All language subtitles for The Love Boat s08e06 Soap Gets in Your Eyes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,956 ♪♪ 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,930 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,014 --> 00:00:18,774 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,732 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,614 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,913 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,779 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,868 --> 00:00:38,958 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,038 --> 00:00:42,958 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,042 --> 00:00:46,422 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,504 --> 00:00:51,474 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,761 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,846 --> 00:00:59,176 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,267 --> 00:01:01,347 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,436 --> 00:01:07,776 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,149 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,237 --> 00:01:15,237 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,325 --> 00:01:19,155 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,245 --> 00:01:23,495 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,583 --> 00:01:28,173 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,254 --> 00:01:34,224 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:57,283 --> 00:01:58,123 ♪♪ 23 00:01:58,827 --> 00:02:00,867 Come on, loosen up. You're nervous as a cat. 24 00:02:00,954 --> 00:02:03,084 I know, I know. But what if he doesn't show? 25 00:02:03,164 --> 00:02:04,874 Hey, when Johnny balina does his homework, 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,998 he always gets an "a." 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,998 Mm-hmm. 28 00:02:07,085 --> 00:02:08,165 How about that? 29 00:02:07,085 --> 00:02:08,165 What? 30 00:02:08,253 --> 00:02:09,883 Right on cue. There's your boy now. 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,423 I'm Judy McCoy, your cruise director. 32 00:02:11,506 --> 00:02:14,716 Hi. 33 00:02:11,506 --> 00:02:14,716 Oh, no! 34 00:02:14,801 --> 00:02:15,841 Oh, here you go, Mr. Peters. 35 00:02:15,927 --> 00:02:19,717 That's promenade deck, cabin 348, one of our finest. 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,346 Oh, well, you get what you pay for. 37 00:02:21,432 --> 00:02:22,892 Have a wonderful time. 38 00:02:22,976 --> 00:02:25,556 Oh, I always do. [ Chuckles ] 39 00:02:27,313 --> 00:02:29,073 Okay. You can come out of the bushes now. 40 00:02:29,149 --> 00:02:31,729 He's gone. 41 00:02:31,818 --> 00:02:33,568 You know, you're gonna have to face him sooner or later. 42 00:02:33,653 --> 00:02:34,903 I know. I know that, Johnny. 43 00:02:34,988 --> 00:02:38,408 I'm just -- I'm just not ready yet. 44 00:02:38,491 --> 00:02:39,581 You waited this many years. 45 00:02:39,659 --> 00:02:41,909 I guess another hour won't hurt. 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,035 My throat's dry. Let's get a drink. 47 00:02:41,995 --> 00:02:44,035 Anything. 48 00:02:44,122 --> 00:02:46,042 [ Laughter ] 49 00:02:46,124 --> 00:02:47,544 Gopher. 50 00:02:46,124 --> 00:02:47,544 Sir? 51 00:02:47,625 --> 00:02:49,535 Gopher, did you and I talk about having balloons 52 00:02:49,627 --> 00:02:51,047 for Vicki's birthday party? 53 00:02:49,627 --> 00:02:51,047 Sir, we talked about having balloons. 54 00:02:51,129 --> 00:02:52,209 Good. What about the cake? 55 00:02:52,297 --> 00:02:53,717 Sir, we talked about the cake. 56 00:02:52,297 --> 00:02:53,717 Good. 57 00:02:53,798 --> 00:02:55,548 Isaac, did, uh... 58 00:02:53,798 --> 00:02:55,548 Yes, I did, sir. 59 00:02:55,633 --> 00:02:57,593 Everything we talked about for the party, taken care of. 60 00:02:55,633 --> 00:02:57,593 Good. 61 00:02:57,677 --> 00:02:58,967 Captain, you have to relax. 62 00:02:59,053 --> 00:03:00,933 We've all taken care of everything. 63 00:02:59,053 --> 00:03:00,933 Mm-hmm. 64 00:03:01,014 --> 00:03:04,274 Good. I want her to have a great birthday party. 65 00:03:04,350 --> 00:03:06,270 She'll never be 18 again. 66 00:03:04,350 --> 00:03:06,270 No. 67 00:03:06,352 --> 00:03:09,022 You may find this hard to believe, but neither will I. 68 00:03:09,105 --> 00:03:11,765 I believe it, but only because I'm sweet and innocent. 69 00:03:11,858 --> 00:03:13,778 Oop. Birthday girl heading this way! 70 00:03:13,860 --> 00:03:16,570 Excuse me. Hi. 71 00:03:13,860 --> 00:03:16,570 Hi, goph. 72 00:03:16,654 --> 00:03:18,114 Hi, doc. 73 00:03:18,197 --> 00:03:19,527 Hi. 74 00:03:18,197 --> 00:03:19,527 Where's everybody going? 75 00:03:19,616 --> 00:03:21,276 Are we having a lifeboat drill in port? 76 00:03:21,367 --> 00:03:23,997 [ Laughs ] No. It's just that everybody has a lot of work to do. 77 00:03:24,078 --> 00:03:27,788 Oh. 78 00:03:24,078 --> 00:03:27,788 So, how's the birthday girl? 79 00:03:27,874 --> 00:03:29,464 I'm all right, 80 00:03:29,542 --> 00:03:31,542 except for you're the only one who's mentioned my birthday. 81 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 Nobody else has said a word. 82 00:03:33,421 --> 00:03:37,261 Well, everybody has a lot on their minds. 83 00:03:37,342 --> 00:03:38,682 I know. 84 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 Oh, well. It doesn't matter, anyway. 85 00:03:40,762 --> 00:03:42,932 It's only my 18th birthday... 86 00:03:43,014 --> 00:03:44,974 A precious and traditional milestone 87 00:03:45,058 --> 00:03:48,808 in every young girl's voyage to womanhood. 88 00:03:48,895 --> 00:03:51,145 Would it help if I wished you happy birthday twice? 89 00:03:51,230 --> 00:03:52,650 [ Both chuckle ] 90 00:03:52,732 --> 00:03:53,782 Oh, thank you. 91 00:03:53,858 --> 00:03:57,948 ♪♪ 92 00:03:58,029 --> 00:04:01,989 Well, Arthur, why don't you look around a little bit, okay? 93 00:04:02,075 --> 00:04:04,785 Now, this is ridiculous, going on a cruise with your ex-fiancé. 94 00:04:04,869 --> 00:04:06,329 Mm. 95 00:04:04,869 --> 00:04:06,329 You're engaged to me now. 96 00:04:06,412 --> 00:04:09,462 You broke up with him to marry me, remember? 97 00:04:06,412 --> 00:04:09,462 I know. 98 00:04:09,540 --> 00:04:12,340 And that's the shock that caused Arthur's amnesia. 99 00:04:12,418 --> 00:04:14,498 Roger, look, we'll never be happy 100 00:04:14,587 --> 00:04:16,337 until I do everything in my power 101 00:04:16,422 --> 00:04:18,682 to help him get his memory back. 102 00:04:18,758 --> 00:04:20,548 I feel so guilty. 103 00:04:20,635 --> 00:04:23,005 You are such a good person. 104 00:04:23,096 --> 00:04:24,466 I'll pick you up when you get back. 105 00:04:24,555 --> 00:04:27,885 Okay. 106 00:04:24,555 --> 00:04:27,885 Bye-bye, foo face. 107 00:04:27,976 --> 00:04:29,726 Bye. 108 00:04:31,938 --> 00:04:34,398 Well, does anything look familiar? 109 00:04:34,482 --> 00:04:36,822 Looks like a ship. 110 00:04:36,901 --> 00:04:38,861 It is a ship -- the pacific Princess. 111 00:04:38,945 --> 00:04:40,025 That's why we're here. 112 00:04:40,113 --> 00:04:41,073 Ah. 113 00:04:41,155 --> 00:04:43,695 How about people? 114 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 Um, do these two look familiar? 115 00:04:46,953 --> 00:04:49,713 Mm, I don't think so. 116 00:04:49,789 --> 00:04:51,539 Hi. I'm Dr. Bricker. 117 00:04:51,624 --> 00:04:53,674 And this is purser Smith. 118 00:04:51,624 --> 00:04:53,674 Hi. 119 00:04:53,751 --> 00:04:56,551 Hi. 120 00:04:53,751 --> 00:04:56,551 Nope. Names don't ring a bell. 121 00:04:56,629 --> 00:04:58,419 Can we play, too? 122 00:04:56,629 --> 00:04:58,419 Oh, I'm sorry. 123 00:04:58,506 --> 00:04:59,876 I'm Ruth Justin, and this is... 124 00:04:59,966 --> 00:05:03,136 Arthur smalley... I think. 125 00:05:03,219 --> 00:05:05,559 You know you're Arthur smalley. 126 00:05:05,638 --> 00:05:08,388 He's suffering from amnesia, three months now. 127 00:05:08,474 --> 00:05:10,564 Oh, sorry about the levity. 128 00:05:10,643 --> 00:05:11,893 An accident? 129 00:05:11,978 --> 00:05:13,728 No, it was emotional. 130 00:05:13,813 --> 00:05:16,273 Um, it happened when I broke off our engagement. 131 00:05:16,357 --> 00:05:18,527 Oh. 132 00:05:16,357 --> 00:05:18,527 Arthur: You shouldn't have done it. 133 00:05:18,609 --> 00:05:20,739 I hear I'm a wonderful guy. 134 00:05:18,609 --> 00:05:20,739 Well, gee. 135 00:05:20,820 --> 00:05:22,570 Glad to see you haven't lost your sense of humor. 