All language subtitles for The Love Boat s07e11 The Worlds Greatest Kisser.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:17,851 [Theme music, "the love boat"] Love, exciting and new. 2 00:00:17,934 --> 00:00:23,824 Come aboard, we're expecting you. 3 00:00:26,609 --> 00:00:37,659 And love, life's sweetest reward, let it flow, 4 00:00:37,746 --> 00:00:42,076 it floats back to you. 5 00:00:42,167 --> 00:00:50,877 The love boat, soon we'll be making another run. 6 00:00:50,967 --> 00:00:58,307 The love boat, promises something for everyone. 7 00:00:58,391 --> 00:01:03,861 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 8 00:01:07,734 --> 00:01:14,164 And love, won't hurt anymore. 9 00:01:14,240 --> 00:01:20,910 It's an open smile, on a friendly shore. 10 00:01:23,917 --> 00:01:31,627 It's love, welcome aboard, it's love. 11 00:01:53,029 --> 00:01:55,449 Well, Mr. Boggs, let's see, you're on the fiesta deck, 12 00:01:55,532 --> 00:01:56,162 cabin 419. 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,241 I hope you enjoy your trip. 14 00:01:58,326 --> 00:01:58,866 Oh, that sounds a little like reminding 15 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 a dog to enjoy its bone. 16 00:02:01,287 --> 00:02:02,827 Well, don't Bury it in the cabin. 17 00:02:06,292 --> 00:02:07,042 Mr. Boggs-- 18 00:02:07,126 --> 00:02:09,086 oh, there you are, Stevens. 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,670 I was down in my cabin putting together some notes 20 00:02:10,755 --> 00:02:11,585 for our presentation. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,053 Oh, well listen, don't work too hard. 22 00:02:13,132 --> 00:02:15,892 Boggs and company wants you alert and sharp 23 00:02:15,969 --> 00:02:16,719 when we get to Mexico. 24 00:02:16,803 --> 00:02:18,053 Box boggs, please, I need to speak 25 00:02:18,137 --> 00:02:19,387 to you again about my wife. 26 00:02:19,472 --> 00:02:22,312 It would mean a great deal to me if I could bring her along. 27 00:02:22,392 --> 00:02:23,432 Stevens, I said no wives. 28 00:02:23,518 --> 00:02:26,018 But we've only been married two weeks, Mr. Boggs. 29 00:02:26,104 --> 00:02:26,864 Look, if you say yes, I can call her. 30 00:02:26,938 --> 00:02:29,358 She can be here in 10 minutes. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,940 I know when you meet her, you'll just love her. 32 00:02:31,025 --> 00:02:32,485 I am sorry. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 But we haven't even had a honeymoon, Mr. Boggs. 34 00:02:34,362 --> 00:02:37,452 Look, Stevens, it's not like I don't understand your position, 35 00:02:37,532 --> 00:02:38,492 but this is a business trip. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,865 If I would allow you to bring your wife along, 37 00:02:40,952 --> 00:02:43,542 my wife would kill me. 38 00:02:43,621 --> 00:02:46,791 So just relax and enjoy yourself. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,165 That's the first order of business. 40 00:02:51,212 --> 00:02:54,092 I think I'll nose about the ship myself. 41 00:02:54,173 --> 00:02:59,053 [Theme music, "the love boat"] 42 00:02:59,137 --> 00:03:02,517 Matt: I told you to stay in the cabin. 43 00:03:02,599 --> 00:03:03,979 Matt-- 44 00:03:04,058 --> 00:03:06,688 look, Marian, from now on, we can only meet in the cabin. 45 00:03:06,769 --> 00:03:10,859 On deck, we have to be total strangers, you got it? 46 00:03:10,940 --> 00:03:11,230 Total strangers. 47 00:03:15,945 --> 00:03:18,445 Welcome to your honeymoon, Mrs. Stevens. 48 00:03:19,699 --> 00:03:20,779 - Hi. - Hi. 49 00:03:20,867 --> 00:03:22,037 I'm sawdust radell. 50 00:03:22,118 --> 00:03:24,748 Oh, welcome aboard, sawdust. 51 00:03:24,829 --> 00:03:25,999 Sawdust? 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,170 It's a nickname. 