Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:07,930
Timing and Subtitles brought to you by The Untamed Team @ Viki.com
2
00:01:56,420 --> 00:02:01,390
[The Untamed]
3
00:02:01,390 --> 00:02:06,340
[Episode 1]
4
00:02:07,740 --> 00:02:11,080
[16 years ago]Wei Wuxian is dead! This calls for a celebration!
5
00:02:17,830 --> 00:02:20,270
It's good that he's dead. So satisfying.
6
00:02:20,270 --> 00:02:22,340
If not because the Jiang Clan of Yunmeng betrayed their own family for the cause of justice,
7
00:02:22,340 --> 00:02:24,720
colluded with the Lan Clan of Gusu, the Jin Clan of Lanling,
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,600
and the Nie Clan of Qinghe,
9
00:02:26,600 --> 00:02:29,620
all from the three great families, that scourge Wei Wuxian of Yiling wouldn't have been killed.
10
00:02:29,620 --> 00:02:32,380
Agree. The Jiang Clan of Yunmeng was kind to take him in before
11
00:02:32,380 --> 00:02:35,210
but they didn't imagine they would be raising a tiger who would bring disaster.
12
00:02:35,210 --> 00:02:38,390
He openly rebelled and became the enemy of everyone.
13
00:02:38,390 --> 00:02:41,760
It caused the Jiang family to almost be annihilated.
[Wei Yin]
14
00:02:41,760 --> 00:02:45,470
If I were Jiang Cheng, I would have killed him a long time ago.
15
00:02:55,670 --> 00:02:58,370
I've obtained the Yin Tiger Seal!
16
00:03:04,470 --> 00:03:06,960
Yin Tiger Seal!
17
00:04:21,260 --> 00:04:23,420
[Lan Zhan]
18
00:04:30,740 --> 00:04:32,350
Lan Zhan.
19
00:04:41,710 --> 00:04:43,730
Let go.
20
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
Jiang Cheng.
21
00:04:54,800 --> 00:04:58,020
Wei Wuxian!
22
00:05:02,620 --> 00:05:05,620
Go and die!
23
00:05:17,330 --> 00:05:19,780
Talking about Wei Wuxian,
24
00:05:19,780 --> 00:05:22,960
he also used to be a young lord from a very rich aristocratic family
25
00:05:22,960 --> 00:05:27,050
which was a member of the Immortal Sects 16 years ago.
26
00:05:27,050 --> 00:05:32,380
He became rich at a very young age, having such a glamorous reputation.
27
00:05:32,380 --> 00:05:36,580
But ultimately, what was the outcome?
28
00:05:36,580 --> 00:05:38,710
He fell off the overhanging cliff.
29
00:05:38,710 --> 00:05:41,460
There was no sign of a corpse.
30
00:05:42,350 --> 00:05:46,260
Consigned to eternal damnation.
31
00:05:46,800 --> 00:05:48,790
[Sixteen years later]
32
00:05:58,600 --> 00:06:02,420
Storyteller, based on what you said,
33
00:06:02,420 --> 00:06:08,630
did Wei Wuxian, the Yiling Patriarch, die or not?
34
00:06:30,000 --> 00:06:34,400
He had surely fallen off that overhanging cliff.
35
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
But for the past sixteen years,
36
00:06:36,600 --> 00:06:40,860
despite the numerous times the young Clan Leader Jiang Cheng searched the area below the cliff,
37
00:06:40,860 --> 00:06:44,060
he couldn't find his corpse.
38
00:06:47,320 --> 00:06:49,660
Legend says that
[Lan Yuan]
39
00:06:49,660 --> 00:06:53,470
the Yiling Patriarch had the ability to turn the world upside down and destroy it,
40
00:06:53,470 --> 00:06:56,590
move mountains and drain the seas.
41
00:06:56,590 --> 00:07:01,440
Thus, even though it has been a peaceful sixteen years,
42
00:07:01,440 --> 00:07:06,450
who can be sure that the Yiling Patriarch Wei Wuxian,
43
00:07:06,450 --> 00:07:08,860
wouldn't...
44
00:07:09,520 --> 00:07:12,330
come back to life today?
45
00:07:14,170 --> 00:07:17,270
[Immortal Stories House]
46
00:07:50,020 --> 00:07:53,980
The soul has returned.
47
00:07:53,980 --> 00:07:57,050
Not going down into the underworld.
48
00:07:58,510 --> 00:08:02,960
The soul has returned.
49
00:08:02,960 --> 00:08:07,200
Not going down into the underworld.
50
00:08:11,840 --> 00:08:15,440
[Mo Family's Manor]
51
00:08:40,160 --> 00:08:42,510
Mo Xuanyu.
52
00:08:43,820 --> 00:08:45,320
Mo Xuanyu.
53
00:08:45,320 --> 00:08:47,600
Who is it?
54
00:08:47,600 --> 00:08:49,790
Who's calling?
55
00:08:51,850 --> 00:08:55,300
Mo Xuanyu.
