Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:09,926
[Theme - Jack Jones, "the love
boat theme"]
2
00:00:10,009 --> 00:00:18,439
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:18,518 --> 00:00:19,388
Come aboard.
4
00:00:22,772 --> 00:00:25,822
We're expecting you.
5
00:00:25,900 --> 00:00:34,410
And love-- life's
sweetest reward.
6
00:00:34,492 --> 00:00:37,622
Let it flow.
7
00:00:37,704 --> 00:00:42,134
It's floats back to you.
8
00:00:42,208 --> 00:00:50,088
Love boat-- soon we'll
be making another run.
9
00:00:50,175 --> 00:00:58,975
The love boat promises
something for everyone.
10
00:00:59,058 --> 00:01:04,018
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
11
00:01:06,941 --> 00:01:14,451
And love won't hurt anymore.
12
00:01:14,532 --> 00:01:22,922
It's an open smile
on a friendly shore.
13
00:01:22,999 --> 00:01:24,329
It's love.
14
00:01:27,921 --> 00:01:28,511
Welcome aboard.
15
00:01:28,588 --> 00:01:30,918
It's love.
16
00:01:37,931 --> 00:01:41,891
[Music playing]
17
00:02:09,462 --> 00:02:10,382
Excuse me.
18
00:02:10,463 --> 00:02:11,013
I'm Arlene cort.
19
00:02:11,089 --> 00:02:12,879
This is my first cruise.
20
00:02:12,966 --> 00:02:14,376
Do I register with you?
21
00:02:14,467 --> 00:02:16,587
Right down to my toes.
22
00:02:16,678 --> 00:02:19,968
Now, I mean do I
check in with you?
23
00:02:20,056 --> 00:02:20,766
What's my cabin?
24
00:02:20,849 --> 00:02:21,929
Yes, ma'am.
25
00:02:22,016 --> 00:02:24,596
Yes, Arlene, your cabin is
on fiesta deck, cabin 208.
26
00:02:24,686 --> 00:02:27,556
Why, thank you.
27
00:02:27,647 --> 00:02:30,977
Oh, hey, has Billy boy
bodine come aboard yet?
28
00:02:31,067 --> 00:02:31,777
Billy boy bodine?
29
00:02:31,860 --> 00:02:33,400
Now, who's that?
30
00:02:33,486 --> 00:02:34,486
Who's that?
31
00:02:34,571 --> 00:02:37,241
Why, he's just the
greatest thing since Elvis.
32
00:02:37,323 --> 00:02:41,083
Oh yes, 20 other girls have
said exactly the same thing.
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,411
Well, y'all can tell them
they don't stand a chance,
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,286
because I'm a country
girl, and I know what
35
00:02:45,373 --> 00:02:46,333
country boys are hungry for.
36
00:02:46,416 --> 00:02:49,706
Well, city boys have
appetites too, you know.
37
00:02:49,794 --> 00:02:52,014
Well, that's not what i'm
talking about, you know.
38
00:02:52,088 --> 00:02:54,298
I brought some
secret weapons along.
39
00:02:54,382 --> 00:02:59,182
In that case, I'm afraid i'm
going to have to search you.
40
00:02:59,262 --> 00:03:00,892
Well, if there's any
searching to be done,
41
00:03:00,972 --> 00:03:03,932
I want Billy boy to do it.
42
00:03:04,017 --> 00:03:08,057
They all want Billy boy.
43
00:03:08,146 --> 00:03:09,646
I never should have
sold my guitar.
44
00:03:09,731 --> 00:03:11,771
You're right.
45
00:03:11,858 --> 00:03:13,898
The way you played, you
should have never sold it.
46
00:03:13,985 --> 00:03:16,105
You should have given it away.
47
00:03:16,195 --> 00:03:18,065
[Music playing]
48
00:03:18,156 --> 00:03:21,486
[Screaming]
49
00:03:33,212 --> 00:03:36,552
Ok, Billy boy,
flash those pearlies.
50
00:03:36,633 --> 00:03:38,303
Great.
51
00:03:38,384 --> 00:03:39,804
Thank you.
52
00:03:39,886 --> 00:03:42,056
All right, now, move
along, young ladies.
53
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Crown prince of country
music's got to get his rest.
54
00:03:44,390 --> 00:03:44,680
Leave him alone, pretty ladies.
55
00:03:44,766 --> 00:03:49,016
[Groaning]
56
00:03:49,938 --> 00:03:52,268
Boy, she was right
cute, huh, cappy?
57
00:03:52,357 --> 00:03:53,317
Cute enough, Billy boy.
58
00:03:53,399 --> 00:03:54,899
But she'd probably
just break your heart
59
00:03:54,984 --> 00:03:56,824
like all them others.
60
00:03:56,903 --> 00:03:58,283
Yeah, maybe.
61
00:03:58,363 --> 00:03:59,613
I got a feeling
I'm going to meet
62
00:03:59,697 --> 00:04:01,987
a girl on this cruise who's
going to knock my socks off.
63
00:04:02,075 --> 00:04:03,485
Well, I hope so, Billy boy.
64
00:04:03,576 --> 00:04:06,996
You've been having worse luck
than a Turkey on Thanksgiving.
65
00:04:07,080 --> 00:04:09,170
Hello, captain.
66
00:04:09,248 --> 00:04:12,168
I'm Valerie Frazier,
the interior designer.
67
00:04:12,251 --> 00:04:15,511
And I'm Simon ashford, the
interior designer of the world.
68
00:04:15,588 --> 00:04:18,718
And you know what
shape the world's in.
69
00:04:18,800 --> 00:04:19,760
Welcome aboard.
70
00:04:19,842 --> 00:04:20,802
I'm captain stubing.
71
00:04:20,885 --> 00:04:21,715
This is my daughter, Vicki.
72
00:04:21,803 --> 00:04:22,683
How do you do?
73
00:04:22,762 --> 00:04:23,722
How do you do, Vicki?
74
00:04:23,805 --> 00:04:25,135
Mr. Ashford and
miss frasier are
75
00:04:25,223 --> 00:04:27,143
two of the best in their field.
76
00:04:27,225 --> 00:04:29,385
They're competing for the
assignment for redecorating
77
00:04:29,477 --> 00:04:30,137
all our cabins.
78
00:04:30,228 --> 00:04:32,858
Ah, definitely a cover shot.
79
00:04:32,939 --> 00:04:34,859
That's it.
80
00:04:34,941 --> 00:04:36,481
For the ship's paper.
- Oh, thank you.
81
00:04:36,567 --> 00:04:37,437
Thank you.
82
00:04:37,527 --> 00:04:38,277
And you seem very
friendly for people who
83
00:04:38,361 --> 00:04:39,531
are competing for the same job.
84
00:04:39,612 --> 00:04:41,952
Believe me, there
is no competition.
85
00:04:42,031 --> 00:04:45,201
Simon, don't give up already.
86
00:04:45,284 --> 00:04:48,374
You're still good for a laugh.
87
00:04:48,454 --> 00:04:50,714
When you see her work,
you'll know what I mean.
88
00:04:50,790 --> 00:04:54,590
Well, I'm sure this will be
a very spirited competition.
89
00:04:54,669 --> 00:04:55,709
My crew is available if
you should want anything.
90
00:04:55,795 --> 00:04:57,455
Thank you.
91
00:04:57,547 --> 00:04:58,917
Enjoy your cruise.
92
00:04:59,007 --> 00:04:59,877
Be careful, darling.
93
00:04:59,966 --> 00:05:02,386
There's sharks in the ocean.
94
00:05:02,468 --> 00:05:05,098
And sometimes
worms on the deck.
95
00:05:05,179 --> 00:05:09,389
Your cabin is down the
corridor to the right.
96
00:05:09,475 --> 00:05:10,845
Hello.
97
00:05:10,935 --> 00:05:11,935
Hello.
98
00:05:12,020 --> 00:05:13,520
I'm Judy McCoy,
the cruise director.
99
00:05:13,604 --> 00:05:14,654
I don't believe it.
100
00:05:14,731 --> 00:05:16,151
Oh, I really am.
101
00:05:16,232 --> 00:05:17,072
It couldn't be.
102
00:05:17,150 --> 00:05:17,780
Adam bricker.
103
00:05:17,859 --> 00:05:19,649
Buzz mclaine.
104
00:05:19,736 --> 00:05:21,146
Hey--
105
00:05:21,237 --> 00:05:25,527
whiskey and rye, blood in your
eye, delta ro pi till the day
106
00:05:25,616 --> 00:05:27,986
I die.
107
00:05:28,077 --> 00:05:29,537
I think they know each other.
108
00:05:29,620 --> 00:05:31,830
If not, they're hitting it
off pretty well for strangers.
109
00:05:31,914 --> 00:05:33,584
You look great.
110
00:05:33,666 --> 00:05:35,626
So do you.
111
00:05:35,710 --> 00:05:38,500
Judy, I'd like you to meet
the infamous buzz mclaine.
112
00:05:38,588 --> 00:05:39,458
Hi.
113
00:05:39,547 --> 00:05:40,587
Nice to meet you.
114
00:05:40,673 --> 00:05:42,433
Buzz and I were fraternity
brothers in college.
115
00:05:42,508 --> 00:05:44,798
Even though he was a lowly
junior when I was a senior,
116
00:05:44,886 --> 00:05:47,596
he was still the second
biggest ladies man on campus.
117
00:05:47,680 --> 00:05:48,600
Oh?
118
00:05:48,681 --> 00:05:51,681
Who was first?
119
00:05:51,768 --> 00:05:52,438
Nice meeting you.
120
00:05:52,518 --> 00:05:53,188
Thank you.
121
00:05:53,269 --> 00:05:54,689
Buzz, it's great to see you.
122
00:05:54,771 --> 00:05:57,571
How's Linda?
123
00:05:57,648 --> 00:05:59,858
We've been divorced
seven years now.
124
00:05:59,942 --> 00:06:00,902
Oh, I'm sorry.