53 00:03:27,248 --> 00:03:27,958 Oh, sawdust. 54 00:03:28,041 --> 00:03:29,251 I would have guessed timber. 55 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 You wouldn't happen to know where 56 00:03:33,922 --> 00:03:35,972 I could find me a list of the ship's officers, would you? 57 00:03:36,049 --> 00:03:39,429 Sure, why don't you try the desk in the purser's lobby. 58 00:03:39,510 --> 00:03:40,390 It's right down there. 59 00:03:40,470 --> 00:03:42,470 You looking for anyone in particular? 60 00:03:42,555 --> 00:03:43,555 You bet I am. 61 00:03:43,640 --> 00:03:44,220 But I doubt if he's going to want me to find him. 62 00:03:49,395 --> 00:03:52,395 I hope you like this cruise, Melissa. 63 00:03:52,482 --> 00:03:53,982 Daddy, I'll like it. 64 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 We could have gone to the mountains. 65 00:03:56,152 --> 00:03:57,572 Did you really want to go to the mountains? 66 00:03:57,654 --> 00:03:59,784 No, no, I really wanted to go on a cruise, 67 00:03:59,864 --> 00:04:02,664 as long as you wanted to. 68 00:04:02,742 --> 00:04:05,162 I want to, but I want to, too. 69 00:04:05,244 --> 00:04:07,164 I want to. 70 00:04:07,246 --> 00:04:08,366 Ok. 71 00:04:08,456 --> 00:04:09,826 I'm glad that's settled. 72 00:04:09,916 --> 00:04:12,496 You know what, I think we're off to a great start. 73 00:04:15,254 --> 00:04:15,884 Eliot weatherly. 74 00:04:15,964 --> 00:04:18,224 My daughter, Melissa. 75 00:04:18,299 --> 00:04:19,719 Captain stubing and my daughter, Vicki. 76 00:04:19,801 --> 00:04:20,511 Hi. 77 00:04:20,593 --> 00:04:21,683 Hi. 78 00:04:21,761 --> 00:04:23,141 I see you're on the fiesta deck, cabin 135, 79 00:04:23,221 --> 00:04:26,271 and you're in 137, Mr. Weatherly. 80 00:04:26,349 --> 00:04:28,099 Hey, dad, can I show Melissa around she ship? 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,734 Sounds like a good idea to me. 82 00:04:29,811 --> 00:04:31,771 You want to? 83 00:04:31,854 --> 00:04:32,814 I'd love it. 84 00:04:32,897 --> 00:04:34,687 Well, come on, let's go before the captain 85 00:04:34,774 --> 00:04:38,864 finds something for me to do and changes my father's mind. 86 00:04:38,945 --> 00:04:39,605 Thanks. 87 00:04:39,696 --> 00:04:40,566 Come on. 88 00:04:46,452 --> 00:04:49,832 You seem to get along very well with your daughter. 89 00:04:49,914 --> 00:04:53,884 Yes, Terry, thank you. 90 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 Yes, Vicki and I are quite close. 91 00:04:56,254 --> 00:04:59,724 I'm new at being a single parent. 92 00:04:59,799 --> 00:05:02,389 Melissa's mother died three months ago. 93 00:05:02,468 --> 00:05:04,048 Oh, I'm sorry. 94 00:05:04,137 --> 00:05:06,557 I know how it feels to lose someone very dear to you. 95 00:05:06,639 --> 00:05:10,519 Well, actually, we'd been divorced for 10 years. 96 00:05:10,601 --> 00:05:15,521 I moved to New York and Melissa stayed with her mother in la. 97 00:05:15,606 --> 00:05:16,816 Melissa and I haven't had the chance 98 00:05:16,899 --> 00:05:18,279 to get to know each other. 99 00:05:18,359 --> 00:05:20,859 A cruise is a good way to change that. 100 00:05:20,945 --> 00:05:22,815 You'll see. 101 00:05:22,905 --> 00:05:26,235 I wish I had your confidence. 102 00:05:26,325 --> 00:05:29,195 I wish I had anybody's confidence. 103 00:05:33,708 --> 00:05:35,288 Hi. 104 00:05:35,376 --> 00:05:36,626 I'm Bonnie Lee Boone. 105 00:05:36,711 --> 00:05:38,301 I'm gopher Smith, i'm the purser on this-- 106 00:05:38,379 --> 00:05:40,669 first things first, Bonnie Lee, congratulations. 107 00:05:40,757 --> 00:05:45,337 As our one millionth passenger, you have just won, guess what? 108 00:05:45,428 --> 00:05:46,048 What? 109 00:05:46,137 --> 00:05:47,097 A complete physical. 110 00:05:47,180 --> 00:05:48,390 Would you two excuse me, please? 