All language subtitles for The Love Boat s09e12 Dee Dees Dilemma.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,286 [Theme music playing] 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,346 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,306 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,647 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,524 --> 00:00:28,864 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,315 ♪ and love ♪ 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,785 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,793 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,540 --> 00:00:44,960 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:45,044 --> 00:00:47,264 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,465 --> 00:00:52,965 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:55,432 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,598 --> 00:01:00,808 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,314 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,396 --> 00:01:07,816 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:09,068 --> 00:01:12,108 ♪ and love ♪ 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,198 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,913 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:21,247 --> 00:01:25,497 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:25,585 --> 00:01:28,795 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,970 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 ♪ welcome aboard ♪ 23 00:01:36,095 --> 00:01:41,175 ♪ it's love ♪ 24 00:01:42,185 --> 00:01:45,015 ♪ welcome aboard it's love ♪ 25 00:01:51,945 --> 00:01:55,315 [Gopher on pa] We would like to welcome the members of lambda rho delta fraternity 26 00:01:55,406 --> 00:01:58,236 and their sister sorority, delta rho chi. 27 00:01:58,326 --> 00:02:00,036 We hope you enjoy your cruise. 28 00:02:00,119 --> 00:02:01,749 Hello. 29 00:02:00,119 --> 00:02:01,749 Hello. 30 00:02:01,830 --> 00:02:04,670 We're the bells, buddy and Betty. 31 00:02:04,749 --> 00:02:08,089 I know: It's just too cute for words, but we've learned to live with it. 32 00:02:08,169 --> 00:02:10,919 We're here for the lambda rho delta convention. 33 00:02:11,005 --> 00:02:12,625 Oh, of course. 34 00:02:12,715 --> 00:02:15,215 And you're the couple who wanted a cabin next to the davises. 35 00:02:15,301 --> 00:02:17,301 Is Mr. Davis a fraternity brother of yours? 36 00:02:17,387 --> 00:02:20,557 We were all best friends in college. We haven't seen them for years. 37 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 We all went to Woodstock together. 38 00:02:22,433 --> 00:02:26,023 Our picture was in life magazine. "Nudes for peace." 39 00:02:26,104 --> 00:02:28,774 [Betty laughs] 40 00:02:26,104 --> 00:02:28,774 Buddy? 41 00:02:30,441 --> 00:02:34,361 [Exclaims, laughs] 42 00:02:34,445 --> 00:02:38,905 Oh, you two look terrific! How have you been? 43 00:02:38,992 --> 00:02:40,742 Just great. 44 00:02:40,827 --> 00:02:43,577 Hey, buddy. 45 00:02:40,827 --> 00:02:43,577 Hey, Larry. 46 00:02:44,664 --> 00:02:47,044 You haven't changed a bit. 47 00:02:47,125 --> 00:02:50,745 I mean, not at all. [Chuckles] Nothing. 48 00:02:50,837 --> 00:02:52,627 Yeah, well, neither have you. 49 00:02:52,714 --> 00:02:56,224 I mean, you got a suit and tie, but, uh, 50 00:02:56,301 --> 00:03:00,561 you kinda look like, uh-- like my father. 51 00:03:08,187 --> 00:03:10,107 This is-- this is great. 52 00:03:10,189 --> 00:03:12,479 This is terrific, isn't it? 53 00:03:10,189 --> 00:03:12,479 Yeah. 54 00:03:13,401 --> 00:03:14,901 Just great. 55 00:03:14,986 --> 00:03:16,606 Why us? 56 00:03:16,696 --> 00:03:18,696 Why can't this fraternity hold its convention 57 00:03:18,781 --> 00:03:20,951 on something that can withstand the shock? 58 00:03:21,034 --> 00:03:24,374 Oh, captain, I assure you there's absolutely nothing to worry about. 59 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 The lambdas are a great group of guys. 60 00:03:26,247 --> 00:03:28,627 I ought to know. I was one at dartmouth. 61 00:03:28,708 --> 00:03:32,128 But a lot has happened since you were in college. 62 00:03:28,708 --> 00:03:32,128 Like what? 63 00:03:32,211 --> 00:03:33,841 Animal house. 64 00:03:33,922 --> 00:03:37,342 Will this ship be satisfactory, honorable exalted president? 65 00:03:37,425 --> 00:03:39,135 Mr. Dickford, 66 00:03:39,218 --> 00:03:42,258 queen Elizabeth, President Reagan and the pope have sailed on this ship. 67 00:03:42,347 --> 00:03:45,097 True, but I know how particular you are, sir. 68 00:03:45,183 --> 00:03:47,983 Hello. I'm captain stubing. 69 00:03:45,183 --> 00:03:47,983 Ah. Grant woodrow, 70 00:03:48,061 --> 00:03:50,061 head of the lambda alumni association. 71 00:03:50,146 --> 00:03:53,646 Yes, and he'll be staying with us Baxter university lambdas, as per my request. 72 00:03:53,733 --> 00:03:57,243 You're not planning on sleeping at the foot of my bed, are you, dickford? 73 00:03:58,154 --> 00:04:00,244 Only if you want me to, sir. 74 00:04:00,323 --> 00:04:03,993 If there's anything I can do to make your stay more comfortable, please let me know. 75 00:04:04,077 --> 00:04:06,367 Super, but all we need right now is the barber shop. 76 00:04:06,454 --> 00:04:08,874 We're all getting a tad shaggy. 77 00:04:08,957 --> 00:04:10,537 Gentlemen. 78 00:04:13,419 --> 00:04:16,669 And you were expecting animals. 79 00:04:13,419 --> 00:04:16,669 [Air horn blaring] 80 00:04:16,756 --> 00:04:19,046 [Men grunting rhythmically] 81 00:04:23,680 --> 00:04:25,060 Ooh. 82 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Are you captain stubing? 83 00:04:27,308 --> 00:04:29,728 If I say no, will you leave my ship? 84 00:04:31,938 --> 00:04:34,358 Sorry for the disruption. I'm Eric Matthews, 85 00:04:34,440 --> 00:04:36,480 president of lambda rho delta's scu chapter. 86 00:04:36,567 --> 00:04:39,277 [Chanting] We are scu! We are scu! 87 00:04:39,362 --> 00:04:42,162 We are scu! We are s-- 88 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 i-I'm very pleased to meet you. 89 00:04:44,367 --> 00:04:47,287 Uh, this is ace Evans, a former lambda. 90 00:04:47,370 --> 00:04:51,500 All right, lambdas! 91 00:04:47,370 --> 00:04:51,500 [Air horn blaring] 92 00:04:51,582 --> 00:04:53,962 [Blares twice] 93 00:04:54,043 --> 00:04:56,053 And our ship's photographer. 94 00:04:56,129 --> 00:04:58,459 He'll be taking pictures for the insurance claim. 95 00:04:58,548 --> 00:04:59,878 [Chuckles] 96 00:04:59,966 --> 00:05:02,466 Captain, these guys are harmless. Trust me. 97 00:05:02,552 --> 00:05:05,392 They're just a little overexcited about the cruise, that's all. 98 00:05:05,471 --> 00:05:07,521 Matthews, let's get to our rooms. 99 00:05:07,598 --> 00:05:09,978 This thing, it's starting to leak. 100 00:05:10,059 --> 00:05:11,389 Leak? 101 00:05:10,059 --> 00:05:11,389 Yeah. 102 00:05:11,477 --> 00:05:14,477 Why would it leak? What do you have in there? 103 00:05:15,898 --> 00:05:19,188 You used the sacred ark of the lambdas for a beer cooler? 104 00:05:19,277 --> 00:05:20,527 Sure. 105 00:05:20,611 --> 00:05:22,861 I want you to take it up to the cabin, clean it out 106 00:05:22,947 --> 00:05:25,117 and guard it with your life until after the ceremony. 107 00:05:25,199 --> 00:05:27,829 All right, Matthews. Don't deviate your septum. 