125
00:06:00,985 --> 00:06:02,105
I really am behind the times.
126
00:06:02,195 --> 00:06:02,815
Hi.
127
00:06:02,904 --> 00:06:03,784
I'm Adam bricker.
128
00:06:03,863 --> 00:06:04,953
Hello, Adam.
129
00:06:05,031 --> 00:06:07,411
Adam, this is Jim
Dolan, my cousin.
130
00:06:07,492 --> 00:06:09,372
Jim, nice to meet you.
131
00:06:09,452 --> 00:06:10,792
Well, that's great, buzz.
132
00:06:10,870 --> 00:06:12,460
That makes you buzz 'n cousin.
133
00:06:12,538 --> 00:06:15,958
Adam was also the
corniest man on campus.
134
00:06:16,042 --> 00:06:17,792
Look, just as soon
as you gets settled,
135
00:06:17,877 --> 00:06:18,747
we're going to let
the good times roll.
136
00:06:18,836 --> 00:06:20,836
- All right.
- Just like the old days.
137
00:06:20,922 --> 00:06:21,672
Sounds great.
138
00:06:29,180 --> 00:06:30,970
Cousins?
139
00:06:31,057 --> 00:06:33,057
Welcome to the family.
140
00:06:33,142 --> 00:06:36,062
[Foghorn]
141
00:06:37,105 --> 00:06:39,645
[Cheering]
142
00:06:40,650 --> 00:06:44,990
[Music playing]
143
00:07:25,319 --> 00:07:26,699
Oh, [inaudible].
144
00:07:29,699 --> 00:07:30,869
Oh.
145
00:07:30,950 --> 00:07:35,250
[Music playing]
146
00:07:51,137 --> 00:07:51,717
Howdy.
147
00:07:51,804 --> 00:07:52,894
Hi.
148
00:07:52,972 --> 00:07:54,852
Howdy.
149
00:07:54,932 --> 00:07:56,432
If that's your secret
weapon, I don't think
150
00:07:56,517 --> 00:07:57,727
Billy boy stands a chance.
151
00:07:57,810 --> 00:07:58,730
Thank you.
152
00:07:58,811 --> 00:08:00,691
But you haven't seen
my secret weapons yet.
153
00:08:00,771 --> 00:08:01,401
I don't need to.
154
00:08:01,480 --> 00:08:02,730
I surrender already.
155
00:08:02,815 --> 00:08:04,315
Stop.
156
00:08:04,400 --> 00:08:05,360
See you later.
157
00:08:05,443 --> 00:08:06,153
So long.
158
00:08:12,366 --> 00:08:14,236
Hi.
159
00:08:14,327 --> 00:08:15,077
Well, hi.
160
00:08:15,161 --> 00:08:17,621
My name's Arlene.
161
00:08:17,705 --> 00:08:17,745
I have something for you.
162
00:08:22,210 --> 00:08:23,290
Don't tell me.
163
00:08:23,377 --> 00:08:25,627
You've written a song, and
you want me to record it.
164
00:08:25,713 --> 00:08:26,463
Nope.
165
00:08:26,547 --> 00:08:29,047
What I've got for
you is so good,
166
00:08:29,133 --> 00:08:31,593
you're going to be wanting
to write a song about it--
167
00:08:31,677 --> 00:08:33,967
homemade watermelon rind pickle.
168
00:08:34,055 --> 00:08:35,345
You're kidding.
169
00:08:35,431 --> 00:08:39,521
And homemade muscadine jelly.
170
00:08:39,602 --> 00:08:43,692
Boy, you sure know the
way to a man's heart.
171
00:08:43,773 --> 00:08:45,153
Mmm.
172
00:08:45,233 --> 00:08:46,823
Sit down here, little lady.
173
00:08:46,901 --> 00:08:49,991
You've got some
[Inaudible] to do.
174
00:08:50,071 --> 00:08:52,571
[Music playing]
175
00:09:08,798 --> 00:09:09,258
Hi, miss frasier.
176
00:09:09,340 --> 00:09:11,300
Enjoying the sun?
177
00:09:11,384 --> 00:09:12,054
I'm an interior designer.
178
00:09:12,134 --> 00:09:15,644
I despise the sun.
179
00:09:15,721 --> 00:09:17,101
Where's the cabin i'm
going to decorate?
180
00:09:17,181 --> 00:09:18,351
Oh, let's see.
181
00:09:18,432 --> 00:09:21,482
You'll be redoing cabin
352 on the aloha deck.
182
00:09:21,560 --> 00:09:24,810
Mr. Ashford is working on 355
right across the passageway.
183
00:09:24,897 --> 00:09:26,227
He's that close?
184
00:09:26,315 --> 00:09:29,395
I'll have to watch out for
landmines in the passageway.
185
00:09:29,485 --> 00:09:30,435
When you're competing
with Simon ashford,
186
00:09:30,528 --> 00:09:33,408
you have to be prepared
for everything.
187
00:09:33,489 --> 00:09:36,199
Hm, he didn't seem
like that type of man.
188
00:09:36,284 --> 00:09:37,664
Oh, you don't know him.
189
00:09:37,743 --> 00:09:40,913
I mean, there's nothing
he won't stoop to.
190
00:09:40,997 --> 00:09:43,747
Listen, Judy, do you think
you could give me a hand?
191
00:09:43,833 --> 00:09:44,213
Oh, of course.
192
00:09:44,292 --> 00:09:46,842
What can I do?
193
00:09:46,919 --> 00:09:50,299
Find out what's in
ashford's cartons.
194
00:09:50,381 --> 00:09:51,801
You want me to spy?
195
00:09:51,882 --> 00:09:57,642
Spy is an ugly word,
but an accurate one.
196
00:09:57,722 --> 00:09:59,312
Well, I'm afraid
I can't do that.
197
00:09:59,390 --> 00:10:01,980
It seems so underhanded.
198
00:10:02,059 --> 00:10:02,519
Seems underhanded?
199
00:10:02,601 --> 00:10:03,061
Don't be ridiculous.
200
00:10:03,144 --> 00:10:05,064
It is underhanded.
201
00:10:07,273 --> 00:10:07,983
Sorry.
202
00:10:11,068 --> 00:10:13,948
You'd think they put in
air conditioning out here.
203
00:10:14,030 --> 00:10:14,950
Have a good day.
204
00:10:15,031 --> 00:10:17,281
Bye.
205
00:10:17,366 --> 00:10:20,326
[Music playing]
206
00:10:24,290 --> 00:10:25,120
Hi.
207
00:10:25,207 --> 00:10:25,537
Oh, hi.
208
00:10:25,625 --> 00:10:27,205
How are you?
209
00:10:27,293 --> 00:10:28,463
Enjoying the scenery?
210
00:10:28,544 --> 00:10:29,674
Oh yeah.
211
00:10:29,754 --> 00:10:31,714
Not bad.
212
00:10:31,797 --> 00:10:33,547
Wait till you see what I've
got lined up for us tonight--
213
00:10:33,632 --> 00:10:35,382
two real knockouts.
214
00:10:35,468 --> 00:10:37,468
Adam, you didn't have to
go through that trouble.
215
00:10:37,553 --> 00:10:39,563
Hey, no trouble, my friend.
216
00:10:39,639 --> 00:10:44,059
This will be like the old days,
or shall I say the old nights?
217
00:10:44,143 --> 00:10:45,103
Sounds good.
218
00:10:45,186 --> 00:10:47,396
Oh, by the way, Jim,
I told gopher to keep
219
00:10:47,480 --> 00:10:48,730
an eye out for a date for you.
220
00:10:48,814 --> 00:10:50,234
Well, thank you, Adam.
221
00:10:50,316 --> 00:10:51,226
I think I'll need all
the help I can get.
222
00:10:51,317 --> 00:10:54,067
See you later.
223
00:10:54,153 --> 00:10:55,573
So long, Adam.
224
00:10:55,654 --> 00:10:58,824
I hope gopher knows my type.
225
00:10:58,908 --> 00:11:00,368
Mr. Ashford, this is
my first time shooting
226
00:11:00,451 --> 00:11:02,831
an interior designer in action.
227
00:11:02,912 --> 00:11:04,122
Well, just stay in focus.
228
00:11:04,205 --> 00:11:06,665
It could mean a layout in
a trade magazine for you.
229
00:11:06,749 --> 00:11:07,459
Oh.
230
00:11:11,420 --> 00:11:13,880
Well, that's odd.
231
00:11:13,964 --> 00:11:16,474
I don't remember ordering
a shipment this big.
232
00:11:16,550 --> 00:11:18,090
You want some help
opening the cartons?
233
00:11:18,177 --> 00:11:19,467
Later.
234
00:11:19,553 --> 00:11:20,723
I consider it good luck to
open the first one myself.
235
00:11:31,107 --> 00:11:32,437
Gads.
236
00:11:32,525 --> 00:11:33,815
What is that?
237
00:11:33,901 --> 00:11:38,491
A lamp, I think.
238
00:11:38,572 --> 00:11:41,122
It's interesting.
239
00:11:41,200 --> 00:11:41,620
Interesting?
240
00:11:41,700 --> 00:11:43,830
It's atrocious.
241
00:11:43,911 --> 00:11:45,581
I didn't order that.
242
00:11:45,663 --> 00:11:47,963
That looks like
something from the best
243
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
little you-know-what in Texas.
244
00:11:51,043 --> 00:11:53,173
Well, maybe your
shipment got mixed up.
245
00:11:53,254 --> 00:11:54,514
Yeah, or sabotaged.
246
00:11:54,588 --> 00:11:55,548
What?
247
00:11:55,631 --> 00:11:58,721
Looks like Valerie's up
to her old tricks again.
248
00:11:58,801 --> 00:12:01,801
Oh, that mata hari.
249
00:12:01,887 --> 00:12:05,717
That-- that jezebel.
250
00:12:05,808 --> 00:12:10,558
That-- that Bonnie
without a Clyde.
251
00:12:10,646 --> 00:12:12,306
Sneaky she-snake in the grass.