111 00:05:48,473 --> 00:05:51,813 You wouldn't by any chance be the ship's doctor? 112 00:05:51,893 --> 00:05:54,603 Dr. Bricker, heart specialist, if you know what I mean. 113 00:05:54,687 --> 00:05:56,307 Yeah, he breaks them, I mend them. 114 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 Bonnie Lee, you're promenade 325, 115 00:05:58,483 --> 00:06:00,233 and I'm available for dinner. 116 00:06:00,318 --> 00:06:02,608 You two sure are cute. 117 00:06:02,695 --> 00:06:03,565 We are going to have fun. 118 00:06:03,654 --> 00:06:06,324 That's what they call me, doctor fun. 119 00:06:06,407 --> 00:06:09,197 I'm the cutest, trust me. 120 00:06:09,285 --> 00:06:09,735 Bye. 121 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 You hear? 122 00:06:11,746 --> 00:06:12,456 Yeah. 123 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Hi, Bonnie. 124 00:06:18,461 --> 00:06:21,131 Hi, sawdust. 125 00:06:21,214 --> 00:06:24,434 You think one of them could be him? 126 00:06:24,509 --> 00:06:26,139 Either one could be. 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,719 I won't know until I do my research. 128 00:06:28,805 --> 00:06:34,135 Well, whoever it is, I'm going to dismantle him bone by bone. 129 00:06:34,227 --> 00:06:35,187 [Ship horn] 130 00:06:39,315 --> 00:06:55,995 [Theme music, "the love boat"] 131 00:06:56,082 --> 00:06:59,792 Isaac: Here you are. 132 00:06:59,877 --> 00:07:00,957 Hey. 133 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Hey, see that dude up there? 134 00:07:02,296 --> 00:07:03,706 That's the guy I was telling you about. 135 00:07:03,798 --> 00:07:06,968 He's the one that wanted a list of all the ship's officers. 136 00:07:07,051 --> 00:07:07,551 I'm worried. 137 00:07:07,635 --> 00:07:08,925 Oh, get out of here. 138 00:07:09,011 --> 00:07:11,181 He's probably just selling something. 139 00:07:11,264 --> 00:07:12,434 You see those shoulders? 140 00:07:12,515 --> 00:07:13,345 Yeah. 141 00:07:13,432 --> 00:07:15,982 Whatever he's selling, I'm not buying. 142 00:07:16,060 --> 00:07:19,900 Think this will work? 143 00:07:19,981 --> 00:07:22,651 Whoo-ee, sugar. 144 00:07:22,733 --> 00:07:24,863 That's going to pull the rat right out of the hole. 145 00:07:24,944 --> 00:07:25,654 Thanks. 146 00:07:31,951 --> 00:07:33,041 You're really out to get this guy, aren't you? 147 00:07:33,119 --> 00:07:35,659 You bet I am. 148 00:07:35,746 --> 00:07:39,036 My fiance comes here on this cruise, one of these officers 149 00:07:39,125 --> 00:07:40,705 uses his sleazy charms on her. 150 00:07:40,793 --> 00:07:43,553 She comes back and breaks off our engagement. 151 00:07:43,629 --> 00:07:45,549 I'm telling you, I'm going to work my charms on him. 152 00:07:45,631 --> 00:07:47,381 Well, too bad she wouldn't give you his name. 153 00:07:47,466 --> 00:07:49,216 That's because she knew what I'd do to him. 154 00:07:49,302 --> 00:07:51,892 But she told me one thing. 155 00:07:51,971 --> 00:07:54,271 That he's the world's greatest kisser. 156 00:07:54,348 --> 00:07:57,018 And that's where I come in. 157 00:07:57,101 --> 00:07:58,271 That's right, precious. 158 00:07:58,352 --> 00:08:00,652 You're going to flush that Turkey out for me. 159 00:08:00,730 --> 00:08:04,690 It isn't easy being your best friend, sawdust. 160 00:08:04,775 --> 00:08:05,935 Come on, Bonnie, we've been friends 161 00:08:06,027 --> 00:08:07,607 since we was in diapers. 162 00:08:07,695 --> 00:08:10,025 Now if you had a bunch of girls you wanted me to kiss for you, 163 00:08:10,114 --> 00:08:12,414 I'd kiss them for you. 164 00:08:12,491 --> 00:08:15,541 Ok, where do we start? 165 00:08:15,620 --> 00:08:16,330 Come here. 166 00:08:20,416 --> 00:08:22,586 We're going to start with the high hog at the trough, 167 00:08:22,668 --> 00:08:25,798 the captain down there. 