All language subtitles for The Toll 2021 WEB [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,228 --> 00:02:11,464 ♪ Close to you ♪ 2 00:02:11,497 --> 00:02:15,301 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 3 00:02:15,334 --> 00:02:18,704 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 4 00:02:18,737 --> 00:02:22,875 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 5 00:02:24,977 --> 00:02:27,346 ♪ Dreaming of you ♪ 6 00:02:27,379 --> 00:02:31,250 ♪ My kisses on your rosy cheeks And I'd do ♪ 7 00:02:31,283 --> 00:02:34,887 ♪ Anything to make you The luckiest girl ♪ 8 00:02:34,920 --> 00:02:39,192 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 9 00:02:41,760 --> 00:02:45,731 ♪ Without you Life would be misery ♪ 10 00:02:45,764 --> 00:02:49,569 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 11 00:02:49,602 --> 00:02:51,537 ♪ I cannot wait ♪ 12 00:02:51,570 --> 00:02:55,641 ♪ Until I hold you in my ♪ 13 00:02:55,674 --> 00:02:58,978 ♪ Arms ♪ 14 00:02:59,011 --> 00:03:01,280 ♪ Close to you ♪ 15 00:03:01,313 --> 00:03:05,351 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 16 00:03:05,384 --> 00:03:08,821 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 17 00:03:08,854 --> 00:03:12,692 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 18 00:03:12,725 --> 00:03:16,762 ♪ Oh, baby, I'm on my way ♪ 19 00:03:16,795 --> 00:03:20,900 ♪ Oh, baby, I'm on my way ♪ 20 00:03:20,933 --> 00:03:25,805 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 21 00:03:29,541 --> 00:03:31,677 ♪ You are the one I... ♪ 22 00:03:31,710 --> 00:03:32,812 Hey, for Cami? 23 00:03:32,845 --> 00:03:33,813 Yeah. 24 00:03:46,692 --> 00:03:49,428 Hey, uh, I don't have an address for you yet. 25 00:03:49,461 --> 00:03:52,398 Oh, right. Yeah, I'll put that in right now. 26 00:03:55,668 --> 00:03:56,602 Okay, there you go. 27 00:03:58,037 --> 00:04:01,040 Wow, looks like we're going far. 28 00:04:01,073 --> 00:04:02,609 Yeah. That's okay, right? 29 00:04:04,910 --> 00:04:06,346 Absolutely. 30 00:04:07,780 --> 00:04:09,882 I'm always up for an adventure. 31 00:04:22,795 --> 00:04:24,597 - Hey, Mom? 32 00:04:24,630 --> 00:04:27,300 Mom, what are you doing up? 33 00:04:27,333 --> 00:04:29,068 Can you see me? 34 00:04:29,101 --> 00:04:31,337 Yeah, Mom. I can count your eyelashes. 35 00:04:32,438 --> 00:04:33,839 How was the flight? 36 00:04:33,872 --> 00:04:36,475 We were stuck in a storm. How do you think it was? 37 00:04:36,508 --> 00:04:37,610 Why are you awake? 38 00:04:37,643 --> 00:04:38,978 It's 3:00 in the morning there. 39 00:04:39,011 --> 00:04:40,646 It's the witching hour. 40 00:04:40,679 --> 00:04:42,715 I like to feel the energies. 41 00:04:42,748 --> 00:04:44,684 Of course you do. 42 00:04:44,717 --> 00:04:46,352 Did the Xanax help? 43 00:04:46,385 --> 00:04:47,920 I opted for wine instead. 44 00:04:47,953 --> 00:04:49,322 It was fine. 45 00:04:50,289 --> 00:04:52,491 Don't look so grim, sweetheart. 46 00:04:52,524 --> 00:04:54,393 It's supposed to be a vacation. 47 00:04:54,426 --> 00:04:55,761 I'm not grim. I'm just-- 48 00:04:55,794 --> 00:04:58,731 I'm exhausted from all the traveling. 49 00:04:58,764 --> 00:05:02,602 One day, maybe you'll be happy to see your father again. 50 00:05:05,938 --> 00:05:07,640 Let me know how he is. 51 00:05:08,107 --> 00:05:09,675 I will. 52 00:05:09,708 --> 00:05:11,844 Let me know if he asks about me. 53 00:05:13,479 --> 00:05:15,915 Mom, you should really get to sleep. 54 00:05:15,948 --> 00:05:17,817 I love you, sweetheart. 55 00:05:17,850 --> 00:05:18,985 I love you, too. 56 00:05:23,889 --> 00:05:26,059 Your mom's a night owl, huh? 57 00:05:27,960 --> 00:05:30,730 So, um... 58 00:05:30,763 --> 00:05:33,632 you up here for work or vacation, 59 00:05:33,665 --> 00:05:35,067 little bit of both? 60 00:05:35,100 --> 00:05:37,436 I'm-- actually I'm visiting my dad. 61 00:05:37,469 --> 00:05:38,871 He usually comes to pick me up, 62 00:05:38,904 --> 00:05:40,940 but I was super delayed getting in. 63 00:05:40,973 --> 00:05:43,976 Yeah. I heard about that big storm over the Midwest, right? 64 00:05:45,411 --> 00:05:46,913 Yeah. Yeah, I guess so. 65 00:05:51,049 --> 00:05:53,019 You're really taking me out to the boonies. 66 00:05:54,920 --> 00:05:56,889 My dad decided to buy a big ranch 67 00:05:56,922 --> 00:05:58,557 in the middle of nowhere. 68 00:05:58,590 --> 00:06:01,827 He wanted peace and quiet and all that bullshit. 69 00:06:01,860 --> 00:06:03,496 Mom's not into that bullshit? 70 00:06:03,529 --> 00:06:05,631 Mom lives in a Chicago suburb 71 00:06:05,664 --> 00:06:06,999 like a normal human being. 72 00:06:07,032 --> 00:06:09,902 Mmm. Divorced? 73 00:06:11,603 --> 00:06:13,005 Yep. 74 00:06:13,972 --> 00:06:15,742 Same situation here. 75 00:06:17,009 --> 00:06:19,445 You never quite get over it, do you? 76 00:06:19,478 --> 00:06:20,913 Actually, I did. 77 00:06:20,946 --> 00:06:23,383 They're happier now, and so am I. 78 00:06:24,616 --> 00:06:25,885 Fair enough. 79 00:06:37,863 --> 00:06:41,167 So your dad, is he, like, a-an outdoorsman? 80 00:06:41,200 --> 00:06:44,603 A kind of burly, bearded dude, or what the-- 81 00:06:44,636 --> 00:06:48,007 Look, I'm-- I'm really not trying to be rude or anything, 82 00:06:48,040 --> 00:06:49,475 but I'm exhausted. 83 00:06:49,508 --> 00:06:50,943 I just had a horrible flight, 84 00:06:50,976 --> 00:06:52,878 and, I, uh-- 85 00:06:52,911 --> 00:06:55,415 I kind of just want to close my eyes and go to sleep. 86 00:06:58,517 --> 00:07:00,019 Yeah. 87 00:07:00,052 --> 00:07:01,120 I get it. 88 00:07:01,153 --> 00:07:03,689 Sorry. 89 00:07:03,722 --> 00:07:05,691 I can be a bit of a chatty Cathy sometimes. 90 00:07:05,724 --> 00:07:06,859 -Yeah. 91 00:07:07,759 --> 00:07:08,861 Sorry. 92 00:07:43,562 --> 00:07:44,664 Oh, shit. 93 00:07:47,733 --> 00:07:48,968 You have a good nap? 94 00:07:49,935 --> 00:07:51,170 Um... 95 00:07:51,203 --> 00:07:52,771 no, not really. 96 00:07:52,804 --> 00:07:54,106 How far are we? 97 00:07:54,139 --> 00:07:57,510 Uh, another 20 minutes or so. 98 00:07:59,578 --> 00:08:00,980 This is quite the hike. 99 00:08:01,013 --> 00:08:02,815 Yeah. 100 00:08:07,953 --> 00:08:11,057 You know, I really like that picture. 101 00:08:13,992 --> 00:08:16,829 The picture on your profile, 102 00:08:16,862 --> 00:08:18,631 I-I really like it. 103 00:08:21,833 --> 00:08:24,737 Are you like a photographer or something? 104 00:08:26,638 --> 00:08:27,973 Uh, yeah. 105 00:08:28,006 --> 00:08:31,077 Not an especially good one, but yes. 106 00:08:32,945 --> 00:08:35,948 Well, maybe you're being a little too hard on yourself. 107 00:08:36,615 --> 00:08:39,852 Well, maybe you just have low standards. 108 00:08:41,285 --> 00:08:42,687 Maybe. 109 00:09:35,307 --> 00:09:36,275 Everything okay? 110 00:09:36,308 --> 00:09:37,343 Yeah. All good. 111 00:09:37,376 --> 00:09:39,178 I'm just eager to get there. 112 00:09:49,755 --> 00:09:50,856 Uh, whoa, whoa, whoa. 113 00:09:50,889 --> 00:09:52,858 That-- that wasn't the turn. 114 00:09:52,891 --> 00:09:55,227 This is where my GPS is taking me. 115 00:09:55,260 --> 00:09:58,164 Yeah, well, I'm pretty sure that this isn't the right way. 116 00:10:01,299 --> 00:10:02,935 Okay. 117 00:10:02,968 --> 00:10:05,237 Well, if you want to take a look at the route... 118 00:10:05,270 --> 00:10:06,405 there you go. 119 00:10:06,438 --> 00:10:08,207 I'll do a U-ey if you want. 120 00:10:18,150 --> 00:10:19,986 What do you think? 121 00:10:21,086 --> 00:10:22,187 Yeah, I guess it's fine. 122 00:10:22,220 --> 00:10:24,223 I'm just used to a different way. 123 00:10:35,967 --> 00:10:38,371 You're a really great passenger. You know that? 124 00:10:39,871 --> 00:10:41,907 The amount of guys that I swipe no on, 125 00:10:41,940 --> 00:10:44,843 just 'cause I think they're serial killers... 