108 00:05:28,995 --> 00:05:31,405 We are scu! We are scu! 109 00:05:31,497 --> 00:05:34,787 We are scu! We are scu! 110 00:05:34,876 --> 00:05:37,416 So, uh, how are the women on the ship? 111 00:05:37,503 --> 00:05:40,763 Are they as easy as drama majors? 112 00:05:43,051 --> 00:05:45,221 Harmless. Trust me. 113 00:05:47,847 --> 00:05:51,597 So one or two of the chapters are a little wild. I say we go with it. 114 00:05:51,684 --> 00:05:52,894 [Air horn blaring] 115 00:05:52,977 --> 00:05:55,187 [Shouting, exclaiming] 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,225 [Vicki screams] 117 00:06:01,027 --> 00:06:04,157 [Ship's horn blows] 118 00:06:27,637 --> 00:06:30,887 [Panicked shouting] 119 00:06:27,637 --> 00:06:30,887 [Air horn blares] 120 00:06:51,619 --> 00:06:53,659 Okay, best party? 121 00:06:53,746 --> 00:06:56,706 Oh, that's easy: New year's Eve, 1970. 122 00:06:56,791 --> 00:06:58,711 [Laughs] Worst hangover? 123 00:06:58,793 --> 00:07:02,173 [All] New year's day, 1971. 124 00:07:02,255 --> 00:07:04,045 [Betty] Oh, I have one, I have one. 125 00:07:04,132 --> 00:07:06,552 Best restaurant for midnight munchies? 126 00:07:06,634 --> 00:07:10,184 -Chang's, home of chow mein on a bun. -You got it. 127 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 How did we eat that garbage, huh? 128 00:07:12,056 --> 00:07:15,976 What, this from the guy that used to bribe Chang for the recipe? 129 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 Best English professor? 130 00:07:18,104 --> 00:07:21,444 Oh, that's easy: Doddering Dr. Dixon. 131 00:07:21,524 --> 00:07:23,994 He never assigned papers. He never gave exams. 132 00:07:24,068 --> 00:07:27,698 All he did was read aloud from the collected works of Charles dickens. 133 00:07:27,780 --> 00:07:31,740 "It was the best of times, it was the worst of times." 134 00:07:31,826 --> 00:07:34,116 [Chuckles] You know, we didn't realize it, 135 00:07:34,203 --> 00:07:36,083 but those really were the best of times. 136 00:07:36,164 --> 00:07:39,544 Hey, give me a break. That was college, not the renaissance. 137 00:07:39,625 --> 00:07:43,705 All right, all right, but you can't deny we had some terrific times. 138 00:07:43,796 --> 00:07:46,716 Hey, I'm not. But it was only four years out of our lives. 139 00:07:46,799 --> 00:07:50,429 I've come a long way since the student strike for coed dorms. 140 00:07:50,511 --> 00:07:52,931 Can't we talk about what we're doing now? 141 00:07:53,014 --> 00:07:56,524 Hey, the student strike. I forgot all about that. You remember? 142 00:07:56,601 --> 00:07:58,941 I haven't. I was leading the sit-in 143 00:07:59,020 --> 00:08:01,730 in front of the library when they turned the water hoses on us. 144 00:08:01,814 --> 00:08:05,324 I remember now. The water pressure ripped off your blouse. 145 00:08:05,401 --> 00:08:09,451 Yeah, and you didn't even move. I mean, talk about dedication. 146 00:08:09,530 --> 00:08:12,830 Talk about humiliation. Nobody noticed. 147 00:08:15,620 --> 00:08:17,460 Banzai! 148 00:08:18,539 --> 00:08:20,629 You imbecile! 149 00:08:21,709 --> 00:08:25,759 You-- you splashed water on my swimsuit! 150 00:08:25,838 --> 00:08:27,338 Yeah. 151 00:08:27,423 --> 00:08:29,553 Now I'll have to change! 152 00:08:33,846 --> 00:08:35,966 Okay, hockstein, out of the pool. 153 00:08:36,057 --> 00:08:38,227 Hey, but-- 154 00:08:36,057 --> 00:08:38,227 now! 155 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Okay. 156 00:08:42,688 --> 00:08:44,768 Be right with you. 157 00:08:52,198 --> 00:08:54,328 Hi. Mind if I sit down? 158 00:08:54,408 --> 00:08:56,448 Uh, no. Be my guest. 159 00:08:56,535 --> 00:08:58,615 So you want to get naked? 160 00:08:58,704 --> 00:09:02,424 Excuse us. He's on a mutant exchange program. 161 00:09:02,500 --> 00:09:04,840 And he looks so humanoid. 162 00:09:04,919 --> 00:09:07,209 It's done with silly putty. 163 00:09:09,715 --> 00:09:12,085 Do you understand English? 164 00:09:09,715 --> 00:09:12,085 A little. 165 00:09:12,176 --> 00:09:14,796 Touch one of the women on this ship, and I'll kill you. 166 00:09:14,887 --> 00:09:16,307 Okay. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,017 So, you want to get naked? 168 00:09:21,310 --> 00:09:23,150 Didn't you hear what I just said? 169 00:09:23,229 --> 00:09:25,859 I can't help it. Major yabos. 170 00:09:25,940 --> 00:09:29,070 Look, zit, if they want to get naked, they'll let you know. 171 00:09:29,151 --> 00:09:30,571 [Woman screams] 172 00:09:30,653 --> 00:09:32,743 [Screams] 173 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 All right. That's it. 174 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 [Men clamoring] 175 00:09:41,205 --> 00:09:43,825 That's it. Everybody out of the pool. 176 00:09:43,916 --> 00:09:46,666 Hey. Hey. Out of the pool. 177 00:09:46,752 --> 00:09:49,842 Everybody over here. Guys, come here. 178 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 I thought I made it clear to you idiots 179 00:09:52,925 --> 00:09:54,835 that we can't cause any trouble on board. 180 00:09:54,927 --> 00:09:57,597 May I remind you that our chapter is on probation? 181 00:09:57,680 --> 00:09:59,180 Yeah. 182 00:09:57,680 --> 00:09:59,180 We know that. 183 00:09:59,265 --> 00:10:02,635 Then act like it. 184 00:09:59,265 --> 00:10:02,635 [Belches] Sorry. 185 00:10:02,727 --> 00:10:04,767 Get out of here. 186 00:10:06,689 --> 00:10:08,019 Hockstein. 187 00:10:06,689 --> 00:10:08,019 Yeah. 188 00:10:08,107 --> 00:10:09,937 Who's guarding the ark of the lambdas? 189 00:10:10,026 --> 00:10:12,526 Feldman. We tied him to it. 190 00:10:14,280 --> 00:10:15,530 Good. 191 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 You there. 192 00:10:19,493 --> 00:10:21,003 I'm Nolan dickford. 193 00:10:22,288 --> 00:10:24,368 President of the Baxter university chapter. 194 00:10:24,457 --> 00:10:27,417 Oh, I'm Eric Matthews-- 195 00:10:24,457 --> 00:10:27,417 I know. 196 00:10:27,501 --> 00:10:29,751 Matthews, your chapter is a disgrace 197 00:10:29,837 --> 00:10:31,707 to the entire lambda rho delta tradition, 198 00:10:31,797 --> 00:10:34,087 not to mention the world. 199 00:10:34,175 --> 00:10:35,925 Well, we do what we can. 200 00:10:36,010 --> 00:10:39,390 You see, most of us who have devoted our lives to lambda rho delta 201 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 did so because of the benefits that come from being 202 00:10:41,766 --> 00:10:43,806 a member of a prestigious fraternity. 203 00:10:43,893 --> 00:10:45,563 Thanks to you and your riffraff, 204 00:10:45,644 --> 00:10:47,404 we're going to have a difficult time 205 00:10:47,480 --> 00:10:50,230 getting a job with any of the fortune 500. 206 00:10:50,316 --> 00:10:54,486 Oh, sorry. I seem to have dozed off while you were speaking. 207 00:10:56,280 --> 00:10:57,820 Do us all a favor 208 00:10:57,907 --> 00:11:02,117 and affiliate with an organization more suited to your style. 209 00:11:02,203 --> 00:11:04,543 Perhaps hells angels. 210 00:11:06,624 --> 00:11:09,004 Always good to meet a brother. 211 00:11:11,253 --> 00:11:13,423 [Stubing on pa] May I have your attention, please? 212 00:11:13,506 --> 00:11:16,256 For those of you who have been making out in the lifeboats, 213 00:11:16,342 --> 00:11:18,972 I'd like to remind you that these are safety devices 214 00:11:19,053 --> 00:11:21,143 and are absolutely off limits. 215 00:11:21,222 --> 00:11:23,392 [Air horn blaring] 216 00:11:23,474 --> 00:11:27,734 And I want all those air horns in my office immediately. 