252
00:12:12,398 --> 00:12:14,438
Listen, I'll--
253
00:12:14,525 --> 00:12:15,645
I'll let you unpack.
254
00:12:15,734 --> 00:12:18,324
Enjoy yourself.
255
00:12:18,404 --> 00:12:20,914
[Music playing]
256
00:12:28,205 --> 00:12:32,075
(Singing) Muscadine vines
and watermelon rinds--
257
00:12:32,168 --> 00:12:34,878
that's what pretty
girls are made of.
258
00:12:34,962 --> 00:12:36,342
Billy boy, that
pretty little girl
259
00:12:36,422 --> 00:12:39,432
has not only affected your mind,
she's affected your talent.
260
00:12:39,508 --> 00:12:40,258
Come on, cappy.
261
00:12:40,342 --> 00:12:42,142
Sit down, have a
pickle, and relax.
262
00:12:42,219 --> 00:12:43,049
How can I relax?
263
00:12:43,137 --> 00:12:45,257
You know how long
it's been since you
264
00:12:45,347 --> 00:12:46,347
had a song in the top 10?
265
00:12:46,432 --> 00:12:47,272
Hey, don't worry about it.
266
00:12:47,349 --> 00:12:48,849
I'm going to write
me one on this trip.
267
00:12:48,934 --> 00:12:53,694
(Singing) Arlene,
Arlene, Arlene.
268
00:12:57,985 --> 00:12:59,525
Gopher (on loudspeaker):
Ladies and gentlemen,
269
00:12:59,612 --> 00:13:01,662
please join us now for dinner
in our coral dining room,
270
00:13:01,739 --> 00:13:03,159
where we're proud to
recommend our chef's
271
00:13:03,240 --> 00:13:05,160
special-- flaming shish kabob.
272
00:13:05,242 --> 00:13:08,042
[Gasping]
273
00:13:12,833 --> 00:13:14,843
According to Adam, buzz,
you two were the college
274
00:13:14,919 --> 00:13:15,459
casanovas of your day.
275
00:13:15,544 --> 00:13:18,424
He was my protege.
276
00:13:18,506 --> 00:13:20,586
Doc said you two really
had some wild times together.
277
00:13:20,674 --> 00:13:22,434
We've listened
to doc's version.
278
00:13:22,510 --> 00:13:24,680
Let's hear the truth.
279
00:13:24,762 --> 00:13:26,312
Well, that was
a long time ago.
280
00:13:26,388 --> 00:13:27,558
Test your memory.
281
00:13:27,640 --> 00:13:29,980
Remember that semester
we dated only twins?
282
00:13:30,059 --> 00:13:31,809
Don't remind me.
283
00:13:31,894 --> 00:13:32,944
Why only twins?
284
00:13:33,020 --> 00:13:34,440
Well, it was purely a
psychological experiment
285
00:13:34,522 --> 00:13:37,112
to study sibling revelry--
286
00:13:37,191 --> 00:13:38,151
sibling rivalry.
287
00:13:38,234 --> 00:13:41,244
We double dated and took
out every set of twins
288
00:13:41,320 --> 00:13:43,490
within a 100-mile radius.
289
00:13:43,572 --> 00:13:45,412
Well, it was in
the name of science.
290
00:13:45,491 --> 00:13:46,491
Yes, and as I recall,
it was the only science
291
00:13:46,575 --> 00:13:48,485
class you ever got an a in.
292
00:13:52,081 --> 00:13:53,121
Doc and buzz certainly
seem to have a good time.
293
00:13:53,207 --> 00:13:55,957
Yeah.
294
00:13:56,043 --> 00:13:58,003
You must come from the
quiet side of the family.
295
00:13:58,087 --> 00:13:59,587
You don't talk much.
296
00:13:59,672 --> 00:14:01,262
Well, you know what they say--
297
00:14:01,340 --> 00:14:04,550
you have to watch out
for us quiet ones.
298
00:14:04,635 --> 00:14:07,255
Well, I sure am lucky.
299
00:14:07,346 --> 00:14:09,716
It's not every girl on this
ship that has two handsome men
300
00:14:09,807 --> 00:14:10,517
to have dinner with.
301
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
True enough.
302
00:14:11,892 --> 00:14:14,812
But the handsomest has got to
go make some telephone calls.
303
00:14:14,895 --> 00:14:15,345
Now, you two enjoy yourself.
304
00:14:15,437 --> 00:14:17,187
Thank you, cappy.
305
00:14:17,273 --> 00:14:17,613
We will.
306
00:14:17,690 --> 00:14:18,270
Bye-bye.
307
00:14:18,357 --> 00:14:20,727
Oh, miss Arlene.
308
00:14:20,818 --> 00:14:23,318
Now, you be sure and
leave Billy boy some time
309
00:14:23,404 --> 00:14:24,534
to write some songs, yeah?
310
00:14:27,616 --> 00:14:28,946
I don't think cappy likes me.
311
00:14:29,034 --> 00:14:30,334
Well, don't mind him.
312
00:14:30,411 --> 00:14:32,371
I'll like you enough
for the both of us.
313
00:14:32,454 --> 00:14:36,464
Now, is that you talking,
or the pickles and the jelly?
314
00:14:36,542 --> 00:14:39,172
It's me.
315
00:14:39,253 --> 00:14:39,963
Talk some more.
316
00:14:40,045 --> 00:14:41,295
I like it.
317
00:14:41,380 --> 00:14:42,170
I better watch it.
318
00:14:42,256 --> 00:14:45,926
I kind of rush things sometimes.
319
00:14:46,010 --> 00:14:47,300
I'm not about
to slow you down.
320
00:14:51,390 --> 00:14:55,890
[Music playing]
321
00:15:00,024 --> 00:15:01,284
Mind if I join you?
322
00:15:01,358 --> 00:15:02,818
Yes, I do.
323
00:15:02,901 --> 00:15:04,611
But sit anyway.
324
00:15:04,695 --> 00:15:09,905
Oh, val, I miss
that gentle wit.
325
00:15:09,992 --> 00:15:11,412
Shall we Bury the hatchet?
326
00:15:11,493 --> 00:15:13,623
Do you mean it?
327
00:15:13,704 --> 00:15:18,834
Well, we were close once
in every sense of the word.
328
00:15:18,917 --> 00:15:20,877
Yes, we were.
329
00:15:20,961 --> 00:15:22,501
But you were insufferable.
330
00:15:22,588 --> 00:15:23,128
Granted.
331
00:15:23,213 --> 00:15:24,723
And you were stubborn.
332
00:15:24,798 --> 00:15:26,178
True.
333
00:15:26,258 --> 00:15:28,428
But we did have our moments.
334
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
Would you care to relive
some of those stubborn,
335
00:15:30,304 --> 00:15:33,104
insufferable moments later?
336
00:15:33,182 --> 00:15:36,732
We used to dance
pretty well together.
337
00:15:36,810 --> 00:15:39,520
Yes, we did.
338
00:15:39,605 --> 00:15:40,605
I'd like that.
339
00:15:40,689 --> 00:15:41,569
Good.
340
00:15:41,649 --> 00:15:44,359
Maybe you do have
some taste, after all.
341
00:15:44,443 --> 00:15:45,193
To taste.
342
00:15:48,530 --> 00:15:51,120
[Music playing]
343
00:16:06,965 --> 00:16:08,215
Hey, cappy, where's Billy boy?
344
00:16:08,300 --> 00:16:11,350
Oh, I asked him to
autograph some of his pictures
345
00:16:11,428 --> 00:16:14,058
so that I could talk to
you alone for a minute.
346
00:16:14,139 --> 00:16:16,349
All I can tell you is that I
got the feeling Billy boy has
347
00:16:16,433 --> 00:16:17,773
taken a strong liking to me.
348
00:16:17,851 --> 00:16:19,811
Well, the
stronger, the better.
349
00:16:19,895 --> 00:16:21,725
It's working out just
how you planned it.
350
00:16:21,814 --> 00:16:23,074
Yes sirree, Bob.
351
00:16:23,148 --> 00:16:25,188
Now that you got him
hooked, I want you
352
00:16:25,275 --> 00:16:27,105
to break his little old heart.
353
00:16:27,194 --> 00:16:28,954
Oh, what are
you talking about?
354
00:16:29,029 --> 00:16:30,739
You said you were bringing
me here to make him happy.
355
00:16:30,823 --> 00:16:31,533
Right.
356
00:16:31,615 --> 00:16:33,075
You've got him sky high.
357
00:16:33,158 --> 00:16:35,578
Now I want you to knock the
pins out from under him.
358
00:16:35,661 --> 00:16:36,291
I want you to make him unhappy.
359
00:16:36,370 --> 00:16:38,000
But why?
360
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
I don't get it.
361
00:16:39,164 --> 00:16:40,254
It's for his own good.
362
00:16:40,332 --> 00:16:41,502
Look, darling.
363
00:16:41,583 --> 00:16:44,843
Some songwriters can't write
good songs if they're happy.
364
00:16:44,920 --> 00:16:46,630
They got to be miserable.
365
00:16:46,714 --> 00:16:48,304
The best songs Billy
boy ever wrote,
366
00:16:48,382 --> 00:16:50,592
he wrote right after some
little gal broke his heart.
367
00:16:50,676 --> 00:16:53,636
And you provided the gal?
368
00:16:53,721 --> 00:16:55,181
Just doing what I could
to help his singing career.
369
00:16:55,264 --> 00:17:01,154
Just like you're doing this
to help your singing career.
370
00:17:01,228 --> 00:17:02,268
You are rotten, cappy.
371
00:17:02,354 --> 00:17:03,234
You know it?
372
00:17:03,313 --> 00:17:04,693
Now, is that any
way to talk to the man
373
00:17:04,773 --> 00:17:08,033
who is trying to get you
a spot on the next Kenny
374
00:17:08,110 --> 00:17:09,700
Rogers special?
375
00:17:09,778 --> 00:17:12,448
Me on a Kenny Rogers special?