126 00:10:44,876 --> 00:10:46,078 it's nuts. 127 00:10:49,114 --> 00:10:51,651 There's just a lot of creepy people out there. 128 00:10:52,884 --> 00:10:54,387 Yeah. Yeah, I know. 129 00:11:01,259 --> 00:11:04,296 Bet you they got great hunting up here. 130 00:11:05,197 --> 00:11:06,231 Well, I wouldn't know. 131 00:11:06,264 --> 00:11:07,366 I don't like guns. 132 00:11:07,399 --> 00:11:09,868 Yeah. No, I get that. 133 00:11:09,901 --> 00:11:11,804 Me, neither. 134 00:11:11,837 --> 00:11:13,739 You just pull a trigger. 135 00:11:13,772 --> 00:11:16,008 It takes no power. 136 00:11:16,041 --> 00:11:18,844 It takes no grit. 137 00:11:19,945 --> 00:11:22,414 So how do you hunt? 138 00:11:22,447 --> 00:11:24,783 The way our ancestors did it, 139 00:11:24,816 --> 00:11:26,085 bow and arrow. 140 00:11:28,153 --> 00:11:30,256 That's cool. 141 00:11:31,423 --> 00:11:32,958 I think so. 142 00:11:35,227 --> 00:11:37,196 You know, I should take you sometime. 143 00:11:38,997 --> 00:11:41,133 I-I mean, if you... 144 00:11:42,334 --> 00:11:43,269 feel like... 145 00:11:44,336 --> 00:11:46,171 Uh, if your dad wants to come, too, 146 00:11:46,204 --> 00:11:48,441 we could do, like, a group lesson or something. 147 00:11:50,242 --> 00:11:53,112 I'm just not really into the whole Legolas thing. 148 00:12:01,853 --> 00:12:06,225 So, um, what kind of stuff do you hunt? 149 00:12:06,258 --> 00:12:09,328 Uh, small game, 150 00:12:09,361 --> 00:12:10,896 deer, 151 00:12:10,929 --> 00:12:12,131 people. 152 00:12:20,172 --> 00:12:21,340 It was a joke! 153 00:12:21,373 --> 00:12:23,976 Come on! That was funny! 154 00:12:25,577 --> 00:12:27,446 Whatever. I thought it was funny. 155 00:12:27,479 --> 00:12:30,282 I just gotta stop talking. I'm sorry. 156 00:12:45,997 --> 00:12:48,801 Fucking dark up here, eh? 157 00:12:56,408 --> 00:12:58,210 You sure you're okay? 158 00:12:58,243 --> 00:12:59,978 Yeah, I'm-- I'm good. 159 00:13:00,011 --> 00:13:01,113 I'm good. 160 00:13:05,450 --> 00:13:06,518 That's weird. 161 00:13:06,551 --> 00:13:08,086 What? 162 00:13:08,119 --> 00:13:09,988 I don't know. It was like my phone 163 00:13:10,021 --> 00:13:12,024 just had, like, an aneurism or something. 164 00:13:12,057 --> 00:13:14,326 -Whoa! Watch out! 165 00:13:20,498 --> 00:13:22,434 Oh, my God. What was that? 166 00:13:22,467 --> 00:13:24,136 Did you hit someone? 167 00:13:24,169 --> 00:13:26,205 Oh, shit. 168 00:13:26,238 --> 00:13:28,107 Shit, shit, shit. 169 00:13:33,044 --> 00:13:34,513 I don't see anyone. 170 00:13:35,981 --> 00:13:37,950 There's no one here. 171 00:13:38,416 --> 00:13:39,485 I don't see him! 172 00:13:44,589 --> 00:13:47,359 Okay, let's-- let's just go. 173 00:13:51,429 --> 00:13:52,431 Come on. Seriously. 174 00:13:52,464 --> 00:13:54,066 Let's just get out of here. 175 00:13:55,500 --> 00:13:56,969 Yeah. 176 00:14:05,110 --> 00:14:06,445 Spencer. 177 00:14:09,414 --> 00:14:11,917 Sorry. That just really scared the shit out of me. 178 00:14:12,484 --> 00:14:15,420 Okay. Let's get you home. 179 00:14:19,057 --> 00:14:20,425 What the hell? 180 00:14:20,458 --> 00:14:22,327 -What's going on? 181 00:14:22,360 --> 00:14:23,896 Well, it sounds like a dead battery, 182 00:14:23,929 --> 00:14:25,631 but the battery's obviously not dead. 183 00:14:25,664 --> 00:14:28,233 Okay, fuck. I can't deal with this shit right now, dude. 184 00:14:28,266 --> 00:14:30,602 Whatever you're doing, just please stop. 185 00:14:30,635 --> 00:14:32,604 You think I'm doing this on purpose? 186 00:14:32,637 --> 00:14:34,907 I don't know. I don't know what the fuck's going on here, 187 00:14:34,940 --> 00:14:37,209 but I want to get out of this car, and I want to go home. 188 00:14:37,242 --> 00:14:40,279 I can't just magically break my own car. 189 00:14:40,312 --> 00:14:42,247 -Just give me a minute. 190 00:14:51,356 --> 00:14:52,458 Shit. 191 00:15:00,598 --> 00:15:02,101 Fuck. 192 00:15:25,523 --> 00:15:27,559 Um, hey, do you have service? 193 00:15:27,592 --> 00:15:29,061 We should probably call AAA. 194 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 No, my phone's dead. 195 00:15:30,462 --> 00:15:31,730 And your charger's broken, by the way. 196 00:15:31,763 --> 00:15:33,532 It wasn't doing anything. 197 00:15:33,565 --> 00:15:36,001 Well, if someone drives by, we can just ask for a jump. 198 00:15:36,034 --> 00:15:37,603 Well, it's 3:00 in the morning. 199 00:15:38,570 --> 00:15:40,505 I know. 200 00:15:40,538 --> 00:15:42,007 What do you want to do? 201 00:15:43,274 --> 00:15:45,310 I mean, why don't you stay here, 202 00:15:45,343 --> 00:15:47,579 and I'll walk and try and find a house somewhere. 203 00:15:47,612 --> 00:15:49,514 The closest house could be miles away. 204 00:15:49,547 --> 00:15:51,216 Yeah, it may take a while, 205 00:15:51,249 --> 00:15:53,685 but I'm not just gonna stand here and do nothing. 206 00:15:53,718 --> 00:15:55,320 Well, I think that's better 207 00:15:55,353 --> 00:15:57,589 than walking through the woods alone at night. 208 00:15:57,622 --> 00:15:59,758 Well, I would feel safer out there 209 00:15:59,791 --> 00:16:01,293 than I do right here. 210 00:16:05,096 --> 00:16:06,631 Okay, fine. 211 00:16:06,664 --> 00:16:08,133 I can't stop you. 212 00:16:09,334 --> 00:16:11,704 Can you unlock the trunk, please? 213 00:16:24,416 --> 00:16:26,018 Hold on a second. 214 00:16:29,687 --> 00:16:30,622 Whoa, whoa, whoa. 215 00:16:36,294 --> 00:16:38,130 Do you want this or not? 216 00:16:39,497 --> 00:16:41,333 Yeah. Thanks. 217 00:16:41,366 --> 00:16:42,401 Yeah. 218 00:17:26,176 --> 00:17:28,714 What the fuck is that? 219 00:17:30,815 --> 00:17:32,351 Jesus Christ. 220 00:17:46,698 --> 00:17:48,667 How is that possible? 221 00:17:51,269 --> 00:17:52,771 We were just here. 222 00:18:04,716 --> 00:18:07,452 Yeah. 223 00:18:07,485 --> 00:18:09,088 No fucking way. 224 00:18:29,440 --> 00:18:30,542 Fuck. 225 00:18:59,437 --> 00:19:00,505 Fuck. 226 00:19:30,435 --> 00:19:31,770 Could have picked up anyone else, 227 00:19:31,803 --> 00:19:34,306 you'd be in bed by now, Spencer. 228 00:20:32,297 --> 00:20:34,333 What the fuck? 229 00:20:40,338 --> 00:20:42,441 She's trying to fuck with me. 230 00:20:43,675 --> 00:20:45,410 Damn, she's mean. 231 00:20:47,745 --> 00:20:49,814 Fuck you, Dad. 232 00:20:49,847 --> 00:20:53,652 Fuck you for living in the middle of nowhere. 233 00:20:53,685 --> 00:20:55,821 I'm never fucking visiting you again. 234 00:20:56,721 --> 00:20:58,623 Fuck you, animals. 235 00:20:58,656 --> 00:21:00,058 Fuck you, unlit street. 236 00:21:00,091 --> 00:21:03,495 Fuck you, fucking stupid driver, Spencer. 237 00:21:04,395 --> 00:21:06,598 Fucking hate this place. 238 00:21:07,665 --> 00:21:09,368 Fucking... 239 00:21:12,937 --> 00:21:14,739 Cami? 240 00:21:14,772 --> 00:21:16,308 No. 241 00:21:16,341 --> 00:21:18,510 No, no, no, no, no, no, no. 242 00:21:18,543 --> 00:21:21,079 How'd you come from that direction? 243 00:21:21,112 --> 00:21:24,549 Holy fuck. I just went in a fucking circle. 244 00:21:24,582 --> 00:21:26,618 Well, maybe you took the wrong turn. 245 00:21:26,651 --> 00:21:30,021 No, I didn't take a turn. I didn't turn once. 246 00:21:30,054 --> 00:21:31,790 I went down the street that way, 247 00:21:31,823 --> 00:21:34,793 and I walked for at least a mile and a half, 248 00:21:34,826 --> 00:21:36,962 and then somehow I ended up back here. 249 00:21:40,365 --> 00:21:42,500 Did you decide to take that turn back there 250 00:21:42,533 --> 00:21:44,469 where I told you it wasn't the right way? 251 00:21:44,502 --> 00:21:46,004 What, the one, like, four miles ago? 252 00:21:46,037 --> 00:21:48,039 Look, I have never taken this way before. 