168 00:08:25,880 --> 00:08:31,640 All right, i'm game if he is, Whoo. 169 00:08:31,719 --> 00:08:33,099 [Music playing] 170 00:08:43,731 --> 00:08:43,941 - Hi. - Hi. 171 00:08:44,023 --> 00:08:45,613 Hi. 172 00:08:45,691 --> 00:08:47,401 Is there a tour of the ship? 173 00:08:47,485 --> 00:08:50,855 The bus is just leaving, hop aboard. 174 00:08:50,947 --> 00:08:55,987 Gee, thanks, but is their a captain's tour. 175 00:08:56,077 --> 00:08:56,987 There is now. 176 00:08:57,078 --> 00:09:00,208 Goodbye, Dr. Fun. 177 00:09:00,289 --> 00:09:01,169 [Laughter] 178 00:09:01,249 --> 00:09:02,629 [Music playing] 179 00:09:05,711 --> 00:09:08,801 Matt, have you seen my suntan lotion? 180 00:09:08,881 --> 00:09:13,141 Marian, you going up on deck? 181 00:09:13,219 --> 00:09:14,389 No. 182 00:09:14,470 --> 00:09:15,300 I thought I'd just sit under a 100-watt bulb. 183 00:09:15,388 --> 00:09:19,728 Of course I'm going up on deck. 184 00:09:19,809 --> 00:09:22,519 Matt, don't worry. 185 00:09:22,603 --> 00:09:25,483 I will sit too close to you. 186 00:09:25,564 --> 00:09:25,944 Marion-- 187 00:09:26,023 --> 00:09:27,903 Matt-- 188 00:09:27,984 --> 00:09:29,154 when you're on deck, I want you to think 189 00:09:29,235 --> 00:09:32,355 of yourself as a single woman. 190 00:09:32,446 --> 00:09:35,316 Well, I've never thought of myself as twins, Matt. 191 00:09:35,408 --> 00:09:38,578 You know, most newlyweds stay in their cabin 192 00:09:38,661 --> 00:09:39,951 for the whole cruise. 193 00:09:40,037 --> 00:09:41,907 But usually together. 194 00:09:41,998 --> 00:09:44,038 Yeah, ok, but that's the only difference. 195 00:09:44,125 --> 00:09:45,995 Matt, I need air. 196 00:09:46,085 --> 00:09:47,545 I'm a mammal. 197 00:09:47,628 --> 00:09:48,168 You know, that's one of the first things 198 00:09:48,254 --> 00:09:50,264 I noticed about you. 199 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 Marian, it's just that we have to be discreet. 200 00:09:51,882 --> 00:09:53,842 Try not to be in the same place at the same time. 201 00:10:00,766 --> 00:10:02,766 You mean like we are now? 202 00:10:02,852 --> 00:10:03,562 Mm hmm. 203 00:10:12,695 --> 00:10:15,355 Do you want to put on a, sweater the breeze is cool. 204 00:10:15,448 --> 00:10:17,448 Daddy, the sun is hot. 205 00:10:17,533 --> 00:10:19,123 Oh, you're right, it is. 206 00:10:19,201 --> 00:10:20,621 Maybe you should put on a robe. 207 00:10:20,703 --> 00:10:21,453 A robe? 208 00:10:21,537 --> 00:10:23,497 You don't want to get a sunburn. 209 00:10:23,581 --> 00:10:23,961 Do you burn? 210 00:10:24,040 --> 00:10:26,040 I tan. 211 00:10:26,125 --> 00:10:29,665 Elliot: Good, so do I. Something we have in common. 212 00:10:29,754 --> 00:10:31,924 Hey, but what do we have in common in the winter? 213 00:10:36,177 --> 00:10:38,467 I'm going to go for a swim. 214 00:10:38,554 --> 00:10:42,314 Ok, but just be careful in the water. 215 00:10:42,391 --> 00:10:43,351 Daddy, don't you remember? 216 00:10:43,434 --> 00:10:46,234 In my high school, I was on the swimming team. 217 00:10:46,312 --> 00:10:48,112 Right. 218 00:10:48,189 --> 00:10:52,319 But at my high school, I was on the worrying team. 219 00:10:52,401 --> 00:10:53,741 [Music playing] 220 00:11:04,705 --> 00:11:06,115 Vicki: Hey, how's it going with your dad? 221 00:11:06,207 --> 00:11:07,577 I don't know. 222 00:11:07,666 --> 00:11:09,876 He's always worrying about everything. 223 00:11:09,960 --> 00:11:13,380 We're always walking on eggs around each other. 224 00:11:13,464 --> 00:11:15,474 I remember it was like that for me and my dad. 225 00:11:15,549 --> 00:11:16,219 Really? 226 00:11:16,300 --> 00:11:17,470 Vicki: Yeah. 227 00:11:17,551 --> 00:11:19,051 I remember when I first came to live with him, 228 00:11:19,136 --> 00:11:20,466 he bought me this great big Dollhouse 229 00:11:20,554 --> 00:11:22,724 and I bought him a beautiful pipe. 230 00:11:22,807 --> 00:11:24,097 But I was too old for the Dollhouse 231 00:11:24,183 --> 00:11:25,273 and he couldn't stand smoking. 