376
00:17:12,531 --> 00:17:14,951
Are you kidding?
377
00:17:15,033 --> 00:17:18,333
All you gotta do is
break Billy boy's heart.
378
00:17:18,412 --> 00:17:20,712
Oh, but how?
379
00:17:20,789 --> 00:17:22,289
You'll find a way.
380
00:17:24,543 --> 00:17:26,303
[Music playing]?
381
00:17:40,559 --> 00:17:44,309
[Chatter]
382
00:17:46,398 --> 00:17:48,478
Well, if you two
will excuse me,
383
00:17:48,567 --> 00:17:50,237
I'll be dropping by the
cabins tomorrow to see
384
00:17:50,319 --> 00:17:51,239
how the decorating is coming.
385
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Oh, fine, captain.
386
00:17:52,404 --> 00:17:53,704
Mr. Ashford should be here soon.
387
00:17:53,781 --> 00:17:54,491
I'll tell him.
388
00:17:54,573 --> 00:17:54,913
Thank you.
389
00:17:54,990 --> 00:17:56,330
Goodnight.
390
00:17:56,408 --> 00:17:58,868
Goodnight.
391
00:17:58,952 --> 00:18:00,002
I wonder where Simon is.
392
00:18:00,078 --> 00:18:02,328
He was supposed to meet
me here half an hour ago.
393
00:18:02,414 --> 00:18:04,174
Oh, well, i'm
sure he'll be here.
394
00:18:04,249 --> 00:18:06,459
I'm so glad that you two
are getting friendlier.
395
00:18:06,543 --> 00:18:07,173
So am I.
396
00:18:07,252 --> 00:18:10,172
And I know Judy hated spying.
397
00:18:10,255 --> 00:18:11,255
Who asked her to spy?
398
00:18:14,343 --> 00:18:15,433
Oh, that's right.
399
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
I did.
400
00:18:18,055 --> 00:18:20,515
And Mr. Ashford wanted ace
to get the key to your cabin.
401
00:18:24,937 --> 00:18:27,307
Why, that dirty
double-crosser.
402
00:18:27,397 --> 00:18:29,067
Oh.
403
00:18:38,784 --> 00:18:39,284
What did I tell you?
404
00:18:39,368 --> 00:18:40,578
Can this guy dance?
405
00:18:40,661 --> 00:18:42,791
He's got gifted feet.
406
00:18:42,871 --> 00:18:44,791
What Adam wants
me to say is that he
407
00:18:44,873 --> 00:18:46,213
taught me everything I know.
408
00:18:46,291 --> 00:18:47,001
Yeah, it wasn't easy.
409
00:18:47,084 --> 00:18:47,214
He kept wanting to lead.
410
00:18:51,547 --> 00:18:55,377
Oh, doc and your cousin are
really enjoying themselves.
411
00:18:55,467 --> 00:18:57,387
Yeah, well, once
fraternity brothers,
412
00:18:57,469 --> 00:18:58,889
always fraternity brothers.
413
00:18:58,971 --> 00:18:59,721
Right.
414
00:18:59,805 --> 00:19:01,175
Guess, you better
take a backseat.
415
00:19:01,265 --> 00:19:03,385
Brothers are closer
than cousins.
416
00:19:03,475 --> 00:19:04,635
Yeah, looks that
way, doesn't it?
417
00:19:09,147 --> 00:19:12,937
[Applause]
418
00:19:13,026 --> 00:19:15,446
What do you say we show
these ladies the origin of what
419
00:19:15,529 --> 00:19:16,949
they now call boogieing?
420
00:19:17,030 --> 00:19:18,240
Maybe later.
421
00:19:18,323 --> 00:19:20,583
What I need right now is a drink
and some rest, not necessarily
422
00:19:20,659 --> 00:19:21,029
in that order.
423
00:19:21,118 --> 00:19:21,448
All right.
424
00:19:21,535 --> 00:19:22,485
[Inaudible]
425
00:19:22,578 --> 00:19:24,618
Oh, all right.
426
00:19:24,705 --> 00:19:29,075
[Music playing]
427
00:19:29,710 --> 00:19:33,090
Hello, cousin.
428
00:19:33,172 --> 00:19:35,842
I'm beginning to feel
like your long lost cousin.
429
00:19:47,144 --> 00:19:48,104
Oh, I'm sorry.
430
00:19:48,186 --> 00:19:49,516
I forgot my key.
431
00:19:49,605 --> 00:19:50,395
That's all right, sir.
432
00:19:56,486 --> 00:19:57,276
Thank you.
433
00:19:57,362 --> 00:19:57,742
This should take
care of your trouble.
434
00:19:57,821 --> 00:19:59,491
Thank you--
435
00:19:59,573 --> 00:20:00,993
but it won't
take care of yours.
436
00:20:01,074 --> 00:20:02,874
This isn't his cabin.
437
00:20:02,951 --> 00:20:03,451
It's mine.
438
00:20:03,535 --> 00:20:05,865
Oh, I'm very sorry.
439
00:20:05,954 --> 00:20:07,664
Well, one cabin
looks like another.
440
00:20:07,748 --> 00:20:08,498
Here, sir.
441
00:20:11,710 --> 00:20:13,460
Thank you.
442
00:20:13,545 --> 00:20:16,125
Oh, val.
443
00:20:16,214 --> 00:20:18,384
Old habits are hard to break.
444
00:20:18,467 --> 00:20:20,427
But old necks aren't.
445
00:20:20,510 --> 00:20:23,600
What happened to all that
romantic talk at dinner?
446
00:20:23,680 --> 00:20:26,390
It's still available if
you're still interested.
447
00:20:26,475 --> 00:20:27,805
I am.
448
00:20:27,893 --> 00:20:29,523
I'll get a wrap and meet
you on the promenade deck.
449
00:20:29,603 --> 00:20:34,823
I'll be the one wearing a
look of eager anticipation.
450
00:20:34,900 --> 00:20:37,440
[Music playing]
451
00:20:58,256 --> 00:21:01,836
Arlene, do you remember me
telling you that sometimes I
452
00:21:01,927 --> 00:21:02,757
kind of rush things?
453
00:21:02,844 --> 00:21:04,644
I remember.
454
00:21:04,721 --> 00:21:06,681
And you said it was all right.
455
00:21:06,765 --> 00:21:10,265
I know I did, Billy boy, but,
well, I've been thinking maybe
456
00:21:10,352 --> 00:21:11,402
you shouldn't rush things.
457
00:21:11,478 --> 00:21:12,348
Well, I can't help it.
458
00:21:12,437 --> 00:21:15,397
When I love someone,
I got to tell 'em.
459
00:21:15,482 --> 00:21:18,692
And I love you.
460
00:21:18,777 --> 00:21:20,197
I'm sorry, Billy boy.
461
00:21:20,278 --> 00:21:23,738
I'm already in love
with bubba baker.
462
00:21:23,824 --> 00:21:25,374
Bubba baker?
463
00:21:25,450 --> 00:21:26,370
He's a boy from home.
464
00:21:26,451 --> 00:21:29,711
And we've been sweethearts
since third grade.
465
00:21:29,788 --> 00:21:33,208
I guess you remind me of him so
much that I thought for a while
466
00:21:33,291 --> 00:21:34,171
I could love you too.
467
00:21:34,251 --> 00:21:36,041
Yeah, well, maybe
you do, Arlene.
468
00:21:36,128 --> 00:21:38,168
Or you could learn to.
469
00:21:38,255 --> 00:21:40,085
Arlene, I can give you
everything in the world.
470
00:21:40,173 --> 00:21:40,723
Well, that's the
trouble, Billy boy.
471
00:21:40,799 --> 00:21:43,219
You have everything.
472
00:21:43,301 --> 00:21:43,511
All bubba's got is me.
473
00:21:48,223 --> 00:21:52,893
You're the noblest
girl I ever met.
474
00:21:52,978 --> 00:21:53,478
That bubba baker's
a right lucky man.
475
00:22:01,987 --> 00:22:03,607
I could give cappy
rotten lessons.
476
00:22:07,200 --> 00:22:10,580
[Music playing]
477
00:22:38,982 --> 00:22:40,282
Just as I figured.
478
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
Trying to steal my ideas.
479
00:22:42,360 --> 00:22:45,280
That would come under
the heading of petty theft.
480
00:22:45,363 --> 00:22:47,873
What happened to
recapturing our old romance?
481
00:22:47,949 --> 00:22:49,239
That went out
the porthole when
482
00:22:49,326 --> 00:22:52,076
you try to sneak into my cabin.
483
00:22:52,162 --> 00:22:54,462
I just did that so I
could see what you were
484
00:22:54,539 --> 00:22:56,629
planning to do and save you.
485
00:22:56,708 --> 00:22:59,458
You could commit designer
suicide with your bad taste.
486
00:22:59,544 --> 00:23:00,594
My bad taste?
487
00:23:00,670 --> 00:23:01,590
Good, we agree.
488
00:23:01,671 --> 00:23:03,721
You egotistical charlatan.
489
00:23:03,799 --> 00:23:06,639
You haven't had a new
idea since I left you.
490
00:23:06,718 --> 00:23:06,968
Incompetent.
491
00:23:07,052 --> 00:23:08,762
Fraud.
492
00:23:08,845 --> 00:23:11,595
Oh, so we continue the battle.
493
00:23:11,681 --> 00:23:12,851
Forget the battle.
494
00:23:15,894 --> 00:23:17,904
This is all out war.
495
00:23:29,866 --> 00:23:31,276
I had a very nice time, Jim.
496
00:23:31,368 --> 00:23:32,078
Thank you.
497
00:23:32,160 --> 00:23:33,660
No, thank you.
498
00:23:33,745 --> 00:23:35,405
Buzz has been so busy with
Adam, I thought I'd have
499
00:23:35,497 --> 00:23:37,787
to spend the evening by myself.
500
00:23:37,874 --> 00:23:38,504
Well, it's part
of my job to see
501
00:23:38,583 --> 00:23:41,173
that passengers make friends.
