو البحر 199 00:47:39,807 --> 00:47:41,275 !إنني خائفة 200 00:47:41,777 --> 00:47:43,255 !فليساعدني الله 201 00:47:43,801 --> 00:47:45,587 !لا أرغب بهذا 202 00:49:37,183 --> 00:49:42,288 أشهدّ بأن هذه العروس عفيفة .و أن لا أحد قد لمسها قطّ 203 00:49:42,288 --> 00:49:46,173 لقد أحبّت البحر فقط .و الآن هي متجهة إلى رحّبها 204 00:49:50,827 --> 00:49:53,525 .أشهدّ بأن هذه العروس عفيفة 205 00:49:53,650 --> 00:49:57,638 .لقد أحبّت البحر و ها قد سلّمت إليه 206 00:50:01,988 --> 00:50:05,334 أشهدّ بأنها أجمل فتيات الجزيرة 207 00:50:05,413 --> 00:50:09,195 و بأن الناس قد ضحوا بها .إلى البحر 208 00:50:18,750 --> 00:50:22,889 .تهانينا، أرجو لها السعادة 209 00:50:26,513 --> 00:50:30,515 .تهانينا، البحر عريس جيّد 210 00:50:35,280 --> 00:50:41,556 تهانينا، أخبري العروس بأن تسوي .الخلاف مع السماء حتّى تمطر، بوركتِ 211 00:50:43,652 --> 00:50:47,086 .لا تقلقي، ابنتكِ ستكون مسرورةً 212 00:51:11,532 --> 00:51:13,867 مالذي جرى؟ - رأيته بنفسي - 213 00:51:13,930 --> 00:51:18,447 لقد لحّق بها .لقد كان بعيدًا حينما رأيته 214 00:51:18,835 --> 00:51:21,635 أمتيقّن من كونه ابن (رحمات)؟ 215 00:51:21,642 --> 00:51:24,638 .أجل، لقد كان الفتى الأصم و الأبكم 216 00:51:25,038 --> 00:51:27,838 .أرسلت شخصين للحاق به 217 00:52:33,948 --> 00:52:37,567 .لا تقل شيئًا حتّى أفكر بحلٍ ما 218 00:53:50,750 --> 00:53:53,561 !لا تضرّبوني، لا تضرّبوني 219 00:53:54,061 --> 00:53:57,161 !بالله عليكم، لا تضرّبوني 220 00:53:57,367 --> 00:54:00,102 !لا تضرّبوه 221 00:54:00,187 --> 00:54:03,693 توقّفوا، فكّت عقدة لسانه !إنها معجزة 222 00:54:03,866 --> 00:54:08,314 لقد سامحه الله .لذا عليكم أيضًا مسامحته 223 00:54:40,225 --> 00:54:42,891 .إنني أحترّق 224 00:54:46,073 --> 00:54:47,811 .إنني أحترّق 225 00:54:53,775 --> 00:54:55,603 .إنني أحترّق 226 00:54:57,411 --> 00:55:00,678 .إنني أحترّق، جروحي تحرّقني 227 00:55:03,302 --> 00:55:06,659 .المياه المالحة ستبقي جروحك نظيفةً 228 00:55:07,062 --> 00:55:08,995 .لا تنّم 229 00:55:11,470 --> 00:55:13,129 .إنني أحترّق 230 00:55:17,531 --> 00:55:20,746 ...إنني عطش، مياه 231 00:55:20,825 --> 00:55:23,786 .لا يمكنك شربّ المياه، ستموت 232 00:55:26,720 --> 00:55:28,688 .إنني عطش 233 00:55:32,291 --> 00:55:34,127 ...أريد مياهًا 234 00:55:36,191 --> 00:55:38,077 .إنني أحترّق 235 00:55:38,128 --> 00:55:39,920 .جروحيّ تحرّقني 236 00:55:42,894 --> 00:55:44,767 .مياه 237 00:55:45,596 --> 00:55:47,918 .انهض 238 00:55:57,698 --> 00:56:01,752 أما تودّ إخباري عمّا فعلته بالدموع؟ 239 00:56:03,499 --> 00:56:05,299 .عينايّ تحرّقانني 240 00:56:08,701 --> 00:56:11,336 مالذي فعلته بالدموع؟ 241 00:56:30,930 --> 00:56:33,932 ...عينايّ تحرّقانني 242 00:57:36,715 --> 00:57:39,953 .