217 00:11:45,079 --> 00:11:47,329 Now, how much of this stuff should we dump in? 218 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 Well, let's see. 219 00:11:49,208 --> 00:11:52,088 They recommend a quarter cup for one load. 220 00:11:53,129 --> 00:11:54,959 Eight hundred boxes. 221 00:11:57,508 --> 00:11:59,298 Nolan, what makes you so sure 222 00:11:59,385 --> 00:12:02,715 the scu guys are gonna get blamed for this? 223 00:12:02,805 --> 00:12:04,885 Elementary, Mr. Carnegie. 224 00:12:14,900 --> 00:12:17,950 [Soft jazz music playing] 225 00:12:20,197 --> 00:12:21,987 Okay, that's 71. All you need is one more. 226 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 One more, you're gonna make us all famous. 227 00:12:23,868 --> 00:12:26,158 One more for the record books. Come on. 228 00:12:26,245 --> 00:12:30,365 This is getting out of control. I've got four people in the infirmary already. 229 00:12:30,458 --> 00:12:32,288 Hangovers? 230 00:12:30,458 --> 00:12:32,288 Well, three sunburns 231 00:12:32,376 --> 00:12:35,336 and what appears to be a case of third-degree hickey. 232 00:12:35,421 --> 00:12:37,721 Seventy-two. Do it to it. 233 00:12:37,798 --> 00:12:40,838 Okay, hey, guys, guys. Guys, listen. Wait a second. That's it. 234 00:12:40,926 --> 00:12:43,796 Get him out of here before he explodes. 235 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 Come on. 236 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 He's a champion. 237 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 Come on, come on. 238 00:12:49,602 --> 00:12:51,852 Oh, and look: Here's our cabin. 239 00:12:51,937 --> 00:12:53,477 Larry built it. 240 00:12:53,564 --> 00:12:56,364 We have a wonderful view of taos. 241 00:12:59,320 --> 00:13:01,110 Honey, show them a picture of our condo. 242 00:13:01,197 --> 00:13:04,197 When the smog is light, you can see all of la. 243 00:13:04,283 --> 00:13:06,913 Hmm. 244 00:13:04,283 --> 00:13:06,913 Oh, you live in a high-rise, huh? 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,124 Yeah. Yeah, we have excellent security. 246 00:13:10,206 --> 00:13:13,536 Oh, so do we. See, nobody lives around us. 247 00:13:13,626 --> 00:13:15,166 [Chuckles] 248 00:13:17,171 --> 00:13:19,011 Must get kinda lonely. 249 00:13:20,174 --> 00:13:22,764 Well, we like it better than the crowded city. 250 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 The city is where it's happening. 251 00:13:27,848 --> 00:13:31,808 Uh-- you know, you look very nice tonight, Larry. 252 00:13:31,894 --> 00:13:34,064 Yeah, this is probably the most dressed up I've been 253 00:13:34,146 --> 00:13:36,186 since the premiere of easy rider. 254 00:13:36,273 --> 00:13:37,403 [Betty chuckles] 255 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 I love this necklace you sent me, Larry. 256 00:13:39,527 --> 00:13:41,777 You do beautiful work. 257 00:13:39,527 --> 00:13:41,777 Oh, thank you. 258 00:13:41,862 --> 00:13:45,782 Each one of those stones, by the way, are blessed by an old Indian priest. 259 00:13:47,576 --> 00:13:52,076 Well, I think it's time for dinner. Shall we go inside? 260 00:13:52,164 --> 00:13:53,584 Oh, buddy, Betty tells me 261 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 you had something specially prepared for all of us. 262 00:13:55,709 --> 00:13:58,589 Right. I had them do the lamb with a special dar maghreb curry 263 00:13:58,671 --> 00:14:00,551 like I do at home in the microwave. 264 00:14:00,631 --> 00:14:02,091 Oh, the microwave. 265 00:14:02,174 --> 00:14:05,094 Doesn't that put out radiation and poison the body? 266 00:14:05,177 --> 00:14:07,967 No, it puts out heat and cooks the food. 267 00:14:11,392 --> 00:14:13,232 [Bubbling] 268 00:14:15,646 --> 00:14:17,686 So, will you come? 269 00:14:17,773 --> 00:14:20,113 Well, I don't know. 270 00:14:17,773 --> 00:14:20,113 Hmm. 271 00:14:20,192 --> 00:14:22,112 How many people are gonna be at this party? 272 00:14:22,194 --> 00:14:25,414 Oh, it's hard to tell. These things have a way of mushrooming. 273 00:14:25,489 --> 00:14:27,909 Before the mushroom, how many? 274 00:14:27,992 --> 00:14:30,042 Uh, counting Amy? 275 00:14:27,992 --> 00:14:30,042 Mmm. 276 00:14:30,119 --> 00:14:33,079 Um... ooh. Three. 277 00:14:33,163 --> 00:14:35,963 And let me take a wild guess: 278 00:14:36,041 --> 00:14:38,211 It's gonna take place in your cabin. 279 00:14:38,294 --> 00:14:42,924 Right. But, um, we're gonna have to keep a very low profile about this. 280 00:14:43,007 --> 00:14:46,507 Yeah, that's no easy thing when you've got a profile like hockstein's. 281 00:14:47,720 --> 00:14:49,310 We have to do a show in an hour, 282 00:14:49,388 --> 00:14:52,018 and afterwards we're really pretty tired. 283 00:14:52,099 --> 00:14:54,849 Yeah, and we hate parties. 284 00:15:00,065 --> 00:15:01,565 So what do you think? 285 00:15:01,650 --> 00:15:03,530 I don't know. We are gonna have to come up 286 00:15:03,611 --> 00:15:06,741 with some great way to impress these girls. 287 00:15:06,822 --> 00:15:09,872 Girls like guys with a sense of humor. 288 00:15:06,822 --> 00:15:09,872 Mm-hmm. 289 00:15:09,950 --> 00:15:13,250 I got some fake vomit in my room. 290 00:15:13,329 --> 00:15:14,909 Hmm. Nope. 291 00:15:14,997 --> 00:15:18,877 We are gonna have to come up with something even better than that. 292 00:15:18,959 --> 00:15:20,209 Hmm. 293 00:15:21,128 --> 00:15:22,418 Hmm. 294 00:15:27,968 --> 00:15:29,298 Oh, good. 295 00:15:29,386 --> 00:15:32,006 Maybe I can get some work done in this madhouse. 296 00:16:00,084 --> 00:16:02,544 Help! Maintenance! Housekeeping! 297 00:16:02,628 --> 00:16:05,298 Somebody! Send a plumber! 298 00:16:17,184 --> 00:16:19,404 [Soft jazz playing] 299 00:16:30,864 --> 00:16:32,624 Would you like to dance? 300 00:16:32,700 --> 00:16:34,280 Oh, I'd love to. 301 00:16:47,005 --> 00:16:49,925 My name is-- 302 00:16:47,005 --> 00:16:49,925 I know. Eric Matthews. 303 00:16:50,008 --> 00:16:53,848 I've had my eye on you since this cruise started. 304 00:16:53,929 --> 00:16:56,719 I'm Connie disch. Delta rho chi? 305 00:16:56,807 --> 00:16:59,097 A sorority sister. 306 00:16:59,184 --> 00:17:00,694 In the flesh. 307 00:17:00,769 --> 00:17:03,269 [Both chuckle] 308 00:17:03,355 --> 00:17:05,145 [Song ends] 309 00:17:07,860 --> 00:17:10,030 [Funky jazz music playing] 310 00:17:14,241 --> 00:17:17,291 I, um... I think I'd like to sit this one out. 311 00:17:17,369 --> 00:17:18,539 Okay. 312 00:17:18,620 --> 00:17:22,790 No. Um, I mean out, out. 313 00:17:23,542 --> 00:17:25,212 It's a little stuffy in here. 314 00:17:25,294 --> 00:17:28,764 Do you mind if we take a walk in a more secluded place? 315 00:17:28,839 --> 00:17:32,049 [Chuckles] Are you kidding? Compliance is my middle name. 316 00:17:32,134 --> 00:17:33,644 Mine's Wendy. 317 00:17:43,729 --> 00:17:45,519 Oh! You know, this is fun. 318 00:17:45,606 --> 00:17:48,646 I think we're in pretty good shape for a bunch of old-timers. 319 00:17:48,734 --> 00:17:51,324 Betty and I go down to the health club every other day. 320 00:17:51,403 --> 00:17:54,993 I owe these thighs to my aerobics instructor. 321 00:17:56,033 --> 00:17:57,663 Larry and I work out too. 322 00:17:57,743 --> 00:18:01,623 It's a hundred-yard hike to our well for our spring water. 323 00:18:02,664 --> 00:18:05,214 Isn't it crazy how we've started an entire fitness industry 324 00:18:05,292 --> 00:18:07,632 to do exactly what primitive man did naturally? 