502
00:23:41,253 --> 00:23:42,633
Of course, the really
nice passengers
503
00:23:42,712 --> 00:23:45,302
I make friends with myself.
504
00:23:45,382 --> 00:23:47,342
Well, I had better
be turning in.
505
00:23:47,425 --> 00:23:49,585
Some of us have
to work tomorrow.
506
00:23:49,678 --> 00:23:50,888
Well, I'm glad
I'm not one of them.
507
00:23:50,971 --> 00:23:51,351
Goodnight.
508
00:23:51,429 --> 00:23:52,469
Goodnight.
509
00:23:56,977 --> 00:23:59,897
Jim.
510
00:23:59,980 --> 00:24:01,230
I didn't expect
to see you so soon.
511
00:24:01,314 --> 00:24:03,364
Well, I sort of cut
the evening short.
512
00:24:03,442 --> 00:24:04,822
Does that mean you told Adam?
513
00:24:04,901 --> 00:24:06,531
No.
514
00:24:06,611 --> 00:24:07,031
I tried.
515
00:24:07,112 --> 00:24:09,702
Really, I tried.
516
00:24:09,781 --> 00:24:12,371
Every time I'd try, there
he was with another Martini,
517
00:24:12,450 --> 00:24:14,040
another story
about the old days.
518
00:24:14,119 --> 00:24:15,199
Buzz, I know you're
in a ticklish spot.
519
00:24:15,287 --> 00:24:18,957
And I know you're upset.
520
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
I know that.
521
00:24:20,125 --> 00:24:20,575
But don't you see?
522
00:24:20,667 --> 00:24:22,207
It's easier for you.
523
00:24:22,294 --> 00:24:25,344
Your generation
understands these things.
524
00:24:25,422 --> 00:24:26,342
Adam and I are from
the old school,
525
00:24:26,423 --> 00:24:31,473
and I think Adam is
still back there.
526
00:24:31,553 --> 00:24:32,643
Well, I hope I
don't have to look
527
00:24:32,721 --> 00:24:34,601
forward to an entire
cruise watching you
528
00:24:34,681 --> 00:24:36,601
and Adam chase women.
529
00:24:36,683 --> 00:24:39,983
[Music playing]
530
00:24:59,873 --> 00:25:01,673
Hey.
531
00:25:01,750 --> 00:25:02,830
Is this the new queen
of country music
532
00:25:02,918 --> 00:25:05,708
that's going to be on the
next Kenny Rogers special?
533
00:25:05,795 --> 00:25:08,165
Where-- where's your smile?
534
00:25:08,256 --> 00:25:08,876
Where's Billy boy?
535
00:25:08,965 --> 00:25:10,465
Just where he ought to be--
536
00:25:10,550 --> 00:25:12,970
singing at the top of his
broke heart in his cabin.
537
00:25:13,053 --> 00:25:13,893
I feel awful.
538
00:25:13,970 --> 00:25:15,600
Why?
539
00:25:15,680 --> 00:25:16,560
You've done him a favor.
540
00:25:16,640 --> 00:25:18,390
This may be his best song yet.
541
00:25:18,475 --> 00:25:20,055
See, the worse his heart is
broke, the better he sings.
542
00:25:20,143 --> 00:25:23,103
But I feel so guilty.
543
00:25:23,188 --> 00:25:24,108
Cappy, I'm going to see him.
544
00:25:24,189 --> 00:25:26,779
Remember, darling, if
you have second thoughts
545
00:25:26,858 --> 00:25:29,278
it's bye bye, Kenny Rogers.
546
00:25:29,361 --> 00:25:32,321
[Music playing]
547
00:25:52,842 --> 00:25:54,222
[Whistles].
548
00:25:54,302 --> 00:25:56,552
I'm afraid you're too
young to see this one.
549
00:25:56,638 --> 00:26:01,388
I think I've already aged
just looking at this one.
550
00:26:01,476 --> 00:26:03,976
Well, Mr. Ashford, I think
I've done all that I can do.
551
00:26:04,062 --> 00:26:05,812
I'll see you later.
552
00:26:05,897 --> 00:26:06,897
Thanks, Vicki.
553
00:26:06,982 --> 00:26:09,032
Keep this under
your hat, will you?
554
00:26:09,109 --> 00:26:11,819
I'll work on it.
555
00:26:11,903 --> 00:26:15,283
This is the first cabin I've
seen that should be x-rated.
556
00:26:15,365 --> 00:26:17,485
What are you going to do now?
557
00:26:17,575 --> 00:26:21,035
I may have a way
to get back at her.
558
00:26:21,121 --> 00:26:23,581
You still believe that
Valerie frasier sabotaged you?
559
00:26:23,665 --> 00:26:26,535
I'll bet my last
bolt of shantung on it.
560
00:26:26,626 --> 00:26:30,256
Oh, I can't believe that
she would stoop to this.
561
00:26:30,338 --> 00:26:31,008
I mean--
562
00:26:31,089 --> 00:26:32,469
don't be naive.
563
00:26:32,549 --> 00:26:34,469
I would have done it to her
if I'd thought of it first.
564
00:26:40,098 --> 00:26:42,728
[Music playing]
565
00:26:42,809 --> 00:26:44,349
Gopher (on loudspeaker):
Ladies and gentlemen,
566
00:26:44,436 --> 00:26:47,306
we will be docking in
beautiful acapulco in one hour.
567
00:26:47,397 --> 00:26:48,897
Tours of this south
of the border paradise
568
00:26:48,982 --> 00:26:51,192
can be arranged in
the purser's lobby.
569
00:26:54,195 --> 00:26:56,445
Mr. Ashford-- just the
man I was looking for.
570
00:26:56,531 --> 00:26:57,871
I'm always in demand, captain.
571
00:26:57,949 --> 00:27:00,739
I'll be dropping in to check
the progress in the cabins.
572
00:27:00,827 --> 00:27:03,247
I assume miss frasier
told you last night.
573
00:27:03,330 --> 00:27:06,330
Oh, yes, yes, yes,
when would that be?
574
00:27:06,416 --> 00:27:08,286
Oh, just before we leave
acapulco this evening.
575
00:27:08,376 --> 00:27:09,496
Oh, that soon?
576
00:27:09,586 --> 00:27:12,086
Well, I'm very interested
to see how it's all coming.
577
00:27:12,172 --> 00:27:13,262
Well, there's no problem.
578
00:27:13,340 --> 00:27:14,550
Good.
579
00:27:14,632 --> 00:27:15,132
You'll tell miss frasier
I'll be by this evening.
580
00:27:15,216 --> 00:27:16,716
Yes, thank you.
581
00:27:20,805 --> 00:27:21,805
Night must fall.
582
00:27:23,266 --> 00:27:24,766
Judy: Oh, I'm sure you can
find what you need acapulco.
583
00:27:24,851 --> 00:27:27,401
I just don't know if i'm
going to have the time.
584
00:27:27,479 --> 00:27:29,979
The captain wants to see
our cabin sometime today.
585
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
Hi, Simon.
586
00:27:32,359 --> 00:27:33,899
You look pretty relaxed.
587
00:27:33,985 --> 00:27:35,315
I hope you're as calm
when the captain inspects
588
00:27:35,403 --> 00:27:38,113
our handiwork tomorrow morning.
589
00:27:38,198 --> 00:27:39,618
Tomorrow morning!
590
00:27:39,699 --> 00:27:40,579
Oh, that's fantastic.
591
00:27:40,658 --> 00:27:43,578
That'll give us time
to go into acapulco.
592
00:27:43,661 --> 00:27:45,041
Oh, right, and I
know just the shops
593
00:27:45,121 --> 00:27:47,041
where we can find those extra
little Mexican touches you
594
00:27:47,123 --> 00:27:47,503
wanted.
595
00:27:47,582 --> 00:27:48,922
Oh, terrific.
596
00:27:49,000 --> 00:27:50,420
Can I pick you up anything?
597
00:27:50,502 --> 00:27:52,092
Yes, as long as you're
wearing a blindfold.
598
00:27:52,170 --> 00:27:54,460
I know you're taste.
599
00:27:54,547 --> 00:27:57,927
Oh, come on.
600
00:27:58,009 --> 00:27:59,589
(Singing) Oh, my--
601
00:27:59,677 --> 00:28:07,437
oh, my-- oh, my, my,
I'm going to die.
602
00:28:07,519 --> 00:28:10,269
Bring on the whiskey.
603
00:28:10,355 --> 00:28:13,145
Bring on the wine.
604
00:28:13,233 --> 00:28:20,283
A cucumber's no pickle
if it dies on the vine.
605
00:28:20,365 --> 00:28:23,785
Bring on the whiskey.
606
00:28:23,868 --> 00:28:26,198
Bring on the wine.
607
00:28:26,287 --> 00:28:32,667
A cucumber's no pickle
if it dies on the vine.
608
00:28:32,752 --> 00:28:34,212
Oh, bring on--
609
00:28:34,295 --> 00:28:36,585
what's the matter, Arlene?
610
00:28:36,673 --> 00:28:38,553
I've made Billy boy unhappy.
611
00:28:38,633 --> 00:28:40,143
Well, it looks like
he did a pretty good
612
00:28:40,218 --> 00:28:40,968
job of making you unhappy too.
613
00:28:41,052 --> 00:28:42,472
Billy boy: (Singing)
A cucumber's no
614
00:28:42,554 --> 00:28:47,984
pickle if it dies on the vine.
615
00:28:48,059 --> 00:28:49,639
But not that unhappy.
616
00:28:49,727 --> 00:28:51,057
Ok, I'll tell you what.
617
00:28:51,146 --> 00:28:51,976
We'll take a little walk.
618
00:28:52,063 --> 00:28:53,823
You tell us about it.
619
00:28:53,898 --> 00:28:56,188
It's going to have to
be an awful long walk.
620
00:28:56,276 --> 00:28:58,896
Well, walking and
talking is our long suit.