انهض يا فتى، لقد وصلنا 243 00:57:41,204 --> 00:57:43,121 .يا فتى 244 00:57:55,520 --> 00:57:57,848 .سأعود قريبًا 245 00:58:10,645 --> 00:58:13,679 نحن هنا مثل كل يومٍ 246 00:58:13,743 --> 00:58:17,747 .لنستمتع بصاحب الألف وجه 247 00:58:18,257 --> 00:58:20,827 .جميعكم تعرفونه 248 00:58:20,957 --> 00:58:24,681 كل يومٍ يأتِ بوجه جديد .حتّى يبهجكم 249 00:58:24,728 --> 00:58:28,241 .و ينسيكم أحزانكم 250 00:58:30,530 --> 00:58:34,155 لا أحد يعلم أيّ من وجوهه .سنرى اليوم 251 00:58:34,254 --> 00:58:37,433 كل يومٍ نرى وجهًا .جديدًا و أكثر إبهاجًا 252 00:58:37,733 --> 00:58:41,533 ،لو أمكنك سماعي يا صاحب الألف وجه 253 00:58:41,735 --> 00:58:46,767 أخبرني أيّ من وجوهك سيبهج الناس اليوم؟ 254 00:58:47,737 --> 00:58:50,537 كيف ستسعدّنا؟ 255 00:58:50,638 --> 00:58:53,086 .يرغبّ في قول شيءٍ 256 00:58:53,739 --> 00:58:57,705 حسنًا، يقول إذ كان أحدكم ،يشعر بالحزن 257 00:58:57,891 --> 00:59:04,504 فعليه وضع أحزانه .بكيس هذا الشاب و نبذها كليًا 258 00:59:05,343 --> 00:59:10,377 الكيس جاهز، ضعوا أحزانكم .من صميمّ قلوبكم فيه 259 00:59:11,443 --> 00:59:13,703 .انبذوا أحزانكم 260 00:59:14,646 --> 00:59:17,336 .انبذوها 261 00:59:19,748 --> 00:59:21,548 .انبذوها 262 00:59:21,549 --> 00:59:24,020 .هنا 263 00:59:25,202 --> 00:59:28,251 .من صميمّ قلوبكم 264 00:59:32,440 --> 00:59:36,553 الآن بوسعكم رؤية !صاحب الألف وجه المسرور 265 00:59:37,554 --> 00:59:40,054 .القِ التحية على الجميع 266 00:59:40,756 --> 00:59:45,100 .تهانينا، لدينا حفل زفافٍ اليوم 267 00:59:45,569 --> 00:59:47,525 .على العروس الجلوس هنا 268 00:59:48,550 --> 00:59:53,692 بما أنك ترتدِ فستان زفافٍ ،هل تقبل الزواج بالعريس 269 00:59:53,761 --> 00:59:57,410 قردّ وسيم و ثريّ و هادئ الطّباع؟ 270 00:59:57,763 --> 01:00:01,604 نعم"؟" .أعلم أن ما من أحدٍ يقبل من أول مرة 271 01:00:01,764 --> 01:00:03,722 بالمرة الثانية: "نعم"؟ 272 01:00:04,366 --> 01:00:07,466 إذًا لما ترتدِ فستان الزفاف ،هيّا مرة ثانية 273 01:00:07,767 --> 01:00:11,302 إمّا أن تقول "نعم" أوافق .أو لا تستحق ارتداء هذا الفستان 274 01:00:11,469 --> 01:00:15,709 و ماذا عن العريس؟ .لا ترفض السعادة 275 01:00:15,816 --> 01:00:19,584 استمع لرأي الكبار بالسن هل ستقول "نعم"؟ 276 01:00:19,772 --> 01:00:22,818 ألن تقول "نعم"؟ تحت أيّ ظروفٍ؟ 277 01:00:23,399 --> 01:00:27,665 ،هو لن يوافق .لقد ألغى حفل الزفاف، لا يمكنني إجبارّه 278 01:00:30,666 --> 01:00:33,191 لكن يا عروس، لقد عملنا .بكدٍ على الحفل 279 01:00:33,235 --> 01:00:36,477 دعونا كثيرًا من الضيوف و جهزنا الطعام 280 01:00:36,878 --> 01:00:40,685 و أنفقنا أموالاً كثيرة .لقد أتى الجميع احترامًا لك 281 01:00:41,380 --> 01:00:45,127 فكّر قليلاً بعد، لا تفسّد حياتك 282 01:00:45,481 --> 01:00:49,593 .