56
00:08:55,300 --> 00:08:57,010
Who is it?
57
00:08:57,010 --> 00:08:59,310
Who's calling?
58
00:09:02,990 --> 00:09:07,450
Mo Xuanyu.
59
00:09:07,450 --> 00:09:10,820
Who is Mo Xuanyu?
60
00:09:10,820 --> 00:09:14,110
You are Mo Xuanyu.
61
00:09:14,110 --> 00:09:17,530
I bitterly saved you and brought you back.
62
00:09:17,530 --> 00:09:21,420
Starting from now, you are Mo Xuanyu.
63
00:09:21,420 --> 00:09:25,670
No, I'm not.
64
00:09:25,670 --> 00:09:27,960
I can't do anything either.
65
00:09:27,960 --> 00:09:31,200
I didn't want to place a Sacrificing Curse on you either.
66
00:09:31,820 --> 00:09:33,940
But...
67
00:09:33,940 --> 00:09:36,630
they were bullying others to the extreme.
68
00:09:36,630 --> 00:09:41,320
Kill them for me. Kill them for me!
69
00:09:41,320 --> 00:09:46,480
Wei Wuxian, take revenge for me!
70
00:10:15,680 --> 00:10:17,080
Hurry up!
71
00:10:17,580 --> 00:10:18,920
Let's go.
72
00:10:21,490 --> 00:10:23,150
- Who are you?
- Get lost!
73
00:10:23,150 --> 00:10:25,220
You dare to do kick me?
74
00:10:25,220 --> 00:10:27,140
You are really bold.
75
00:10:27,140 --> 00:10:29,110
You even dared to lodge a complaint?
76
00:10:29,110 --> 00:10:31,420
Do you really think that I would be scared of you lodging a complaint?
77
00:10:31,420 --> 00:10:32,850
Why don't you think of this?
78
00:10:32,850 --> 00:10:35,570
Whose house you are living in and whose rice are you eating?
79
00:10:35,570 --> 00:10:37,780
Whose money are you spending?
[Mo Ziyuan]
80
00:10:38,350 --> 00:10:40,080
So what if I took your things?
81
00:10:40,080 --> 00:10:42,490
They belong to me to begin with!
82
00:10:45,540 --> 00:10:47,550
Young Master, we'ver wrecked everything.
83
00:10:47,550 --> 00:10:50,150
That fast? Did you find any immortal weapons?
84
00:10:50,150 --> 00:10:54,430
Everything in this rundown house is here.
85
00:10:56,410 --> 00:11:00,010
Why are you hiding these rotten papers like some precious treasure?
86
00:11:00,010 --> 00:11:03,240
You think you're so great because you've been to the Jin Clan in Lanling for several years?
87
00:11:03,240 --> 00:11:05,820
They never acknowledged an illegitimate child like you.
88
00:11:05,820 --> 00:11:08,450
Didn't you get kicked out like a dog?
89
00:11:09,350 --> 00:11:13,370
As your cousin, let me give you some good advice.
90
00:11:13,370 --> 00:11:15,750
Stop imitating your useless mother
91
00:11:15,750 --> 00:11:17,770
and dream in vain.
92
00:11:18,640 --> 00:11:20,390
A slut is precisely a slut.
93
00:11:20,390 --> 00:11:23,550
You won't be able to make connections with a phoenix-like Madam Jin of Lanling.
94
00:11:25,030 --> 00:11:27,350
Young Master, the Immortal Masters doing the exorcism are now in the main hall.
95
00:11:27,350 --> 00:11:29,710
Madam wants you to go there.
96
00:11:29,710 --> 00:11:31,200
Fine.
97
00:12:08,860 --> 00:12:11,450
Mo Xuanyu, oh, Mo Xuanyu.
98
00:12:12,250 --> 00:12:14,720
I was fine with being dead.
99
00:12:14,720 --> 00:12:16,780
Why did you save me?
100
00:12:18,250 --> 00:12:20,770
You even used a Sacrificing Curse on me.
101
00:12:23,980 --> 00:12:27,240
How many grudges and hatred do you have?
102
00:12:33,740 --> 00:12:35,430
That's right, too.
103
00:12:35,430 --> 00:12:39,880
The Yiling Patriarch is ungrateful and frantic.
104
00:12:39,880 --> 00:12:42,660
He's most suitable for taking revenge for others.
105
00:12:42,660 --> 00:12:45,760
A scar and a life.
106
00:12:45,760 --> 00:12:48,140
If his enemies don't die,
107
00:12:48,140 --> 00:12:51,160
these wounds will never heal.
108
00:12:52,280 --> 00:12:54,830
Might as well just let me die.
109
00:13:01,170 --> 00:13:03,260
- You... You... You...
- I... I... I...
110
00:13:03,260 --> 00:13:06,690
What 'I'? Who told you to come out, Lunatic Mo?
111
00:13:06,690 --> 00:13:08,640
Go back now.