136 00:05:22,655 --> 00:05:24,235 Yeah. 137 00:05:24,323 --> 00:05:26,493 I don't know if I even had one. 138 00:05:26,576 --> 00:05:28,696 He mentioned the pacific Princess a couple of times, 139 00:05:28,786 --> 00:05:31,706 so I thought maybe he took a cruise before he met me. 140 00:05:31,789 --> 00:05:34,249 Well, you know, you do look kind of familiar to me. 141 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 I was thinking the same thing. 142 00:05:36,127 --> 00:05:36,917 That's wonderful! 143 00:05:37,003 --> 00:05:38,923 Maybe this trip will jog his memory. 144 00:05:39,005 --> 00:05:39,915 Mm-hmm. 145 00:05:40,006 --> 00:05:40,916 Well, see you later. 146 00:05:41,007 --> 00:05:42,087 Okay. Bye. 147 00:05:41,007 --> 00:05:42,087 Bye-bye. 148 00:05:42,175 --> 00:05:43,545 Bye. 149 00:05:45,678 --> 00:05:47,598 Can you imagine that guy forgetting a girl 150 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 that looks like that? 151 00:05:49,474 --> 00:05:50,604 He didn't just lose his memory. 152 00:05:50,683 --> 00:05:52,773 He lost his mind. 153 00:05:52,852 --> 00:05:55,442 [ Air horn blows ] 154 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 ♪♪ 155 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 Well... 156 00:06:13,372 --> 00:06:14,622 What do you think? 157 00:06:14,707 --> 00:06:17,087 Sure beats the cover of popular mechanics. 158 00:06:17,168 --> 00:06:19,088 Oh, I'm so nervous. 159 00:06:19,170 --> 00:06:21,130 I can't believe I'm gonna be with Larry Peters again 160 00:06:21,214 --> 00:06:23,134 after all these years. 161 00:06:23,216 --> 00:06:25,126 Johnny, you've made a dream come true. 162 00:06:25,218 --> 00:06:27,138 That's what a detective's for. 163 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 I just hope this guy's worth it. 164 00:06:28,888 --> 00:06:30,888 You sure spent a lot of money trying to find him. 165 00:06:30,973 --> 00:06:32,143 Well, if it doesn't work out, 166 00:06:32,225 --> 00:06:34,265 at least I'll have your shoulder to cry on. 167 00:06:34,352 --> 00:06:37,022 I really appreciate you coming on this cruise with me. 168 00:06:37,105 --> 00:06:39,145 Hey, it's the biggest tip I ever got. 169 00:06:39,232 --> 00:06:43,152 Besides, I never leave a movie till the credits are over. 170 00:06:43,236 --> 00:06:44,986 I have to get -- 171 00:06:43,236 --> 00:06:44,986 oh, Johnny, falling in love again 172 00:06:45,071 --> 00:06:47,701 is such a wonderful, wonderful feeling. 173 00:06:47,782 --> 00:06:49,162 I wouldn't know. 174 00:06:49,242 --> 00:06:52,452 I've only been in love once. 175 00:06:49,242 --> 00:06:52,452 Really? 176 00:06:52,537 --> 00:06:54,657 What happened? 177 00:06:54,747 --> 00:06:57,497 I never told her. 178 00:06:54,747 --> 00:06:57,497 Oh. 179 00:06:57,583 --> 00:06:59,133 I got to go. 180 00:06:59,210 --> 00:07:01,340 I have to unpack a shirt and a pair of socks. 181 00:07:03,589 --> 00:07:06,339 [ Door closes ] 182 00:07:03,589 --> 00:07:06,339 [ Sighs ] 183 00:07:06,425 --> 00:07:09,385 ♪♪ 184 00:07:22,108 --> 00:07:24,028 Hi, Arthur. 185 00:07:22,108 --> 00:07:24,028 Hi. 186 00:07:24,110 --> 00:07:25,820 Well, do you recall anything? 187 00:07:25,903 --> 00:07:28,203 Does anyone look familiar? 188 00:07:25,903 --> 00:07:28,203 [ Sighs ] No. 189 00:07:28,281 --> 00:07:29,531 Just you. 190 00:07:29,615 --> 00:07:32,655 Well, I told you, you and I were engaged. 191 00:07:32,743 --> 00:07:34,583 I still don't remember that. 192 00:07:34,662 --> 00:07:36,542 And we've been spending a lot of time together 193 00:07:36,622 --> 00:07:38,002 these past few months. 194 00:07:38,082 --> 00:07:39,792 I've been trying to help you. 195 00:07:39,876 --> 00:07:41,206 I remember that. 196 00:07:41,294 --> 00:07:43,714 So far, those have been my best memories. 197 00:07:45,840 --> 00:07:47,380 Gopher. 198 00:07:45,840 --> 00:07:47,380 Sir? 199 00:07:47,466 --> 00:07:48,926 About the balloons for Vicki's party... 200 00:07:49,010 --> 00:07:50,850 Sir, I have been blowing up the balloons. 201 00:07:50,928 --> 00:07:52,178 Oh, how many balloons have you blown up? 202 00:07:52,263 --> 00:07:54,853 One and a half. I thought I was in better shape. 203 00:07:54,932 --> 00:07:56,852 Sir, have I ever let you down? 204 00:07:56,934 --> 00:07:59,404 [ Sighs ] 205 00:07:56,934 --> 00:07:59,404 I mean today? 206 00:07:59,478 --> 00:08:00,728 As you were. 207 00:08:00,813 --> 00:08:01,733 Sir. 208 00:08:01,814 --> 00:08:03,364 Hi, guys. 209 00:08:01,814 --> 00:08:03,364 Hi. 210 00:08:03,441 --> 00:08:05,231 Hey, I'm glad I got you all here now 211 00:08:05,318 --> 00:08:07,488 because you owe me 50 bucks for Vicki's stereo... 212 00:08:07,570 --> 00:08:08,740 Her birthday present. 213 00:08:07,570 --> 00:08:08,740 50 bucks?! 214 00:08:08,821 --> 00:08:10,241 That buys a lot of tongue depressors. 215 00:08:10,323 --> 00:08:12,243 Come one, boys. Ante up. 216 00:08:12,325 --> 00:08:13,735 There you go. 217 00:08:12,325 --> 00:08:13,735 That's only $1. 218 00:08:13,826 --> 00:08:15,406 I'll owe you $49. 219 00:08:13,826 --> 00:08:15,406 Hi, guys. 220 00:08:15,494 --> 00:08:16,794 Hi. 221 00:08:15,494 --> 00:08:16,794 Hi. 222 00:08:16,871 --> 00:08:18,501 Ooh, what's all the money for? 223 00:08:18,581 --> 00:08:19,541 Uh, money? 224 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 Uh, this money here? 225 00:08:21,167 --> 00:08:23,667 It's, um...A bet. 226 00:08:23,753 --> 00:08:25,883 I won a bet, and they had to pay me off. 227 00:08:25,963 --> 00:08:27,763 Today's my lucky day. 228 00:08:27,840 --> 00:08:29,430 Yeah, yeah. Lost a bet, yeah. 229 00:08:27,840 --> 00:08:29,430 Lost a bet. 230 00:08:29,508 --> 00:08:30,718 I know what you mean. 231 00:08:30,801 --> 00:08:33,301 When I woke up this morning, I thought today was my lucky day. 232 00:08:33,387 --> 00:08:34,807 Mm. 233 00:08:36,307 --> 00:08:37,517 [ Chuckles ] 234 00:08:37,600 --> 00:08:41,060 ♪♪ 235 00:08:46,567 --> 00:08:48,947 Oh! 236 00:08:49,028 --> 00:08:51,108 I don't believe it! 237 00:08:51,197 --> 00:08:52,487 Debsie! 238 00:08:51,197 --> 00:08:52,487 Yes. 239 00:08:52,573 --> 00:08:54,583 Is that you? 240 00:08:52,573 --> 00:08:54,583 Larry! 241 00:08:54,659 --> 00:08:58,119 Larry Peters! How wonderful to see you! 242 00:08:54,659 --> 00:08:58,119 Oh! 243 00:08:58,204 --> 00:09:00,164 Oh! 244 00:08:58,204 --> 00:09:00,164 Debsie Walker. Who would have thought? 245 00:09:00,248 --> 00:09:01,168 Oh, well, actually, no. 246 00:09:01,249 --> 00:09:02,329 It's Deborah Marshall now. 247 00:09:02,416 --> 00:09:03,496 Oh. Sit down. 248 00:09:03,584 --> 00:09:04,634 Oh, thank you. 249 00:09:04,710 --> 00:09:05,880 You're not alone then? 250 00:09:05,962 --> 00:09:07,462 Well, as a matter of fact, I am. 251 00:09:07,546 --> 00:09:09,466 My, uh, husband died a few years ago. 252 00:09:09,548 --> 00:09:11,678 Oh, I'm sorry. 253 00:09:09,548 --> 00:09:11,678 Oh, well, I have a couple kids now, 254 00:09:11,759 --> 00:09:12,969 and they keep me busy. 255 00:09:13,052 --> 00:09:15,602 Certainly made it a lot easier. 256 00:09:15,680 --> 00:09:16,930 [ Chuckles nervously ] 257 00:09:17,014 --> 00:09:19,814 Oh. 258 00:09:19,892 --> 00:09:21,352 What about you? 259 00:09:21,435 --> 00:09:24,685 Oh, well, I'm still single and looking. 260 00:09:21,435 --> 00:09:24,685 Oh. 261 00:09:24,772 --> 00:09:26,822 Of course, traveling as much as I do, it's kind of hard to, 262 00:09:26,899 --> 00:09:28,529 you know, settle down. 263 00:09:28,609 --> 00:09:31,649 Oh, and what exciting job keeps you so far away from home? 264 00:09:31,737 --> 00:09:34,657 Well, among other things, I own an oil company. 265 00:09:31,737 --> 00:09:34,657 [ Gasps ] 266 00:09:34,740 --> 00:09:37,660 Own an oil company? 267 00:09:37,743 --> 00:09:40,833 Not bad for a guy who got a "d" in economics. 268 00:09:40,913 --> 00:09:43,003 Well, listen, I could never concentrate in that class. 269 00:09:43,082 --> 00:09:44,172 You know why? 270 00:09:43,082 --> 00:09:44,172 Why? 271 00:09:44,250 --> 00:09:45,840 'Cause I was always staring at you. 272 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 Oh. 273 00:09:47,712 --> 00:09:50,092 [ Both chuckling ] 274 00:09:52,550 --> 00:09:53,800 Debsie. 275 00:09:53,884 --> 00:09:56,854 [ Both chuckling ] 276 00:09:56,929 --> 00:10:00,019 ♪♪ 277 00:10:02,268 --> 00:10:03,808 Attention, please. 278 00:10:03,894 --> 00:10:06,524 Would Mrs. Marshall please report to the purser's desk? 279 00:10:11,068 --> 00:10:12,188 Johnny: Deborah. 280 00:10:11,068 --> 00:10:12,188 Oh, hi, Johnny. 