253 00:21:48,072 --> 00:21:50,542 I've never been down this street. Maybe you have. 254 00:21:50,575 --> 00:21:52,644 I've never been here before in my entire life, 255 00:21:52,677 --> 00:21:54,946 and I probably wouldn't have if it wasn't for you. 256 00:21:54,979 --> 00:21:57,515 Somehow you got us on a street that goes in a fucking circle, 257 00:21:57,548 --> 00:22:00,719 and there's other people out there, too, 258 00:22:00,752 --> 00:22:02,754 putting up signs and trying to scare us. 259 00:22:02,787 --> 00:22:04,122 Do you know anything about that? 260 00:22:04,155 --> 00:22:05,957 What do you mean, trying to scare us? 261 00:22:07,792 --> 00:22:09,494 I think someone was by the car. 262 00:22:09,527 --> 00:22:10,996 I'll show you. 263 00:22:16,968 --> 00:22:19,104 I thought it was you, but... 264 00:22:22,774 --> 00:22:25,477 Oh, yeah, the Toll Man and I go way back. 265 00:22:26,110 --> 00:22:27,946 Yeah, fuck this place. 266 00:22:27,979 --> 00:22:30,582 I'm gonna wait in the car until someone gets here. 267 00:22:30,615 --> 00:22:31,616 Yeah, good call. 268 00:22:31,649 --> 00:22:32,684 Actually, um, 269 00:22:32,717 --> 00:22:34,419 do you mind waiting outside? 270 00:22:34,452 --> 00:22:36,922 I'd just feel better if you were keeping an eye out. 271 00:22:38,823 --> 00:22:40,826 Yeah. Okay. 272 00:22:47,732 --> 00:22:49,501 Way to go, Spencer, 273 00:22:49,534 --> 00:22:51,669 getting locked out of your own fucking car again. 274 00:22:56,974 --> 00:22:59,077 Fuck. 275 00:23:59,871 --> 00:24:01,673 Fuck. 276 00:24:09,747 --> 00:24:10,882 Holy shit. 277 00:24:10,915 --> 00:24:12,050 Fuck. 278 00:24:22,927 --> 00:24:24,629 Hey, I need to warm up, 279 00:24:24,662 --> 00:24:26,531 so I think I'm gonna walk down that way, 280 00:24:26,564 --> 00:24:28,132 try and figure out where we are. 281 00:24:28,165 --> 00:24:31,836 M-maybe we missed, like, a hidden turn or something. 282 00:24:31,869 --> 00:24:32,971 Okay. 283 00:24:35,006 --> 00:24:37,075 Can I have the flashlight? 284 00:24:37,108 --> 00:24:38,076 Uh, yeah. 285 00:24:38,109 --> 00:24:39,577 Yeah. 286 00:24:39,610 --> 00:24:41,079 Thanks. 287 00:24:56,627 --> 00:24:58,663 Holy shit. I'm fucked. 288 00:26:12,203 --> 00:26:13,872 Fuck that shit. 289 00:26:18,175 --> 00:26:19,877 Hell no. 290 00:26:19,910 --> 00:26:21,646 Detour, my ass. 291 00:26:21,679 --> 00:26:22,914 Stupid. 292 00:27:39,423 --> 00:27:41,426 Do you mind if I wait in the car? 293 00:27:41,459 --> 00:27:43,428 I'm not really feeling that safe outside. 294 00:27:45,129 --> 00:27:48,032 Yeah... of course. 295 00:27:48,065 --> 00:27:49,234 It's your car. 296 00:27:50,501 --> 00:27:51,836 I just walked through the woods, 297 00:27:51,869 --> 00:27:53,171 and I went in a complete circle. 298 00:27:53,204 --> 00:27:54,939 I don't know what's going on. 299 00:27:56,006 --> 00:27:57,408 I know I'm really tired, 300 00:27:57,441 --> 00:27:59,911 but I just feel like I'm not thinking straight. 301 00:28:37,882 --> 00:28:39,718 What the fuck is this? 302 00:28:42,553 --> 00:28:43,821 What? 303 00:28:43,854 --> 00:28:45,923 Why'd you put these here? 304 00:28:45,956 --> 00:28:47,258 I didn't put those there. 305 00:28:47,291 --> 00:28:48,359 They were already there. 306 00:28:48,392 --> 00:28:50,228 Why would they be in my car, 307 00:28:50,261 --> 00:28:51,796 pictures of you and your dad? 308 00:28:51,829 --> 00:28:53,231 Well, how else did they get there, 309 00:28:53,264 --> 00:28:55,099 -if not for you? -Please, Cami. 310 00:28:55,132 --> 00:28:56,934 I don't know why you did that, 311 00:28:56,967 --> 00:28:58,269 but that's not cool. 312 00:29:09,513 --> 00:29:11,182 You can drop the act, Spencer. 313 00:29:11,215 --> 00:29:12,350 I was looking for another charger, 314 00:29:12,383 --> 00:29:13,885 and I found the pictures. 315 00:29:13,918 --> 00:29:15,253 I don't know what to tell you, Cami. 316 00:29:15,286 --> 00:29:16,921 Those weren't in my car before, okay? 317 00:29:16,954 --> 00:29:18,456 I don't even know how I would get those. 318 00:29:18,489 --> 00:29:20,892 I don't know. Maybe you went to my Dad's place 319 00:29:20,925 --> 00:29:22,393 or you've been stalking me. 320 00:29:22,426 --> 00:29:24,295 Listen, I know we're both tired, 321 00:29:24,328 --> 00:29:25,963 but that doesn't make any sense. 322 00:29:25,996 --> 00:29:27,398 That's fucking crazy. 323 00:29:27,431 --> 00:29:29,133 You want to know what's fucking crazy, 324 00:29:29,166 --> 00:29:30,568 is having a bow and arrow in your trunk. 325 00:29:30,601 --> 00:29:32,837 I hunt with my bow and arrow. I told you that. 326 00:29:32,870 --> 00:29:34,272 It's fucking weird. 327 00:29:34,305 --> 00:29:35,940 This whole night, you've been treating me 328 00:29:35,973 --> 00:29:37,375 like I'm some sort of, like, serial killer 329 00:29:37,408 --> 00:29:40,077 or, like, rapist or something. 330 00:29:40,110 --> 00:29:42,013 Yeah, well, you've been scaring the shit out of me. 331 00:29:42,046 --> 00:29:44,081 I'm bad with people. I'm sorry. 332 00:29:44,114 --> 00:29:46,083 I don't fucking buy it for a second, okay? 333 00:29:46,116 --> 00:29:47,451 I don't-- I don't trust you. 334 00:29:47,484 --> 00:29:48,953 Your car magically breaks down 335 00:29:48,986 --> 00:29:50,388 in the middle of nowhere. 336 00:29:50,421 --> 00:29:52,924 This is your insane destination, remember? 337 00:29:52,957 --> 00:29:54,458 You didn't put the address into the app 338 00:29:54,491 --> 00:29:56,093 until after you got in the car. 339 00:29:56,126 --> 00:29:57,595 You made that turn. 340 00:29:57,628 --> 00:29:59,463 You turned down this road. I didn't want you to. 341 00:29:59,496 --> 00:30:00,865 And then your phone breaks, 342 00:30:00,898 --> 00:30:02,133 and your charger doesn't work. 343 00:30:02,166 --> 00:30:04,402 Yeah, this is weird. I get this. 344 00:30:04,435 --> 00:30:06,037 It's a fucked-up situation, 345 00:30:06,070 --> 00:30:08,105 but I promise you I have nothing to do with it. 346 00:30:08,138 --> 00:30:10,174 If you could just trust me for, like, a second, 347 00:30:10,207 --> 00:30:11,943 that I'm not some kind of fucking murderer... 348 00:30:11,976 --> 00:30:13,377 -No. -then maybe-- 349 00:30:13,410 --> 00:30:15,112 Those pictures, 350 00:30:15,145 --> 00:30:16,447 those personal pictures of me inside your car-- 351 00:30:21,151 --> 00:30:23,120 Where did the pictures go? 352 00:30:23,153 --> 00:30:24,355 No, that doesn't make any sense. 353 00:30:24,388 --> 00:30:26,057 They were right there. I saw-- 354 00:30:27,124 --> 00:30:28,226 What-- 355 00:30:28,259 --> 00:30:29,961 you saw them, right? They were-- 356 00:30:29,994 --> 00:30:31,963 What the fuck is going on? 357 00:30:37,201 --> 00:30:40,271 Whoever wrote on the back window is still here. 358 00:30:47,044 --> 00:30:48,546 Get in the car. 359 00:30:48,579 --> 00:30:49,547 Get in the car. 360 00:30:58,956 --> 00:31:01,392 None of this makes any fucking sense. 361 00:31:03,527 --> 00:31:05,129 No, it doesn't. 362 00:31:06,597 --> 00:31:10,001 Look, I guess I owe you an apology. 363 00:31:10,034 --> 00:31:11,669 No, you're right. 364 00:31:11,702 --> 00:31:14,071 Honestly, I'm just so fucking awkward I can't even 365 00:31:14,104 --> 00:31:16,374 have a normal conversation with anyone. 366 00:31:16,407 --> 00:31:18,309 I don't blame you. 367 00:31:18,342 --> 00:31:20,211 I should have just gotten my dad to pick me up. 368 00:31:20,244 --> 00:31:22,647 I don't know why, but every time I get in one of these cars, 369 00:31:22,680 --> 00:31:24,615 I just-- I can't help but think that the driver 370 00:31:24,648 --> 00:31:25,983 might be a rapist. I'm sorry. 371 00:31:26,016 --> 00:31:28,620 It's just second nature. 372 00:31:29,987 --> 00:31:32,089 It's okay. 373 00:31:32,122 --> 00:31:35,459 I always think that my passengers are gonna fucking kill me. 374 00:31:35,492 --> 00:31:38,262 Okay, look, let's-- let's talk this out, okay? 375 00:31:38,295 --> 00:31:40,197 The photos, the signs, 376 00:31:40,230 --> 00:31:42,233 look, clearly there's someone out there 377 00:31:42,266 --> 00:31:44,702 who's trying to give us these messages. 