325 00:18:07,711 --> 00:18:11,841 It's easier to go down to the health club than it is to drag Betty around by the hair. 326 00:18:11,924 --> 00:18:14,684 I think we've progressed beyond that point. 327 00:18:14,760 --> 00:18:16,350 Are you saying that I'm a neanderthal 328 00:18:16,428 --> 00:18:18,968 because I don't belong to one of your flesh academies? 329 00:18:20,933 --> 00:18:24,313 Actually the fitness center is a very serious health club. 330 00:18:24,394 --> 00:18:26,614 We have a 24-hour nutrition counselor. 331 00:18:26,688 --> 00:18:29,358 Yeah, the people who go there are really into health. 332 00:18:29,441 --> 00:18:31,191 But it is a bit narcissistic, isn't it? 333 00:18:31,276 --> 00:18:33,816 I mean, mirrors on the walls and leotard boutiques-- 334 00:18:33,904 --> 00:18:36,744 now, hold it just a minute. Are you calling me narcissistic? 335 00:18:36,824 --> 00:18:38,744 Oh, no, buddy. 336 00:18:38,826 --> 00:18:41,366 I think what Larry means is just that 337 00:18:41,453 --> 00:18:44,333 people from southern California tend to 338 00:18:44,414 --> 00:18:47,004 be more conscious of their physical appearance. 339 00:18:47,084 --> 00:18:50,384 Uh-huh. Yeah, well, I guess when you live on a mountaintop, 340 00:18:50,462 --> 00:18:53,422 it doesn't really matter what you look like. 341 00:18:53,507 --> 00:18:56,087 Hey, wait a minute, buddy. 342 00:19:01,849 --> 00:19:04,179 I'm not into confrontation. I'm out of here. 343 00:19:06,353 --> 00:19:10,863 Wow. He could use an hour in the gym to work off some of that hostility. 344 00:19:10,941 --> 00:19:14,071 Oh, yeah? Maybe you'd like to lend him your workout tape. 345 00:19:25,539 --> 00:19:27,539 You know, I thought I'd seen everything, 346 00:19:27,624 --> 00:19:29,424 but that guy was the last straw. 347 00:19:29,501 --> 00:19:33,421 I'm gonna put a sign in all the bars that say "no pants, no service." 348 00:19:33,505 --> 00:19:37,505 Funny, I didn't notice it right away. Probably because of his tan. 349 00:19:40,095 --> 00:19:44,595 [Woman] Ladies and gentlemen, the international lounge is proud to present the mermaids. 350 00:19:44,683 --> 00:19:46,893 [Upbeat pop music playing] 351 00:20:41,073 --> 00:20:43,123 Don't you want to see the lounge show? 352 00:20:43,200 --> 00:20:44,490 No. 353 00:20:49,414 --> 00:20:51,544 I didn't know I was this easy. 354 00:20:51,625 --> 00:20:53,535 Oh, I'm sorry. 355 00:20:53,627 --> 00:20:56,337 I'm coming on a little too strong, aren't I? 356 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 Well, a little. 357 00:20:57,965 --> 00:20:59,875 Do you want me to stop? 358 00:21:03,887 --> 00:21:05,807 What-- what was the question? 359 00:21:09,434 --> 00:21:11,654 [Pop music continues] 360 00:22:00,360 --> 00:22:04,700 You know, in my day, the lambdas had more respect for women's clothing. 361 00:22:04,781 --> 00:22:09,081 This is not to say that the occasional pledge didn't dabble in brassiere trafficking, 362 00:22:09,161 --> 00:22:11,581 but these men-- these men were good students. 363 00:22:11,663 --> 00:22:14,583 Petit déjeuner, honorable exalted president. 364 00:22:14,666 --> 00:22:17,536 I took the Liberty of sectioning your grapefruit myself. 365 00:22:17,627 --> 00:22:19,797 I know how fussy you are about the membranes. 366 00:22:19,880 --> 00:22:22,590 [Stifled laughter] 367 00:22:19,880 --> 00:22:22,590 Let it rest, dickford. 368 00:22:23,759 --> 00:22:25,259 What are you laughing at, Matthews? 369 00:22:25,343 --> 00:22:27,183 You're gonna pay for that soap suds prank. 370 00:22:27,262 --> 00:22:29,012 We had nothing to do with it. 371 00:22:29,097 --> 00:22:32,477 We're innocent, sir. We were drinking and chasing women. Honest. 372 00:22:32,559 --> 00:22:35,769 I've about had it with you guys. 373 00:22:35,854 --> 00:22:38,234 Painting "scu" on the lifeboats, 374 00:22:38,315 --> 00:22:40,065 setting off the ship's fire alarm, 375 00:22:40,150 --> 00:22:42,190 putting exploding cigars in the gift shop. 376 00:22:42,277 --> 00:22:44,527 -That's a good one. -Look, one more shenanigan, 377 00:22:44,613 --> 00:22:47,163 one more disruption, and you guys are out of the fraternity. 378 00:22:47,240 --> 00:22:50,200 Sir, we were not responsible for any of that. 379 00:22:50,285 --> 00:22:52,495 Oh, no? [Scoffs] 380 00:22:56,041 --> 00:22:59,631 These were found in the ship's pool. Huh? Huh? 381 00:22:59,711 --> 00:23:01,961 How do you explain that? 382 00:22:59,711 --> 00:23:01,961 My hat! 383 00:23:02,839 --> 00:23:04,629 I've never seen this before in my life. 384 00:23:04,716 --> 00:23:08,346 You know, if I had my way, you guys would never have had custody 385 00:23:08,428 --> 00:23:10,558 of the sacred ark of the lambdas to begin with. 386 00:23:10,639 --> 00:23:13,389 But tradition has it that each chapter must have it for a year. 387 00:23:13,475 --> 00:23:17,895 I'm just glad that this year's over with. Now, get out of here! 388 00:23:25,487 --> 00:23:26,657 Sir... 389 00:23:27,656 --> 00:23:30,156 You gonna eat that? 390 00:23:27,656 --> 00:23:30,156 Get out of here! 391 00:23:32,786 --> 00:23:34,536 Well, you heard him. 392 00:23:34,621 --> 00:23:37,581 Thanks to you guys, we're practically history in this fraternity. 393 00:23:37,666 --> 00:23:39,666 We're sorry, Eric. We can't help it. 394 00:23:39,751 --> 00:23:42,671 It's just that when you're not around, we kinda lose control. 395 00:23:42,754 --> 00:23:44,924 Yeah. We become ourselves. 396 00:23:45,006 --> 00:23:47,836 And what's with the soap suds thing? That's juvenile even for you guys. 397 00:23:47,926 --> 00:23:50,506 Uh-uh. 398 00:23:47,926 --> 00:23:50,506 No, we had nothing to do with that. I swear. 399 00:23:50,595 --> 00:23:52,805 -You swear? -I swear. 400 00:23:54,141 --> 00:23:57,191 You know, I think someone's trying to frame us. 401 00:23:57,269 --> 00:23:58,769 Yeah. 402 00:23:58,854 --> 00:24:03,194 And I think it's fairly obvious who that someone is. 403 00:24:03,275 --> 00:24:06,025 [Stubing] They put a stink bomb in the air-conditioning duct? 404 00:24:06,111 --> 00:24:08,491 Adam, I'm getting tired of all this foolishness. 405 00:24:08,572 --> 00:24:11,582 Well, I finally got all the soap suds cleaned up, sir. 406 00:24:11,658 --> 00:24:13,828 So, no harm, no foul. 407 00:24:11,658 --> 00:24:13,828 Right. 408 00:24:13,910 --> 00:24:16,330 Sir, I think the pool should be off limits to those guys. 409 00:24:16,413 --> 00:24:18,173 And the lounge. 410 00:24:16,413 --> 00:24:18,173 And the dining room. 411 00:24:18,248 --> 00:24:19,708 I'd better check the infirmary. 412 00:24:19,791 --> 00:24:21,751 Is there any way we can close off the passageways? 413 00:24:21,835 --> 00:24:23,495 Captain, you're gonna restrict the lambdas 414 00:24:23,587 --> 00:24:25,377 to their cabins for the rest of the cruise? 415 00:24:25,463 --> 00:24:26,883 Yeah. Now the only remaining question 416 00:24:26,965 --> 00:24:28,925 is whether their doors should be locked or unlocked. 417 00:24:29,009 --> 00:24:30,889 They're just having fun. That's all. 418 00:24:30,969 --> 00:24:32,429 Come on. You guys went to college. 419 00:24:32,512 --> 00:24:34,392 Don't you remember what it was like to have fun? 420 00:24:34,472 --> 00:24:36,272 No. 421 00:24:34,472 --> 00:24:36,272 Come on, captain. 422 00:24:36,349 --> 00:24:38,559 You once told me you were a member of a fraternity. 423 00:24:38,643 --> 00:24:42,023 Didn't you guys ever do anything just for the fun of it? Hmm? 424 00:24:42,105 --> 00:24:44,815 Well-- [clears throat] There was one time, actually... 