281 00:10:12,278 --> 00:10:12,948 Excuse me just a second. I've got -- 282 00:10:13,029 --> 00:10:14,909 I'm the one who had you paged. 283 00:10:14,989 --> 00:10:17,239 Why? Something wrong? 284 00:10:14,989 --> 00:10:17,239 No, no. 285 00:10:17,325 --> 00:10:19,325 It's just that I'm a little concerned. 286 00:10:17,325 --> 00:10:19,325 Why? 287 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 See, I've been watching you with that Peters fella, 288 00:10:21,203 --> 00:10:23,253 and I think you might be moving a little fast. 289 00:10:23,331 --> 00:10:25,881 These old romances can be tricky. 290 00:10:25,958 --> 00:10:26,998 I don't want to see you get hurt. 291 00:10:27,084 --> 00:10:28,714 Johnny, I appreciate your concern, 292 00:10:28,794 --> 00:10:30,554 but I've got everything under control. 293 00:10:30,629 --> 00:10:32,129 Yeah, that's what custer said. 294 00:10:36,802 --> 00:10:39,062 Custer? 295 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 ♪♪ 296 00:10:40,598 --> 00:10:41,718 Attention, please. 297 00:10:41,807 --> 00:10:43,227 Main seating dinner 298 00:10:43,309 --> 00:10:45,389 is now being served in the coral dining room. 299 00:10:59,950 --> 00:11:02,200 Oh, I'm sorry. I... 300 00:11:02,286 --> 00:11:04,706 But I seem to remember this girl. 301 00:11:04,789 --> 00:11:06,289 Oh, now don't lose the thought, Arthur. 302 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 Yeah. 303 00:11:08,167 --> 00:11:10,417 Maybe I just want to believe I was here with someone 304 00:11:10,503 --> 00:11:13,343 so I can, you know, learn more about my past. 305 00:11:13,422 --> 00:11:15,092 And maybe you were here with a girl... 306 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 Someone you met before me. 307 00:11:17,218 --> 00:11:18,758 Oh, think, Arthur. Think! 308 00:11:18,844 --> 00:11:20,434 [ Breathes deeply ] 309 00:11:27,978 --> 00:11:29,358 I'm thinking. I'm thinking. 310 00:11:31,857 --> 00:11:34,107 I still can't believe you're not married. 311 00:11:34,193 --> 00:11:36,403 I never got over the girl who broke my heart in college. 312 00:11:36,487 --> 00:11:38,407 Hey, wait a minute. Wait a minute. 313 00:11:38,489 --> 00:11:40,159 Who walked out on whom? 314 00:11:38,489 --> 00:11:40,159 Oh, 315 00:11:40,241 --> 00:11:42,791 i just wanted to get established before we got married. 316 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 And I just wanted to get married before you got established. 317 00:11:45,871 --> 00:11:47,621 I'm established now. 318 00:11:47,706 --> 00:11:49,076 You're not married. 319 00:11:49,166 --> 00:11:52,496 [ Chuckles ] I can't wait for you to meet my children. 320 00:11:52,586 --> 00:11:54,336 Billy's only 10, and he's already saving his money 321 00:11:54,422 --> 00:11:56,302 to buy a new car. And my daughter, Janie, is -- 322 00:11:56,382 --> 00:11:58,132 you remember my red Chevy impala? 323 00:11:58,217 --> 00:12:00,467 Yes. 324 00:11:58,217 --> 00:12:00,467 God, that was a great car. 325 00:12:00,553 --> 00:12:02,103 Well, Billy's favorite one right now is -- 326 00:12:02,179 --> 00:12:04,469 i tell you, those were the days. Those were the days. 327 00:12:04,557 --> 00:12:07,517 Yes, sure, if you like, um, hippies and hairspray. 328 00:12:07,601 --> 00:12:09,521 Yeah. Debsie? 329 00:12:09,603 --> 00:12:11,483 What? 330 00:12:11,564 --> 00:12:16,614 You think this is the start of something big? 331 00:12:16,694 --> 00:12:18,154 Could be. 332 00:12:23,576 --> 00:12:25,486 But old romances can be tricky, you know. 333 00:12:25,578 --> 00:12:26,948 Yeah. 334 00:12:27,037 --> 00:12:29,787 [ Laughter ] 335 00:12:29,874 --> 00:12:31,004 Captain. 336 00:12:29,874 --> 00:12:31,004 Yes? 337 00:12:31,083 --> 00:12:32,673 Here's the dom perignon that you ordered. 338 00:12:32,751 --> 00:12:33,961 Dom perignon? 339 00:12:34,044 --> 00:12:35,464 What's the occasion? 340 00:12:35,546 --> 00:12:37,296 Well, I asked Isaac to bring champagne 341 00:12:37,381 --> 00:12:39,301 so we could all have a birthday toast 342 00:12:39,383 --> 00:12:41,393 for a very special friend of mine. 343 00:12:39,383 --> 00:12:41,393 Really? 344 00:12:41,469 --> 00:12:43,759 And a very special friend of yours, too. 345 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 It's Vicki's birthday. 346 00:12:45,389 --> 00:12:46,809 No! 347 00:12:46,891 --> 00:12:49,191 Vicki, it's your birthday? 348 00:12:49,268 --> 00:12:51,348 All day. 349 00:12:49,268 --> 00:12:51,348 I wish I'd known. 350 00:12:51,437 --> 00:12:52,517 I would have bought you something. 351 00:12:52,605 --> 00:12:53,855 That's okay. 352 00:12:53,939 --> 00:12:55,189 I would have, too. 353 00:12:55,274 --> 00:12:56,904 Well, that's okay, Isaac... 354 00:12:56,984 --> 00:12:59,864 Although I think the gift shop is still open. 355 00:12:59,945 --> 00:13:01,855 Well, it's my personal belief 356 00:13:01,947 --> 00:13:04,697 that the thought is more important than the gift, 357 00:13:04,783 --> 00:13:06,913 so I'm going to think of something real great for you 358 00:13:06,994 --> 00:13:08,504 and save myself a ton of dough. 359 00:13:08,579 --> 00:13:10,209 [ Laughs ] 360 00:13:10,289 --> 00:13:11,749 May I, dad? 361 00:13:11,832 --> 00:13:13,382 Oh, just a sip. 362 00:13:13,459 --> 00:13:16,669 To my daughter, Vicki. 363 00:13:16,754 --> 00:13:18,384 There are fathers without daughters 364 00:13:18,464 --> 00:13:21,554 that lead satisfactory lives, 365 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 but only because they don't know what they're missing. 366 00:13:23,928 --> 00:13:25,548 Hear, hear. 367 00:13:23,928 --> 00:13:25,548 Hear, hear. 368 00:13:31,435 --> 00:13:36,015 Well, since we all forgot Vicki's birthday this year, 369 00:13:36,106 --> 00:13:38,726 i would like to propose a toast to Vicki's birthday next year 370 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 since we'll probably all forget that one, too. 371 00:13:40,361 --> 00:13:43,071 [ Laughs ] 372 00:13:43,155 --> 00:13:46,235 Now, one sip is plenty. 373 00:13:46,325 --> 00:13:48,075 I know this is a special occasion, your birthday. 374 00:13:48,160 --> 00:13:50,790 It's very important to me, too. 375 00:13:50,871 --> 00:13:53,121 But I'm drinking water. 376 00:13:53,207 --> 00:13:54,707 Here's to Vicki. 377 00:13:54,792 --> 00:13:57,252 May she happily grow older. 378 00:13:57,336 --> 00:13:59,086 Older to that point 379 00:13:59,171 --> 00:14:02,051 when she'll be very happy when people forget her birthday. 380 00:14:02,132 --> 00:14:03,972 [ Laughs ] 381 00:14:24,947 --> 00:14:28,027 ♪♪ 382 00:14:28,993 --> 00:14:30,203 Mm! 383 00:14:30,286 --> 00:14:31,906 Okay, here we go. 384 00:14:31,996 --> 00:14:33,996 [ Gasps ] 385 00:14:34,081 --> 00:14:36,921 Larry! 386 00:14:34,081 --> 00:14:36,921 And... 387 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 Oh, my! 388 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 Yeah. 389 00:14:39,044 --> 00:14:41,764 That's the way we won every dance contest there was. 390 00:14:41,839 --> 00:14:44,799 Except for the time that I did the unintentional splits. 391 00:14:44,883 --> 00:14:46,973 [ Chuckles ] 392 00:14:44,883 --> 00:14:46,973 Wishbone Walker. 393 00:14:47,052 --> 00:14:48,472 [ Both chuckle ] 394 00:14:48,554 --> 00:14:51,104 Ah, debsie. 395 00:14:51,181 --> 00:14:52,811 You know, those were the greatest times of my life. 396 00:14:52,891 --> 00:14:56,771 Larry, I gave up debsie when I graduated. 397 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 Why? That suits you to a "t." 398 00:14:58,897 --> 00:15:00,437 Well... 399 00:14:58,897 --> 00:15:00,437 Johnny: Oops! 400 00:15:00,524 --> 00:15:01,984 Ooh. 401 00:15:00,524 --> 00:15:01,984 Sorry. I hear a tango, 402 00:15:02,067 --> 00:15:03,237 and I lose control. 403 00:15:03,319 --> 00:15:04,989 They're not playing a tango. 404 00:15:05,070 --> 00:15:08,320 Oh, it doesn't matter. I lose control a lot anyway. 405 00:15:08,407 --> 00:15:10,327 I guess you don't have to pass an I.Q. Test to take a cruise. 406 00:15:10,409 --> 00:15:11,579 Guess not. 407 00:15:13,412 --> 00:15:14,912 This room... 408 00:15:14,997 --> 00:15:17,167 Do you recall something? 409 00:15:17,249 --> 00:15:20,209 Dancing. I-I was dancing. 410 00:15:20,294 --> 00:15:21,634 You're dancing now. 411 00:15:21,712 --> 00:15:22,962 Oh, right. 412 00:15:24,548 --> 00:15:26,298 Does something come to mind? 413 00:15:26,383 --> 00:15:29,853 Uh, do you remember dancing with someone? 414 00:15:29,928 --> 00:15:31,678 I'm not sure. 415 00:15:34,767 --> 00:15:36,807 Uh, Arthur. 