378 00:31:44,735 --> 00:31:46,604 Yeah, well, maybe it's just some assholes 379 00:31:46,637 --> 00:31:48,306 trying to play a prank on us. 380 00:31:48,339 --> 00:31:51,008 Or it's some assholes trying to fucking murder us. 381 00:31:51,041 --> 00:31:52,643 Yeah. 382 00:31:54,111 --> 00:31:55,346 But none of that explains 383 00:31:55,379 --> 00:31:57,348 why we keep walking in circles. 384 00:31:58,549 --> 00:31:59,984 Maybe it's just a weird road 385 00:32:00,017 --> 00:32:03,020 and we're both really exhausted? 386 00:32:03,053 --> 00:32:06,357 Or how the photos got into your car. 387 00:32:07,591 --> 00:32:09,360 I don't know how to explain that. 388 00:32:09,393 --> 00:32:11,729 It's not only how they got those photos of me, 389 00:32:11,762 --> 00:32:15,333 but why did they deliberately hide them? 390 00:32:17,368 --> 00:32:20,171 Maybe they want you to think that I'm a psychopath. 391 00:32:21,572 --> 00:32:25,242 So that I would do something. 392 00:32:25,275 --> 00:32:29,480 That message, it says, "Please pay the Toll Man." 393 00:32:29,513 --> 00:32:31,516 They want something from us. 394 00:32:35,085 --> 00:32:37,054 So I've heard of these-- 395 00:32:37,087 --> 00:32:38,589 these road-trap things, but... 396 00:32:38,622 --> 00:32:40,157 What do you mean? 397 00:32:40,190 --> 00:32:41,625 Okay, so a friend of a friend of mine, 398 00:32:41,658 --> 00:32:43,461 she was on this road trip through the Bible Belt, 399 00:32:43,494 --> 00:32:45,196 and they were driving, 400 00:32:45,229 --> 00:32:46,998 and there was these "Road Closed" signs, 401 00:32:47,031 --> 00:32:49,066 and as soon as they slowed down, 402 00:32:49,099 --> 00:32:50,267 a dozen people jumped out of the woods with fucking machetes. 403 00:32:50,300 --> 00:32:52,169 -Jesus Christ. -They were okay. 404 00:32:52,202 --> 00:32:54,072 They reversed, and they got out of there, but... 405 00:32:55,305 --> 00:32:57,541 No, if-- If someone was trying to rob us, 406 00:32:57,574 --> 00:32:59,443 they would have done it by now. 407 00:32:59,476 --> 00:33:02,613 Some people are just fucked up, and they want to scare people. 408 00:33:02,646 --> 00:33:04,648 Yeah, like The Strangers. Fucking torture a bunch of people 409 00:33:04,681 --> 00:33:07,018 for an hour and a half and then kill them anyway. 410 00:33:07,051 --> 00:33:08,753 Okay, I don't know why you need to bring that movie up. 411 00:33:08,786 --> 00:33:10,221 I'm pretty sure it was a true story. 412 00:33:10,254 --> 00:33:12,356 Let's just stop talking about it, okay? 413 00:33:12,389 --> 00:33:15,326 Can you turn on the defrosters? 414 00:33:15,359 --> 00:33:17,061 Yeah. 415 00:33:19,496 --> 00:33:20,698 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 416 00:33:20,731 --> 00:33:22,066 What?! What is it?! 417 00:33:23,400 --> 00:33:25,036 There was somebody standing right there. 418 00:33:26,570 --> 00:33:28,206 Oh, Jesus Christ. 419 00:33:38,715 --> 00:33:41,318 Okay, I'm gonna go to the back. I'm gonna get my bow. 420 00:33:41,351 --> 00:33:43,320 What? No, no, no, no, no, no, no! 421 00:33:43,353 --> 00:33:45,189 No, you can't go out there. 422 00:33:45,222 --> 00:33:47,158 I have-- I have one of your arrows. 423 00:33:47,191 --> 00:33:49,293 I got it earlier just to be safe. 424 00:33:50,627 --> 00:33:52,563 Okay. Good. 425 00:33:56,200 --> 00:33:57,768 What did he look like? 426 00:33:57,801 --> 00:34:00,404 I don't even know if it was a he. 427 00:34:00,437 --> 00:34:04,242 It was just a-- It was a fucking smiling face. 428 00:34:04,708 --> 00:34:06,844 Christ. 429 00:34:06,877 --> 00:34:08,746 I don't think he's trying to get in. 430 00:34:10,514 --> 00:34:12,283 I think he's just trying to scare us. 431 00:34:12,315 --> 00:34:15,218 Well, then why don't we just wait, okay? 432 00:34:15,252 --> 00:34:17,254 I mean, maybe he'll leave. 433 00:34:17,286 --> 00:34:19,222 Maybe he'll just get bored, right? 434 00:34:19,255 --> 00:34:22,159 I don't know. He's been pretty fucking patient so far. 435 00:34:24,261 --> 00:34:26,097 What? What are you doing? 436 00:34:26,130 --> 00:34:27,631 No. No, no, no, no no. 437 00:34:27,664 --> 00:34:29,767 Don't do-- What are you doing? 438 00:34:29,800 --> 00:34:31,368 If there's a bunch of people that are 439 00:34:31,400 --> 00:34:33,369 gonna attack the car, I want to see them. 440 00:34:33,402 --> 00:34:36,339 Yeah, what exactly are we gonna do in that situation? 441 00:34:42,179 --> 00:34:43,714 I don't know. 442 00:34:43,746 --> 00:34:45,415 But I don't want to be surprised. 443 00:35:01,865 --> 00:35:04,502 Leave us the fuck alone! 444 00:35:09,473 --> 00:35:10,575 Fuck. 445 00:35:18,916 --> 00:35:20,618 -Spencer. 446 00:35:20,651 --> 00:35:21,719 Spencer, be careful. 447 00:35:21,752 --> 00:35:23,154 Oh, God. 448 00:35:37,601 --> 00:35:40,437 Now I'm wishing you weren't so judgmental about guns. 449 00:35:40,470 --> 00:35:42,773 Arrows kill just fine. 450 00:35:42,806 --> 00:35:44,875 Okay, I'm sure they do. 451 00:35:44,908 --> 00:35:46,777 What did they throw? 452 00:35:48,212 --> 00:35:49,513 What? 453 00:35:49,546 --> 00:35:51,649 Something came through the window. 454 00:36:15,672 --> 00:36:18,309 "This road is closed. 455 00:36:18,342 --> 00:36:20,811 Proceed to detour to pay the Toll Man." 456 00:36:23,680 --> 00:36:25,816 Who are these assholes? 457 00:36:28,252 --> 00:36:29,587 Hey, Cami. 458 00:36:29,620 --> 00:36:31,222 What? 459 00:36:31,255 --> 00:36:33,391 Someone's coming. 460 00:36:53,877 --> 00:36:55,646 I don't think it's them! 461 00:37:17,434 --> 00:37:19,303 -Broken down? 462 00:37:19,336 --> 00:37:20,871 Yeah. 463 00:37:20,904 --> 00:37:22,539 We need help. 464 00:37:22,572 --> 00:37:24,875 We think people are trying to rob us. 465 00:37:24,908 --> 00:37:26,610 Trying to rob you? 466 00:37:26,643 --> 00:37:28,679 Oh, my goodness. 467 00:37:28,712 --> 00:37:30,914 Can you just tell us how to get out of here? 468 00:37:30,947 --> 00:37:34,318 We can walk. We just need to know how to get off this road. 469 00:37:34,351 --> 00:37:39,323 Well, I suppose you got three choices. 470 00:37:39,356 --> 00:37:42,393 You can walk that way, 471 00:37:42,426 --> 00:37:44,662 or you can walk that way, 472 00:37:44,695 --> 00:37:48,299 or you could walk that way. 473 00:37:49,800 --> 00:37:51,302 Yeah, we've tried all of those. 474 00:37:51,335 --> 00:37:52,503 They all lead in a circle. 475 00:37:52,536 --> 00:37:53,804 They all lead us right back here. 476 00:37:53,837 --> 00:37:56,607 This place is like a goddamn black hole. 477 00:37:56,640 --> 00:37:58,876 You must be confused. 478 00:37:59,843 --> 00:38:00,878 Yeah, I am. 479 00:38:00,911 --> 00:38:02,313 I'm very fucking confused, 480 00:38:02,346 --> 00:38:03,681 and I'm scared, and I'm tired, 481 00:38:03,714 --> 00:38:05,316 and-- and we just want to go home. 482 00:38:05,349 --> 00:38:06,817 I don't know what this place is, but-- 483 00:38:06,850 --> 00:38:09,353 But, ma'am, you must have seen 484 00:38:09,386 --> 00:38:10,855 the road closed signs up there. 485 00:38:13,523 --> 00:38:16,026 There were no signs. 486 00:38:16,059 --> 00:38:17,795 No signs. 487 00:38:18,762 --> 00:38:20,464 What? No. 488 00:38:20,497 --> 00:38:21,699 No, no, no, no. You-- 489 00:38:21,732 --> 00:38:23,767 You would have driven right past them. 490 00:38:23,800 --> 00:38:25,669 That doesn't make any sense. 491 00:38:25,702 --> 00:38:27,938 Lord protect me. 492 00:38:28,371 --> 00:38:30,041 What is happening? 493 00:38:30,974 --> 00:38:32,810 It's been a long time. 494 00:38:32,843 --> 00:38:34,511 I'd forgot. 495 00:38:34,544 --> 00:38:37,081 Do you have a phone? 