425 00:24:44,900 --> 00:24:47,360 [Laughs] I knew it. All right, what did you do? 426 00:24:44,900 --> 00:24:47,360 No, no, no. 427 00:24:47,444 --> 00:24:49,704 Come on. Open up. What was the big stunt? 428 00:24:49,779 --> 00:24:54,779 Well, we, uh, loosened the top of the salt shakers in the cafeteria. 429 00:24:56,328 --> 00:24:58,908 That's pathetic. 430 00:24:56,328 --> 00:24:58,908 Mmm. 431 00:24:58,997 --> 00:25:02,627 These kids are dangerous. Lock their doors. 432 00:24:58,997 --> 00:25:02,627 I'm with you, sir. 433 00:25:02,709 --> 00:25:04,749 Now, look, captain, the cruise is almost over. 434 00:25:04,836 --> 00:25:08,716 I'm sure that the lambdas have pulled all the stunts they're gonna pull. 435 00:25:16,806 --> 00:25:19,766 Captain, I know in the bottom of my heart 436 00:25:19,851 --> 00:25:23,771 that when you think this over, you're gonna give the lambdas another chance. 437 00:25:36,868 --> 00:25:39,868 I'll see to it these are recycled, sir. 438 00:25:41,039 --> 00:25:43,789 [Cans clattering] 439 00:25:56,388 --> 00:25:58,308 [Gopher on pa] Good morning, and welcome to acapulco. 440 00:25:58,390 --> 00:26:01,810 Land tours will be leaving in ten minutes from the coral deck gangway. 441 00:26:01,893 --> 00:26:03,603 We hope you'll enjoy your day. 442 00:26:03,687 --> 00:26:05,647 By the way, for you college men, 443 00:26:05,730 --> 00:26:07,650 please note that maritime law defines 444 00:26:07,732 --> 00:26:11,952 unauthorized use of the ship's launch as an act of piracy. 445 00:26:12,028 --> 00:26:16,158 [Men] Power to the pyramid. Power to the pyramid. 446 00:26:16,241 --> 00:26:20,001 Power to the pyramid. Power to the pyramid. 447 00:26:20,078 --> 00:26:22,658 Power to the pyramid. Power to the-- 448 00:26:22,747 --> 00:26:25,287 excuse me, but, uh, what are you guys doing? 449 00:26:25,375 --> 00:26:28,245 Initiating horvath. 450 00:26:25,375 --> 00:26:28,245 How does he feel about that? 451 00:26:28,336 --> 00:26:30,546 He likes it. See? 452 00:26:30,630 --> 00:26:32,380 Horvath-- oh, oh, uh, uh! 453 00:26:32,465 --> 00:26:35,005 Try that again, and you don't get to see the dance of the virgins. 454 00:26:35,093 --> 00:26:36,343 [Chuckles] See you later. 455 00:26:36,428 --> 00:26:40,058 Power to the pyramid. Power to the pyramid. 456 00:26:40,140 --> 00:26:42,850 Power to the pyramid. Power to the pyramid. 457 00:26:42,934 --> 00:26:47,654 You see, I just don't understand why they have to do all these crazy stunts. 458 00:26:47,731 --> 00:26:50,691 In my neighborhood, the loser used to wear the bandages. 459 00:26:50,775 --> 00:26:52,315 It's tradition. 460 00:26:52,402 --> 00:26:54,822 When I went to med school, they made us dress up like women 461 00:26:54,904 --> 00:26:58,164 and try to pick up men at the pfister hotel. 462 00:26:58,241 --> 00:26:59,621 [Chuckles] 463 00:27:00,869 --> 00:27:02,909 Educated men did that? 464 00:27:02,996 --> 00:27:05,616 Isaac, you've gotta learn to be more tolerant. 465 00:27:05,707 --> 00:27:07,877 They didn't do any real harm. 466 00:27:07,959 --> 00:27:11,419 Hmm. Yeah, I guess you're right. 467 00:27:14,507 --> 00:27:18,087 You know, I wonder where they got all those gauze bandages. 468 00:27:19,637 --> 00:27:21,887 I'll kill the little weasels! 469 00:27:35,278 --> 00:27:36,908 [Sighs] 470 00:27:36,988 --> 00:27:39,698 We're all behaving a little childishly, don't you think? 471 00:27:39,783 --> 00:27:41,243 Kinda. 472 00:27:41,326 --> 00:27:43,536 I mean, just because those two are going at each other, 473 00:27:43,620 --> 00:27:46,750 there's no reason for us to get involved in it, is there? 474 00:27:43,620 --> 00:27:46,750 Yeah. 475 00:27:48,333 --> 00:27:51,923 We have a lot of years invested in this friendship, don't we? 476 00:27:53,004 --> 00:27:55,054 We have a lot of memories in common. 477 00:27:55,131 --> 00:27:58,261 I used to tell you everything. 478 00:27:58,343 --> 00:28:00,723 I remember you were the first person I called 479 00:28:00,804 --> 00:28:03,434 on the night I realized I was in love with Larry. 480 00:28:03,515 --> 00:28:06,765 I'll never forget that. It was so romantic. 481 00:28:06,851 --> 00:28:09,441 You got arrested at the campus riot for peace, 482 00:28:09,521 --> 00:28:11,191 fell in love in the paddy wagon. 483 00:28:11,272 --> 00:28:13,112 When I came down to bail you out, 484 00:28:13,191 --> 00:28:16,111 there you were, kissing through the wire mesh. 485 00:28:16,194 --> 00:28:17,994 Yeah. To this day, 486 00:28:18,071 --> 00:28:21,531 the smell of tear gas brings tears to my eyes. 487 00:28:31,459 --> 00:28:34,339 I'm sorry I snapped at you last night. 488 00:28:34,421 --> 00:28:36,631 Look, let's make a pact, okay? 489 00:28:36,714 --> 00:28:41,054 No matter how obnoxious those two get, we're not gonna get involved. 490 00:28:41,136 --> 00:28:43,426 Deal? 491 00:28:41,136 --> 00:28:43,426 Deal. 492 00:28:48,518 --> 00:28:53,478 Say, remember that guy you dated who used to sing in bed? 493 00:28:53,565 --> 00:28:55,565 Whatever happened to him? 494 00:28:55,650 --> 00:28:57,860 I married him. 495 00:28:57,944 --> 00:29:00,284 That was Larry? 496 00:28:57,944 --> 00:29:00,284 Oh, yeah. 497 00:29:00,363 --> 00:29:02,413 I always know when things have gone well. 498 00:29:02,490 --> 00:29:05,990 He does the entire second side of Abbey road. 499 00:29:09,289 --> 00:29:11,329 I can't believe it. 500 00:29:11,416 --> 00:29:14,666 I thought for sure that old bag of republican wind 501 00:29:14,752 --> 00:29:17,302 was finally going to kick them out of the fraternity. 502 00:29:17,380 --> 00:29:20,130 What do we do now, Nolan? Give up? 503 00:29:21,426 --> 00:29:22,506 I beg your pardon? 504 00:29:22,594 --> 00:29:25,184 I said, what do we do now? Give up? 505 00:29:25,263 --> 00:29:28,563 Where did you go to prep school? Okinawa? 506 00:29:29,767 --> 00:29:32,307 -Sorry. -What we do do now 507 00:29:32,395 --> 00:29:36,265 is move on to plan "kick them while they're down." 508 00:29:36,357 --> 00:29:38,857 This is a list of some of the things you'll be needing. 509 00:29:38,943 --> 00:29:41,913 You should have no trouble finding any of these items on shore. 510 00:29:41,988 --> 00:29:45,238 Should, however, an unforeseeable snag arise, 511 00:29:45,325 --> 00:29:49,285 i can be reached at the nueva esparta tennis clinic. 512 00:29:49,370 --> 00:29:52,040 Any questions? Super. 513 00:29:52,123 --> 00:29:54,133 [Knocking] 514 00:29:56,377 --> 00:29:59,507 Miss disch? 515 00:29:56,377 --> 00:29:59,507 I just came to tell you I quit. 516 00:29:59,589 --> 00:30:01,669 Au contraire, miss disch. You can't quit. 517 00:30:01,758 --> 00:30:03,508 Your assignment's just begun. 518 00:30:03,593 --> 00:30:06,803 Look, this Eric's a nice guy. 519 00:30:06,888 --> 00:30:08,558 Why don't we just leave him alone? 520 00:30:08,640 --> 00:30:11,140 Well, if he's so nice, 521 00:30:11,226 --> 00:30:15,396 then you won't mind keeping the divine Mr. M occupied for the night. 522 00:30:15,480 --> 00:30:18,650 We have a little surprise planned for the ceremony, 523 00:30:18,733 --> 00:30:20,573 and we want him out of the way. 524 00:30:20,652 --> 00:30:24,242 Forget it. Unlike the rest of the people in this room, 525 00:30:24,322 --> 00:30:28,122 i have been able to retain at least a few of my values. 526 00:30:28,201 --> 00:30:29,411 Really? 