416 00:15:36,894 --> 00:15:40,114 Sorry, but I'm sure if I were dancing with someone, 417 00:15:40,189 --> 00:15:43,029 I would have been dancing close. 418 00:15:43,108 --> 00:15:44,738 Oh. 419 00:15:43,108 --> 00:15:44,738 Hmm? 420 00:16:01,126 --> 00:16:02,206 May I? 421 00:16:02,294 --> 00:16:03,674 May you what? 422 00:16:03,754 --> 00:16:07,054 Cut in. 423 00:16:07,132 --> 00:16:08,052 Okay. 424 00:16:07,132 --> 00:16:08,052 Thank you. 425 00:16:08,133 --> 00:16:09,723 You two dance. 426 00:16:09,802 --> 00:16:11,892 I'll be at the bar enjoying my favorite drink. 427 00:16:15,766 --> 00:16:17,346 [ Clears throat ] Excuse me. 428 00:16:17,434 --> 00:16:19,694 Mm-hmm. 429 00:16:17,434 --> 00:16:19,694 What is my favorite drink? 430 00:16:19,770 --> 00:16:22,900 Uh, Tequila sunrise. 431 00:16:19,770 --> 00:16:22,900 Tequila sunrise. 432 00:16:22,981 --> 00:16:24,611 I knew that. 433 00:16:35,786 --> 00:16:38,246 You're awfully quiet tonight. 434 00:16:38,330 --> 00:16:40,920 What's going on? 435 00:16:40,999 --> 00:16:43,379 If I tell you, you won't tell my father, will you? 436 00:16:43,460 --> 00:16:44,920 That depends. 437 00:16:45,003 --> 00:16:47,763 If you tell me the ship's 100 miles off course, 438 00:16:47,840 --> 00:16:50,550 I'll have to at least give him some kind of hint. 439 00:16:53,345 --> 00:16:57,265 Well, it just seems that [Sighs] for my 18th birthday, 440 00:16:57,349 --> 00:16:59,769 my father would have made a bigger deal of it, you know? 441 00:16:59,852 --> 00:17:02,442 He's got a lot on his mind. 442 00:17:02,521 --> 00:17:04,611 That's what he said about everybody else, 443 00:17:04,690 --> 00:17:07,110 that they had a lot on their minds. 444 00:17:07,192 --> 00:17:08,442 I wish I'd been born on a day 445 00:17:08,527 --> 00:17:10,777 when people were a little more empty-headed. 446 00:17:10,863 --> 00:17:13,783 Well, better luck next year. 447 00:17:18,370 --> 00:17:19,960 [ Music ends, applause ] 448 00:17:20,038 --> 00:17:21,788 [ Fanfare plays ] 449 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 [ Crowd gasps, applause ] 450 00:17:31,675 --> 00:17:36,465 ♪ Happy birthday to you ♪ 451 00:17:36,555 --> 00:17:40,635 ♪ happy birthday to you ♪ 452 00:17:40,726 --> 00:17:46,436 ♪ happy birthday, dear Vicki ♪ 453 00:17:46,523 --> 00:17:52,073 ♪ happy birthday to you ♪ 454 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 [ Applause ] 455 00:17:57,076 --> 00:17:58,486 [ Crowd gasps ] 456 00:17:58,577 --> 00:18:01,077 Happy birthday, sweetheart. 457 00:18:01,163 --> 00:18:02,873 Daddy, it's beautiful. 458 00:18:02,956 --> 00:18:03,866 Thank you. 459 00:18:03,957 --> 00:18:06,417 And if you really want to thank your father, 460 00:18:06,502 --> 00:18:08,712 you will promise not to play this at full volume. 461 00:18:08,796 --> 00:18:10,546 It's from all of us. 462 00:18:12,633 --> 00:18:14,183 Thanks, doc. 463 00:18:14,259 --> 00:18:18,099 [ Squeals ] Judy, thank you. 464 00:18:14,259 --> 00:18:18,099 Oh. 465 00:18:18,180 --> 00:18:19,680 Yeah! Happy birthday. 466 00:18:18,180 --> 00:18:19,680 Yay! 467 00:18:19,765 --> 00:18:21,515 Thank you. 468 00:18:21,600 --> 00:18:24,560 Make a wish. 469 00:18:24,645 --> 00:18:26,395 [ Blows ] 470 00:18:27,773 --> 00:18:31,363 [ Cheers and applause ] 471 00:18:31,443 --> 00:18:33,613 [ Waltz plays ] 472 00:18:39,535 --> 00:18:41,115 [ Chuckles ] 473 00:18:42,955 --> 00:18:44,155 You didn't think I'd let you have a birthday 474 00:18:44,248 --> 00:18:45,668 without giving you a party, did you? 475 00:18:45,749 --> 00:18:47,249 It never entered my mind. 476 00:18:47,334 --> 00:18:49,964 [ Both chuckle ] 477 00:18:52,631 --> 00:18:54,551 Gopher. 478 00:18:52,631 --> 00:18:54,551 Oh, sir. 479 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 I just wanted you to know I didn't forget. 480 00:18:56,677 --> 00:18:58,047 [ Snaps fingers ] 481 00:18:58,136 --> 00:19:00,636 [ Crowd ohhs ] 482 00:19:03,475 --> 00:19:05,225 ♪ La la-la ♪ 483 00:19:05,310 --> 00:19:06,400 ♪ la la ♪ 484 00:19:06,478 --> 00:19:07,688 Oh! 485 00:19:13,610 --> 00:19:16,740 ♪♪ 486 00:19:20,075 --> 00:19:21,405 Oh. 487 00:19:20,075 --> 00:19:21,405 Beautiful. 488 00:19:21,493 --> 00:19:23,083 [ Sighs, clicks tongue ] 489 00:19:23,161 --> 00:19:24,541 Boy, this reminds me... 490 00:19:24,621 --> 00:19:25,751 What? 491 00:19:25,831 --> 00:19:26,921 The backseat of my Chevy. 492 00:19:26,999 --> 00:19:28,459 Oh! 493 00:19:28,542 --> 00:19:30,292 All those nights we used to park by the ocean. 494 00:19:30,377 --> 00:19:32,247 Oh, yeah, and now we're parked on the ocean. 495 00:19:32,337 --> 00:19:34,377 Mm, yeah. 496 00:19:34,464 --> 00:19:36,594 Boy, this even beats the couch in your playroom. 497 00:19:36,675 --> 00:19:38,755 Oh, you. 498 00:19:38,844 --> 00:19:39,894 You remember how we used to play 499 00:19:39,970 --> 00:19:41,140 in that room? 500 00:19:39,970 --> 00:19:41,140 Mm-hmm. 501 00:19:41,221 --> 00:19:42,561 That's how you earned your varsity letter. 502 00:19:42,639 --> 00:19:45,309 Yeah. 503 00:19:42,639 --> 00:19:45,309 [ Chuckles ] 504 00:19:45,392 --> 00:19:48,102 Oh, debsie. 505 00:19:45,392 --> 00:19:48,102 What? 506 00:19:48,186 --> 00:19:50,436 Do you believe in fate? 507 00:19:50,522 --> 00:19:53,112 Absolutely, I do. 508 00:19:50,522 --> 00:19:53,112 That's good. 509 00:19:53,192 --> 00:19:54,652 Why? 510 00:19:54,735 --> 00:19:58,275 Because I have a feeling... 511 00:19:58,363 --> 00:20:00,453 Mm-hmm? 512 00:20:00,532 --> 00:20:02,122 ...that this moment was meant... 513 00:20:02,201 --> 00:20:04,291 Yeah? 514 00:20:04,369 --> 00:20:06,789 ...for us. 515 00:20:06,872 --> 00:20:08,672 Me too. 516 00:20:26,558 --> 00:20:29,058 Mm. Larry. 517 00:20:26,558 --> 00:20:29,058 Mm. 518 00:20:29,144 --> 00:20:32,154 You're better than you were in college. 519 00:20:32,230 --> 00:20:33,650 I know. 520 00:20:35,359 --> 00:20:38,149 ♪♪ 521 00:20:42,866 --> 00:20:44,986 Vicki really seemed to like that bracelet I gave her, didn't she? 522 00:20:45,077 --> 00:20:47,447 Oh, she loved it. 523 00:20:45,077 --> 00:20:47,447 [ Chuckles ] 524 00:20:47,537 --> 00:20:49,577 I can't believe that she's 18 already. 525 00:20:49,665 --> 00:20:51,165 I'm so proud of her, Adam. 526 00:20:51,250 --> 00:20:52,290 You ought to be. 527 00:20:52,376 --> 00:20:55,956 However, she wasn't just mailed to you today parcel post. 528 00:20:56,046 --> 00:20:58,046 You had a lot to do with what she is. 529 00:20:58,131 --> 00:21:01,681 [ Chuckles ] I hope so. 530 00:21:01,760 --> 00:21:03,140 Didn't she say she was coming back 531 00:21:03,220 --> 00:21:05,140 after she brought her stereo to her cabin? 532 00:21:05,222 --> 00:21:07,982 Mm-hmm. Maybe she took the scenic route. 533 00:21:08,058 --> 00:21:09,888 I'll try to cut her off at the pass. 534 00:21:09,977 --> 00:21:11,347 I want to spend a little bit more time with her 535 00:21:11,436 --> 00:21:12,976 while it's still her birthday. 536 00:21:13,063 --> 00:21:14,313 It's a shame you don't like the kid. 537 00:21:14,398 --> 00:21:15,898 [ Chuckles ] 538 00:21:18,568 --> 00:21:22,158 ♪♪ 539 00:21:26,201 --> 00:21:28,371 Does the moonlight at sea remind you of anything? 540 00:21:28,453 --> 00:21:31,043 In a way. 541 00:21:31,123 --> 00:21:35,543 I wonder, can I try something to stimulate my memory? 542 00:21:35,627 --> 00:21:37,207 Well, if you think it might help. 543 00:21:37,295 --> 00:21:39,045 Yeah. 544 00:21:43,093 --> 00:21:45,513 Arthur, please! You know I'm engaged. 545 00:21:45,595 --> 00:21:47,715 Roger wouldn't like this. 546 00:21:47,806 --> 00:21:49,426 You're engaged to a guy who doesn't like kissing? 547 00:21:49,516 --> 00:21:50,846 You know what I mean. 548 00:21:50,934 --> 00:21:52,194 I'm sorry. 549 00:21:52,269 --> 00:21:53,809 I thought it might do me some good. 550 00:21:53,895 --> 00:21:55,765 [ Chuckles ] And it did. 551 00:21:55,856 --> 00:21:58,896 Look, I've been trying to help you, but not that way. 552 00:21:58,984 --> 00:22:00,574 [ Sighs ] Good night, Arthur. 553 00:22:00,652 --> 00:22:01,612 We'll pick this up tomorrow. 554 00:22:01,695 --> 00:22:03,065 Where we left off? 555 00:22:09,161 --> 00:22:11,751 Good evening, Arthur. 556 00:22:11,830 --> 00:22:13,250 Hi. 557 00:22:13,331 --> 00:22:16,881 I thought that you might be interested to know that Judy, 558 00:22:16,960 --> 00:22:18,250 the cruise director, 559 00:22:18,336 --> 00:22:20,456 is going through all of our old photo files, 560 00:22:20,547 --> 00:22:22,417 hopefully to find a picture of you. 561 00:22:22,507 --> 00:22:24,297 [ Unenthusiastically ] Thrilling. 