112
00:13:09,890 --> 00:13:13,190
I... I'm Mo Xuanyu?
113
00:13:13,190 --> 00:13:15,050
If you are not Mo Xuanyu, who are you then?
114
00:13:15,050 --> 00:13:17,650
I'm telling you, stop dreaming.
115
00:13:17,650 --> 00:13:19,550
Even if you can fly up onto a branch,
116
00:13:19,550 --> 00:13:21,980
you can't transform into a phoenix, either.
117
00:13:24,120 --> 00:13:26,830
Why aren't you wearing your mask today?
118
00:13:28,960 --> 00:13:32,520
Do I... usually wear a mask?
119
00:13:34,060 --> 00:13:37,460
Lunatic, while you're sane today, quickly tell me!
120
00:13:37,460 --> 00:13:39,620
What did Madam Jin of Lanling do to you?
121
00:13:39,620 --> 00:13:42,980
After you went to that Golden Unicorn Tower, why did you become like this?
122
00:13:42,980 --> 00:13:45,820
You either put powder on your face or wear a mask.
123
00:13:45,820 --> 00:13:48,520
What's wrong? Too ashamed to see anyone?
124
00:13:51,070 --> 00:13:54,100
When did I go there?
125
00:13:54,760 --> 00:13:56,450
When you were thirteen years old.
126
00:13:58,510 --> 00:14:00,440
Why are you asking this?
127
00:14:00,440 --> 00:14:02,400
It's nothing. I'm leaving first.
128
00:14:02,400 --> 00:14:04,190
Where are you going?
129
00:14:04,190 --> 00:14:05,880
Come back!
130
00:14:08,780 --> 00:14:10,100
Who says you can leave?
131
00:14:10,100 --> 00:14:11,500
I...
132
00:14:11,500 --> 00:14:13,130
Freeze.
133
00:14:32,890 --> 00:14:36,020
The peanuts are not as tasty as sixteen years ago.
134
00:14:49,310 --> 00:14:50,940
I don't know what thing has been wreaking havoc lately.
135
00:14:50,940 --> 00:14:52,900
Many people have died.
136
00:14:52,900 --> 00:14:55,300
Madam has been waiting for you.
137
00:14:55,990 --> 00:14:57,480
This way, please.
138
00:15:11,640 --> 00:15:13,150
Why such a coincidence?
139
00:15:13,150 --> 00:15:17,030
Mo Xuanyu has just rescued me and the Lan Clan from Gusu are now here.
140
00:15:17,030 --> 00:15:20,800
Is he here, too?
141
00:15:24,620 --> 00:15:26,100
[Leisure and Carefree East Pavilion]
142
00:15:26,100 --> 00:15:32,080
Thank you, Immortal Masters, for coming here to eliminate the evil spirits from our home.
143
00:15:32,080 --> 00:15:35,930
I've long heard that the Lan's of Gusu are trained to be upright
144
00:15:35,930 --> 00:15:38,000
and have an extraordinary bearing.
145
00:15:38,000 --> 00:15:42,610
Now that I have met you, it's indeed like what the legend says.
146
00:15:43,260 --> 00:15:45,060
Absolutely so.
147
00:15:45,060 --> 00:15:46,840
[Old Master Mo and Madam Mo]
148
00:15:47,820 --> 00:15:51,380
Talking about this, our Mo family can also be said to be related to the immortals.
149
00:15:51,380 --> 00:15:53,350
We are not like ordinary people.
150
00:15:53,350 --> 00:15:55,670
We have a junior in our Mo family
151
00:15:55,670 --> 00:15:58,970
who once received cultivation guidance from an immortal.
152
00:15:58,970 --> 00:16:02,460
If the Immortal Masters
153
00:16:02,460 --> 00:16:05,160
can stay for a few more days,
154
00:16:05,160 --> 00:16:08,250
- our Mo family—
- I'm here.
155
00:16:09,500 --> 00:16:11,510
Who called me?
156
00:16:11,510 --> 00:16:13,670
The one in the Mo family who can cultivate to be an immortal,
157
00:16:13,670 --> 00:16:15,660
isn't that me?
158
00:16:15,660 --> 00:16:18,820
Who let him out? Take him back now.
159
00:16:19,750 --> 00:16:22,910
- Leave!
- I...
160
00:16:22,910 --> 00:16:24,720
I'm not leaving!
161
00:16:24,720 --> 00:16:27,390
I'm not leaving. I'm not.
162
00:16:27,390 --> 00:16:30,440
I'm not leaving. I'm not leaving.
163
00:16:30,440 --> 00:16:32,170
So embarrassing.
164
00:16:33,070 --> 00:16:34,850
I'm not leaving. I'm not leaving.
165
00:16:34,850 --> 00:16:36,510
Leave now.
166
00:16:36,510 --> 00:16:38,650
- I'm not leaving! I'm not leaving! Let go!
- Get lost!
167
00:16:38,650 --> 00:16:40,150
- Leave now!
- Release me!