527 00:30:29,494 --> 00:30:31,544 Then perhaps we should inform professor erlich 528 00:30:31,621 --> 00:30:35,671 where you purchased your term paper on crime and punishment. 529 00:30:43,007 --> 00:30:46,137 Now, we're going into acapulco with Larry and Rebecca today, 530 00:30:46,219 --> 00:30:49,259 and we're going to have fun, do you understand? 531 00:30:46,219 --> 00:30:49,259 [Knocking] 532 00:30:49,347 --> 00:30:51,137 Yeah, yeah. 533 00:30:49,347 --> 00:30:51,137 Here they are. 534 00:30:53,434 --> 00:30:55,104 Hi. We're just about set. 535 00:30:55,186 --> 00:30:57,556 Hi. I brought my guide book. What should we do first? 536 00:30:57,647 --> 00:31:00,397 -Whatever you want. -Doesn't make any difference to me. 537 00:31:00,483 --> 00:31:02,153 Why don't we start at the open market? 538 00:31:02,235 --> 00:31:03,775 We can pick up a few souvenirs. 539 00:31:03,861 --> 00:31:06,321 It's kinda hot over there, and it's awfully crowded. 540 00:31:06,406 --> 00:31:09,696 Well, we could go to the mission. There's a tour that starts at 2:00. 541 00:31:09,784 --> 00:31:12,454 Honey, we already went to the one in Santa Barbara. 542 00:31:12,537 --> 00:31:16,287 All right. Why don't you two guys decide. 543 00:31:16,374 --> 00:31:19,794 Hey, whatever's fine. It's fine with me. 544 00:31:19,877 --> 00:31:22,127 Yeah, anything's okay with me. 545 00:31:22,213 --> 00:31:24,223 I've got a great idea. Why don't we just wing it? 546 00:31:24,299 --> 00:31:26,339 We'll go wherever our feet take us. 547 00:31:26,426 --> 00:31:29,096 Great plan. 548 00:31:26,426 --> 00:31:29,096 No, it's a good idea. 549 00:31:29,178 --> 00:31:30,848 We won't be slaves to a schedule. 550 00:31:30,930 --> 00:31:32,640 Come on. Let's go catch the launch. 551 00:31:32,724 --> 00:31:35,644 [Sighs] I can feel the fun already. 552 00:32:14,682 --> 00:32:16,432 [Knocking] 553 00:32:20,521 --> 00:32:22,731 [Soft jazz music plays] 554 00:32:29,781 --> 00:32:31,201 Wow. 555 00:32:31,282 --> 00:32:34,042 When you invite a guy to your room, you really set a mood. 556 00:32:34,118 --> 00:32:36,038 Would you like something to drink? 557 00:32:36,120 --> 00:32:38,540 Wine, beer, iced tea, 558 00:32:38,623 --> 00:32:41,043 champagne, mocha mix? 559 00:32:41,125 --> 00:32:43,285 Iced tea sounds good. 560 00:32:55,139 --> 00:32:58,309 It's, uh, gotta get cold. 561 00:32:59,143 --> 00:33:00,943 You and I, on the other hand... 562 00:33:01,020 --> 00:33:04,520 Uh, Connie, listen, I'm in a little bit of a rush tonight. 563 00:33:07,485 --> 00:33:09,695 That kind of a rush? 564 00:33:09,779 --> 00:33:12,239 Oh, god in heaven, yes. 565 00:33:14,158 --> 00:33:18,248 I really need to, uh, show up at the bank-- at the ceremony tonight. 566 00:33:18,329 --> 00:33:21,619 We're passing the ark of the lambdas, and it's... 567 00:33:23,251 --> 00:33:25,251 What about our ceremony? 568 00:33:25,336 --> 00:33:26,876 Oh, yeah. 569 00:33:28,673 --> 00:33:30,683 I really need to check up on the guys. 570 00:33:30,758 --> 00:33:33,718 No! I can't let you. 571 00:33:36,222 --> 00:33:38,312 Don't worry. I'll come back. 572 00:33:38,391 --> 00:33:41,891 Oh, I'm not worried. It's just that, uh-- 573 00:33:41,978 --> 00:33:44,188 you don't understand. I mean, uh, 574 00:33:44,272 --> 00:33:46,612 the minute you leave, I could lose my mood. 575 00:33:46,691 --> 00:33:49,941 Completely. I mean, I could never, ever get it back again. 576 00:33:50,027 --> 00:33:52,737 I'm sorry, Eric. There's just too much at stake here. 577 00:33:52,822 --> 00:33:54,372 I can't let you leave. 578 00:33:55,867 --> 00:33:57,617 I really have to. 579 00:33:58,995 --> 00:34:00,785 Eric... 580 00:34:00,872 --> 00:34:03,792 Oh, I was hoping I wouldn't have to tell you this, 581 00:34:03,875 --> 00:34:05,625 but you leave me no choice. 582 00:34:05,710 --> 00:34:08,840 There's an even more important reason why I can't let you leave. 583 00:34:08,921 --> 00:34:10,721 What's that? 584 00:34:11,924 --> 00:34:13,764 My entire future's at stake. 585 00:34:14,677 --> 00:34:16,967 Aren't you putting a lot of pressure on yourself? 586 00:34:17,054 --> 00:34:19,144 Oh. It's not me. 587 00:34:19,223 --> 00:34:21,433 It's-- it's Nolan. 588 00:34:21,517 --> 00:34:23,387 Nolan? 589 00:34:23,478 --> 00:34:25,268 He forced me to do this. 590 00:34:25,354 --> 00:34:27,154 Oh, I get it. 591 00:34:27,231 --> 00:34:29,321 Please, let me explain. 592 00:34:29,400 --> 00:34:31,030 No, don't bother. 593 00:34:31,110 --> 00:34:33,240 Just who do you think you're dealing with here, a freshman? 594 00:34:33,321 --> 00:34:35,991 [Scoffs] If I ever pass philosophy, I'll be a senior. 595 00:34:36,074 --> 00:34:38,244 I know when I've been set up. 596 00:34:41,579 --> 00:34:44,919 Look, I've told you I'd buy you a new pair of shoes. What else can I do, huh? 597 00:34:44,999 --> 00:34:47,539 You could stop dressing like Willie Nelson's brother. 598 00:34:47,627 --> 00:34:49,917 You're really being a crybaby about this. 599 00:34:50,004 --> 00:34:52,674 It's not Larry's fault we were robbed. 600 00:34:50,004 --> 00:34:52,674 Not his fault? 601 00:34:52,757 --> 00:34:55,587 All I wanted to do was go into acapulco and have a little fun. 602 00:34:55,676 --> 00:34:58,596 Do some parasailing, lie on the beach, have a piña colada. 603 00:34:58,679 --> 00:35:00,639 We did all have piña coladas. 604 00:35:00,723 --> 00:35:03,483 At the police station. 605 00:35:00,723 --> 00:35:03,483 Hey, those things happen. 606 00:35:03,559 --> 00:35:05,139 No, they don't. 607 00:35:05,228 --> 00:35:07,438 Not unless you've got a hippie friend with some idiot idea 608 00:35:07,522 --> 00:35:09,862 about hiking the mountain trails of acapulco. 609 00:35:09,941 --> 00:35:13,111 Oh, and you'd rather spend your vacation in the lap of crass commercialism? 610 00:35:13,194 --> 00:35:16,454 Hey, I like crass commercialism. It's a lot more comfortable. 611 00:35:16,531 --> 00:35:20,701 And the piña coladas are cold, not served out of a canteen. 612 00:35:20,785 --> 00:35:23,535 Oh, great. They got my key. 613 00:35:23,621 --> 00:35:25,961 [Chuckles] They stole my shoes, my key, 614 00:35:26,040 --> 00:35:28,330 my camera and my gold card. 615 00:35:28,417 --> 00:35:30,127 I loved that gold card. 616 00:35:30,211 --> 00:35:32,711 I guess I'm lucky I don't own a gold card. 617 00:35:32,797 --> 00:35:35,837 Oh, yeah, you're a real lucky guy. All they got off you was $20 cash. 618 00:35:35,925 --> 00:35:37,835 Do you know why they didn't steal your shoes too? 619 00:35:37,927 --> 00:35:40,717 Because they were already wearing better shoes than you've got on. 620 00:35:40,805 --> 00:35:42,555 Buddy, that's enough! 621 00:35:42,640 --> 00:35:44,230 I see you judge a man by his shoes. 622 00:35:44,308 --> 00:35:45,888 Shut up, Larry. 623 00:35:45,977 --> 00:35:50,107 All Betty and I have done today is listen to you two guys fight. 624 00:35:50,189 --> 00:35:51,649 We are sick of it. 625 00:35:51,732 --> 00:35:54,152 We came on this trip together because we were old friends 626 00:35:54,235 --> 00:35:55,985 who hadn't seen each other for a long time, 627 00:35:56,070 --> 00:35:57,860 and you two have spoiled everything. 628 00:35:57,947 --> 00:36:01,737 Everybody changes. Can't you see that? 629 00:36:01,826 --> 00:36:05,076 If you can't accept it, at least shut up long enough 630 00:36:05,163 --> 00:36:07,963 so Betty and I can enjoy the rest of our trip. 631 00:36:08,040 --> 00:36:10,420 And I have the key. 632 00:36:11,669 --> 00:36:14,009 Hey, you don't have the gold card too, do ya? 633 00:36:32,190 --> 00:36:34,940 [Stubing] Ladies and gentlemen, we hope you enjoyed your stay 634 00:36:35,026 --> 00:36:36,526 in sunny acapulco. 