562 00:22:24,384 --> 00:22:25,934 I mean, uh -- I mean that really is -- 563 00:22:26,011 --> 00:22:27,431 that really is thrilling. 564 00:22:27,512 --> 00:22:29,892 I cannot wait to get my memory back. 565 00:22:29,973 --> 00:22:31,893 You have no idea what it's been like. 566 00:22:31,975 --> 00:22:33,765 Mm. 567 00:22:33,852 --> 00:22:36,442 Well, you seem in pretty good hands to me, you know? 568 00:22:36,521 --> 00:22:38,611 Well, you know, Ruth Justin. 569 00:22:38,690 --> 00:22:41,110 Really something, huh? Hmm? 570 00:22:41,193 --> 00:22:42,153 Yeah. She's a good friend. 571 00:22:42,235 --> 00:22:44,775 Yeah, she's quite a woman, huh? 572 00:22:44,863 --> 00:22:48,953 You know, maybe she could do us both some good, you know? 573 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Look, Smith, I remember you from the last cruise. 574 00:22:51,870 --> 00:22:53,960 You tried to hit on my date that trip, too, 575 00:22:54,039 --> 00:22:55,749 you and that smooth Dr. Bricker 576 00:22:55,832 --> 00:22:58,252 and that Mr. Cool bartender, Isaac. 577 00:22:58,335 --> 00:23:01,625 The three musketeers. 578 00:23:01,713 --> 00:23:03,593 Quite a memory for a guy with amnesia. 579 00:23:08,220 --> 00:23:10,810 Oh. Where am I? 580 00:23:10,889 --> 00:23:12,309 Who am I? 581 00:23:10,889 --> 00:23:12,309 Come on, Arthur. 582 00:23:12,390 --> 00:23:14,230 You don't have amnesia any more than I do. 583 00:23:14,309 --> 00:23:17,479 Now, what's going on here? 584 00:23:17,562 --> 00:23:19,652 Ah, you wouldn't understand. 585 00:23:17,562 --> 00:23:19,652 Yeah? 586 00:23:19,731 --> 00:23:23,321 Well, all I do understand is that a very nice lady, 587 00:23:23,401 --> 00:23:26,321 who is obviously quite guilty about breaking up with you, 588 00:23:26,404 --> 00:23:28,494 is trying to help you regain your memory, 589 00:23:28,573 --> 00:23:31,123 which you obviously have not lost. 590 00:23:31,201 --> 00:23:32,411 And I think it's time she knew about it. 591 00:23:32,494 --> 00:23:34,834 All right, look, Smith... 592 00:23:34,913 --> 00:23:36,333 Okay. 593 00:23:36,414 --> 00:23:39,584 I'll tell her. I promise. 594 00:23:39,668 --> 00:23:43,508 But just let me handle it my way, okay? 595 00:23:43,588 --> 00:23:45,508 Okay. All right. 596 00:23:45,590 --> 00:23:48,010 But just don't forget, all right? 597 00:23:48,093 --> 00:23:52,393 After all, you've been suffering from amnesia, you know? 598 00:23:56,601 --> 00:23:58,021 [ Sighs ] 599 00:23:58,103 --> 00:24:01,363 ♪♪ 600 00:24:04,109 --> 00:24:07,109 [ Dance music plays ] 601 00:24:26,923 --> 00:24:28,883 [ Slurred ] Hi, dad. 602 00:24:28,967 --> 00:24:31,047 I was on my way back to the cabin 603 00:24:31,136 --> 00:24:35,176 when I got this uncontrollable urge to hum 604 00:24:35,265 --> 00:24:41,095 and dance to the accompaniment of my fabulous new stereo. 605 00:24:41,188 --> 00:24:44,188 May I have this dance, oh, flap of my wing? 606 00:24:44,274 --> 00:24:45,944 [ Sighs ] 607 00:24:46,026 --> 00:24:48,606 Oh, what's wrong, dad? 608 00:24:48,695 --> 00:24:50,905 What's wrong with you, Vicki? 609 00:24:53,658 --> 00:24:56,748 [ Music stops ] 610 00:24:56,828 --> 00:25:00,118 Where did you get that? 611 00:25:00,207 --> 00:25:03,877 Oh, well, there were some people who were drinking champagne, 612 00:25:03,960 --> 00:25:05,590 and when I told them it was my birthday, 613 00:25:05,670 --> 00:25:07,460 they said I could have it. 614 00:25:07,547 --> 00:25:09,467 Really? 615 00:25:09,549 --> 00:25:11,589 Where did you get the idea you're old enough to drink? 616 00:25:11,676 --> 00:25:15,096 Dad, I'm 18 now. 617 00:25:15,180 --> 00:25:17,270 I'm not a baby. 618 00:25:17,349 --> 00:25:18,889 Besides... 619 00:25:18,975 --> 00:25:21,305 You said I was all grown up. 620 00:25:21,394 --> 00:25:23,194 You're certainly not acting like it. 621 00:25:23,271 --> 00:25:24,771 [ Scoffs ] 622 00:25:24,856 --> 00:25:28,776 Dad, I only had a little champagne. 623 00:25:28,860 --> 00:25:32,360 I can see how much champagne you've had. 624 00:25:32,447 --> 00:25:34,527 I didn't drink all this, honest. 625 00:25:34,616 --> 00:25:35,946 I just had a little. 626 00:25:36,034 --> 00:25:39,964 Yes, a little too much. 627 00:25:40,038 --> 00:25:41,458 Put it down. 628 00:25:41,539 --> 00:25:43,419 [ Scoffs ] Really, dad -- 629 00:25:43,500 --> 00:25:45,840 put it down. 630 00:25:45,919 --> 00:25:48,669 Dad! 631 00:25:45,919 --> 00:25:48,669 I said, "put it down"! 632 00:26:07,065 --> 00:26:08,725 Thanks for the happy birthday. 633 00:26:13,530 --> 00:26:15,530 ♪♪ 634 00:26:25,375 --> 00:26:27,955 Good morning, passengers. We are now serving 635 00:26:28,044 --> 00:26:30,884 our delicious breakfast buffet on the starlite deck. 636 00:26:36,052 --> 00:26:38,012 Debsie, I wish you could have been there that night 637 00:26:38,096 --> 00:26:39,846 that we kidnapped that mascot. 638 00:26:39,931 --> 00:26:42,021 See, what we did was, we set up this trap -- 639 00:26:42,100 --> 00:26:44,140 Larry, those days are over now. 640 00:26:44,227 --> 00:26:46,647 Oh, not when I look at you, Stella. 641 00:26:44,227 --> 00:26:46,647 Oh. 642 00:26:46,730 --> 00:26:48,730 Stella! Stella! 643 00:26:46,730 --> 00:26:48,730 Shh. 644 00:26:48,815 --> 00:26:50,355 Larry, what are you doing? 645 00:26:50,442 --> 00:26:52,242 I'm doing "streetcar." 646 00:26:50,442 --> 00:26:52,242 I know. 647 00:26:52,319 --> 00:26:53,609 That was our show. We did the leads in it. 648 00:26:53,695 --> 00:26:55,695 Don't you remember? 649 00:26:53,695 --> 00:26:55,695 I know, I know, but that's ancient history now. 650 00:26:55,780 --> 00:26:58,370 Oh, what's wrong with that? 651 00:26:55,780 --> 00:26:58,370 Johnny: Well, look at this. 652 00:26:58,450 --> 00:27:02,200 Isn't this nice to see you guys getting along so well? 653 00:27:02,287 --> 00:27:04,037 It does a man's heart good. 654 00:27:04,122 --> 00:27:07,382 Boy, am I glad I got you two together. 655 00:27:07,459 --> 00:27:08,919 What? 656 00:27:09,002 --> 00:27:11,002 Oh, you didn't tell... 657 00:27:11,087 --> 00:27:12,837 Oh, hey, I'm sorry. 658 00:27:12,922 --> 00:27:14,802 I mean, I'm really sorry. 659 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 Nice meeting you. 660 00:27:19,637 --> 00:27:20,887 Who's that guy? 661 00:27:19,637 --> 00:27:20,887 What guy? 662 00:27:20,972 --> 00:27:24,562 What guy? That guy. 663 00:27:24,642 --> 00:27:27,692 He's a detective I hired. 664 00:27:27,771 --> 00:27:30,361 You hired a detective. 665 00:27:27,771 --> 00:27:30,361 [ Chuckles ] 666 00:27:30,440 --> 00:27:32,280 What for? 667 00:27:32,359 --> 00:27:33,569 To find you. 668 00:27:33,651 --> 00:27:35,241 [ Chuckles ] What? 669 00:27:35,320 --> 00:27:36,240 [ Breathes deeply ] 670 00:27:36,321 --> 00:27:39,071 Well, see, about a year after my husband died, 671 00:27:39,157 --> 00:27:42,287 i kept finding myself thinking back about you and me, 672 00:27:42,369 --> 00:27:46,079 and I [chuckles] guess it became kind of an obsession. 673 00:27:46,164 --> 00:27:47,754 And I tried finding you on my own, 674 00:27:47,832 --> 00:27:50,712 but I kept running into dead ends, so, um... 675 00:27:50,794 --> 00:27:53,094 I hired Johnny to find you. 676 00:27:53,171 --> 00:27:55,091 [ Breathes deeply ] 677 00:27:55,173 --> 00:27:58,593 Ooh. 678 00:27:58,676 --> 00:28:02,256 You mean this whole thing was planned? 679 00:28:02,347 --> 00:28:05,267 Yeah, more or less. 680 00:28:05,350 --> 00:28:07,390 Are you angry? 681 00:28:05,350 --> 00:28:07,390 No, no. 682 00:28:07,477 --> 00:28:08,477 Why should I be angry? 683 00:28:08,561 --> 00:28:09,901 Well, then what's wrong? 684 00:28:08,561 --> 00:28:09,901 Well, nothing. 685 00:28:09,979 --> 00:28:14,229 It's just that...Suddenly all the magic is gone. 686 00:28:14,317 --> 00:28:15,987 What do you mean? 687 00:28:14,317 --> 00:28:15,987 Well, I mean, it's our meeting. 688 00:28:16,069 --> 00:28:18,739 It seemed so perfect. 689 00:28:18,822 --> 00:28:21,072 Two old sweethearts on a tropical cruise. 690 00:28:21,157 --> 00:28:22,237 We run into each other after all these... 691 00:28:22,325 --> 00:28:23,535 I mean, that's like a movie. 692 00:28:23,618 --> 00:28:24,948 Well, I'd think you'd be flattered. 693 00:28:25,036 --> 00:28:27,906 I am, but, then again, I'm not so sure. 694 00:28:27,997 --> 00:28:30,247 I just... 695 00:28:30,333 --> 00:28:31,963 I feel like an animal, you know, 696 00:28:32,043 --> 00:28:35,803 like I was hunted down here. 697 00:28:35,880 --> 00:28:37,010 It gives me the creeps. 