168
00:16:40,150 --> 00:16:42,600
I'm not leaving! Let go!
169
00:16:42,600 --> 00:16:46,130
I'm not leaving! Stop dragging me! Release me!
170
00:16:46,130 --> 00:16:48,140
- Leave!
- Leaving?
171
00:16:51,720 --> 00:16:53,610
Leave now!
172
00:16:53,610 --> 00:16:57,790
- I... I'm not going back!
- Leave! Stop acting crazy!
173
00:16:57,790 --> 00:17:00,700
This nephew of mine went crazy when he was young.
174
00:17:00,700 --> 00:17:03,430
Everyone, please don't laugh at him.
175
00:17:03,430 --> 00:17:05,670
- I'm not going back.
- Crazy Mo Xuanyu, leave now.
176
00:17:05,670 --> 00:17:07,430
If not, see how I will handle you.
177
00:17:07,430 --> 00:17:10,070
Tong, take him away now!
178
00:17:10,070 --> 00:17:13,220
I will leave only if you return the item you stole from me.
179
00:17:13,220 --> 00:17:15,620
Nonsense! When did I steal your item?
180
00:17:15,620 --> 00:17:18,690
- Would I need to steal your item?
- Yes, you didn't steal.
181
00:17:18,690 --> 00:17:20,750
You took it by force!
182
00:17:22,000 --> 00:17:24,110
How could this be?
183
00:17:24,110 --> 00:17:26,450
It's seriously embarrassing.
184
00:17:37,290 --> 00:17:39,880
It's so painful!
185
00:17:39,880 --> 00:17:42,510
Come and take a look!
186
00:17:43,140 --> 00:17:45,630
- I don't want to live anymore!
- This...
187
00:17:45,630 --> 00:17:48,590
The matriarch in my Mo family developed hatred out of jealousy.
188
00:17:48,590 --> 00:17:51,850
- The whole family has colluded to bully me!
- I didn't. This...
189
00:17:51,850 --> 00:17:54,290
- I didn't kick him.
- I don't want to live anymore!
190
00:17:54,290 --> 00:17:57,140
This footprint... Mo Xuanyu couldn't have done it to himself.
191
00:17:57,140 --> 00:17:59,300
No matter what, he's still the flesh and blood of the Mo family.
192
00:17:59,300 --> 00:18:00,950
His family is too cruel.
193
00:18:00,950 --> 00:18:04,460
That's right. When he just returned, he wasn't this crazy.
194
00:18:04,460 --> 00:18:05,960
He was probably forced to go crazy.
195
00:18:05,960 --> 00:18:07,450
That's right.
196
00:18:08,590 --> 00:18:11,390
You lunatic. Who gave you the courage? Shut up!
197
00:18:11,390 --> 00:18:14,280
If you want me to shut up, I can.
198
00:18:14,980 --> 00:18:17,520
Return my item to me first.
199
00:18:18,730 --> 00:18:23,300
If not, you can kneel and bow down to me, too.
200
00:18:24,870 --> 00:18:27,020
Such a scandal.
201
00:18:38,740 --> 00:18:40,790
Everyone, you saw that. Right?
202
00:18:40,790 --> 00:18:42,760
He stole my item and even beat me.
203
00:18:42,760 --> 00:18:45,480
He's vicious and sinister to the extreme!
204
00:18:45,480 --> 00:18:48,220
Sir, let's talk in a civilized manner first.
205
00:18:50,760 --> 00:18:54,260
Immortal Master, this is my younger sister's son.
206
00:18:54,260 --> 00:18:56,290
Something is not right up here.
207
00:18:56,290 --> 00:18:58,370
Everyone in the Mo house knows about this.
208
00:18:58,370 --> 00:19:01,010
He has been crazy since young and usually speaks nonsense.
209
00:19:01,010 --> 00:19:02,640
Don't believe him.
210
00:19:02,640 --> 00:19:06,090
Who says my words can't be believed?
211
00:19:06,090 --> 00:19:08,220
I'm telling you one more time.
212
00:19:08,220 --> 00:19:11,790
From today on, whoever dares to steal my items again,
213
00:19:11,790 --> 00:19:15,640
I will break his hand. Did you hear that?
214
00:19:15,640 --> 00:19:17,230
Stop!
215
00:19:26,020 --> 00:19:28,420
Everyone, I'm leaving first.
216
00:19:30,780 --> 00:19:33,210
Everyone, excuse me.
217
00:19:35,640 --> 00:19:37,480
Madam Mo, let's proceed with the important matters first.
218
00:19:37,480 --> 00:19:39,500
We would borrow your West Courtyard for the night.
219
00:19:39,500 --> 00:19:43,210
Please remember not to go out of your rooms by dusk.
220
00:19:43,210 --> 00:19:45,520
Don't go near that courtyard.
221
00:19:46,460 --> 00:19:49,070
Yes, thank you for your trouble.
222
00:19:49,070 --> 00:19:51,490
Mother, look at how that lunatic humiliated me!