635 00:36:36,611 --> 00:36:39,741 We would like to remind you to stay clear of the lido deck, 636 00:36:39,822 --> 00:36:42,782 as the lambdas will be having their banquet there. 637 00:36:42,867 --> 00:36:45,747 [Upbeat pop music playing] 638 00:36:42,867 --> 00:36:45,747 [Indistinct conversations] 639 00:36:53,753 --> 00:36:55,633 I feel ridiculous in this thing. 640 00:36:55,713 --> 00:36:58,803 I don't see why. You wore caftans all through college. 641 00:36:58,883 --> 00:37:00,593 That was different. 642 00:37:00,676 --> 00:37:03,256 These things make you feel like we're here to sing the Messiah. 643 00:37:03,346 --> 00:37:06,306 Tradition lends continuity to our lives. 644 00:37:06,390 --> 00:37:08,850 Say, remember when we were helping 645 00:37:08,935 --> 00:37:11,265 with voter registration in Mississippi? 646 00:37:11,354 --> 00:37:12,944 We were driving down that back road 647 00:37:13,022 --> 00:37:15,362 and got stopped by a crowd building a bonfire in a field. 648 00:37:15,441 --> 00:37:16,571 Remember, Larry? 649 00:37:16,651 --> 00:37:18,571 We thought it was the ku klux klan. 650 00:37:18,653 --> 00:37:22,413 Of course, it turned out to be a football pep rally for the local high school. 651 00:37:23,574 --> 00:37:27,504 Oh, and remember the summer we hitchhiked to Woodstock, buddy? 652 00:37:27,578 --> 00:37:28,658 Yeah. 653 00:37:28,746 --> 00:37:32,166 The music. The sense of brotherhood. 654 00:37:32,250 --> 00:37:34,670 The long lines for the toilets. 655 00:37:38,130 --> 00:37:41,260 I'm not gonna present the ark of the lambdas looking like an idiot. 656 00:37:41,342 --> 00:37:44,642 Why not? You do everything else looking like an idiot. 657 00:37:44,720 --> 00:37:46,680 Sorry I'm late, guys. 658 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 I just found out dickford set Connie up to keep me away from the ceremony tonight. 659 00:37:50,017 --> 00:37:51,597 Kept me locked in her room. 660 00:37:51,686 --> 00:37:54,186 That's disgusting. 661 00:37:54,271 --> 00:37:56,111 Is she still there, by any chance? 662 00:37:56,190 --> 00:37:58,820 Zit, your mind, it's like an open sewer. 663 00:37:59,610 --> 00:38:01,950 Come on, guys. Why aren't you dressed? 664 00:38:02,029 --> 00:38:04,119 Aha. Small problem. 665 00:38:04,198 --> 00:38:05,988 We have been short-robed. 666 00:38:06,075 --> 00:38:08,405 And you know the tradition of the fraternity: 667 00:38:08,494 --> 00:38:10,794 -You can't wear anything underneath them. -Why not? 668 00:38:10,871 --> 00:38:14,171 Because nothing must come between you and your robe but loyalty and honor. 669 00:38:14,250 --> 00:38:16,210 And this thing, 670 00:38:16,293 --> 00:38:18,963 it's just not long enough to cover my honor. 671 00:38:21,173 --> 00:38:23,973 [Tapping on glass] 672 00:38:24,051 --> 00:38:27,681 Welcome, men of fealty and courage, and friends. 673 00:38:27,763 --> 00:38:31,023 We'll open our annual lambda rho delta banquet 674 00:38:31,100 --> 00:38:34,400 with the traditional greeting. 675 00:38:34,478 --> 00:38:36,608 [Speaking mock Latin] 676 00:38:41,819 --> 00:38:44,909 Rejoice in the brotherhood of man. 677 00:38:49,326 --> 00:38:52,576 And now, before we feast together, 678 00:38:52,663 --> 00:38:56,083 we'll have the passing of the sacred lambda ark, 679 00:38:56,167 --> 00:38:57,957 which contains the sacred relics. 680 00:38:58,044 --> 00:39:03,264 Now, the new guardian will be the Baxter university lambdas. 681 00:39:03,340 --> 00:39:05,430 Last year's guardians, 682 00:39:05,509 --> 00:39:07,849 [clears throat] The scu lambdas, 683 00:39:07,928 --> 00:39:09,758 will make the presentation. 684 00:39:09,847 --> 00:39:14,807 [Fanfare playing] 685 00:39:25,196 --> 00:39:27,026 Let's get 'em. 686 00:39:27,114 --> 00:39:29,784 No. That's exactly what they want us to do: Get kicked out on the spot. 687 00:39:29,867 --> 00:39:33,117 Let's go ahead with the ceremony. We'll deal with them later. 688 00:39:36,415 --> 00:39:38,955 Sir, it's obvious these mud dwellers 689 00:39:39,043 --> 00:39:41,173 have nothing but contempt for tradition. 690 00:39:41,253 --> 00:39:44,973 Dickford, can't you ever speak like a normal person? 691 00:39:45,049 --> 00:39:47,299 It's just not my style, sir. 692 00:39:53,474 --> 00:39:57,274 Mr. Matthews, I trust you have an explanation for your attire. 693 00:39:57,353 --> 00:39:59,983 Um, we grew over the summer? 694 00:40:01,107 --> 00:40:02,977 [Grunts] Proceed. 695 00:40:04,151 --> 00:40:05,991 The scu chapter of lambda rho delta 696 00:40:06,070 --> 00:40:10,410 is proud to turn over the sacred ark of relics to our brothers at Baxter. 697 00:40:10,491 --> 00:40:14,161 We have guarded the cherished relics and now present them for your review. 698 00:40:14,245 --> 00:40:16,285 [Clucking] 699 00:40:18,249 --> 00:40:19,789 I don't remember this part. 700 00:40:19,875 --> 00:40:22,165 Yeah, I wonder what the chickens symbolize. 701 00:40:33,973 --> 00:40:37,233 What I don't understand is, how did they get enough ping-pong balls 702 00:40:37,309 --> 00:40:39,149 to fill up the entire casino? 703 00:40:39,228 --> 00:40:40,898 Well, I guess it'd be my fault, sir. 704 00:40:40,980 --> 00:40:43,520 They told me they were gonna have some sort of major tournament. 705 00:40:43,607 --> 00:40:44,607 [Muttering] 706 00:40:43,607 --> 00:40:44,607 Vicki! 707 00:40:44,692 --> 00:40:45,822 What? 708 00:40:44,692 --> 00:40:45,822 What's the matter? 709 00:40:45,901 --> 00:40:47,951 Somebody raided my room. 710 00:40:48,028 --> 00:40:49,408 I wonder who. 711 00:40:50,698 --> 00:40:51,818 [Scoffs] 712 00:40:54,618 --> 00:40:57,708 I-- I'll kill 'em! I will kill them! 713 00:40:57,788 --> 00:41:00,328 I'm putting a lock on my dresser! 714 00:41:04,253 --> 00:41:05,963 Mr. Matthews, 715 00:41:06,046 --> 00:41:09,376 you allowed chickens to roost on our relics. 716 00:41:09,466 --> 00:41:14,096 From this moment, your chapter is officially out of this fraternity! 717 00:41:14,180 --> 00:41:16,180 Oh, come on! 718 00:41:14,180 --> 00:41:16,180 What? 719 00:41:16,265 --> 00:41:19,185 Sir, we didn't know the chickens were in there. We were as surprised as you were. 720 00:41:19,268 --> 00:41:20,558 Talk, talk, talk, talk-- 721 00:41:20,644 --> 00:41:22,354 you're out, Matthews! 722 00:41:23,564 --> 00:41:25,614 That's my final verdict. 723 00:41:26,650 --> 00:41:28,740 Yes, sir. Let's go, guys. 724 00:41:29,904 --> 00:41:33,244 [Dickford] Super! Champagne for everyone! 725 00:41:38,329 --> 00:41:41,749 You know, dickford, something just occurred to me. 726 00:41:41,832 --> 00:41:43,252 If we're out of this fraternity, 727 00:41:43,334 --> 00:41:45,964 we have no reason to be on good behavior, do we? 728 00:41:48,297 --> 00:41:50,297 How about a nice dessert? 729 00:41:50,382 --> 00:41:52,682 You don't have the temerity. 730 00:41:53,219 --> 00:41:54,509 [Chuckles] 731 00:41:59,600 --> 00:42:02,270 -Mr. Matthews, this is conduct-- -duck! 732 00:42:11,570 --> 00:42:13,780 [All] Food fight! 733 00:42:13,864 --> 00:42:15,534 G-Gentlemen? 734 00:42:15,616 --> 00:42:17,696 G-Gentlemen? No! 735 00:42:19,036 --> 00:42:20,786 Gentlemen-- gentlemen-- 736 00:42:20,871 --> 00:42:23,121 gentlemen, I think this is the time 737 00:42:23,207 --> 00:42:26,877 to exercise a little self-control! 