621
00:28:58,987 --> 00:29:00,737
Billy boy: (Singing)
--Of my mind.
622
00:29:03,491 --> 00:29:05,331
Gopher (on loudspeaker): Buenos
dias, ladies and gentlemen,
623
00:29:05,410 --> 00:29:09,080
and welcome to sunny acapulco,
the heartbeat of amigo country.
624
00:29:09,164 --> 00:29:10,834
Thrill to the daredevil
divers on la quebrada
625
00:29:10,915 --> 00:29:14,165
cliffs or meditate on
the brilliant sunset
626
00:29:14,252 --> 00:29:15,252
at pie De la cuesta beach.
627
00:29:15,336 --> 00:29:20,006
Whatever you do, acapulco
will make it magic.
628
00:29:20,091 --> 00:29:23,431
[Music playing]
629
00:29:52,248 --> 00:29:54,828
Jim, I spoke to Adam
this morning at breakfast.
630
00:29:54,918 --> 00:29:57,048
I told him I want to
talk to him later.
631
00:29:57,128 --> 00:29:57,998
Buzz, look.
632
00:29:58,087 --> 00:29:58,917
I've been thinking.
633
00:29:59,005 --> 00:30:01,715
I could understand
how you feel and how
634
00:30:01,799 --> 00:30:03,889
uncomfortable it's making you.
635
00:30:03,968 --> 00:30:06,098
Why don't you just
play his little game?
636
00:30:06,179 --> 00:30:09,059
The cruise would be over
with before you know it.
637
00:30:09,140 --> 00:30:10,310
I don't know.
638
00:30:10,391 --> 00:30:12,981
You don't have to
tell him anything.
639
00:30:13,061 --> 00:30:15,731
You've known Adam
for a long time.
640
00:30:15,813 --> 00:30:21,073
And maybe old friends are better
left just that-- old friends.
641
00:30:21,152 --> 00:30:23,112
I hate to admit it.
642
00:30:23,196 --> 00:30:24,736
It would make
things a lot easier.
643
00:30:27,825 --> 00:30:29,485
Thanks for being
so understanding.
644
00:30:29,577 --> 00:30:31,287
Hey, that's what
cousins are for.
645
00:30:31,371 --> 00:30:36,671
[Music playing]
646
00:30:58,940 --> 00:31:01,030
Hmm, I thought
something strange
647
00:31:01,109 --> 00:31:03,239
was going on when you decided
not to go into acapulco.
648
00:31:03,319 --> 00:31:05,319
Strange?
649
00:31:05,405 --> 00:31:08,315
It's right out of
"believe it or not."
650
00:31:08,408 --> 00:31:10,868
Why did Simon change
the signs on the cabins?
651
00:31:10,952 --> 00:31:14,412
Because he knows that
I'm better than he is.
652
00:31:19,377 --> 00:31:21,587
Oh, you did a lovely job.
653
00:31:21,671 --> 00:31:23,131
Thanks.
654
00:31:23,214 --> 00:31:24,474
You know, know
one's even going
655
00:31:24,549 --> 00:31:28,639
to miss those little things
you didn't pick up in town.
656
00:31:28,720 --> 00:31:33,020
Oh, do you want me to help
you switch the signs back?
657
00:31:33,099 --> 00:31:34,179
No.
658
00:31:34,267 --> 00:31:35,307
No?
659
00:31:35,393 --> 00:31:36,063
No.
660
00:31:40,815 --> 00:31:42,475
Mr. Ashford wants
to make this cabin
661
00:31:42,567 --> 00:31:44,317
look like he decorated it.
662
00:31:44,402 --> 00:31:46,322
Well, let him have it.
663
00:31:46,404 --> 00:31:49,204
Just find me a couple of
real husky stewards fast.
664
00:31:49,282 --> 00:31:50,662
Stewards?
665
00:31:50,742 --> 00:31:54,122
Then I have to go
into town for a bit.
666
00:31:54,203 --> 00:31:58,503
I'm planning a surprise
party for Simon ashford.
667
00:31:58,583 --> 00:31:59,463
Come on, Judy.
668
00:32:02,420 --> 00:32:05,010
[Music playing]
669
00:32:13,431 --> 00:32:15,681
I think I really
do love Billy boy.
670
00:32:15,767 --> 00:32:17,347
Oh, I don't want to hurt him.
671
00:32:17,435 --> 00:32:20,895
But all my life, I've dreamed
about making it as a singer.
672
00:32:20,980 --> 00:32:22,150
I've got the talent.
673
00:32:22,231 --> 00:32:24,151
I knew you had something
first time I saw you.
674
00:32:24,233 --> 00:32:26,193
All I need is
cappy's connections.
675
00:32:26,277 --> 00:32:29,857
He could make me
another Dolly Parton.
676
00:32:29,947 --> 00:32:31,527
Well, not physically, but
I could be as big as her
677
00:32:31,616 --> 00:32:33,486
in other things.
678
00:32:33,576 --> 00:32:35,696
And my folks-- they'd
be so proud of me
679
00:32:35,787 --> 00:32:37,907
if I was a big success.
680
00:32:37,997 --> 00:32:41,327
I'm sure your folks would
be even prouder of you
681
00:32:41,417 --> 00:32:42,087
if you did the right thing.
682
00:32:44,837 --> 00:32:45,957
Speaking of the right thing,
here comes the wrong thing.
683
00:32:46,047 --> 00:32:48,717
- Which makes us the gone thing.
- Hey, fellas.
684
00:32:48,800 --> 00:32:49,680
Hi.
685
00:32:49,759 --> 00:32:51,469
Little lady, I take
my hat off to you.
686
00:32:51,552 --> 00:32:52,182
You have done it.
687
00:32:52,261 --> 00:32:53,601
Yes, sir, you have done it.
688
00:32:53,680 --> 00:32:54,470
Don't remind me.
689
00:32:54,555 --> 00:32:55,885
No, I mean it.
690
00:32:55,973 --> 00:32:57,733
Billy boy is going to
remember you long after he's
691
00:32:57,809 --> 00:32:58,939
forgot them other girls.
692
00:32:59,018 --> 00:32:59,688
Really?
693
00:32:59,769 --> 00:33:00,729
Really.
694
00:33:00,812 --> 00:33:02,692
Billy boy's going to love you.
695
00:33:02,772 --> 00:33:04,772
Well, tell me.
696
00:33:04,857 --> 00:33:06,977
Sugar, when other
girls broke his heart,
697
00:33:07,068 --> 00:33:08,818
Billy boy just wrote one song.
698
00:33:08,903 --> 00:33:09,743
You, however, have
broke his heart
699
00:33:09,821 --> 00:33:12,371
so bad he's wrote two songs.
700
00:33:12,448 --> 00:33:14,828
That's awful.
701
00:33:14,909 --> 00:33:16,119
Ain't it though.
702
00:33:16,202 --> 00:33:18,412
You know what he's
calling the second song?
703
00:33:18,496 --> 00:33:19,996
"How can you be
so mean, Arlene."
704
00:33:23,042 --> 00:33:24,422
We make a great
team, little lady.
705
00:33:24,502 --> 00:33:25,922
This calls for celebration.
706
00:33:26,003 --> 00:33:27,593
I'm going to get me a drink.
707
00:33:27,672 --> 00:33:28,592
Here.
708
00:33:28,673 --> 00:33:29,593
Have mine.
709
00:33:36,514 --> 00:33:39,484
[Music playing]
710
00:33:44,564 --> 00:33:46,234
I'm very anxious to see
your work, Mr. Ashford.
711
00:33:46,315 --> 00:33:49,315
Oh, I'm sure you'll be
more than, satisfied captain.
712
00:33:49,402 --> 00:33:53,112
[Music playing]
713
00:34:13,718 --> 00:34:15,468
I hope I didn't rush you by
my wanting to see your cabin.
714
00:34:15,553 --> 00:34:16,263
Not at all.
715
00:34:24,896 --> 00:34:28,856
Perhaps I do need
a little more time.
716
00:34:28,941 --> 00:34:30,321
You see, you see, you
were right, captain.
717
00:34:30,401 --> 00:34:33,741
There's no time like
the present, Simon.
718
00:34:33,821 --> 00:34:35,321
I agree.
719
00:34:35,406 --> 00:34:37,656
I'm sure it will look wonderful.
720
00:34:37,742 --> 00:34:38,492
Excuse me.
721
00:34:38,576 --> 00:34:41,446
[Music playing]
722
00:34:50,671 --> 00:34:53,801
Bed on the floor--
723
00:34:53,883 --> 00:34:54,883
what's the meaning of this?
724
00:34:54,967 --> 00:34:55,837
Well, it must be a mistake.
725
00:34:55,927 --> 00:34:56,717
I don't understand it myself.
726
00:34:56,803 --> 00:34:59,223
Oh, don't be modest, Simon.
727
00:34:59,305 --> 00:35:03,805
Mr. Ashford's style of
decorating is basic simplicity.
728
00:35:03,893 --> 00:35:06,103
But there's no
dresser, no drawers.
729
00:35:06,187 --> 00:35:07,227
Where are the passengers
supposed to put their things?
730
00:35:07,313 --> 00:35:10,733
Well, they can always
hang them from the pinatas.
731
00:35:10,817 --> 00:35:11,397
I don't understand this.
732
00:35:11,484 --> 00:35:13,284
I'm shocked, Mr. Ashford.
733
00:35:13,361 --> 00:35:14,861
I totally agree, captain.
734
00:35:14,946 --> 00:35:17,526
I'm sure there's no reason to
even look at the other cabin.
735
00:35:17,615 --> 00:35:20,865
I mean, Mr. Ashford has
obviously lost the competition.
736
00:35:20,952 --> 00:35:22,332
Ordinarily, I'd agree.
737
00:35:22,411 --> 00:35:25,541
But after seeing this, I think
I better take a look anyway.
738
00:35:28,543 --> 00:35:31,423
[Music playing]
739
00:35:47,645 --> 00:35:49,645
Judy (on loudspeaker): Ladies
and gentlemen, we hope you've
740
00:35:49,730 --> 00:35:50,570
enjoyed your day in acapulco.