223
00:19:51,490 --> 00:19:54,790
Are you just going to let this off? You said he was just an illegitimate child!
224
00:19:54,790 --> 00:19:56,430
Shut up!
225
00:19:57,660 --> 00:20:00,170
That lunatic is doomed!
226
00:20:02,810 --> 00:20:04,900
Immortal Master, this way, please.
227
00:20:06,760 --> 00:20:09,370
Why does it taste like water?
228
00:20:17,670 --> 00:20:21,650
Must I really wipe out the whole Mo family?
229
00:20:30,960 --> 00:20:32,500
This way, please.
230
00:20:37,100 --> 00:20:39,540
Spirits Attraction Flags?
231
00:20:42,560 --> 00:20:44,380
Come here for a while.
232
00:20:44,380 --> 00:20:46,400
The two of us will go to the western roof later.
233
00:20:46,400 --> 00:20:50,310
As for you, take care of the eastern roof. Go up and check.
234
00:20:50,310 --> 00:20:54,200
Do your best to place these Spirits Attraction Flags around high places of the Mo Manor. After you've placed the flags—
235
00:20:54,200 --> 00:20:57,680
Those Immortal sects kept shouting and trying to kill me,
236
00:20:57,680 --> 00:21:01,400
but they are still using the items I'd created.
237
00:21:01,400 --> 00:21:05,740
If ever they come up from the east side, we will surround them from the west.
238
00:21:05,740 --> 00:21:08,350
Remember not to alarm anyone from the Mo family residence.
239
00:21:08,350 --> 00:21:13,200
And this corridor and that rooftop, please send people there to stand guard.
240
00:21:13,200 --> 00:21:14,530
They must be alert at all times.
241
00:21:14,530 --> 00:21:16,890
Stay focused. Don't let the evil energy distract you.
242
00:21:16,890 --> 00:21:19,830
What are you doing? You shouldn't be here.
243
00:21:21,000 --> 00:21:22,970
Don't touch it. That is not for you to take.
244
00:21:22,970 --> 00:21:26,860
No! No! I want this!
245
00:21:32,000 --> 00:21:33,950
Are you going to return it or not? If not, I will beat you.
246
00:21:33,950 --> 00:21:37,380
I'm not returning it! I want it!
247
00:21:37,380 --> 00:21:38,960
Jingyi.
248
00:21:39,870 --> 00:21:42,800
Forget it. Take it back nicely from him. Don't argue with him.
249
00:21:42,800 --> 00:21:45,040
I didn't really plan to hit him. Look at him.
250
00:21:45,040 --> 00:21:46,440
He's messing up the flag.
251
00:21:46,440 --> 00:21:49,050
The motifs and drawings are accurate; it's not missing any incantations either.
252
00:21:49,050 --> 00:21:51,780
There's nothing missing. There won't be any errors if used.
253
00:21:51,780 --> 00:21:53,730
It's just the person who drew this flag is inexperienced.
254
00:21:53,730 --> 00:21:57,400
The incantations they drew will only influence evil beings within a 5 kilometer radius,
255
00:21:57,400 --> 00:21:59,940
but it's still usable.
256
00:22:01,690 --> 00:22:05,420
Young Lord Mo, it's getting dark. We will be catching evil spirits here soon.
257
00:22:05,420 --> 00:22:08,700
Go back to your room now. It's dangerous at night.
258
00:22:08,700 --> 00:22:10,260
No matter what you hear later tonight,
259
00:22:10,260 --> 00:22:12,190
don't come out.
260
00:22:31,800 --> 00:22:34,390
Young Lord Mo, what's wrong with you?
261
00:22:36,030 --> 00:22:40,390
Isn't it just a lousy flag? Who wants it?
262
00:22:40,390 --> 00:22:42,900
I can draw an even better one!
263
00:22:49,200 --> 00:22:51,620
He's really a lunatic.
264
00:22:51,620 --> 00:22:54,710
Don't say that. Let's just do a good job.
265
00:22:54,710 --> 00:22:57,070
Let's take a look over there.
266
00:22:58,350 --> 00:23:02,500
Look over there. The flags should be placed from over there to over here.
267
00:23:03,500 --> 00:23:05,410
- Over there?
- Yes.
268
00:23:19,400 --> 00:23:23,890
Young Master, the Immortal Master said that we shouldn't be out here in the West Courtyard.
269
00:23:23,890 --> 00:23:26,290
If we are not here, how will I settle the score with that lunatic?
270
00:23:29,700 --> 00:23:33,070
- Go and bring that black flag here.
- But Immortal Master said—
271
00:23:33,070 --> 00:23:35,930
Idiot. They are afraid that someone would steal the rare treasure.
272
00:23:35,930 --> 00:23:38,000
That's why they deliberately scared us.
273
00:23:38,000 --> 00:23:41,940
Look at those Immortal Masters. Everyone is holding a black flag.
274
00:23:41,940 --> 00:23:43,900
Go now.