232 00:11:25,351 --> 00:11:28,351 And we were too afraid to say anything to each other. 233 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 What happened? 234 00:11:29,480 --> 00:11:30,820 Vicki: Well, we suffered for a couple of weeks. 235 00:11:30,898 --> 00:11:32,608 And one day I stopped playing with the Dollhouse 236 00:11:32,692 --> 00:11:34,782 and he stopped smoking the pipe. 237 00:11:34,860 --> 00:11:35,780 And we just said we loved each other. 238 00:11:35,861 --> 00:11:39,121 So saying you loved each other solved everything. 239 00:11:39,198 --> 00:11:41,368 Vicki: No, but it was a start. 240 00:11:41,450 --> 00:11:42,540 At least neither one of us had to smell 241 00:11:42,618 --> 00:11:44,998 that terrible pipe anymore. 242 00:11:45,079 --> 00:11:46,539 Come on. 243 00:11:46,622 --> 00:11:48,122 Hey wait for me. 244 00:11:48,207 --> 00:11:50,537 [Music playing] 245 00:12:05,391 --> 00:12:08,601 Incredible. 246 00:12:08,686 --> 00:12:10,936 I positively marvel at women. 247 00:12:11,021 --> 00:12:14,071 I have to admit, you do display keen appreciation 248 00:12:14,150 --> 00:12:15,070 of the feminine condition. 249 00:12:15,151 --> 00:12:18,321 As they say in Moscow, I'm hot to trotsky. 250 00:12:18,404 --> 00:12:20,284 Whoo, how much can a man take? 251 00:12:20,364 --> 00:12:21,874 Look at that one. 252 00:12:24,952 --> 00:12:25,702 Matt: That one? 253 00:12:25,786 --> 00:12:27,246 Nah, there's nothing very special 254 00:12:27,329 --> 00:12:28,709 about her, very ordinary. 255 00:12:28,789 --> 00:12:30,209 Are you kidding? 256 00:12:30,291 --> 00:12:31,711 Look at that body. 257 00:12:31,792 --> 00:12:32,842 Matt: Does nothing for me. 258 00:12:32,918 --> 00:12:34,708 Boggs: Stevens, you're crazy. 259 00:12:34,795 --> 00:12:36,505 With that face. 260 00:12:36,589 --> 00:12:38,669 Yeah, but it's such an obvious facelift. 261 00:12:38,757 --> 00:12:40,547 She could probably sue for malpractice. 262 00:12:40,634 --> 00:12:43,014 Mr. Boggs, did you see that? 263 00:12:43,095 --> 00:12:43,795 What? 264 00:12:50,603 --> 00:12:53,363 I could have sworn she winked at you. 265 00:12:53,439 --> 00:12:54,359 That one? 266 00:12:54,440 --> 00:12:55,690 Winked at me, are you sure? 267 00:12:55,774 --> 00:12:58,784 Yes, certainly, absolutely. 268 00:12:58,861 --> 00:12:59,201 I don't want to hurt her feelings. 269 00:12:59,278 --> 00:12:59,948 No. 270 00:13:06,577 --> 00:13:07,947 I'm sorry, what did you say? 271 00:13:17,630 --> 00:13:18,670 Excuse me, but I'm a single woman, 272 00:13:18,756 --> 00:13:22,886 and as such, I don't mingle with married men. 273 00:13:22,968 --> 00:13:24,218 Buzz off, stranger. 274 00:13:31,477 --> 00:13:36,107 Now the climax of our tour, ta-da, the captain's office. 275 00:13:39,777 --> 00:13:40,567 It's cute. 276 00:13:46,700 --> 00:13:49,120 Oh, I hate to say this, but the captain's 277 00:13:49,203 --> 00:13:51,043 got to get back to work. 278 00:13:51,121 --> 00:13:53,251 Oh, that's too bad. 279 00:13:53,332 --> 00:13:55,832 You have really been so sweet. 280 00:13:55,918 --> 00:13:57,588 I just have to give you something. 281 00:14:05,427 --> 00:14:06,347 [Laughter] 282 00:14:13,852 --> 00:14:15,272 That was something. 283 00:14:15,354 --> 00:14:17,824 You're something too. 284 00:14:17,898 --> 00:14:19,648 Just call me captain fun. 285 00:14:24,488 --> 00:14:26,318 I'll see you later. 286 00:14:26,407 --> 00:14:28,737 Count on it. 287 00:14:36,584 --> 00:14:39,384 Bye. 288 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 [Music playing] 289 00:14:45,426 --> 00:14:47,546 Sawdust: Hey, Bonnie, I just saw you coming 290 00:14:47,636 --> 00:14:48,636 out of the captain's office. 291 00:14:48,721 --> 00:14:49,601 What happened? 