496 00:38:37,114 --> 00:38:39,383 I'm real sorry. I can't help you. 497 00:38:39,416 --> 00:38:41,785 Why? Why not? 498 00:38:41,818 --> 00:38:44,555 I'm not where you are. 499 00:38:45,989 --> 00:38:48,592 Spencer, can you translate this for me? 500 00:38:48,625 --> 00:38:50,127 We're looking at each other like we're close, 501 00:38:50,160 --> 00:38:51,929 but you're someplace else. 502 00:38:51,962 --> 00:38:53,798 You're in his place. 503 00:38:54,765 --> 00:38:56,033 Whose place? 504 00:38:57,067 --> 00:38:59,036 The Toll Man. 505 00:38:59,903 --> 00:39:01,505 What did you say? 506 00:39:01,538 --> 00:39:04,007 The Toll Man. 507 00:39:04,040 --> 00:39:06,076 He's not like you and me. 508 00:39:06,109 --> 00:39:08,412 He's not a man at all. He's something else, 509 00:39:08,445 --> 00:39:11,548 but he has his ways of getting what he wants, 510 00:39:11,581 --> 00:39:13,351 getting his toll. 511 00:39:14,484 --> 00:39:17,121 And what does he want? 512 00:39:18,422 --> 00:39:19,523 Blood. 513 00:39:21,425 --> 00:39:23,127 He wants... 514 00:39:24,928 --> 00:39:26,497 death. 515 00:39:28,632 --> 00:39:31,535 If you're passing through his road 516 00:39:31,568 --> 00:39:35,639 and he catches a scent, the air of death, 517 00:39:35,672 --> 00:39:38,976 he'll bring you into his world. 518 00:39:39,009 --> 00:39:41,445 One of you, maybe both of you, 519 00:39:41,478 --> 00:39:42,946 has already been close to death tonight, 520 00:39:42,979 --> 00:39:45,182 perhaps contemplating ending it? 521 00:39:45,215 --> 00:39:46,950 Perhaps bound for a tragic accident. 522 00:39:46,983 --> 00:39:50,654 So what he does is he takes that death, 523 00:39:50,687 --> 00:39:55,059 and he makes it change course right into his hands. 524 00:39:57,594 --> 00:40:00,698 You're stuck on that road, his road, 525 00:40:01,098 --> 00:40:04,568 until he gets his toll. 526 00:40:04,601 --> 00:40:06,870 Okay, I-- I can't listen to this anymore. 527 00:40:06,903 --> 00:40:08,772 Please, ma'am, when you get home, 528 00:40:08,805 --> 00:40:09,940 can you please call the police 529 00:40:09,973 --> 00:40:12,943 and tell them where we are? 530 00:40:12,976 --> 00:40:15,613 You don't believe me now, but you will. 531 00:40:17,914 --> 00:40:19,483 Try and take my hand. 532 00:40:20,784 --> 00:40:22,619 Take my hand. 533 00:40:22,652 --> 00:40:23,987 You won't be able to touch it. 534 00:40:24,020 --> 00:40:25,623 It'll pass right through. 535 00:40:28,592 --> 00:40:29,893 What are you doing? 536 00:40:29,926 --> 00:40:31,495 -Spencer, stop. Stop. -Come on. Try. 537 00:40:31,528 --> 00:40:33,197 Don't. Don't touch it. 538 00:40:34,498 --> 00:40:35,933 I can call 911, 539 00:40:35,966 --> 00:40:37,534 but it won't do no good. 540 00:40:37,567 --> 00:40:39,503 They'll just show up to an empty road. 541 00:40:39,536 --> 00:40:43,774 I can only see you because I've been touched by him before. 542 00:40:43,807 --> 00:40:46,076 Jesus Christ, lady. Your superstitions 543 00:40:46,109 --> 00:40:47,845 are going to get us killed. 544 00:40:48,812 --> 00:40:50,113 Please. Please, 545 00:40:50,146 --> 00:40:51,715 just when you go home, call the police. 546 00:40:51,748 --> 00:40:52,916 Tell them to call my dad. 547 00:40:52,949 --> 00:40:54,251 His name is Neil Dylan. 548 00:40:54,284 --> 00:40:57,654 He lives at 235 Weather Ranch Road. 549 00:40:57,687 --> 00:40:59,790 Okay, honey, I'll do it as a favor, 550 00:40:59,823 --> 00:41:01,158 but I'm telling you, 551 00:41:01,191 --> 00:41:02,926 you won't see no cops, 552 00:41:02,959 --> 00:41:04,695 and your daddy is gonna be lucky 553 00:41:04,728 --> 00:41:06,964 if he ever lays eyes on you again. 554 00:41:06,997 --> 00:41:08,765 Neil Dylan, 555 00:41:08,798 --> 00:41:11,768 235 Weather Ranch Road. 556 00:41:11,801 --> 00:41:13,770 Please, ma'am, I'm begging you. 557 00:41:13,803 --> 00:41:15,906 There are people out here who are trying to kill us. 558 00:41:15,939 --> 00:41:19,810 If he can see you... 559 00:41:19,843 --> 00:41:22,546 he can get into your mind and make you see things. 560 00:41:22,579 --> 00:41:25,716 Don't let him see you. 561 00:41:27,017 --> 00:41:27,985 God protect you. 562 00:41:32,289 --> 00:41:34,124 The fucking bitch didn't call. 563 00:41:34,157 --> 00:41:35,626 I knew she wouldn't. 564 00:41:41,898 --> 00:41:43,000 Spencer. 565 00:41:44,234 --> 00:41:45,703 You okay? 566 00:41:47,871 --> 00:41:50,140 Yeah. I'm just, um-- 567 00:41:50,173 --> 00:41:52,109 I'm thinking about what she said. 568 00:41:52,142 --> 00:41:54,678 No. Come on. She's-- She's crazy. 569 00:41:54,711 --> 00:41:56,113 She's probably in on it. 570 00:41:56,146 --> 00:41:57,715 I don't know. 571 00:42:02,018 --> 00:42:04,588 You know what? They want us to go to the detour trail. 572 00:42:04,621 --> 00:42:05,589 I say we just go. 573 00:42:05,622 --> 00:42:07,291 No. That's crazy. 574 00:42:07,324 --> 00:42:08,992 Fine. I'll go alone. 575 00:42:09,025 --> 00:42:10,661 No. They'll fucking kill you up there. 576 00:42:10,694 --> 00:42:11,828 If they were gonna kill us, 577 00:42:11,861 --> 00:42:13,297 they would have done it by now. 578 00:42:14,297 --> 00:42:16,867 Spencer, this is a game to them. 579 00:42:17,968 --> 00:42:20,104 Our only chance is to play. 580 00:42:26,610 --> 00:42:27,978 Fuck. 581 00:42:33,683 --> 00:42:34,919 Okay. 582 00:42:36,620 --> 00:42:38,088 You go first. 583 00:42:39,756 --> 00:42:41,158 Excuse me? 584 00:42:41,191 --> 00:42:42,693 Yeah. You have the better weapon, 585 00:42:42,726 --> 00:42:44,161 so you should take the lead. 586 00:42:44,194 --> 00:42:46,096 You've got the flashlight. 587 00:42:47,263 --> 00:42:49,132 Why can't we just go in side by side? 588 00:42:49,165 --> 00:42:52,336 'Cause I don't really like being close to your bow and arrow. 589 00:42:52,369 --> 00:42:54,338 Do you want to switch? 590 00:42:55,872 --> 00:42:57,641 I don't know what else I have to do 591 00:42:57,674 --> 00:42:58,976 to prove to you that I'm not a crazy person. 592 00:42:59,009 --> 00:43:01,078 Okay, okay. Just shut up. Let's just go. 593 00:43:05,048 --> 00:43:06,183 One, two, three. 594 00:43:06,216 --> 00:43:07,585 Let's go. 595 00:43:45,021 --> 00:43:46,790 What the hell is that? 596 00:43:46,823 --> 00:43:49,259 -♪ It's time, my friend ♪ -I don't know. 597 00:43:50,093 --> 00:43:52,295 ♪ Goodbye ♪ 598 00:43:52,328 --> 00:43:53,764 ♪ Adieu ♪ 599 00:43:55,699 --> 00:43:58,135 ♪ Bye-bye ♪ 600 00:44:01,771 --> 00:44:05,309 ♪ This is the end ♪ 601 00:44:09,345 --> 00:44:11,915 -♪ So long, my dear ♪ -Fuck! 602 00:44:11,948 --> 00:44:15,152 ♪ So long ♪ 603 00:44:15,185 --> 00:44:17,421 ♪ It's sad our time is up ♪ 604 00:44:17,454 --> 00:44:19,122 ♪ Let's raise a final cup ♪ 605 00:44:19,155 --> 00:44:23,326 ♪ So soon You will be gone... ♪ 606 00:44:23,359 --> 00:44:25,395 "You're cordially invited 607 00:44:25,428 --> 00:44:30,000 to the joyous nuptials of Neil Dylan and Andrea Masterson." 608 00:44:31,801 --> 00:44:33,103 Neil Dylan? Isn't that... 609 00:44:33,136 --> 00:44:35,272 My dad. 610 00:44:35,305 --> 00:44:37,241 -And Andrea's my mom. 611 00:44:38,274 --> 00:44:40,477 Okay, that's really weird. 612 00:44:40,510 --> 00:44:42,813 These fucking assholes. 613 00:45:23,553 --> 00:45:24,888 Please. 614 00:45:24,921 --> 00:45:29,059 Please. Any-- Anybody there? 615 00:45:29,092 --> 00:45:30,193 Help. 616 00:45:32,262 --> 00:45:33,296 Please. 617 00:45:33,329 --> 00:45:35,532 No. No, no, no, no, no. No. 618 00:45:39,936 --> 00:45:41,171 Dad. 619 00:45:41,204 --> 00:45:42,272 -Oh, my God. 620 00:45:42,305 --> 00:45:44,108 Oh, my God. Dad. 621 00:45:45,542 --> 00:45:46,977 It's gonna be-- 622 00:45:47,010 --> 00:45:49,212 It's-- it's gonna be okay, pumpkin. 