275
00:23:46,350 --> 00:23:48,000
[Spirits Attraction Flag]
276
00:23:48,600 --> 00:23:50,170
Young Master, the flag is here.
277
00:23:50,170 --> 00:23:51,600
Let's go.
278
00:24:13,320 --> 00:24:16,820
[Spirits Attraction Flag]
279
00:24:24,200 --> 00:24:27,410
Jingyi, this musical piece sounds familiar.
280
00:24:27,410 --> 00:24:31,170
It sounds like a melody from Gusu. Where did we hear this from?
281
00:24:31,170 --> 00:24:33,510
It can't be. It sounds terrible.
282
00:24:33,510 --> 00:24:35,400
I have never heard this.
283
00:25:01,230 --> 00:25:02,860
Lan Zhan.
284
00:25:05,700 --> 00:25:07,510
- Haul him out and report it to the official.
- Right. Right.
285
00:25:07,510 --> 00:25:08,950
What officials? Beat him to death.
286
00:25:08,950 --> 00:25:10,460
Yes!
287
00:25:17,500 --> 00:25:19,070
It hurts!
288
00:25:19,070 --> 00:25:21,290
- Move.
- Be gentle.
289
00:25:24,270 --> 00:25:26,420
- What's going on?
- I also don't know, Old Master.
290
00:25:26,420 --> 00:25:30,600
I'm doomed. The Mo family haven't seen the adult Mo Xuanyu,
291
00:25:30,600 --> 00:25:34,310
but the Lan's of Gusu mustn't recognize me.
292
00:25:34,310 --> 00:25:37,170
Young Lord, why don't you get up first?
293
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
Ziyuan!
294
00:25:49,500 --> 00:25:51,090
Immortal Master.
295
00:25:53,800 --> 00:25:56,050
A puppet?
296
00:25:56,050 --> 00:25:58,390
What should we do, Old Master?
297
00:25:59,000 --> 00:26:00,840
Yuan'er!
298
00:26:03,850 --> 00:26:06,980
It's you. It was you!
299
00:26:06,980 --> 00:26:08,900
Is he possessed?
300
00:26:08,900 --> 00:26:11,860
It's not that simple. Look at the black markings on his neck.
301
00:26:11,860 --> 00:26:14,400
It seems like some special symbols.
302
00:26:14,400 --> 00:26:16,410
No. It didn't even reach the time for an incense stick to burn out,
303
00:26:16,410 --> 00:26:18,210
and he has already killed two people.
304
00:26:18,210 --> 00:26:20,160
Immortal Master, help.
305
00:26:24,000 --> 00:26:25,280
Madam Mo.
306
00:26:25,280 --> 00:26:27,690
He caused my son to be in this state. Why are you stopping me?
307
00:26:27,690 --> 00:26:30,380
What has your son's transformation to do with me?
308
00:26:30,380 --> 00:26:32,750
Madam Mo, based on your son's symptoms, his psyche has been damaged.
309
00:26:32,750 --> 00:26:35,000
It's clearly caused by an evil spirit. This gentleman probably didn't do it.
310
00:26:35,000 --> 00:26:38,730
What do you know? This lunatic's father was a cultivator.
311
00:26:38,730 --> 00:26:41,350
He has learned several evil skills.
312
00:26:41,350 --> 00:26:44,100
Madam Mo, there's no evidence. Hence...
313
00:26:44,100 --> 00:26:46,980
Evidence? Isn't the evidence on my son's body?
314
00:26:46,980 --> 00:26:50,290
This lunatic said that, as long as Yuan'er touched his stuff,
315
00:26:50,290 --> 00:26:52,800
he will break his hand!
316
00:26:52,800 --> 00:26:56,460
So pitiful. Our Yuan'er didn't steal anything from him.
317
00:26:56,460 --> 00:26:59,040
Not only did he entrap my son,
318
00:26:59,040 --> 00:27:01,700
he also caused him to be in this state!
319
00:27:37,300 --> 00:27:40,010
A self-made evil doer won't live.
320
00:27:40,010 --> 00:27:42,200
You even dared to steal this?
321
00:27:42,200 --> 00:27:45,520
No wonder he was possessed by an evil spirit.
322
00:27:45,520 --> 00:27:48,910
Yuan'er. My Yuan'er!
323
00:27:50,600 --> 00:27:52,620
What did you do to my son?
324
00:27:52,620 --> 00:27:54,530
Don't worry. He's only momentarily in a coma.
325
00:27:54,530 --> 00:27:57,400
You useless creatures.
326
00:27:57,400 --> 00:27:59,900
What cultivating? What eliminating evil spirits?
327
00:27:59,900 --> 00:28:02,010
You couldn't even protect a child!
328
00:28:02,010 --> 00:28:03,800
I spit on you.
329
00:28:05,300 --> 00:28:08,030
You even treat them like your slaves.
330
00:28:08,030 --> 00:28:12,050
They came from afar to help you eliminate evil spirits for free.