292 00:14:49,680 --> 00:14:52,350 Oh, boy, he can box my compass any time. 293 00:14:52,433 --> 00:14:54,393 Did he kiss you? 294 00:14:54,476 --> 00:14:55,226 Did he? 295 00:14:55,311 --> 00:14:56,601 There may be snow on the roof, but 296 00:14:56,687 --> 00:14:59,727 there is a fire in the furnace. 297 00:14:59,815 --> 00:15:00,975 Never mind all that stuff. 298 00:15:01,066 --> 00:15:06,486 Is he the world's greatest kisser or not? 299 00:15:06,572 --> 00:15:09,202 Well, I won't know until I do some more research. 300 00:15:18,167 --> 00:15:40,357 [Theme music, "the love boat"] 301 00:15:40,439 --> 00:15:41,189 Well, what do you think? 302 00:15:41,273 --> 00:15:42,693 The steak looks good. 303 00:15:42,775 --> 00:15:44,525 So does the lobster. 304 00:15:44,610 --> 00:15:45,690 I was thinking maybe of the lamb chop. 305 00:15:45,778 --> 00:15:48,198 Oh, you have whatever you like, 306 00:15:48,280 --> 00:15:52,120 lamb chop, steak, lobster, shrimp curry. 307 00:15:52,201 --> 00:15:54,541 We're here to enjoy ourselves. 308 00:15:54,620 --> 00:15:58,290 Daddy, that's the point, we're here to enjoy ourselves. 309 00:15:58,374 --> 00:15:59,464 Well aren't you having a good time? 310 00:15:59,541 --> 00:16:05,051 I'd have a better time if you'd just relax a little. 311 00:16:05,130 --> 00:16:07,340 Maybe you're right. 312 00:16:07,424 --> 00:16:08,184 I love you anyway. 313 00:16:10,052 --> 00:16:13,892 I don't know why, I don't think I've been 314 00:16:13,972 --> 00:16:15,932 much of a father up till now. 315 00:16:16,016 --> 00:16:19,396 Daddy, what counts is from now on. 316 00:16:19,478 --> 00:16:20,688 You're right. 317 00:16:20,771 --> 00:16:22,731 Once we get to know each other. 318 00:16:22,815 --> 00:16:23,435 It can be terrific. 319 00:16:23,524 --> 00:16:25,534 Yes, yes it can be. 320 00:16:25,609 --> 00:16:28,569 Because I love you too. 321 00:16:28,654 --> 00:16:29,534 [Music playing] 322 00:16:33,826 --> 00:16:34,196 No, I'll wait from Mr. Boggs. 323 00:16:36,829 --> 00:16:39,919 You get a match, sailor? 324 00:16:39,998 --> 00:16:41,078 What are you doing? 325 00:16:41,166 --> 00:16:42,076 Eating. 326 00:16:42,167 --> 00:16:44,587 I intend on doing it the rest of my life. 327 00:16:44,670 --> 00:16:45,550 Your table, your table wobbles. 328 00:16:45,629 --> 00:16:47,169 I'll get you another table, across room. 329 00:16:51,510 --> 00:16:55,180 Oh, no, pretend you don't know me. 330 00:16:55,264 --> 00:16:56,564 Pretty soon I won't have to pretend. 331 00:17:02,855 --> 00:17:04,565 Good evening, Stevens. 332 00:17:04,648 --> 00:17:06,398 Mr. Boggs. 333 00:17:06,483 --> 00:17:09,033 You're looking a little pale. 334 00:17:09,111 --> 00:17:10,821 It's the sea. 335 00:17:10,904 --> 00:17:12,034 Oh, I hope you're not working too hard? 336 00:17:15,909 --> 00:17:19,749 Isn't that the one from before? 337 00:17:19,830 --> 00:17:22,880 I'm sure she's waiting for someone. 338 00:17:22,958 --> 00:17:24,328 Oh, are you? 339 00:17:29,214 --> 00:17:31,474 The scuttlebutt aboard ship has 340 00:17:31,550 --> 00:17:35,140 it that the most attractive woman in the room 341 00:17:35,220 --> 00:17:37,970 is dining alone. 342 00:17:38,057 --> 00:17:40,017 You look like an intelligent man. 343 00:17:40,100 --> 00:17:42,310 You should know better than to listen to scuttlebutt. 344 00:17:42,394 --> 00:17:43,814 You are right. 345 00:17:43,896 --> 00:17:44,806 My name's Arthur boggs. 346 00:17:44,897 --> 00:17:46,477 How do you do? 347 00:17:46,565 --> 00:17:48,895 And if you're not expecting company, 348 00:17:48,984 --> 00:17:51,204 I'd like it very much if you'd join me 349 00:17:51,278 --> 00:17:52,738 and my young executive for dinner this evening. 350 00:17:52,821 --> 00:17:56,831 Well, that's very kind of you. 351 00:17:56,909 --> 00:17:57,909 No. 352 00:17:57,993 --> 00:17:59,663 I don't think so, but thank you anyway. 