623 00:45:49,245 --> 00:45:50,781 It's gonna be okay. 624 00:45:50,814 --> 00:45:52,549 -Dad, who's-- -It's gonna be okay. 625 00:45:52,582 --> 00:45:55,219 Dad, who did this to you? 626 00:45:56,319 --> 00:46:00,124 Stay away from-- From him. 627 00:46:00,824 --> 00:46:03,160 What? 628 00:46:04,928 --> 00:46:07,030 He's in on this, Cami. 629 00:46:09,532 --> 00:46:11,334 It's all for show. 630 00:46:11,367 --> 00:46:13,303 He's gonna kill you, too. 631 00:46:16,372 --> 00:46:17,908 Dad, no. 632 00:46:17,941 --> 00:46:19,176 -No, no, no. Dad, no. 633 00:46:19,209 --> 00:46:22,045 -No, Dad. Please, no. 634 00:46:22,078 --> 00:46:23,981 No, no, no. 635 00:46:25,882 --> 00:46:27,151 Dad. 636 00:46:37,927 --> 00:46:40,063 You killed my dad. 637 00:46:41,564 --> 00:46:43,834 I didn't fucking kill your dad. 638 00:46:43,867 --> 00:46:45,169 Yes, you did. 639 00:46:48,872 --> 00:46:50,808 He's not there, Cami. 640 00:46:53,142 --> 00:46:54,444 Cami, turn around. Look. 641 00:46:54,477 --> 00:46:55,913 None of it's fucking there! 642 00:47:00,049 --> 00:47:01,451 No. 643 00:47:04,420 --> 00:47:05,889 No. He wa-- 644 00:47:05,922 --> 00:47:08,291 He was there. He was right there. 645 00:47:08,324 --> 00:47:09,926 He was right there. I felt him. 646 00:47:09,959 --> 00:47:12,062 He was real. 647 00:47:12,095 --> 00:47:13,931 He made us see that. 648 00:47:15,665 --> 00:47:17,467 -Spencer! 649 00:47:20,336 --> 00:47:22,306 Oh, shit! Run! 650 00:47:23,573 --> 00:47:25,008 Go! 651 00:47:48,631 --> 00:47:50,066 Was that him? 652 00:47:50,099 --> 00:47:52,569 I think so, the Toll Man. 653 00:47:59,676 --> 00:48:02,045 I think he wanted us to come here. 654 00:48:04,213 --> 00:48:05,615 Which means we're gonna see something 655 00:48:05,648 --> 00:48:07,117 he wants us to see. 656 00:48:09,118 --> 00:48:10,921 Hold on a second. 657 00:48:10,954 --> 00:48:12,689 I think I've been here before. 658 00:48:12,722 --> 00:48:15,225 I think I went camping here with my mom. 659 00:48:16,659 --> 00:48:18,361 He's tried you a few times tonight. 660 00:48:18,394 --> 00:48:20,330 I bet you it's my turn. 661 00:48:20,363 --> 00:48:23,533 So what happened when you went camping here? 662 00:48:23,566 --> 00:48:25,268 Nothing. 663 00:48:25,301 --> 00:48:26,436 It was a happy weekend. 664 00:48:26,469 --> 00:48:29,406 I don't think it's about that. 665 00:48:29,439 --> 00:48:31,541 I don't think it's about just memories. 666 00:48:34,077 --> 00:48:36,313 Actually, wait. I-- 667 00:48:36,346 --> 00:48:38,181 I recognize this, too. 668 00:48:40,516 --> 00:48:43,687 When I was in school, we went on this trip to a lake, and... 669 00:48:43,720 --> 00:48:46,323 I used to come to this boathouse, and I... 670 00:48:48,224 --> 00:48:51,094 I used to come here to feel safe. 671 00:48:51,127 --> 00:48:54,264 I have a feeling it's not gonna be too safe tonight. 672 00:48:56,632 --> 00:48:58,268 Okay. Well... 673 00:48:59,702 --> 00:49:01,504 we can either go in there, 674 00:49:01,537 --> 00:49:03,573 or we can stay out here. 675 00:49:09,078 --> 00:49:10,414 Let's go in there. 676 00:49:11,647 --> 00:49:13,116 Yeah. 677 00:49:14,183 --> 00:49:15,218 Careful. 678 00:50:22,251 --> 00:50:23,653 Oh. 679 00:50:51,781 --> 00:50:54,785 Uh, okay. 680 00:51:15,671 --> 00:51:18,675 Cami, they're fucking with you. 681 00:51:19,575 --> 00:51:20,744 Yeah, I know. 682 00:51:40,296 --> 00:51:42,499 What the fuck is the point of this? 683 00:51:46,235 --> 00:51:48,105 No, no, no, no, no! Cami, don't! 684 00:51:56,746 --> 00:51:59,716 Cami, put the gun down. 685 00:52:01,517 --> 00:52:04,721 Cami, put the gun down. I didn't do anything. 686 00:52:04,754 --> 00:52:06,823 You just tried to kill me. 687 00:52:06,856 --> 00:52:08,424 No, I fucking didn't. That was just 688 00:52:08,457 --> 00:52:10,160 a trick on the screen. I didn't do shit. 689 00:52:10,960 --> 00:52:12,829 No, that doesn't make any sense. 690 00:52:12,862 --> 00:52:15,365 Well, has anything made any level of sense tonight? 691 00:52:15,398 --> 00:52:16,533 Come on, Cami. 692 00:52:17,934 --> 00:52:19,936 They've wanted you to kill me 693 00:52:19,969 --> 00:52:22,739 from the beginning of the night. 694 00:52:22,772 --> 00:52:24,207 Do you really want to be out there 695 00:52:24,240 --> 00:52:25,608 all alone with the Toll Man? 696 00:52:25,641 --> 00:52:27,210 Is that really what you want? 697 00:52:28,544 --> 00:52:29,646 If you want to kill me after this, 698 00:52:29,679 --> 00:52:31,447 we can have that conversation, 699 00:52:31,480 --> 00:52:33,283 but at the end of the night, okay, Cami? 700 00:52:33,316 --> 00:52:35,351 Put yours down first. 701 00:52:35,384 --> 00:52:37,820 How do I know you're not gonna shoot me? 702 00:52:37,853 --> 00:52:41,491 I don't know, Spencer. You're just gonna have to take my word for it. 703 00:52:42,992 --> 00:52:44,494 They only gave you that gun 704 00:52:44,527 --> 00:52:45,929 'cause they thought you'd kill me, 705 00:52:45,962 --> 00:52:47,497 even if it was by accident. 706 00:52:47,530 --> 00:52:49,532 What, you think I can't handle a gun? 707 00:52:49,565 --> 00:52:51,201 You said you don't like them, 708 00:52:51,234 --> 00:52:52,902 so, yeah, that's exactly what I think. 709 00:52:52,935 --> 00:52:55,371 And guess what. That ain't gonna do anything. 710 00:52:55,404 --> 00:52:56,806 My arrows didn't do shit. 711 00:52:56,839 --> 00:52:58,608 So then why do you need your bow? 712 00:52:58,641 --> 00:53:00,477 I'm keeping it. 713 00:53:01,577 --> 00:53:03,279 We're stuck in this fucking nightmare, 714 00:53:03,312 --> 00:53:05,448 and you're worried about your precious little toy? 715 00:53:08,784 --> 00:53:11,221 The Toll Man gave you that gun. 716 00:53:11,254 --> 00:53:13,289 Do you really want that, Cami? 717 00:53:13,322 --> 00:53:14,758 The Toll Man. 718 00:53:24,567 --> 00:53:26,369 Oh, my God. 719 00:53:30,640 --> 00:53:32,909 Oh, my God. This is exactly what he wanted. 720 00:53:36,479 --> 00:53:38,982 I played right into his hands. 721 00:53:41,751 --> 00:53:43,453 Fuck it. 722 00:53:53,929 --> 00:53:55,465 It's okay. 723 00:53:57,800 --> 00:53:59,769 So what do we think his plan is 724 00:53:59,802 --> 00:54:02,005 now that we're not gonna fight each other to the death? 725 00:54:02,038 --> 00:54:04,907 He's probably gonna bring out the big guns. 726 00:54:04,940 --> 00:54:06,876 Yeah, I don't really want to wait around 727 00:54:06,909 --> 00:54:08,878 to see what that's gonna look like. 728 00:54:10,846 --> 00:54:13,750 She said, "Don't let him see you." 729 00:54:13,783 --> 00:54:16,920 Maybe if he can't see us, he can't do anything to us. 730 00:54:17,820 --> 00:54:19,622 The Toll Man is everywhere. 731 00:54:19,655 --> 00:54:22,692 What are we supposed to do, bury ourselves alive? 732 00:54:25,461 --> 00:54:27,297 I think I might have something. 733 00:54:27,330 --> 00:54:29,032 We just need to get back to the car. 734 00:54:29,065 --> 00:54:31,901 Then I think we can wait this thing out. 735 00:54:31,934 --> 00:54:33,036 Until when? When is this... 736 00:54:33,069 --> 00:54:35,071 fucking nightmare gonna be over? 737 00:54:35,104 --> 00:54:37,007 Sunrise? 738 00:54:40,943 --> 00:54:43,380 Getting back to the car is easier said than done. 739 00:54:48,984 --> 00:54:50,720 They're not real. 740 00:54:53,789 --> 00:54:55,325 Let's go. Come on. 741 00:55:07,403 --> 00:55:08,838 Hi, sweetheart. 742 00:55:14,677 --> 00:55:15,979 Who is that? 743 00:55:17,012 --> 00:55:20,050 I am sorry I never left a note. 744 00:55:21,517 --> 00:55:22,919 You're not my mother. 745 00:55:25,755 --> 00:55:27,524 I've heard that before. 746 00:55:30,893 --> 00:55:33,663 You've always hated me. 747 00:55:33,696 --> 00:55:35,665 Spencer, we need to get back to the car. 748 00:55:35,698 --> 00:55:37,967 It's like you said. We need to get the fuck out of here. 749 00:55:38,968 --> 00:55:40,370 Do you remember I was gonna 750 00:55:40,403 --> 00:55:42,538 tell you something that day? 751 00:55:42,571 --> 00:55:44,774 Before I took all the pills. 