331
00:28:12,050 --> 00:28:14,340
Let me ask you about your precious son.
332
00:28:14,340 --> 00:28:16,500
He's should be twenty years old now, right?
333
00:28:16,500 --> 00:28:18,120
How come he still couldn't understand human language?
334
00:28:18,120 --> 00:28:20,100
Didn't anyone tell him repeatedly last night
335
00:28:20,100 --> 00:28:23,700
not to touch anything here or go to the West Courtyard?
336
00:28:23,700 --> 00:28:27,580
Look at him. He was the one who snuck out and did sneaky things.
337
00:28:27,580 --> 00:28:29,500
Blame him instead. Why blame me?
338
00:28:29,500 --> 00:28:31,240
You...
339
00:28:32,580 --> 00:28:35,780
Go and get the men here.
340
00:28:36,900 --> 00:28:42,130
Why are you still standing there? Go now!
341
00:28:42,130 --> 00:28:45,350
What are you doing? Rebelling? Get lost!
342
00:28:45,350 --> 00:28:46,780
Old Master, let's go now.
343
00:28:46,780 --> 00:28:47,700
Get lost!
344
00:28:47,700 --> 00:28:49,590
Old Master, let's go now.
345
00:28:49,590 --> 00:28:53,320
Ding, help Young Master to his room to rest now.
346
00:28:56,640 --> 00:28:58,600
Young Master.
347
00:29:09,500 --> 00:29:11,820
Madam!
348
00:29:30,300 --> 00:29:31,720
Madam...
349
00:29:31,720 --> 00:29:34,160
What exactly is this? This evil spirit is so fierce and cruel.
350
00:29:34,160 --> 00:29:36,700
Send a signal to Light Bearing Lord immediately.
351
00:29:36,700 --> 00:29:39,960
Bear... Light-Bearing Lord?
352
00:29:40,580 --> 00:29:43,100
Are you talking about the Light-Bearing Lord Lan Zhan?
353
00:29:43,100 --> 00:29:46,540
But before he left, he didn't tell us where he was going.
354
00:29:47,470 --> 00:29:50,270
Wait a moment. Are you saying that Light-Bearing Lord is nearby?
355
00:29:50,270 --> 00:29:52,700
I don't care. Send the signal first and let's talk later.
356
00:29:52,700 --> 00:29:54,990
Wait. You don't really need to trouble Light-Bearing Lord.
357
00:29:54,990 --> 00:29:58,240
But what if it's too late? We don't even know what's going on here.
358
00:29:58,240 --> 00:30:01,310
I told you not to bother Light-Bearing Lord. I can settle this.
359
00:30:01,310 --> 00:30:03,560
Defend till the end and wait for him to arrive.
360
00:30:05,830 --> 00:30:07,600
I... I said...
361
00:30:18,400 --> 00:30:21,160
Looks like I must resolve this immediately.
362
00:30:41,000 --> 00:30:45,520
These black marks are obviously scars from the Yin Tiger Seal.
363
00:30:45,520 --> 00:30:48,620
But the Yin Tiger Seal was destroyed a long time ago.
364
00:30:48,620 --> 00:30:52,630
What really is the creature wreaking havoc here?
365
00:30:52,630 --> 00:30:55,100
Tong, you are awake.
366
00:30:56,400 --> 00:30:57,850
Move back!
367
00:30:58,560 --> 00:31:00,350
Look at his neck.
368
00:31:43,740 --> 00:31:46,500
There are ghosts!
369
00:31:46,500 --> 00:31:50,870
There's... an invisible ghost here. It's him...
370
00:31:50,870 --> 00:31:53,890
It's him who made Tong strangle himself!
371
00:31:53,890 --> 00:31:55,360
There are no ghosts here.
372
00:31:55,360 --> 00:31:57,100
Keep quiet!
373
00:32:06,150 --> 00:32:08,190
Their right hands are all broken.
374
00:32:10,180 --> 00:32:12,940
This lunatic. Why are you laughing at this moment?
375
00:32:12,940 --> 00:32:14,810
I'm not.
376
00:32:14,810 --> 00:32:17,230
Stop fooling around. No one cares.
377
00:32:17,230 --> 00:32:19,710
He's not Mo Ziyuan's father.
378
00:32:19,710 --> 00:32:22,690
That is not Tong, either.
379
00:32:23,870 --> 00:32:25,220
Why?
380
00:32:25,220 --> 00:32:27,690
Look at their hands.
381
00:32:27,690 --> 00:32:30,230
They are both not left-handed.
382
00:32:30,230 --> 00:32:32,370
Every time when they beat me, they used their right hands.
383
00:32:32,370 --> 00:32:34,820
I know this very well.
384
00:32:34,820 --> 00:32:38,020
What are you boasting about? Look at how cocky you look.
385
00:32:44,960 --> 00:32:48,020
That's right. The evil spirit possessed their left hands.
386
00:32:52,650 --> 00:32:55,640
Everyone, please lift up your left hands.