العريس قردّ ذو طباعٍ هادئة و ثري 283 01:00:50,784 --> 01:00:54,084 عليك أن ترى لوحاته .لقد رسم البحر باللون الأحمر 284 01:00:54,085 --> 01:00:58,585 :لقد قال الشيخ له "البحر ليس أحمرًا، ارسمه باللون الأزرق" 285 01:00:58,787 --> 01:01:02,988 فقال: "كلا، من يدّعي "بأن البحر أزرق دومًا؟ 286 01:01:03,007 --> 01:01:05,089 .لقد غضب الشيخ أشدّ الغضب 287 01:01:05,164 --> 01:01:09,691 ،لم يكن يمنعه من الرسم .لقد أراد منه فقط الرسم بشكلٍ صحيح 288 01:01:26,794 --> 01:01:28,876 أأنت علام يرام؟ 289 01:01:32,384 --> 01:01:35,497 كيف حال عيناك؟ أيمكنك أن ترى؟ 290 01:01:37,448 --> 01:01:40,240 أجل - مالذي تراه؟ لا تتفوه بالهراء - 291 01:01:41,799 --> 01:01:44,511 ،عيناه بحالةٍ سيئة .رؤيته مغلوطة و لهذا يرسمّ بشكلٍ خاطئ 292 01:01:44,565 --> 01:01:46,272 .هو نفسه لا يدرك ذلك 293 01:01:46,473 --> 01:01:48,881 .(عينايّ تريان أنك (رحمات 294 01:01:49,788 --> 01:01:52,267 .إنني عطش، أريد مياهًا 295 01:02:23,809 --> 01:02:27,609 .رحمات) أنفي يحكّني) 296 01:02:33,904 --> 01:02:35,311 أفضل؟ 297 01:02:36,812 --> 01:02:39,506 .بصره مغلوط لكنه لا يدرك ذلك 298 01:02:43,227 --> 01:02:46,689 أهو جاهز للتغسّل؟ - فلنأخذه - 299 01:02:49,516 --> 01:02:51,608 .ثانيةً 300 01:02:54,568 --> 01:02:57,028 .اغسّل رأسه جيدًا 301 01:02:58,927 --> 01:03:02,042 .غسّله 302 01:03:02,526 --> 01:03:04,677 .اسكب المياه عليه 303 01:03:05,486 --> 01:03:07,594 .اغسل أذناه 304 01:03:10,324 --> 01:03:13,124 .أمسكه 305 01:03:32,797 --> 01:03:34,555 مالذي يفترض بي فعله؟ 306 01:03:34,729 --> 01:03:36,673 !اصعد، اصعد 307 01:03:38,685 --> 01:03:40,891 !اصعد - !اصعد - 308 01:03:52,533 --> 01:03:54,682 .انظر إلى الشمس 309 01:03:58,835 --> 01:04:01,438 !اصعد و انظر إلى الشمس 310 01:04:01,937 --> 01:04:04,136 !انظر إلى الشمس 311 01:04:04,137 --> 01:04:07,770 عينايّ تحترّقان - !قلت انظر إلى الشمس - 312 01:04:10,840 --> 01:04:14,640 سأفقد بصريّ - !انظر للشمس و سيعود بصرك - 313 01:04:14,675 --> 01:04:18,293 !اصعد و إلا سآتِ إليك 314 01:04:23,544 --> 01:04:25,592 !انظر إلى الشمس 315 01:04:27,945 --> 01:04:30,745 !اصعد 316 01:04:30,896 --> 01:04:33,307 !عينايّ ستنفجّران 317 01:04:34,195 --> 01:04:36,592 !انظر إلى الشمس 318 01:04:40,811 --> 01:04:44,542 !انظر إلى الشمس و سيعودّ بصرك 319 01:04:56,149 --> 01:04:57,910 .افتح عينيك 320 01:05:08,251 --> 01:05:10,520 ما لون البحر؟ 321 01:05:18,858 --> 01:05:20,440 .ما زلت أرى 322 01:05:20,480 --> 01:05:23,059 !ما زلت أرى 323 01:05:23,936 --> 01:05:28,055 إنه شديدّ الجمال - أعلم، لكن ما لونه؟ - 324 01:05:28,055 --> 01:05:30,628 .إنه في غاية الجمال 325 01:05:32,764 --> 01:05:36,054 إنه بلونٍ مختلّف اليوم - إنه الأزرق، صحيح؟ - 326 01:05:36,255 --> 01:05:37,911 الأزرق؟ 