353 00:17:59,745 --> 00:18:00,995 Oh, come on now. 354 00:18:01,079 --> 00:18:02,999 Don't let him bother you. 355 00:18:03,081 --> 00:18:04,331 He's totally harmless. 356 00:18:04,416 --> 00:18:07,246 Besides, we'll be rid of him in no time. 357 00:18:07,336 --> 00:18:09,246 I've told you my name is Arthur. 358 00:18:09,338 --> 00:18:10,008 Your name? 359 00:18:10,088 --> 00:18:11,048 Marion. 360 00:18:11,131 --> 00:18:14,181 Marion, this is Matt. 361 00:18:14,259 --> 00:18:15,929 Matt-- Marion. 362 00:18:22,351 --> 00:18:23,691 Beautiful, huh? 363 00:18:23,769 --> 00:18:26,359 Now you see why we didn't bring the wives along. 364 00:18:26,438 --> 00:18:32,568 [Laughter] 365 00:18:32,569 --> 00:18:33,739 You sure are jolly tonight. 366 00:18:33,821 --> 00:18:35,411 Well, just wait until the person 367 00:18:35,489 --> 00:18:36,739 he's saving that seat for shows up. 368 00:18:36,824 --> 00:18:38,914 Then we'll see some jolly, right sir? 369 00:18:38,992 --> 00:18:40,702 Oh, is Bonnie coming? 370 00:18:40,786 --> 00:18:41,996 Yeah, well, said she might, you know, 371 00:18:42,079 --> 00:18:42,869 if she wasn't too busy. 372 00:18:46,959 --> 00:18:47,669 She's busy. 373 00:18:54,258 --> 00:18:55,128 Maybe it's not what it seems. 374 00:18:55,217 --> 00:18:57,297 Maybe she's with doc because she's sick. 375 00:19:01,598 --> 00:19:04,888 Yeah, that's a sick laugh. 376 00:19:04,977 --> 00:19:05,937 [Music playing] 377 00:19:24,037 --> 00:19:26,327 Surprised that the old man can still move? 378 00:19:26,415 --> 00:19:28,415 I don't know how to explain it. 379 00:19:28,500 --> 00:19:31,550 I never thought of you dancing. 380 00:19:31,628 --> 00:19:34,418 And I never thought of you as being so grown up. 381 00:19:34,506 --> 00:19:36,506 And speaking of surprises, I've got one for you. 382 00:19:36,592 --> 00:19:38,262 You do? 383 00:19:38,343 --> 00:19:39,013 What is it? 384 00:19:39,094 --> 00:19:40,054 I'll tell you later. 385 00:19:40,137 --> 00:19:40,757 Daddy-- 386 00:19:40,846 --> 00:19:42,506 later, later. 387 00:19:42,598 --> 00:19:45,348 Right now, I'm dancing with a beautiful girl. 388 00:19:48,645 --> 00:19:53,065 Marion, you have an allure that words cannot describe. 389 00:19:53,150 --> 00:19:53,900 Thank you 390 00:19:53,984 --> 00:19:56,534 you know, you look tired. 391 00:19:56,612 --> 00:20:00,032 It's a funny thing, I often get very sleepy after a big meal. 392 00:20:03,577 --> 00:20:05,657 Don't you? 393 00:20:05,746 --> 00:20:09,956 Stevens, if you're sleepy, by all means, hit the hay. 394 00:20:10,042 --> 00:20:13,132 Now, how about a drink, Marion? 395 00:20:13,211 --> 00:20:15,011 What do you usually like? 396 00:20:15,088 --> 00:20:18,008 A Moscow mule. 397 00:20:18,091 --> 00:20:19,641 How did you know that, Stevens? 398 00:20:19,718 --> 00:20:22,178 I just guessed. 399 00:20:22,262 --> 00:20:23,012 Her red dress. 400 00:20:26,642 --> 00:20:28,942 Goodnight. 401 00:20:29,019 --> 00:20:30,559 I'll order us a little drinky. 402 00:20:37,569 --> 00:20:39,029 You don't mind, do you? 403 00:20:39,112 --> 00:20:41,572 Hey-- oh, sure, sure. 404 00:20:46,286 --> 00:20:50,116 Hey, you're keeping me from my research. 405 00:20:50,207 --> 00:20:51,537 I'm keeping you from getting arrested. 406 00:20:51,625 --> 00:20:54,125 Now how come you got to dance so close to him? 407 00:20:54,211 --> 00:20:55,961 And what's all this romancing? 408 00:20:56,046 --> 00:20:58,626 Just kiss him and get it over with now, would you? 409 00:20:58,715 --> 00:21:00,545 I can't do that. 410 00:21:00,634 --> 00:21:03,474 You've got to get a man in a kissing mood. 411 00:21:03,553 --> 00:21:11,353 Uh huh, first, you got to snuggle up, like this. 412 00:21:11,436 --> 00:21:15,186 Now don't that make you feel romantic? 