698 00:28:37,090 --> 00:28:39,010 Well, don't you think you're overreacting just a little bit? 699 00:28:39,092 --> 00:28:40,932 No, I'm serious. 700 00:28:41,010 --> 00:28:42,430 And what about all this pretending? 701 00:28:42,512 --> 00:28:44,602 "Larry, is it really you?" 702 00:28:44,681 --> 00:28:48,141 Everything here's been a lie. 703 00:28:48,226 --> 00:28:49,806 Debsie, I feel like a fool. 704 00:28:49,894 --> 00:28:51,814 And so do I. 705 00:28:55,733 --> 00:28:58,113 And then what happened? 706 00:28:58,194 --> 00:29:00,324 Then she said, "thanks for the happy birthday," 707 00:29:00,405 --> 00:29:03,575 and ran off crying. 708 00:29:03,658 --> 00:29:06,828 Adam, I've never spoken to Vicki that way before. 709 00:29:06,911 --> 00:29:08,001 I spent most of the night 710 00:29:08,079 --> 00:29:10,329 sitting and staring at her door, 711 00:29:10,415 --> 00:29:12,875 wishing I could take it back. 712 00:29:12,959 --> 00:29:15,339 Well, judging from what you told me, 713 00:29:15,420 --> 00:29:17,880 it would seem you did overreact a little. 714 00:29:17,964 --> 00:29:20,384 Oh, I know I did. 715 00:29:20,467 --> 00:29:21,967 Of course, you know why. 716 00:29:22,051 --> 00:29:23,511 It's not important that I know why, 717 00:29:23,595 --> 00:29:25,505 but it is important that she knows why. 718 00:29:25,597 --> 00:29:28,017 Now... 719 00:29:28,099 --> 00:29:32,349 You've never discussed your alcoholism with Vicki? 720 00:29:32,437 --> 00:29:35,227 All she knows is, her father doesn't drink. 721 00:29:35,315 --> 00:29:38,855 I've never discussed the reasons with her. 722 00:29:38,943 --> 00:29:40,283 Maybe that's the best present 723 00:29:40,361 --> 00:29:42,611 you could give her for her 18th birthday. 724 00:29:45,575 --> 00:29:48,575 ♪♪ 725 00:29:48,661 --> 00:29:52,501 Buenos días, and welcome to fabulous acapulco. 726 00:29:52,582 --> 00:29:53,962 This Mexican haven 727 00:29:54,042 --> 00:29:56,092 offers some of the world's most beautiful beaches, 728 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 wonderful shopping, 729 00:29:57,462 --> 00:29:59,342 a sparkling nightlife, 730 00:29:59,422 --> 00:30:03,222 and everything it takes to guarantee you a bien tiempo. 731 00:30:19,692 --> 00:30:22,072 Well, I was hoping this cruise might help, but it hasn't. 732 00:30:22,153 --> 00:30:23,743 Hey, it's not your fault. 733 00:30:23,821 --> 00:30:26,411 You tried. 734 00:30:26,491 --> 00:30:29,951 Hey, there's my stuffed elephant, Irving! 735 00:30:30,036 --> 00:30:31,746 Give me this. 736 00:30:30,036 --> 00:30:31,746 Hey, what are you doing? 737 00:30:31,829 --> 00:30:33,209 Get your hands off my kid's elephant. 738 00:30:33,289 --> 00:30:35,079 Arthur! 739 00:30:35,166 --> 00:30:36,876 I'm sorry. Really, I apologize. 740 00:30:36,960 --> 00:30:38,210 I'm so sorry. 741 00:30:38,294 --> 00:30:39,754 Keep an eye on this guy, will you? 742 00:30:41,381 --> 00:30:44,471 Arthur, do you realize what just happened? 743 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 You remembered a stuffed elephant named Irving. 744 00:30:48,012 --> 00:30:49,262 Irving? 745 00:30:48,012 --> 00:30:49,262 Yeah, yeah. 746 00:30:49,347 --> 00:30:51,097 I'm pretty sure... 747 00:30:51,182 --> 00:30:54,102 Yes! And the elephant had a long schnoz, 748 00:30:54,185 --> 00:30:56,555 just like my uncle Irving. 749 00:30:54,185 --> 00:30:56,555 Your uncle! 750 00:30:56,646 --> 00:30:58,606 You remember a relative. 751 00:30:56,646 --> 00:30:58,606 Yes! 752 00:30:58,690 --> 00:31:00,900 And he was married to aunt Stanley -- 753 00:31:00,984 --> 00:31:02,244 uh, aunt Herman... 754 00:31:02,318 --> 00:31:04,108 No! Aunt, uh, Sophie. 755 00:31:04,195 --> 00:31:06,445 Aunt Sophie, who was... 756 00:31:06,531 --> 00:31:08,451 And I named my stuffed hippo after her. 757 00:31:08,533 --> 00:31:10,333 Oh, Ruth, don't you see? You did it. 758 00:31:10,410 --> 00:31:12,410 You helped me get my memory back. 759 00:31:12,495 --> 00:31:15,285 Oh, I'm so pleased for you, Arthur. 760 00:31:15,373 --> 00:31:18,293 And now I remember you. 761 00:31:18,376 --> 00:31:21,876 We were engaged, and you broke it off. 762 00:31:21,963 --> 00:31:23,593 Yes. 763 00:31:23,673 --> 00:31:25,513 Hey, well, you don't have to feel guilty 764 00:31:25,592 --> 00:31:26,972 about what happened anymore. 765 00:31:27,051 --> 00:31:29,051 Now you can marry Roger with a free conscience 766 00:31:29,137 --> 00:31:33,637 and never have to see me again. 767 00:31:33,725 --> 00:31:35,845 Yes, that's true. 768 00:31:35,935 --> 00:31:38,685 Hey, we're both free now. 769 00:31:53,536 --> 00:31:55,496 ♪♪ 770 00:31:55,580 --> 00:31:57,330 Hold it right there, buster. 771 00:31:57,415 --> 00:32:00,705 I'm in a rush. 772 00:31:57,415 --> 00:32:00,705 Why did you do it, Johnny? 773 00:32:00,793 --> 00:32:02,713 I'm waiting. 774 00:32:02,795 --> 00:32:05,165 Believe me, it hurt me a whole lot more than it did you, 775 00:32:05,256 --> 00:32:06,666 and I want you to know it was for your own good. 776 00:32:06,758 --> 00:32:08,338 What do you mean, my own good? 777 00:32:08,426 --> 00:32:09,796 He's not good enough for you, Deborah. 778 00:32:09,886 --> 00:32:11,346 That's not for you to decide. 779 00:32:11,429 --> 00:32:13,179 Look, you hired me to find -- 780 00:32:11,429 --> 00:32:13,179 I hired you to find a man, 781 00:32:13,264 --> 00:32:14,524 not to interfere with my life. 782 00:32:14,599 --> 00:32:15,809 Now you've ruined everything. 783 00:32:15,892 --> 00:32:17,522 He thinks that I made a fool out of him. 784 00:32:17,602 --> 00:32:20,022 Ha! He doesn't need your help to do that. 785 00:32:20,104 --> 00:32:22,654 I'll see you later, Deborah -- I mean, debsie. 786 00:32:22,732 --> 00:32:25,232 You just stay out of my life, Johnny balina. 787 00:32:25,318 --> 00:32:27,818 I'm sorry I ever hired you! 788 00:32:27,904 --> 00:32:29,864 [ Sighs ] 789 00:32:29,947 --> 00:32:32,987 ♪♪ 790 00:32:44,170 --> 00:32:45,880 [ Knock on door ] 791 00:32:45,963 --> 00:32:49,223 It's open. 792 00:32:49,300 --> 00:32:52,050 Hi. 793 00:32:52,136 --> 00:32:53,216 Can I come in? 794 00:32:53,304 --> 00:32:55,064 Sure. It's your ship. 795 00:32:59,769 --> 00:33:01,099 I'm sorry. 796 00:33:01,187 --> 00:33:03,897 I didn't mean that. 797 00:33:03,981 --> 00:33:05,861 Vicki, I want to talk to you. 798 00:33:05,942 --> 00:33:07,742 No, no. 799 00:33:07,819 --> 00:33:09,399 I have to talk to you. 800 00:33:09,487 --> 00:33:10,947 Dad, I know what you're gonna say, 801 00:33:11,030 --> 00:33:13,070 and I only had a couple of drinks of champagne 802 00:33:13,157 --> 00:33:15,027 on my birthday. 803 00:33:15,118 --> 00:33:17,038 It's not like I'm an alcoholic. 804 00:33:21,833 --> 00:33:25,753 I know. 805 00:33:25,837 --> 00:33:26,747 But I am. 806 00:33:31,175 --> 00:33:32,965 You don't even drink. 807 00:33:33,052 --> 00:33:36,932 Not anymore, but I used to... 808 00:33:37,014 --> 00:33:38,604 And too much. 809 00:33:38,683 --> 00:33:40,183 Dad... 810 00:33:40,268 --> 00:33:43,268 You don't have to exaggerate so that I won't drink. 811 00:33:43,354 --> 00:33:45,404 Last night was a special occasion, that's all. 812 00:33:45,481 --> 00:33:49,361 Vicki, I'm not exaggerating about my past drinking. 813 00:33:49,444 --> 00:33:54,124 It was a long time ago, but I drank. 814 00:33:54,198 --> 00:33:56,118 I drank all the time. 815 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 [ Sighs ] Dad. 816 00:33:58,161 --> 00:34:04,461 One evening, when I was drinking and driving, 817 00:34:04,542 --> 00:34:06,712 I almost hit a child in the street. 818 00:34:10,882 --> 00:34:13,092 Well, I'm sure that was a terrible experience 819 00:34:13,176 --> 00:34:15,506 for you, dad, but... 820 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 Everybody drinks too much sometimes. 821 00:34:17,388 --> 00:34:18,808 That doesn't make you an alcoholic. 822 00:34:18,890 --> 00:34:22,770 Vicki, I am an alcoholic. 823 00:34:22,852 --> 00:34:25,312 I am. 824 00:34:25,396 --> 00:34:28,436 The reason I didn't tell you before -- 825 00:34:28,524 --> 00:34:30,534 I didn't want you to lose respect for me. 826 00:34:33,029 --> 00:34:37,029 And I wouldn't have any respect for myself if I let you think 827 00:34:37,116 --> 00:34:40,406 I just drank too much sometimes. 828 00:34:43,080 --> 00:34:45,370 Well, I'm sure it wasn't that bad. 829 00:34:49,754 --> 00:34:52,174 I can see you're embarrassed and confused 830 00:34:52,256 --> 00:34:55,336 about what I'm telling you, 831 00:34:55,426 --> 00:34:59,506 but it was that bad... 832 00:34:59,597 --> 00:35:00,637 Most every night. 