327 01:05:38,350 --> 01:05:41,922 !بإمكان أيّ طفلٍ أن يعلم أنه أزرق 328 01:05:42,768 --> 01:05:46,536 .قل بأنه أزرق فقط و أرِحنا 329 01:05:48,170 --> 01:05:53,837 قل بأنه أزرق فحسب، يريدون سكب .بول الحيوان في عينيك حتّى يشفوك 330 01:05:53,938 --> 01:05:58,676 ،يمكنك أن ترى أيّ لونٍ يحلو لك .فقط قل بأنه أزرق 331 01:05:59,473 --> 01:06:01,873 .إنه بلونٍ مختلّف اليوم 332 01:06:06,383 --> 01:06:11,376 يا أخي أستحلفّك بروح أمي .قل بأنه أزرق و إلا سيلحقون الأذى بك 333 01:06:11,774 --> 01:06:16,171 لا طائل من هذا .الحلّ الوحيد هو بول القردة 334 01:06:32,741 --> 01:06:35,810 .إنني أمسكه، اسكبه 335 01:06:36,599 --> 01:06:39,737 !افتح عيناك، افتحهما 336 01:06:44,939 --> 01:06:47,857 !إنهما تحترّقان 337 01:06:54,988 --> 01:06:59,877 .ابكِ، سيريحك البكاء 338 01:07:32,394 --> 01:07:37,554 أمره الشيخ بالرحيل - دعه يبقى، سأعتنِ به بنفسي - 339 01:07:37,855 --> 01:07:43,497 كفّ عن تكرار هذا، مرضه معدٍ .إن بقى، عيون الجميع ستضر 340 01:07:43,898 --> 01:07:46,698 مالذي سنقوله لأمّنا؟ - اترك هذا لي - 341 01:07:47,699 --> 01:07:53,244 إن تركته يبقى، لن يرسمّ مجددًا - لا علاقة للأمر بالرسم - 342 01:07:53,607 --> 01:07:55,502 .عيناه و دماغه بحالٍ سيء 343 01:07:56,902 --> 01:07:59,702 و قلبه مثقلّ بالأحزان، مفهوم؟ 344 01:08:00,015 --> 01:08:02,704 .و مرضه معدٍ 345 01:08:13,273 --> 01:08:15,416 أتريد تناول شيءٍ؟ 346 01:08:20,238 --> 01:08:24,551 .لا تقلق، سيتحسن حال عيناك 347 01:08:25,540 --> 01:08:28,501 هل زرت أماكنًا عديدة بهذا القارب؟ 348 01:08:31,613 --> 01:08:33,146 ماذا؟ 349 01:08:42,815 --> 01:08:45,615 مالذي يوجدّ بنهاية البحر؟ 350 01:08:49,651 --> 01:08:51,559 .لا أعلم 351 01:11:09,026 --> 01:11:10,937 !لقد وصلت آخيرًا 352 01:11:11,202 --> 01:11:14,846 تبدو جاهزًا للرحيل ثانيةً - !لقد سئمت هذا المكان - 353 01:11:15,408 --> 01:11:19,049 ألن تسئم إذ كان عليك التحديق بالبحر طوال اليوم؟ 354 01:11:19,264 --> 01:11:22,805 أتعلم كم من الوقت مضى منذ رأيت أحدًا؟ 355 01:11:23,143 --> 01:11:26,896 أعلم بأنك وحيد .ساعدني، لقد أحضرت لك ضيفًا 356 01:11:27,161 --> 01:11:30,382 انهض، لقد وصلنا - ضيف؟ - 357 01:11:31,495 --> 01:11:33,547 أتعنِ سجينًا؟ 358 01:11:33,947 --> 01:11:36,604 .أجل، بل سجينين 359 01:11:37,016 --> 01:11:40,266 خذه - لا أقبل السجناء - 360 01:11:40,950 --> 01:11:42,729 !لا سجناء 361 01:11:44,322 --> 01:11:48,452 .اقبلهم أو لا تقبلهم، افعل ما تريد 362 01:11:48,720 --> 01:11:51,553 .يجبّ أن أوصلهم لك و أغادر 363 01:11:51,755 --> 01:11:55,756 عليك تأدية واجبك .طالما أنت الحارس هنا 364 01:11:55,956 --> 01:12:01,765 وعدت لفترةٍ طويلة بإجازةٍ .لبضعة أيام للاستمتاع قليلاً 365 01:12:01,958 --> 01:12:06,031 فقلت إن لم يعطوني إجازةً .