738 00:42:28,963 --> 00:42:31,343 Kind of reminds me of Chicago '68. 739 00:42:31,423 --> 00:42:34,553 Yeah, except what we were dodging was a lot more dangerous than pies. 740 00:42:34,635 --> 00:42:37,925 Yeah, but if we threw pies, it was for a better america. 741 00:42:43,269 --> 00:42:46,309 Come on, let's show these kids how it's done. 742 00:42:46,397 --> 00:42:48,647 Come on, guys. 743 00:42:51,610 --> 00:42:53,320 Food fight! 744 00:43:00,494 --> 00:43:03,414 You're in trouble! I'm getting mean now. 745 00:43:09,586 --> 00:43:13,086 People, please! Stop this madness! 746 00:43:15,968 --> 00:43:17,718 [Sighs] 747 00:43:17,803 --> 00:43:19,763 Ladies and gentlemen, 748 00:43:19,847 --> 00:43:22,427 may I remind you that we are not children? 749 00:43:24,435 --> 00:43:27,265 I appreciate your cooperation. 750 00:43:34,111 --> 00:43:36,951 [Stubing on pa] I'm giving the lambdas who are holding my daughter 751 00:43:37,031 --> 00:43:41,121 just five minutes to return her to my cabin, no questions asked. 752 00:43:42,244 --> 00:43:43,624 I admire the way you frisbee'ed 753 00:43:43,704 --> 00:43:45,664 that lemon meringue pie across the room. 754 00:43:45,748 --> 00:43:47,708 Yeah, well, it's all in the wrist. 755 00:43:49,293 --> 00:43:50,923 We kind of got off on the wrong foot 756 00:43:51,003 --> 00:43:52,883 and stayed there for two days, didn't we? 757 00:43:52,963 --> 00:43:54,593 Yeah, it was my fault too. 758 00:43:54,673 --> 00:43:57,723 It's not like we didn't fight in college. 759 00:43:54,673 --> 00:43:57,723 Oh, we fought. 760 00:43:59,595 --> 00:44:01,595 Yeah, but we stayed friends. 761 00:44:07,144 --> 00:44:10,024 Listen, next year, Betty and I are going to be going out to yosemite. 762 00:44:10,105 --> 00:44:13,725 Why don't you guys join us? We've got all kinds of room in the a-frame. 763 00:44:15,152 --> 00:44:18,742 You're gonna go to the wilderness, and you're gonna stay in a house? 764 00:44:18,822 --> 00:44:22,662 Tell you what. You and Rebecca can pitch a tent out in the backyard, all right? 765 00:44:22,743 --> 00:44:25,253 We'll have a great time. 766 00:44:25,329 --> 00:44:27,079 Well... 767 00:44:25,329 --> 00:44:27,079 Tell you what. 768 00:44:27,164 --> 00:44:28,874 If it'll make you feel any better, 769 00:44:28,957 --> 00:44:30,827 we won't let you use the bathrooms. 770 00:44:30,918 --> 00:44:32,878 It's a deal. 771 00:44:36,340 --> 00:44:39,720 I don't believe this. Look at this mess! 772 00:44:39,802 --> 00:44:42,812 All right. Okay. I don't care how long it takes. 773 00:44:42,888 --> 00:44:45,348 I want you to keep everybody out here, at work, 774 00:44:45,432 --> 00:44:47,602 until this deck is sugar-free. 775 00:44:47,684 --> 00:44:49,774 You got that? Good night! 776 00:44:49,853 --> 00:44:54,653 You know, we put limburger cheese in the Dean's light socket back in '48. 777 00:44:54,733 --> 00:44:57,693 That was a funeral compared to this. 778 00:44:57,778 --> 00:45:00,948 Forgive me, sir, but you've got a blueberry in your teeth right there. 779 00:45:01,031 --> 00:45:03,451 Will you stop that? 780 00:45:01,031 --> 00:45:03,451 [Connie] Mr. Woodrow? 781 00:45:03,534 --> 00:45:05,954 Mr. Woodrow, there's something I have to tell you. 782 00:45:06,036 --> 00:45:08,076 You talk and I'll talk, little miss term paper. 783 00:45:08,163 --> 00:45:10,043 Go ahead, 'cause I don't care anymore. 784 00:45:10,124 --> 00:45:11,674 Talk about what? 785 00:45:11,750 --> 00:45:14,130 Eric, Nolan blackmailed me 786 00:45:14,211 --> 00:45:16,551 to help him with his crummy little scheme. 787 00:45:16,630 --> 00:45:18,760 Mr. Woodrow, the scu lambdas 788 00:45:18,841 --> 00:45:21,971 are not responsible for the havoc on this ship. 789 00:45:22,052 --> 00:45:25,602 You mean, they didn't disrupt the mermaids' performance? 790 00:45:26,890 --> 00:45:29,270 No, they did that. 791 00:45:30,436 --> 00:45:33,106 Uh, they didn't start the pie fight? 792 00:45:34,898 --> 00:45:35,978 Oh, my god. 793 00:45:36,066 --> 00:45:38,646 Really, I didn't know. I mean-- 794 00:45:38,735 --> 00:45:41,355 all I know is that they didn't fill the pool with soap suds 795 00:45:41,447 --> 00:45:43,907 or paint the lifeboats or put chickens in the sacred ark, 796 00:45:43,991 --> 00:45:46,951 because this man was responsible for all of that. 797 00:45:47,035 --> 00:45:49,365 He wanted to blame the scu lambdas 798 00:45:49,455 --> 00:45:51,745 for everything so you'd expel them. 799 00:45:51,832 --> 00:45:55,842 I swear, sir, on my mother's life, I did none of those things. 800 00:45:55,919 --> 00:45:57,589 Sure, you did. 801 00:45:57,671 --> 00:46:00,341 Okay, but I meant well. 802 00:46:00,424 --> 00:46:04,184 I wanted a better fraternity for the sake of our founding fathers. 803 00:46:04,261 --> 00:46:07,851 They're dead. Go to your room, dickford. 804 00:46:07,931 --> 00:46:10,481 Please, sir-- 805 00:46:07,931 --> 00:46:10,481 go to your room, dickford! 806 00:46:12,644 --> 00:46:15,404 That was a wonderful thing you did, young lady. 807 00:46:17,608 --> 00:46:19,068 You too, Matthews. 808 00:46:20,277 --> 00:46:22,197 But I didn't say anything, sir. 809 00:46:23,322 --> 00:46:25,242 That's what I mean. 810 00:46:27,075 --> 00:46:29,745 I seem to have this, um, habit 811 00:46:29,828 --> 00:46:32,328 of doing very dramatic things when I'm with you. 812 00:46:32,414 --> 00:46:34,374 I hope so. 813 00:46:32,414 --> 00:46:34,374 Mm-hmm. 814 00:46:36,335 --> 00:46:40,045 [All chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 815 00:46:40,130 --> 00:46:42,220 [Chanting continues] 816 00:46:54,728 --> 00:46:57,438 Well, I guess we'll all be seeing each other in taos in June. 817 00:46:57,523 --> 00:47:00,283 Yes, and you're gonna come visit us in Los Angeles, right? 818 00:47:00,359 --> 00:47:01,859 Word of honor. 819 00:47:00,359 --> 00:47:01,859 Okay. 820 00:47:01,944 --> 00:47:03,904 Your son, Robert, will have fun playing with our coyote. 821 00:47:03,987 --> 00:47:07,657 Uh, I'm not sure I want him playing with a wild animal. 822 00:47:07,741 --> 00:47:10,081 [Chuckles] 823 00:47:07,741 --> 00:47:10,081 Coyote's our son. 824 00:47:10,160 --> 00:47:12,120 Oh, he's very tame. 825 00:47:14,248 --> 00:47:18,918 Matthews, you know how a fraternity is bound by those secret things? 826 00:47:19,002 --> 00:47:20,052 Yes, sir. 827 00:47:20,128 --> 00:47:21,758 I think that food fight last night 828 00:47:21,838 --> 00:47:24,088 should remain one of those secret things. 829 00:47:24,174 --> 00:47:25,974 Yes, sir. 830 00:47:24,174 --> 00:47:25,974 Yeah. 831 00:47:28,637 --> 00:47:30,217 Super! 832 00:47:30,305 --> 00:47:31,675 Sorry. 833 00:47:34,351 --> 00:47:37,861 Easy with that, dickford. You're already skating on thin ice. 834 00:47:41,191 --> 00:47:45,781 If another fraternity ever boards this ship again, I'm taking a cruise. 835 00:47:45,862 --> 00:47:47,952 Oh, come on, dad. They weren't that bad. 836 00:47:48,031 --> 00:47:50,121 "They weren't that bad"? What are you talking about? 837 00:47:50,200 --> 00:47:54,040 They kidnapped you. They held you over four hours. 838 00:47:54,121 --> 00:47:55,621 Yeah. 839 00:47:55,706 --> 00:47:59,496 Vicki, what exactly happened? 840 00:47:59,585 --> 00:48:03,085 I can't talk right now, dad. I've got a date. Bye. 841 00:48:03,171 --> 00:48:05,301 A date? Vicki? 842 00:48:05,382 --> 00:48:07,472 With whom? 843 00:48:07,551 --> 00:48:09,091 Vicki! 844 00:48:09,141 --> 00:48:13,691 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.