752 00:55:45,441 --> 00:55:46,976 Fuck you! 753 00:55:48,711 --> 00:55:51,647 I can tell you now if you'd like to know. 754 00:55:51,680 --> 00:55:52,849 Hmm? 755 00:55:53,783 --> 00:55:55,084 He doesn't know. 756 00:55:55,117 --> 00:55:56,652 There's no way. 757 00:55:56,685 --> 00:55:59,889 The last thing I was ever gonna tell you... 758 00:56:01,724 --> 00:56:04,060 the Toll Man knows, little boy. 759 00:56:05,528 --> 00:56:08,064 He sent me here just to tell you. 760 00:56:08,097 --> 00:56:10,867 You're not my mom. You're not my mom. 761 00:56:10,900 --> 00:56:13,169 -Don't listen to her. -You're not my mom. 762 00:56:13,202 --> 00:56:14,971 You're not my mom. 763 00:56:15,004 --> 00:56:17,640 Just have to come with me this way, honey, 764 00:56:17,673 --> 00:56:19,609 and then you'll know for sure. 765 00:56:19,642 --> 00:56:22,412 -You're not my mom. -Honey, come on! 766 00:56:22,445 --> 00:56:23,913 You're running out of time. 767 00:56:23,946 --> 00:56:25,748 He knows all this shit about me. 768 00:56:25,781 --> 00:56:26,983 He knows what she said. 769 00:56:28,451 --> 00:56:29,652 I have to know. 770 00:56:29,685 --> 00:56:30,953 No. Spencer, don't go. 771 00:56:30,986 --> 00:56:32,422 We can't do this on our own. Don't! 772 00:56:32,455 --> 00:56:33,956 I have to know! 773 00:56:33,989 --> 00:56:35,525 Shit. 774 00:56:46,101 --> 00:56:48,104 You're not real. 775 00:56:48,137 --> 00:56:49,839 You can't hurt me. 776 00:56:51,740 --> 00:56:52,876 No. 777 00:57:29,912 --> 00:57:31,514 Fucking bitch. 778 00:58:03,045 --> 00:58:04,214 Hey. 779 00:58:05,681 --> 00:58:07,484 It's gonna be okay. 780 00:58:08,284 --> 00:58:09,852 He's gone. 781 00:58:13,255 --> 00:58:15,925 How can you say it's okay? 782 00:58:16,926 --> 00:58:18,227 He won't come back. 783 00:58:18,260 --> 00:58:21,064 He can't hurt you anymore. 784 00:58:23,265 --> 00:58:25,034 Come back? 785 00:58:25,067 --> 00:58:28,171 He hasn't even left. He's still in my head. 786 00:58:32,041 --> 00:58:33,977 Please tell me it gets better. 787 00:58:35,711 --> 00:58:38,281 Please tell me that your life gets better after this. 788 00:59:05,040 --> 00:59:06,943 There. All better now. 789 00:59:06,976 --> 00:59:10,313 Why don't you just start from the beginning? 790 00:59:10,346 --> 00:59:13,182 I can't do anything unless you tell me what happened. 791 00:59:14,883 --> 00:59:16,886 We need to know what happened, Cami. 792 00:59:16,919 --> 00:59:19,088 Remember what we talked about, sweetheart? 793 00:59:19,121 --> 00:59:21,357 -Cami. -If he touched you, 794 00:59:21,390 --> 00:59:23,092 I'll kill him. 795 00:59:23,125 --> 00:59:24,193 Remember what we talked about, sweetheart? 796 00:59:24,226 --> 00:59:25,895 Do you need to cry? 797 00:59:25,928 --> 00:59:27,764 You just need some rest. 798 00:59:28,731 --> 00:59:31,167 He's on the track team, Cami. 799 00:59:31,200 --> 00:59:33,135 I'll kill him if he touched you. 800 00:59:34,970 --> 00:59:37,206 How much did you drink, sweetheart? 801 00:59:37,239 --> 00:59:39,275 I need you to tell me just a little bit more. 802 00:59:39,308 --> 00:59:41,177 He's an upstanding young man. 803 00:59:41,210 --> 00:59:42,979 We've all been there. 804 00:59:43,012 --> 00:59:44,747 Are you sure you didn't want to? 805 00:59:44,780 --> 00:59:46,248 Cami. 806 00:59:46,281 --> 00:59:48,250 Can't you get your story straight? 807 00:59:48,283 --> 00:59:50,319 Kill him if he touched you. 808 00:59:50,352 --> 00:59:51,821 If he touched you. 809 00:59:51,854 --> 00:59:53,022 You'll be fine tomorrow. 810 00:59:53,055 --> 00:59:54,156 It's all gonna pass. 811 00:59:54,189 --> 00:59:56,225 Kill him if he touched you. 812 00:59:56,258 --> 00:59:58,894 Kill him. Kill you. 813 00:59:58,927 --> 01:00:01,063 -I need you to tell me... 814 01:00:01,096 --> 01:00:03,032 Kill yourself if he touched you. 815 01:00:03,065 --> 01:00:05,201 -Kill yourself. -Kill yourself. 816 01:00:06,301 --> 01:00:07,803 -Cami... -Kill you. 817 01:00:07,836 --> 01:00:09,005 -Kill yourself. -Kill yourself. 818 01:00:09,038 --> 01:00:11,341 Just shut the fuck up! 819 01:00:27,022 --> 01:00:29,058 Almost over. 820 01:00:29,958 --> 01:00:32,095 Thank God. 821 01:00:35,064 --> 01:00:37,400 Y-you know that feeling... 822 01:00:38,734 --> 01:00:43,640 like you been carrying something heavy... 823 01:00:44,707 --> 01:00:47,710 y-your whole life, and you... 824 01:00:49,011 --> 01:00:51,380 can't put it down? 825 01:00:51,413 --> 01:00:55,284 You just have to keep carrying it 826 01:00:55,317 --> 01:00:59,722 every second of every day. 827 01:00:59,755 --> 01:01:02,125 You felt it since you were little. 828 01:01:03,459 --> 01:01:06,896 Since when we-- We were little, I mean. 829 01:01:09,865 --> 01:01:12,468 Only, I-- You're not me. 830 01:01:12,501 --> 01:01:15,838 You don't have to keep carrying it, Cami. 831 01:01:15,871 --> 01:01:19,142 You can set it down. 832 01:01:21,276 --> 01:01:23,680 You're not me. You're the Toll Man. 833 01:01:25,314 --> 01:01:29,852 You've been in the world of the Toll Man your whole life, 834 01:01:29,885 --> 01:01:32,288 and you'll be in his world your whole life, 835 01:01:32,321 --> 01:01:35,358 even if you get off this road. 836 01:01:37,526 --> 01:01:40,162 This waiting out there, 837 01:01:40,195 --> 01:01:44,267 it's no better, is it? 838 01:01:55,978 --> 01:01:58,781 Oh, well, we'll go together. 839 01:02:00,315 --> 01:02:02,451 Then we can... 840 01:02:02,484 --> 01:02:04,520 we can rest. 841 01:02:04,553 --> 01:02:06,989 I'll see you in a few decades. 842 01:02:16,999 --> 01:02:18,467 Come on. Let's get back to the car. 843 01:02:18,500 --> 01:02:20,770 Come on. Come on. Come on. 844 01:02:29,478 --> 01:02:30,412 Oh, shit. 845 01:02:30,445 --> 01:02:32,047 What the fuck is this? 846 01:03:16,325 --> 01:03:18,994 -Fuck! 847 01:03:34,610 --> 01:03:36,379 Go! Go! 848 01:03:39,414 --> 01:03:41,584 Come on! Let's go! Faster! 849 01:03:41,617 --> 01:03:43,286 Let's go. 850 01:03:56,498 --> 01:03:58,267 Take the bags. Take the bags. 851 01:03:58,300 --> 01:03:59,235 Spencer! Spencer, watch out! 852 01:03:59,268 --> 01:04:01,070 Oh, fuck! 853 01:04:01,103 --> 01:04:02,204 Fuck off! 854 01:04:02,237 --> 01:04:04,073 Shit, shit, shit. 855 01:04:05,374 --> 01:04:06,542 Hurry! Come on! 856 01:04:07,476 --> 01:04:09,311 Cami, block out the windows! 857 01:04:09,344 --> 01:04:11,113 Cami, take the tape! 858 01:04:11,146 --> 01:04:12,514 Tape the bags to the windows! 859 01:04:12,547 --> 01:04:14,416 Come on! Come on! Tape now! 860 01:04:14,449 --> 01:04:15,585 -Now! 861 01:04:22,524 --> 01:04:25,661 I hated you, too, Spencer. 862 01:04:25,694 --> 01:04:30,399 I fantasized about killing you in your crib. 863 01:04:36,605 --> 01:04:38,474 Cami, will you marry me? 864 01:04:40,008 --> 01:04:41,610 No, no, no, no, no. 865 01:04:41,643 --> 01:04:43,178 I got your dad's blessing 866 01:04:43,211 --> 01:04:44,980 since you're already pregnant with our baby. 867 01:04:45,013 --> 01:04:47,016 -No! -We need to relive our special night. 868 01:04:49,117 --> 01:04:50,920 -I always knew 869 01:04:50,953 --> 01:04:53,322 you were lying about that night, pumpkin. 870 01:04:53,355 --> 01:04:54,957 He's part of the family now. 871 01:04:56,291 --> 01:04:57,693 -We're so happy for you. -Shut up. Shut up. 872 01:04:57,726 --> 01:04:59,628 Shut up. You're not real. You're not real. 873 01:04:59,661 --> 01:05:01,330 You're not real. Shut up. 874 01:05:05,567 --> 01:05:08,037 I fixed you, Spencer. 875 01:05:10,372 --> 01:05:13,509 You're a much better son this way, sweetheart. 876 01:05:17,579 --> 01:05:18,915 No. 877 01:05:34,162 --> 01:05:36,666 -Hurry up. -I'm trying. 878 01:05:46,441 --> 01:05:48,244 Jesus. 879 01:05:56,518 --> 01:05:58,087 So what? 880 01:05:58,120 --> 01:06:01,090 What, we just wait here until the sun rises? 