741
00:35:50,648 --> 00:35:54,068
Now enjoy delicious
food, great music,
742
00:35:54,152 --> 00:35:57,912
and a romantic evening under the
stars as we set sail for home.
743
00:36:04,287 --> 00:36:06,657
That was great tennis today.
744
00:36:06,747 --> 00:36:09,537
You really had your
backhand going.
745
00:36:09,625 --> 00:36:10,455
I never saw you play better.
746
00:36:10,543 --> 00:36:14,013
You had me running
all over the court.
747
00:36:14,088 --> 00:36:16,168
Ok, buzz, what's bothering you?
748
00:36:16,257 --> 00:36:16,917
Nothing.
749
00:36:17,008 --> 00:36:17,928
Nothing at all.
750
00:36:18,009 --> 00:36:19,339
Well, you could
have fooled me.
751
00:36:19,427 --> 00:36:20,087
Come on.
752
00:36:20,177 --> 00:36:20,887
Talk to me.
753
00:36:23,264 --> 00:36:26,394
I feel like a
coward, ashamed that I
754
00:36:26,475 --> 00:36:28,185
haven't told Adam about us.
755
00:36:28,269 --> 00:36:30,229
I thought we'd
settled all that.
756
00:36:30,313 --> 00:36:32,273
You know, I wish
you'd just forget it.
757
00:36:32,356 --> 00:36:33,566
I can't.
758
00:36:33,649 --> 00:36:36,489
Today I enjoyed one of
the best days of my life.
759
00:36:36,569 --> 00:36:37,359
Yeah, me too.
760
00:36:37,445 --> 00:36:38,605
Well, I can't tell
anyone about it.
761
00:36:38,696 --> 00:36:39,986
I can't tell anyone
it was a great day
762
00:36:40,072 --> 00:36:41,032
because I spent it with you.
763
00:36:41,115 --> 00:36:43,945
Well, maybe it's that
just you and I know it.
764
00:36:44,035 --> 00:36:45,615
Not if I have to
go on pretending
765
00:36:45,703 --> 00:36:50,213
and deceiving people,
especially an old friend.
766
00:36:50,291 --> 00:36:52,541
I'm going to talk
to Adam, and I'm going
767
00:36:52,627 --> 00:36:53,497
to explain everything to him.
768
00:36:53,586 --> 00:36:56,956
Buzz, you don't have
to do that for me.
769
00:36:59,884 --> 00:37:02,684
I know that.
770
00:37:02,762 --> 00:37:05,312
I have to do it for me.
771
00:37:05,389 --> 00:37:08,679
[Music playing]
772
00:37:19,236 --> 00:37:22,316
I'm sure you both
understand that I can't
773
00:37:22,406 --> 00:37:23,816
recommend either of your
redecorating efforts
774
00:37:23,908 --> 00:37:26,908
to the cruise line.
775
00:37:26,994 --> 00:37:28,754
Yes, I'm afraid so.
776
00:37:28,829 --> 00:37:31,169
But there were
extenuating circumstances--
777
00:37:31,248 --> 00:37:35,838
something I did that
I'm not proud of.
778
00:37:35,920 --> 00:37:41,010
And I was a bit
underhanded myself.
779
00:37:41,092 --> 00:37:41,722
I'm sorry.
780
00:37:41,801 --> 00:37:43,931
I can only judge what I saw.
781
00:37:44,011 --> 00:37:47,141
And what I saw was--
782
00:37:47,223 --> 00:37:47,603
deplorable.
783
00:37:47,682 --> 00:37:50,182
Disgraceful.
784
00:37:50,268 --> 00:37:52,688
Good choice of words.
785
00:37:52,770 --> 00:37:55,400
And as the captain of this ship,
I am going to make a decision.
786
00:37:58,567 --> 00:38:03,567
I always liked those cabins
exactly the way they were.
787
00:38:03,656 --> 00:38:07,276
[Music playing]
788
00:38:20,715 --> 00:38:21,625
What are you talking about?
789
00:38:21,716 --> 00:38:23,126
I'm talking about the truth.
790
00:38:23,217 --> 00:38:25,087
To get you to write
songs, cappy bribes
791
00:38:25,177 --> 00:38:26,887
girls to break your heart.
792
00:38:26,971 --> 00:38:30,221
I broke it to be on
a Kenny Rogers show.
793
00:38:30,307 --> 00:38:31,557
No.
794
00:38:31,642 --> 00:38:31,982
He couldn't do that.
795
00:38:32,059 --> 00:38:33,769
I'm sorry.
796
00:38:33,853 --> 00:38:37,403
Billy boy, now whatever
she told you, it's all a lie.
797
00:38:37,481 --> 00:38:40,231
Well, you can either believe
him, or you can believe me.
798
00:38:40,317 --> 00:38:44,527
Billy boy, I just
did it for your career.
799
00:38:44,613 --> 00:38:45,823
Oh yeah?
800
00:38:45,906 --> 00:38:47,906
Well, maybe it's time I started
doing something for my career.
801
00:38:47,992 --> 00:38:50,582
You're fired.
802
00:38:50,661 --> 00:38:51,371
Fired?
803
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
Dr. Bricker: Hey, buzz.
804
00:38:57,960 --> 00:38:58,750
Hi.
805
00:38:58,836 --> 00:39:00,086
Dr. Bricker: How are you doing?
806
00:39:00,171 --> 00:39:00,921
You got that minute?
807
00:39:01,005 --> 00:39:02,465
Yeah, sure.
808
00:39:02,548 --> 00:39:03,468
You want to sit?
809
00:39:03,549 --> 00:39:04,259
Stand?
810
00:39:06,844 --> 00:39:10,104
Well, what's on your mind?
811
00:39:10,181 --> 00:39:14,601
Adam, ever since I came aboard
ship, I've been deceiving you.
812
00:39:14,685 --> 00:39:16,265
What?
813
00:39:16,353 --> 00:39:17,983
What are you talking about?
814
00:39:18,064 --> 00:39:21,824
After Linda and
I were divorced,
815
00:39:21,901 --> 00:39:26,571
I found out something about
myself that's changed my life.
816
00:39:26,655 --> 00:39:27,905
Yeah, I'm listening.
817
00:39:27,990 --> 00:39:30,200
This is difficult.
818
00:39:30,284 --> 00:39:32,204
B-- buzz, how
could it be difficult
819
00:39:32,286 --> 00:39:33,696
for you to tell me anything?
820
00:39:33,788 --> 00:39:34,748
We've been friends for years.
821
00:39:34,830 --> 00:39:36,750
I know.
822
00:39:36,832 --> 00:39:40,882
That's why it's difficult.
Jim isn't my cousin.
823
00:39:44,673 --> 00:39:46,133
Adam, I'm homosexual.
824
00:39:46,217 --> 00:39:49,637
[Music playing]
825
00:39:49,720 --> 00:39:50,430
Now this--
826
00:39:55,476 --> 00:39:56,516
I don't know what to say.
827
00:39:59,396 --> 00:39:59,606
You don't have
to say anything.
828
00:40:04,777 --> 00:40:05,857
Just wanted you to know.
829
00:40:05,945 --> 00:40:08,445
[Music playing]
830
00:40:20,626 --> 00:40:22,206
I don't believe you, val.
831
00:40:22,294 --> 00:40:24,004
I expected more of you.
832
00:40:24,088 --> 00:40:25,838
That's why I put my
name on your door.
833
00:40:25,923 --> 00:40:31,473
Well, this raunchy rumpus room
that you decorated in my name
834
00:40:31,554 --> 00:40:34,104
isn't exactly what
I would call class.
835
00:40:34,181 --> 00:40:36,021
You brought it on yourself.
836
00:40:36,100 --> 00:40:39,190
You sabotaged my shipment.
837
00:40:39,270 --> 00:40:40,600
No, I didn't.
838
00:40:40,688 --> 00:40:43,478
You mean this junk here
that was shipped to me
839
00:40:43,566 --> 00:40:44,476
wasn't your doing?
840
00:40:44,567 --> 00:40:46,897
I didn't have
anything to do with it.
841
00:40:46,986 --> 00:40:49,856
Then they really did
ship me the wrong order?
842
00:40:49,947 --> 00:40:51,737
Oh.
843
00:40:51,824 --> 00:40:55,954
Oh, val.
844
00:40:56,036 --> 00:41:00,616
You know that I really have
always admired your taste.
845
00:41:00,708 --> 00:41:03,088
It's almost on a par with mine.
846
00:41:03,169 --> 00:41:05,089
It's better.
847
00:41:05,171 --> 00:41:07,801
I'll admit to equal.
848
00:41:07,882 --> 00:41:09,472
There were a few
moments last night
849
00:41:09,550 --> 00:41:16,430
that were like the old days
when we worked together.
850
00:41:16,515 --> 00:41:19,135
It was kind of
nice, wasn't it?
851
00:41:19,226 --> 00:41:21,056
Perhaps we should consider
resuming our relationship
852
00:41:21,145 --> 00:41:24,475
on a partnership level.
853
00:41:24,565 --> 00:41:27,735
On a personal level too?
854
00:41:27,818 --> 00:41:31,908
In the language of our
trade I'm suggesting a melding
855
00:41:31,989 --> 00:41:34,449
of elegance and sophistication.
856
00:41:34,533 --> 00:41:36,453
With an acceptable
balance of personalities
857
00:41:36,535 --> 00:41:40,495
assembled in an eclectic
fashion that achieves
858
00:41:40,581 --> 00:41:44,131
a full density of feeling.
859
00:41:44,210 --> 00:41:49,380
Leading to a peaceful ambience
and a cohesive sense of worth.
860
00:41:49,465 --> 00:41:50,165
And love.
861
00:41:51,383 --> 00:41:54,303
Oh, the sweetest
word in any language.
862
00:41:54,386 --> 00:41:57,716
[Music playing]
863
00:42:09,360 --> 00:42:12,360
Arlene?