833 00:35:04,101 --> 00:35:07,811 In the morning, I'd look in the bathroom mirror. 834 00:35:07,897 --> 00:35:13,397 I'd be staring at somebody I never saw before in my life... 835 00:35:18,241 --> 00:35:20,451 ...somebody you never saw before in your life. 836 00:35:27,750 --> 00:35:30,000 Dad, I think I'd like to be alone for a while. 837 00:35:33,631 --> 00:35:35,381 [ Sniffles ] 838 00:35:35,466 --> 00:35:37,256 I understand. 839 00:35:42,056 --> 00:35:45,136 ♪♪ 840 00:36:06,330 --> 00:36:08,210 [ Knock on door ] 841 00:36:16,132 --> 00:36:17,302 I can tell by your face 842 00:36:17,383 --> 00:36:19,013 you don't think of me as a close friend. 843 00:36:19,093 --> 00:36:21,933 Yeah, well, that's an understatement. 844 00:36:22,013 --> 00:36:24,933 I just want a couple of minutes of your time, okay? 845 00:36:25,016 --> 00:36:27,596 Sure. Come in. 846 00:36:27,685 --> 00:36:29,225 I really blew it this morning. 847 00:36:29,312 --> 00:36:31,942 Don't ask me why. Maybe I got too much sun or something. 848 00:36:32,023 --> 00:36:34,403 Yeah, well, don't worry about it. 849 00:36:34,483 --> 00:36:35,823 You're not the one I should be angry at. 850 00:36:35,902 --> 00:36:38,612 In fact, you probably did me a favor. 851 00:36:38,696 --> 00:36:41,776 Yeah? Maybe I can do you another one. 852 00:36:41,866 --> 00:36:42,946 What's that? 853 00:36:43,034 --> 00:36:45,164 I can tell you, if you don't wise up, 854 00:36:45,244 --> 00:36:46,414 you're gonna lose one of the best things 855 00:36:46,495 --> 00:36:48,655 that ever walked on asphalt. 856 00:36:48,748 --> 00:36:51,128 That woman has been looking for you for months, 857 00:36:51,208 --> 00:36:53,498 and she spent a lot of money doing it. 858 00:36:53,586 --> 00:36:57,916 Hey, I'd be thrilled if someone cared that much about me. 859 00:36:58,007 --> 00:37:00,007 You blew it once, buddy. 860 00:37:00,092 --> 00:37:03,352 If you care about her, don't blow it again. 861 00:37:09,685 --> 00:37:12,645 ♪♪ 862 00:37:17,693 --> 00:37:20,033 So, how goes it with Arthur? 863 00:37:17,693 --> 00:37:20,033 Oh, fine. 864 00:37:20,112 --> 00:37:21,322 He has his memory back. 865 00:37:21,405 --> 00:37:24,155 Hey, great! 866 00:37:21,405 --> 00:37:24,155 That's marvelous. 867 00:37:24,241 --> 00:37:26,621 You must be pleased and relieved. 868 00:37:26,702 --> 00:37:28,542 Yes, relieved. 869 00:37:28,621 --> 00:37:31,371 I guess it does give one a sense of accomplishment. 870 00:37:31,457 --> 00:37:35,037 You're not exactly bouncing off of the ceiling. 871 00:37:35,127 --> 00:37:36,997 You know what's strange? 872 00:37:37,088 --> 00:37:39,218 When I first broke up with Arthur, 873 00:37:39,298 --> 00:37:41,678 it seemed to make a lot of sense, 874 00:37:41,759 --> 00:37:44,849 but since I've been helping him these past few months, 875 00:37:44,929 --> 00:37:47,139 I really see him in a different way. 876 00:37:47,223 --> 00:37:48,603 Good evening, all. 877 00:37:48,683 --> 00:37:50,143 Hi, Ruth. 878 00:37:48,683 --> 00:37:50,143 Hi. 879 00:37:50,226 --> 00:37:50,976 Hey, gopher. 880 00:37:50,226 --> 00:37:50,976 Hmm? 881 00:37:51,060 --> 00:37:52,230 You better stay away from Arthur. 882 00:37:52,311 --> 00:37:53,731 He got his memory back. 883 00:37:53,813 --> 00:37:55,523 I know that. 884 00:37:55,606 --> 00:37:57,856 Boy, I can just imagine how you felt. 885 00:37:57,942 --> 00:38:02,362 Can you imagine that guy faking his amnesia like that? 886 00:38:02,446 --> 00:38:05,026 So, Ruth, can I buy you a drink? 887 00:38:05,116 --> 00:38:06,736 Um...oh, no, no. 888 00:38:06,826 --> 00:38:08,236 I-I've got to be going. 889 00:38:08,327 --> 00:38:09,657 I'll see you all later. 890 00:38:09,745 --> 00:38:11,495 Bye-bye. 891 00:38:14,667 --> 00:38:17,207 She didn't tell us the part about faking it. 892 00:38:17,294 --> 00:38:19,714 Unh-unh. 893 00:38:17,294 --> 00:38:19,714 No? 894 00:38:19,797 --> 00:38:21,587 Well, I guess she was too embarrassed. 895 00:38:21,674 --> 00:38:23,974 Leave it to you to make sure she was. 896 00:38:27,638 --> 00:38:29,598 Well, you're being too hard on yourself. 897 00:38:29,682 --> 00:38:32,522 You had the courage to tell Vicki your story. 898 00:38:32,601 --> 00:38:36,401 If she can't seem to accept it now, that's not your fault. 899 00:38:36,480 --> 00:38:38,400 Maybe it is... 900 00:38:38,482 --> 00:38:39,902 Because I probably waited too many years 901 00:38:39,984 --> 00:38:40,944 before I told her. 902 00:38:41,027 --> 00:38:43,237 You used your best judgment. 903 00:38:43,320 --> 00:38:45,910 To you, this was the time. 904 00:38:45,990 --> 00:38:48,530 You know, Adam, there's a greater chance 905 00:38:48,617 --> 00:38:52,867 for children of alcoholics to turn out the same way. 906 00:38:52,955 --> 00:38:55,035 All these years, I've been thinking, 907 00:38:55,124 --> 00:38:59,924 "I have to warn Vicki without frightening her." 908 00:39:00,004 --> 00:39:01,964 [ Sighs ] I'm afraid I failed. 909 00:39:02,048 --> 00:39:05,258 Merrill, however she took it, 910 00:39:05,342 --> 00:39:07,552 I think you did the right thing. 911 00:39:07,636 --> 00:39:09,426 When you have the courage to do the right thing, 912 00:39:09,513 --> 00:39:11,563 it's supposed to turn you into a hero. 913 00:39:15,978 --> 00:39:18,188 I'm afraid I'm not Vicki's hero anymore. 914 00:39:26,530 --> 00:39:27,950 ♪♪ 915 00:39:28,032 --> 00:39:29,742 Can an idiot apologize? 916 00:39:29,825 --> 00:39:31,615 Oh, hi, Larry. 917 00:39:31,702 --> 00:39:35,412 I am sorry about this morning. 918 00:39:35,498 --> 00:39:38,788 It's okay. 919 00:39:35,498 --> 00:39:38,788 No, no. It isn't. 920 00:39:38,876 --> 00:39:43,416 It took your friend Johnny to open up my eyes. 921 00:39:43,506 --> 00:39:44,466 Johnny? 922 00:39:44,548 --> 00:39:47,638 Yeah, he came to see me this afternoon to apologize. 923 00:39:47,718 --> 00:39:48,968 He did? 924 00:39:49,053 --> 00:39:50,013 You know what he said? 925 00:39:50,096 --> 00:39:52,176 No. What? 926 00:39:52,264 --> 00:39:55,314 That you're a very special woman 927 00:39:55,393 --> 00:39:58,603 and I would be a fool to let you go a second time. 928 00:39:58,687 --> 00:40:00,147 Johnny said that? 929 00:40:00,231 --> 00:40:02,361 Yeah, he did. 930 00:40:02,441 --> 00:40:04,821 He's quite a guy. 931 00:40:02,441 --> 00:40:04,821 Yeah. 932 00:40:04,902 --> 00:40:06,702 He is. 933 00:40:06,779 --> 00:40:08,159 What else did he say? 934 00:40:08,239 --> 00:40:09,989 What's the difference? 935 00:40:10,074 --> 00:40:11,334 I'm the only guy who makes your heart 936 00:40:11,408 --> 00:40:12,578 flutter like a butterfly. 937 00:40:12,660 --> 00:40:13,950 What? 938 00:40:14,036 --> 00:40:15,326 You wrote that in my yearbook. 939 00:40:15,413 --> 00:40:16,663 I wrote that? 940 00:40:16,747 --> 00:40:18,667 Yes, you did, in indelible ink. 941 00:40:18,749 --> 00:40:21,789 It'll last forever. 942 00:40:21,877 --> 00:40:23,667 Nothing lasts forever, Larry. 943 00:40:28,717 --> 00:40:30,177 ♪♪ 944 00:40:30,261 --> 00:40:32,471 As we bid adiós to acapulco, 945 00:40:32,555 --> 00:40:34,675 we'd like to remind you there's still plenty of fun 946 00:40:34,765 --> 00:40:36,385 to be had dining, dancing, 947 00:40:36,475 --> 00:40:39,345 and romancing your way back to sunny Los Angeles. 948 00:40:43,065 --> 00:40:46,355 [ Sighs ] You deceived me, Arthur. 949 00:40:46,443 --> 00:40:48,403 Gopher tell you? 950 00:40:46,443 --> 00:40:48,403 Yes. 951 00:40:48,487 --> 00:40:49,567 He thought you had. 952 00:40:49,655 --> 00:40:52,315 [ Sighing ] Yeah. I'm sorry, Ruth. 953 00:40:52,408 --> 00:40:54,028 I lied to you. 954 00:40:54,118 --> 00:40:56,748 How could you do that to someone you once loved? 955 00:40:56,829 --> 00:40:59,369 I didn't do it to someone I once loved. 956 00:40:59,456 --> 00:41:02,246 I did it to someone I still love. 957 00:41:02,334 --> 00:41:04,044 Yeah, but along came Roger. 958 00:41:04,128 --> 00:41:06,168 Lots of money, high social status. 959 00:41:06,255 --> 00:41:08,665 I knew I couldn't compete with that. 960 00:41:08,757 --> 00:41:10,507 Well, I thought that's what I wanted. 961 00:41:10,593 --> 00:41:13,183 Well, I can't blame you. He's... 962 00:41:13,262 --> 00:41:16,272 Excuse me. Thought? Wanted? 963 00:41:16,348 --> 00:41:20,018 Is that opposed to "think" and "want"? 964 00:41:20,102 --> 00:41:24,322 Maybe I helped you for more reasons than guilt. 965 00:41:24,398 --> 00:41:26,068 Name one. 966 00:41:26,150 --> 00:41:30,570 I'll name three -- love, me, and you. 967 00:41:30,654 --> 00:41:32,914 You know, these last few months have reminded me 968 00:41:32,990 --> 00:41:36,240 what a really wonderful and caring man you are, 969 00:41:36,327 --> 00:41:38,577 very warm and sweet... 