387
00:33:37,910 --> 00:33:41,080
It's afraid of our protection amulets. Take off your clothes.
388
00:34:28,230 --> 00:34:30,370
Get up and go back to work.
389
00:34:49,360 --> 00:34:50,860
Come here.
390
00:35:51,080 --> 00:35:52,660
Jingyi!
391
00:36:25,770 --> 00:36:28,500
[Lan Zhan]
392
00:36:29,960 --> 00:36:31,750
Light-Bearing Lord!
393
00:37:23,830 --> 00:37:27,430
He's still wearing mourning clothes.
394
00:37:37,260 --> 00:37:39,640
Light-Bearing Lord!
395
00:37:41,630 --> 00:37:45,800
Light-Bearing Lord, what kind of evil spirits are these? They are extremely fierce and dangerous.
396
00:37:45,800 --> 00:37:48,660
It's not an evil spirit. It's the spirit memory of a spiritual weapon.
397
00:37:48,660 --> 00:37:51,090
It hides in a sword, so it must be a sword spirit.
398
00:37:51,090 --> 00:37:54,790
A spiritual weapon? Why does it have such strong resentment?
399
00:38:01,660 --> 00:38:04,610
Light-Bearing Lord, this is...
400
00:38:07,600 --> 00:38:09,690
Yin Tiger Seal.
401
00:38:11,630 --> 00:38:13,630
Yin Tiger Seal?
402
00:38:13,630 --> 00:38:17,550
Are you saying that this sword's spirit has traces of the Yin Tiger Seal?
403
00:38:19,090 --> 00:38:22,290
But the Yin Tiger Seal was destroyed in the Battle of Dark Night.
404
00:38:22,290 --> 00:38:23,900
Unless...
405
00:38:23,900 --> 00:38:27,370
Unless the Yiling Patriarch is still alive!
406
00:38:35,930 --> 00:38:37,740
Where is Young Lord Mo?
407
00:38:50,480 --> 00:38:52,220
Wei Ying.
408
00:38:53,120 --> 00:38:55,300
Was it really you?
409
00:39:00,660 --> 00:39:03,520
[Immortal Stories House]
410
00:39:18,410 --> 00:39:21,550
Thank you, Sir!
411
00:39:24,270 --> 00:39:28,720
I didn't imagine that, after telling stories of Yiling Patriarch for three days,
412
00:39:28,720 --> 00:39:31,730
I can obtain this piece of gold.
413
00:39:34,900 --> 00:39:38,690
I'm rich.
414
00:39:43,590 --> 00:39:47,480
The soul has returned.
415
00:39:47,480 --> 00:39:51,640
Not going down into the underworld.
416
00:39:54,610 --> 00:39:57,810
The soul has returned.
417
00:39:58,830 --> 00:40:02,240
Not going down into the underworld.
418
00:40:02,240 --> 00:40:05,180
One last grudge.
419
00:40:06,700 --> 00:40:09,050
Who could it be?
420
00:40:12,940 --> 00:40:20,900
Timing and Subtitles brought to you by The Untamed Team @ Viki.com
421
00:40:45,000 --> 00:40:50,380
♫ Upon listening to the flute tune, I'm the only who became melancholic ♫
422
00:40:50,380 --> 00:40:55,540
♫ The cloud is never ending at this late night ♫
423
00:40:55,540 --> 00:41:00,290
♫ Right or wrong is all in the past ♫
424
00:41:00,290 --> 00:41:05,550
♫ After waking up, how can I treat it as just a dream ♫
425
00:41:05,550 --> 00:41:11,530
♫ How do one measures the destruction of reputation, gains and losses in this mundane world ♫
426
00:41:11,530 --> 00:41:16,020
♫ Whistling hot blood and cold blade ♫
427
00:41:16,020 --> 00:41:18,580
♫ At the peak of mountains or in far away rivers ♫
428
00:41:18,580 --> 00:41:21,320
♫ I can hear the zither sound again ♫
429
00:41:21,320 --> 00:41:26,700
♫ Old flames haven't died; The pearl everlasting reed under the bed is like frost ♫
430
00:41:26,700 --> 00:41:32,980
♫ Cook a pot of sadness and joy of life and death to toast the young lad ♫
431
00:41:32,980 --> 00:41:37,620
♫ How come the bright moon is still listless ♫
432
00:41:37,620 --> 00:41:43,670
♫ Why not just go through all the storms in a careless manner ♫
433
00:41:43,670 --> 00:41:48,030
♫ Sharing a melodious tune together at the horizon ♫
434
00:41:48,030 --> 00:41:54,330
♫ Cook a pot of sadness and joy of life and death to toast the young lad ♫
435
00:41:54,330 --> 00:41:59,030
♫ How come the bright moon is still listless ♫
436
00:41:59,030 --> 00:42:05,010
♫ Why not just go through all the storms in a careless manner ♫
437
00:42:05,010 --> 00:42:11,330
♫ Sharing a melodious tune together at the horizon ♫
36586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.