864
00:42:12,446 --> 00:42:14,236
Billy boy, I want you
to know how sorry I am.
865
00:42:14,323 --> 00:42:16,413
I made a mess of everything.
866
00:42:16,492 --> 00:42:18,412
No, I didn't come
here for an apology.
867
00:42:18,494 --> 00:42:21,544
I came to tell you something.
868
00:42:21,622 --> 00:42:23,962
You are the nicest
girl I ever met.
869
00:42:24,041 --> 00:42:25,171
Don't you mean the rottenest?
870
00:42:25,251 --> 00:42:26,671
No.
871
00:42:26,752 --> 00:42:28,342
If you really were rotten, then
why did you blow your chances
872
00:42:28,420 --> 00:42:30,380
with cappy just to help me?
873
00:42:30,464 --> 00:42:32,634
Maybe because I'm crazy.
874
00:42:32,716 --> 00:42:37,386
Maybe because there
ain't no bubba baker.
875
00:42:37,471 --> 00:42:41,891
And maybe because I
really do love you.
876
00:42:41,976 --> 00:42:45,726
[Music playing]
877
00:42:49,775 --> 00:42:51,065
Oowee.
878
00:42:51,151 --> 00:42:52,651
From now on I'm only
writing happy songs.
879
00:42:52,736 --> 00:42:54,146
I already got me a title.
880
00:42:54,238 --> 00:42:55,778
"Broken heart surgery--
881
00:42:55,864 --> 00:42:59,704
love won't bypass me again."
882
00:42:59,785 --> 00:43:03,115
[Music playing]
883
00:43:15,259 --> 00:43:15,969
Buzz.
884
00:43:26,603 --> 00:43:27,153
About what you told me before--
885
00:43:27,229 --> 00:43:29,359
it's all right, Adam.
886
00:43:29,440 --> 00:43:31,110
I didn't really expect
you to understand.
887
00:43:31,191 --> 00:43:31,691
Well, you're right.
888
00:43:31,775 --> 00:43:33,685
I don't understand.
889
00:43:33,777 --> 00:43:35,857
I don't understand that
after knowing each other all
890
00:43:35,946 --> 00:43:39,066
these years you didn't
trust our friendship enough
891
00:43:39,158 --> 00:43:40,328
to tell me from the start.
892
00:43:40,409 --> 00:43:41,369
But Adam, I came--
893
00:43:41,452 --> 00:43:43,452
and you let me make a
complete idiot of myself
894
00:43:43,537 --> 00:43:45,747
for the entire cruise.
895
00:43:45,831 --> 00:43:48,251
When I think of all
the stupid things
896
00:43:48,334 --> 00:43:49,674
I've been doing and saying.
897
00:43:52,880 --> 00:43:57,260
I guess times have really
changed a lot since we were
898
00:43:57,343 --> 00:43:58,683
back at the old frat house.
899
00:43:58,761 --> 00:44:00,051
You can say that again.
900
00:44:00,137 --> 00:44:02,717
I'm sorry.
901
00:44:02,806 --> 00:44:04,306
I'm sorry I didn't
give you credit enough
902
00:44:04,391 --> 00:44:05,931
for changing with the times.
903
00:44:08,854 --> 00:44:10,524
You do understand.
904
00:44:10,606 --> 00:44:15,486
Of course I understand
that you found yourself,
905
00:44:15,569 --> 00:44:16,739
and you're happy.
906
00:44:16,820 --> 00:44:19,370
It doesn't make any
difference to our friendship?
907
00:44:19,448 --> 00:44:21,908
Not in the slightest.
908
00:44:21,992 --> 00:44:22,452
Really?
909
00:44:22,534 --> 00:44:24,044
What am I saying?
910
00:44:24,119 --> 00:44:26,909
It does make a
difference, but we all
911
00:44:26,997 --> 00:44:31,377
have to do what's right for
us, so long as it doesn't hurt
912
00:44:31,460 --> 00:44:35,340
anybody else, even
though it might make
913
00:44:35,422 --> 00:44:36,592
a difference to some people.
914
00:44:36,673 --> 00:44:40,513
How much of a difference
does it make to you?
915
00:44:40,594 --> 00:44:42,684
Well, it changes some things.
916
00:44:42,763 --> 00:44:46,813
But most important,
we're still friends.
917
00:44:51,980 --> 00:44:53,070
That's what's important to me.
918
00:44:56,777 --> 00:44:58,317
Frat brothers forever, huh?
919
00:44:58,404 --> 00:45:02,954
Frat brothers forever.
920
00:45:03,033 --> 00:45:06,703
[Music playing]
921
00:45:30,519 --> 00:45:31,229
- Judy.
- Ace.
922
00:45:31,311 --> 00:45:31,691
Hi
923
00:45:31,770 --> 00:45:32,980
oh, well, well.
924
00:45:33,063 --> 00:45:37,283
You two caused quite a bit
of excitement on this trip.
925
00:45:37,359 --> 00:45:39,779
We caused quite a bit
for ourselves last night.
926
00:45:39,862 --> 00:45:40,492
I bet you're
world beaters when
927
00:45:40,571 --> 00:45:43,121
you really try to decorate.
928
00:45:43,198 --> 00:45:44,318
We'll find out soon.
929
00:45:44,408 --> 00:45:47,578
We're back together again,
in every sense of the word.
930
00:45:47,661 --> 00:45:50,331
Oh, I took some
pictures of the model
931
00:45:50,414 --> 00:45:52,174
cabins you did decorate.
932
00:45:52,249 --> 00:45:53,999
What did you do
with the pictures?
933
00:45:54,084 --> 00:45:54,794
I burned them.
934
00:45:58,213 --> 00:45:59,513
- Thank you.
- Thank you.
935
00:45:59,590 --> 00:46:00,510
Come with us again.
- Bye-bye.
936
00:46:00,591 --> 00:46:01,341
- Thank you.
- Bye-bye.
937
00:46:01,425 --> 00:46:02,335
- Goodbye.
- Bye-bye.
938
00:46:02,426 --> 00:46:03,966
Bye-bye.
Hope you enjoyed your cruise.
939
00:46:04,052 --> 00:46:06,182
Oh, we did.
940
00:46:06,263 --> 00:46:07,353
Goodbye, Adam.
941
00:46:07,431 --> 00:46:10,181
I can see why you were
buzz's best friend in college.
942
00:46:10,267 --> 00:46:10,887
Thanks, Jim.
943
00:46:10,976 --> 00:46:12,686
It was really nice meeting you.
944
00:46:12,769 --> 00:46:14,729
It was great seeing you, Adam.
945
00:46:14,813 --> 00:46:17,693
I'm just glad that this cruise
hasn't changed our friendship.
946
00:46:17,774 --> 00:46:19,654
Oh, but it has.
947
00:46:19,735 --> 00:46:22,815
Before, our friendship
was based on remembering.
948
00:46:22,905 --> 00:46:24,905
Now it's based on
understanding too.
949
00:46:28,327 --> 00:46:29,867
All the best, my friend.
950
00:46:29,953 --> 00:46:30,003
You too, Adam.
951
00:46:34,124 --> 00:46:34,834
Captain: Bye-bye.
952
00:46:34,917 --> 00:46:35,537
Bye-bye.
953
00:46:35,626 --> 00:46:37,246
Thank you for sailing with us.
954
00:46:37,336 --> 00:46:40,166
Well, I really liked
your friend, Adam.
955
00:46:40,255 --> 00:46:41,625
Me too.
956
00:46:41,715 --> 00:46:43,295
It must have been fun seeing
him after all these years.
957
00:46:43,383 --> 00:46:44,223
Yeah.
958
00:46:44,301 --> 00:46:45,431
Has he changed much?
959
00:46:45,511 --> 00:46:46,801
No, not really.
960
00:46:46,887 --> 00:46:50,927
He's still the same
great guy he always was.
961
00:46:51,016 --> 00:46:52,056
Well, Billy boy.
962
00:46:52,142 --> 00:46:53,352
It's an honor to meet the
crown prince of country.
963
00:46:53,435 --> 00:46:55,395
Thank you, Isaac.
964
00:46:55,479 --> 00:46:58,769
Pleasure meeting the crown
prince of bartending.
965
00:46:58,857 --> 00:46:59,897
Well, gopher.
966
00:46:59,983 --> 00:47:02,243
I was going to give you
a great big kiss goodbye.
967
00:47:02,319 --> 00:47:05,359
But I've decided to give
you something even better.
968
00:47:05,447 --> 00:47:06,527
Right here in
front of Billy, well.
969
00:47:06,615 --> 00:47:09,735
Right here in front of me.
970
00:47:09,826 --> 00:47:12,446
Here you go.
971
00:47:12,538 --> 00:47:14,498
Oh boy.
972
00:47:14,581 --> 00:47:18,091
How did you know I was
down to my last pickle?
973
00:47:18,168 --> 00:47:19,208
I told her.
974
00:47:19,294 --> 00:47:20,094
Bye-bye.
975
00:47:20,170 --> 00:47:22,010
Bye.
976
00:47:22,089 --> 00:47:22,919
So long.
977
00:47:23,006 --> 00:47:25,336
So long, Billy boy.
978
00:47:25,425 --> 00:47:28,425
Hey, I see you got a
jar of Arlene's pickles.
979
00:47:28,512 --> 00:47:31,522
She gave me the recipe.
980
00:47:31,598 --> 00:47:32,348
I'm going to make
millions on it.
981
00:47:32,432 --> 00:47:34,102
You know something?
982
00:47:34,184 --> 00:47:35,734
I bet you will.
983
00:47:35,811 --> 00:47:37,351
Count on it, son.
984
00:47:37,437 --> 00:47:41,437
Always remember this-- you
can't keep a bad man down.
985
00:47:41,525 --> 00:47:43,605
[Music playing]
986
00:47:51,243 --> 00:47:57,043
[Theme music]
987
00:47:57,093 --> 00:48:01,643
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.