فعليهم منحيّ عروس 366 01:12:06,760 --> 01:12:10,162 أنت أيضًا وعدتني .عديد المرات بأن تحضر لي عروسًا 367 01:12:10,261 --> 01:12:13,234 مالذي جرى لوعودك؟ 368 01:12:13,862 --> 01:12:16,063 .عليّ الرحيل 369 01:12:16,434 --> 01:12:17,839 أتريد الرحيل؟ 370 01:12:17,964 --> 01:12:22,195 لديّ عمل عليّ إنجازه - امكث الليلة هنا، استرخِ قليلاً - 371 01:12:22,330 --> 01:12:24,430 .قلت لديّ عمل عليّ إنجازه 372 01:12:24,500 --> 01:12:27,298 .سأشعر بوحدةٍ أقل إن بقيت 373 01:12:28,570 --> 01:12:30,574 .أنت تضيع وقتي دومًا 374 01:12:31,798 --> 01:12:36,079 ،امكث الليلة هنا .لديّ الكثير أودّ إخبارك به 375 01:12:43,088 --> 01:12:46,147 ما هي جرائمهما؟ - و أيّ فرقٍ يشكل هذا؟ - 376 01:12:46,280 --> 01:12:51,246 عليّ أن أعرف - سيخبرانك حينما تتحسن حالتهما - 377 01:13:01,032 --> 01:13:03,198 .هذا صغير للغاية 378 01:13:07,744 --> 01:13:09,405 .اجلّس هنا 379 01:13:15,783 --> 01:13:17,631 مالذي فعلته؟ 380 01:13:56,092 --> 01:13:58,175 ...لقد طفح كيلي 381 01:14:06,075 --> 01:14:09,593 ،أرغب في الذهاب برحلةٍ بحرية 382 01:14:11,565 --> 01:14:15,799 .أزور مكانًا مياهه غير مالحة 383 01:14:20,792 --> 01:14:24,053 .و أرضه ليست أهوارًا مالحة 384 01:14:30,998 --> 01:14:33,845 .. أفتقدّ أغناميّ 385 01:15:52,501 --> 01:15:54,977 .انهض، انهض 386 01:16:20,815 --> 01:16:22,858 .هذا على قيد الحياة 387 01:16:26,210 --> 01:16:28,321 .و هذا فارقها 388 01:20:14,148 --> 01:20:16,374 !ما لون البحر؟ أزرق 389 01:20:17,789 --> 01:20:19,900 !ما لون البحر؟ أزرق 390 01:20:20,188 --> 01:20:22,600 !لا تتوقّف، لا تركض من هذا الاتّجاه 391 01:20:23,401 --> 01:20:26,201 !عُد، الآن اصعد 392 01:20:26,591 --> 01:20:28,750 !اركض، اركض 393 01:20:30,580 --> 01:20:32,761 !أسرع! اصعد 394 01:20:33,846 --> 01:20:36,388 !ما لون البحر؟ أزرق 395 01:20:37,409 --> 01:20:40,608 !ما لون البحر؟ اصعد، أسرع 396 01:20:41,009 --> 01:20:45,001 اقترب أكثر! السلّم !ليس من هذا الاتّجاه 397 01:20:45,024 --> 01:20:47,786 .عُد! انزل 398 01:20:48,010 --> 01:20:50,118 !ما لون البحر؟ أزرق 399 01:20:50,127 --> 01:20:53,073 .فلنرك تركض! لا تتوقّف 400 01:20:59,815 --> 01:21:01,898 !اركض، بدون توقّف 401 01:21:04,517 --> 01:21:07,501 !إلى يمينك، إلى يمينك 402 01:21:07,654 --> 01:21:09,301 !عُد ركضًا 403 01:21:09,498 --> 01:21:10,938 !لا تمشِ 404 01:21:11,361 --> 01:21:13,779 !ما لون البحر؟ أزرق 405 01:25:17,993 --> 01:25:19,771 .السلام عليكم 406 01:28:32,451 --> 01:28:35,127 .إنه يسأل ما إذ كان الجميع بخير 407 01:28:35,220 --> 01:28:37,091 .حمدًا لله 408 01:30:14,439 --> 01:30:16,867 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 409 01:30:16,920 --> 01:30:21,745 :تأليف، إنتاج و إخراج .(محمد رسولوف) 35817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.