970 00:41:38,662 --> 00:41:41,462 And a little crazy, but a nice crazy. 971 00:41:41,540 --> 00:41:43,250 Oh, wow. 972 00:41:43,334 --> 00:41:46,094 I thought this was gonna be, "goodbye, Arthur." 973 00:41:46,170 --> 00:41:47,500 Oh, no. 974 00:41:47,588 --> 00:41:49,088 It's, "hello, Arthur." 975 00:41:54,011 --> 00:41:57,721 Ah. That's what I remember best. 976 00:42:02,019 --> 00:42:05,519 ♪♪ 977 00:42:09,193 --> 00:42:11,323 Deborah: Johnny? 978 00:42:11,403 --> 00:42:12,783 Oh, hi, Deborah. 979 00:42:12,863 --> 00:42:15,283 Hi. 980 00:42:15,366 --> 00:42:17,446 Where's your boyfriend? 981 00:42:17,534 --> 00:42:20,334 Oh, we, uh... 982 00:42:20,412 --> 00:42:22,622 We had a parting of the ways. 983 00:42:22,706 --> 00:42:24,286 Boy, I really did it this time. 984 00:42:24,375 --> 00:42:26,455 Oh, no, no. It had nothing to do with you. 985 00:42:26,543 --> 00:42:29,673 Larry and I have absolutely nothing in common, 986 00:42:29,755 --> 00:42:32,835 other than the past. 987 00:42:32,925 --> 00:42:34,295 Maybe you just need more time together. 988 00:42:34,385 --> 00:42:36,795 Oh, no. That wouldn't make any difference. 989 00:42:36,887 --> 00:42:39,467 Larry remembers a 19-year-old cheerleader 990 00:42:39,556 --> 00:42:40,596 he used to call debsie. 991 00:42:40,683 --> 00:42:43,483 He can't accept the fact that I've -- 992 00:42:43,560 --> 00:42:46,150 I've grown up and I've changed. 993 00:42:46,230 --> 00:42:49,480 I guess to him it just destroys the illusion. 994 00:42:49,567 --> 00:42:51,187 Yours, too? 995 00:42:51,277 --> 00:42:55,277 Yeah. In a way, I suppose. 996 00:42:55,364 --> 00:42:57,994 The Larry I imagined was just a dream, 997 00:42:58,075 --> 00:43:00,695 and reality just didn't live up to it. 998 00:43:00,786 --> 00:43:01,826 Hey, I'm sorry. 999 00:43:00,786 --> 00:43:01,826 No, no. 1000 00:43:01,912 --> 00:43:03,162 That's okay. 1001 00:43:03,247 --> 00:43:04,667 I mean, I had a dream, 1002 00:43:04,748 --> 00:43:08,168 and I followed it, and now it's out of my system. 1003 00:43:08,252 --> 00:43:11,342 You know, maybe you should follow my example. 1004 00:43:11,422 --> 00:43:12,802 You remember that woman you told me about? 1005 00:43:12,881 --> 00:43:15,011 The only one you really loved? 1006 00:43:15,092 --> 00:43:17,512 Oh, yeah, her. What about her? 1007 00:43:17,594 --> 00:43:21,224 Well, why don't you try to track her down? 1008 00:43:21,307 --> 00:43:23,017 She doesn't even know I exist. 1009 00:43:23,100 --> 00:43:25,350 Oh, too bad for her. 1010 00:43:25,436 --> 00:43:29,186 She would really be a lucky woman to find somebody like you. 1011 00:43:29,273 --> 00:43:31,193 You really think so? 1012 00:43:29,273 --> 00:43:31,193 Oh, absolutely. 1013 00:43:31,275 --> 00:43:34,185 I mean, you really think so? 1014 00:43:31,275 --> 00:43:34,185 Oh, yes, I do. 1015 00:43:34,278 --> 00:43:36,528 Hey, you know, I may even get up the nerve 1016 00:43:36,614 --> 00:43:37,534 to ask her to marry me. 1017 00:43:37,614 --> 00:43:40,994 Good. And I hope she says yes. 1018 00:43:41,076 --> 00:43:44,366 I hope you do, too. 1019 00:43:44,455 --> 00:43:46,365 I love you, Deborah. 1020 00:43:46,457 --> 00:43:49,877 What? 1021 00:43:49,960 --> 00:43:51,840 I love you, Deborah. 1022 00:43:51,920 --> 00:43:54,050 Debsie... 1023 00:43:54,131 --> 00:43:57,381 Because you really just made me feel like a kid again. 1024 00:43:57,468 --> 00:43:59,218 Oh! 1025 00:44:03,640 --> 00:44:06,730 ♪♪ 1026 00:44:10,689 --> 00:44:11,649 [ Chuckles ] 1027 00:44:11,732 --> 00:44:13,192 Happy surprise father's day. 1028 00:44:13,275 --> 00:44:14,565 Father's day? 1029 00:44:14,651 --> 00:44:16,781 It's nowhere near father's day. 1030 00:44:16,862 --> 00:44:19,032 I know. That's why it was easy to surprise you. 1031 00:44:19,114 --> 00:44:20,494 [ Chuckles ] 1032 00:44:24,620 --> 00:44:28,080 Isn't this a beautiful bracelet from a beautiful father? 1033 00:44:28,165 --> 00:44:31,165 Looks beautiful on you. 1034 00:44:31,251 --> 00:44:33,751 Vicki, before we start talking about happy things, 1035 00:44:33,837 --> 00:44:37,087 there's a subject we have to finish. 1036 00:44:37,174 --> 00:44:39,764 And for your own sake, you can't sweep under the carpet 1037 00:44:39,843 --> 00:44:42,553 what I told you about my alcoholism. 1038 00:44:42,638 --> 00:44:47,228 [ Sighs ] I know. 1039 00:44:47,309 --> 00:44:49,399 I guess the reason I didn't accept it at first 1040 00:44:49,478 --> 00:44:53,938 was because it didn't seem like the man, the father, 1041 00:44:54,024 --> 00:44:55,734 I'd known. 1042 00:44:55,818 --> 00:45:00,108 I'm glad you didn't know that man, that father. 1043 00:45:00,197 --> 00:45:02,277 But after I thought about it for a while, 1044 00:45:02,366 --> 00:45:06,246 i realized that maybe you wouldn't be the father 1045 00:45:06,328 --> 00:45:09,788 you are now if you hadn't have been what you were then. 1046 00:45:09,873 --> 00:45:12,173 And I respect you more now than ever 1047 00:45:12,251 --> 00:45:14,461 because you've beaten that terrible problem. 1048 00:45:14,545 --> 00:45:18,295 Wait a minute. Don't make me a hero. 1049 00:45:18,382 --> 00:45:22,642 Vicki, try to understand... 1050 00:45:22,719 --> 00:45:28,429 If I take one drink, one sip, 1051 00:45:28,517 --> 00:45:30,097 I can be that man again. 1052 00:45:30,185 --> 00:45:32,515 You won't. I know you won't. 1053 00:45:36,024 --> 00:45:39,784 Last night, I thought I was grown up. 1054 00:45:39,862 --> 00:45:41,492 I guess you're not really grown up 1055 00:45:41,572 --> 00:45:45,532 until you realize that parents are human beings, too. 1056 00:45:45,617 --> 00:45:52,167 Well, here's a human being who really adores you. 1057 00:45:52,249 --> 00:45:54,079 I love being adored. 1058 00:46:07,598 --> 00:46:11,018 ♪♪ 1059 00:46:20,277 --> 00:46:22,737 Well, Mr. Peters, I hope you visit us again. 1060 00:46:22,821 --> 00:46:24,701 Oh, you can count on that. 1061 00:46:24,781 --> 00:46:28,041 Well, I guess this is goodbye. 1062 00:46:28,118 --> 00:46:29,538 Goodbye, Larry. 1063 00:46:29,620 --> 00:46:32,040 You take care of yourself. 1064 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 Good luck to you. 1065 00:46:33,415 --> 00:46:35,375 Thanks. 1066 00:46:35,459 --> 00:46:36,669 Bye, Judy. 1067 00:46:36,752 --> 00:46:38,552 Bye. 1068 00:46:38,629 --> 00:46:40,839 Looks like you two worked things out. 1069 00:46:38,629 --> 00:46:40,839 Mm-hmm. 1070 00:46:40,923 --> 00:46:42,383 We're gonna tie the knot in a month. 1071 00:46:42,466 --> 00:46:43,546 Congratulations. 1072 00:46:43,634 --> 00:46:45,684 That's wonderful. 1073 00:46:45,761 --> 00:46:47,261 You got yourself quite a catch. 1074 00:46:47,346 --> 00:46:49,216 Oh, she's just marrying me for my money. 1075 00:46:49,306 --> 00:46:51,226 Are you kidding? With all the investigating fees 1076 00:46:51,308 --> 00:46:54,138 I've paid him, I'm marrying him for my money. 1077 00:46:54,228 --> 00:46:55,478 Bye. 1078 00:46:56,271 --> 00:46:57,561 Gopher: Ah. 1079 00:46:57,648 --> 00:46:58,978 Well, goodbye, doc and gopher. 1080 00:46:59,066 --> 00:47:01,396 It's been a very revealing trip. 1081 00:46:59,066 --> 00:47:01,396 Sure has. 1082 00:47:01,485 --> 00:47:03,445 You might even say a memorable one. 1083 00:47:03,529 --> 00:47:05,569 [ Chuckles ] 1084 00:47:05,656 --> 00:47:06,776 Come see us again. 1085 00:47:06,865 --> 00:47:08,405 Thanks for sailing with us. 1086 00:47:06,865 --> 00:47:08,405 Bye-bye. 1087 00:47:08,492 --> 00:47:09,202 Bye-bye. 1088 00:47:08,492 --> 00:47:09,202 Vicki. 1089 00:47:09,284 --> 00:47:11,044 Hmm? 1090 00:47:11,119 --> 00:47:13,409 What happened to the bracelet I gave you for your birthday? 1091 00:47:13,497 --> 00:47:15,077 Oh, well, Judy loved it so much, 1092 00:47:15,165 --> 00:47:16,705 she asked if she could borrow it for a big date 1093 00:47:16,792 --> 00:47:17,712 she has ashore tonight. 1094 00:47:16,792 --> 00:47:17,712 Oh. 1095 00:47:17,793 --> 00:47:19,753 Isaac: Vicki, thanks for lending me your stereo. 1096 00:47:19,836 --> 00:47:22,756 Mine will be fixed in a couple of days. 1097 00:47:22,839 --> 00:47:24,259 Well, I guess the only thing 1098 00:47:24,341 --> 00:47:27,971 I have left from my 18th birthday are my wrinkles. 1099 00:47:28,053 --> 00:47:30,013 I think that's something we both have. 1100 00:47:34,351 --> 00:47:37,271 ♪♪ 1101 00:48:01,795 --> 00:48:04,965 ♪♪ 1102 00:48:05,015 --> 00:48:09,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.