881 01:06:01,123 --> 01:06:03,392 It's gotta be soon, 882 01:06:03,425 --> 01:06:05,261 maybe another hour. 883 01:06:06,595 --> 01:06:08,097 Cami. 884 01:06:18,573 --> 01:06:21,710 Maybe my car is working again. 885 01:06:32,754 --> 01:06:35,257 What time was it when we broke down? 886 01:06:36,825 --> 01:06:39,462 A little before 3:00. 887 01:06:47,602 --> 01:06:49,505 There's no waiting 'til sunrise, Cami. 888 01:06:49,538 --> 01:06:51,040 We're trapped in here. 889 01:07:09,357 --> 01:07:10,692 They're lying to us, Cami. 890 01:07:10,725 --> 01:07:12,561 That's just another trick to get us to-- 891 01:07:12,594 --> 01:07:14,363 No. 892 01:07:14,396 --> 01:07:16,598 No, she-- 893 01:07:16,631 --> 01:07:19,568 she said, "Death," not deaths. 894 01:07:21,470 --> 01:07:24,306 What, and he's just gonna let one of us walk away? 895 01:07:24,339 --> 01:07:26,308 Yeah, probably. 896 01:07:35,617 --> 01:07:37,553 I'll take care of it, Cami. 897 01:07:37,586 --> 01:07:39,188 No, Spencer, you are not falling 898 01:07:39,221 --> 01:07:41,290 on your fucking sword for me, okay? 899 01:07:43,258 --> 01:07:45,127 If somebody else has to die in order for me to live, 900 01:07:45,160 --> 01:07:46,529 then I'm not interested. 901 01:07:52,134 --> 01:07:53,602 I'm sorry. 902 01:07:56,238 --> 01:07:57,606 What? 903 01:07:57,639 --> 01:08:00,443 I think this is all my fault. 904 01:08:02,544 --> 01:08:03,512 It's not. 905 01:08:03,545 --> 01:08:05,114 Spencer, it's not. 906 01:08:05,914 --> 01:08:07,349 No, I-I think 907 01:08:07,382 --> 01:08:09,251 that this is all because of me. 908 01:08:11,486 --> 01:08:14,590 What do you mean? 909 01:08:14,623 --> 01:08:18,828 She said, "He looks for the air of death." 910 01:08:20,862 --> 01:08:23,265 And I know that surrounds me. 911 01:08:27,402 --> 01:08:29,705 Tonight, before I picked you up... 912 01:08:32,240 --> 01:08:34,310 I was thinking... 913 01:08:37,179 --> 01:08:38,881 What were you thinking? 914 01:08:44,819 --> 01:08:47,123 I was thinking... 915 01:08:49,624 --> 01:08:51,493 about what you were gonna look like 916 01:08:51,526 --> 01:08:53,762 after I fucked and killed you. 917 01:08:57,666 --> 01:09:00,336 If he only needs one... 918 01:09:01,770 --> 01:09:04,507 there's no use pretending any more, Cami. 919 01:09:38,273 --> 01:09:40,642 There you go. 920 01:09:40,675 --> 01:09:42,878 You got your fucking toll. 921 01:09:44,879 --> 01:09:46,448 Now let me go. 922 01:10:11,539 --> 01:10:13,842 -Motherfucker. 923 01:10:21,549 --> 01:10:23,285 Oh. 924 01:10:27,756 --> 01:10:30,926 Ahhh. 925 01:10:36,431 --> 01:10:40,869 You know, he didn't even really try to get in my head. 926 01:10:40,902 --> 01:10:45,774 Ah, I guess he knew I didn't need much convincing. 927 01:10:47,375 --> 01:10:49,911 But I thought I needed you. 928 01:10:49,944 --> 01:10:51,313 I did. 929 01:10:51,346 --> 01:10:52,881 To get out of here. 930 01:10:54,015 --> 01:10:56,318 Safety in numbers, you know. 931 01:10:59,654 --> 01:11:01,957 It's too bad, Cami. 932 01:11:03,024 --> 01:11:05,327 Tonight could have been fun. 933 01:11:06,695 --> 01:11:09,265 We had to miss the fun part. 934 01:11:13,568 --> 01:11:17,506 At first, I thought he was trying to punish me. 935 01:11:18,973 --> 01:11:21,009 But, uh... 936 01:11:21,042 --> 01:11:22,911 then I realized... 937 01:11:23,812 --> 01:11:25,748 there is no God... 938 01:11:26,781 --> 01:11:29,018 just the Toll Man. 939 01:11:33,555 --> 01:11:34,723 And he doesn't care 940 01:11:34,756 --> 01:11:36,925 how many girls I've fucking killed... 941 01:11:38,360 --> 01:11:40,329 as long as I give him you. 942 01:12:12,794 --> 01:12:14,630 Fucking whore. 943 01:12:20,769 --> 01:12:22,338 No. No. 944 01:12:53,968 --> 01:12:56,071 I fucking knew it. 945 01:13:13,488 --> 01:13:16,124 It's okay. He's gone now. 946 01:13:16,157 --> 01:13:18,627 He's gone. He can't hurt you anymore. 947 01:13:22,764 --> 01:13:24,032 He's gone now. 948 01:13:24,065 --> 01:13:26,668 He can't hurt you anymore. 949 01:13:27,902 --> 01:13:30,539 He can't hurt you anymore. 950 01:13:50,892 --> 01:13:52,561 Hey, here! 951 01:13:52,594 --> 01:13:54,797 Here! I found her! She's here! 952 01:13:56,164 --> 01:13:57,666 Oh, baby. 953 01:13:57,699 --> 01:13:59,167 Baby, baby, baby. 954 01:13:59,200 --> 01:14:00,802 Baby, oh, my God. 955 01:14:00,835 --> 01:14:02,904 What the fuck did they do to you? 956 01:14:02,937 --> 01:14:04,840 -Come on. Come on. -Dad. 957 01:14:04,873 --> 01:14:06,041 Come on. Going to the hospital. Going to the hospital. 958 01:14:06,074 --> 01:14:08,510 - It's okay, baby. 959 01:14:08,543 --> 01:14:10,078 You're gonna be okay. 960 01:14:10,111 --> 01:14:11,880 Gonna get to the hospital. 961 01:14:11,913 --> 01:14:13,715 You hang in there, kid. 962 01:14:13,748 --> 01:14:14,983 Hang in there. 963 01:14:15,016 --> 01:14:16,518 -I got you. 964 01:14:16,551 --> 01:14:17,753 I got you. 965 01:17:33,047 --> 01:17:35,150 ♪ Close to you ♪ 966 01:17:35,183 --> 01:17:39,120 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 967 01:17:39,153 --> 01:17:42,724 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 968 01:17:42,757 --> 01:17:46,895 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 969 01:17:48,963 --> 01:17:51,132 ♪ Dreaming of you ♪ 970 01:17:51,165 --> 01:17:55,203 ♪ My kisses on your rosy cheeks And I'd do ♪ 971 01:17:55,236 --> 01:17:58,773 ♪ Anything to make you The luckiest girl ♪ 972 01:17:58,806 --> 01:18:03,211 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 973 01:18:05,379 --> 01:18:09,250 ♪ Without you Life would be misery ♪ 974 01:18:09,283 --> 01:18:13,388 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 975 01:18:13,421 --> 01:18:15,457 ♪ I cannot wait ♪ 976 01:18:15,490 --> 01:18:18,126 ♪ Until I hold you ♪ 977 01:18:18,159 --> 01:18:21,997 ♪ In my arms ♪ 978 01:18:22,897 --> 01:18:25,166 ♪ Close to you ♪ 979 01:18:25,199 --> 01:18:29,070 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 980 01:18:29,103 --> 01:18:32,507 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 981 01:18:32,540 --> 01:18:37,245 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 982 01:18:56,964 --> 01:18:59,100 ♪ Thinking of you ♪ 983 01:18:59,133 --> 01:19:03,004 ♪ I close my eyes And I know this much is true ♪ 984 01:19:03,037 --> 01:19:04,906 ♪ Our love is beautiful ♪ 985 01:19:04,939 --> 01:19:07,909 ♪ Forever new ♪ 986 01:19:07,942 --> 01:19:11,079 ♪ Oh, baby, I love you ♪ 987 01:19:13,548 --> 01:19:17,519 ♪ Without you Life would be misery ♪ 988 01:19:17,552 --> 01:19:21,389 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 989 01:19:21,422 --> 01:19:23,458 ♪ I cannot wait ♪ 990 01:19:23,491 --> 01:19:27,428 ♪ Until I hold you in my ♪ 991 01:19:27,461 --> 01:19:30,932 ♪ Arms ♪ 992 01:19:30,965 --> 01:19:33,234 ♪ Close to you ♪ 993 01:19:33,267 --> 01:19:37,105 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 994 01:19:37,138 --> 01:19:40,909 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 995 01:19:40,942 --> 01:19:46,515 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 996 01:19:50,284 --> 01:19:53,488 ♪ It's time, my friend ♪ 997 01:19:54,255 --> 01:19:56,491 ♪ Goodbye ♪ 998 01:19:56,524 --> 01:19:58,059 ♪ Adieu ♪ 999 01:19:59,427 --> 01:20:02,564 ♪ Bye-bye ♪ 1000 01:20:05,933 --> 01:20:09,571 ♪ This is the end ♪ 1001 01:20:10,905 --> 01:20:13,341 ♪ So long, my dear ♪ 1002 01:20:13,374 --> 01:20:16,477 ♪ So long ♪ 1003 01:20:16,510 --> 01:20:18,947 ♪ It's sad our time is up ♪ 1004 01:20:18,980 --> 01:20:20,381 ♪ Let's raise a final cup ♪ 1005 01:20:20,414 --> 01:20:25,553 ♪ So soon You will be gone ♪ 1006 01:20:25,586 --> 01:20:28,189 ♪ And, baby, you and me ♪ 1007 01:20:28,222 --> 01:20:32,961 ♪ Will just be memory ♪ 64194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.