413 00:21:15,273 --> 00:21:18,073 No, it don't. 414 00:21:18,151 --> 00:21:20,451 Well, how about this? 415 00:21:20,529 --> 00:21:22,359 I'm telling you, Bonnie, the vice 416 00:21:22,447 --> 00:21:27,157 squad's going to arrest you. 417 00:21:27,160 --> 00:21:28,120 [Music playing] 418 00:21:30,122 --> 00:21:33,712 Marion, I think we have to take 419 00:21:33,792 --> 00:21:36,632 stock of what we have here. 420 00:21:36,712 --> 00:21:38,512 I don't know what you mean, Arthur. 421 00:21:38,588 --> 00:21:45,848 I'm talking about two attractive consenting adults, 422 00:21:45,929 --> 00:21:51,639 who instinctively understand each other's emotional needs. 423 00:21:51,727 --> 00:21:52,977 Emotional needs. 424 00:21:53,061 --> 00:21:56,521 I can see that you need a strong man who 425 00:21:56,606 --> 00:21:57,726 will make your decisions for you, 426 00:21:57,816 --> 00:22:01,066 and then tell you what you need, and then give it to you. 427 00:22:07,409 --> 00:22:08,909 Are you all right? 428 00:22:08,994 --> 00:22:11,374 I just thought I saw someone I knew. 429 00:22:11,455 --> 00:22:14,415 But I guess I didn't. 430 00:22:14,499 --> 00:22:14,749 Let's walk. 431 00:22:14,833 --> 00:22:15,423 Why? 432 00:22:19,171 --> 00:22:20,091 Goodnight, Melissa. 433 00:22:20,172 --> 00:22:24,592 I really had a good time tonight. 434 00:22:24,676 --> 00:22:25,756 Me too, daddy. 435 00:22:25,844 --> 00:22:30,604 Maybe, well, maybe I can be a good father after all. 436 00:22:30,682 --> 00:22:30,932 Better late than never. 437 00:22:31,016 --> 00:22:32,426 Hmm? 438 00:22:32,517 --> 00:22:33,977 You're doing fine. 439 00:22:34,061 --> 00:22:36,941 Hey, what about the surprise? 440 00:22:37,022 --> 00:22:37,732 You said you'd tell me later. 441 00:22:37,814 --> 00:22:40,984 Oh, ok. 442 00:22:41,068 --> 00:22:44,698 I found out about it just before we sailed. 443 00:22:44,780 --> 00:22:47,950 You've been accepted at pinehurst. 444 00:22:48,033 --> 00:22:49,123 Pinehurst? 445 00:22:49,201 --> 00:22:50,701 Elliot: Oh, it's a great school, Melissa. 446 00:22:50,786 --> 00:22:53,866 When you graduate, you'll be able to get into any college 447 00:22:53,955 --> 00:22:56,285 in the country. 448 00:22:56,375 --> 00:22:58,285 Where's pinehurst? 449 00:22:58,376 --> 00:22:59,456 Connecticut. 450 00:22:59,544 --> 00:23:02,304 Connecticut. 451 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 Daddy, I thought we'd be together now, living together. 452 00:23:05,634 --> 00:23:09,304 Melissa, you know I travel a lot on business. 453 00:23:09,387 --> 00:23:12,387 You'll be home for every holiday. 454 00:23:12,474 --> 00:23:14,064 And I'll visit you in between. 455 00:23:14,142 --> 00:23:18,482 I'll even arrange my trips so that I can make extra visits. 456 00:23:18,563 --> 00:23:22,403 It'll work out fine, believe me. 457 00:23:22,484 --> 00:23:23,364 Goodnight. 458 00:23:26,321 --> 00:23:27,661 [Music playing] 459 00:23:36,373 --> 00:23:40,253 You know, doc, I can read lips. 460 00:23:40,335 --> 00:23:40,995 Really? 461 00:23:41,086 --> 00:23:42,746 [Music playing] 462 00:23:54,266 --> 00:23:58,556 Wow, yours were coming in loud and clear. 463 00:23:58,645 --> 00:24:00,475 And you know they were saying? 464 00:24:00,564 --> 00:24:02,234 Why don't we go to doc's cabin? 465 00:24:02,315 --> 00:24:05,485 That's not what they were saying. 466 00:24:05,569 --> 00:24:07,609 Please? 467 00:24:07,696 --> 00:24:08,776 What they were saying was-- 468 00:24:15,453 --> 00:24:20,753 What they were saying was, why don't we go to Bonnie's cabin. 469 00:24:20,834 --> 00:24:24,504 Oh, I see, you want the home court advantage. 470 00:24:24,588 --> 00:24:26,378 Bonnie: Of course. 471 00:24:26,464 --> 00:24:29,844 Doc: I have to warn you, I'm even better on the road. 472 00:24:29,926 --> 00:24:31,796 I can't wait. 473 00:24:31,887 --> 00:24:32,507 [Music playing] 474 00:24:40,937 --> 00:24:41,897 [Laughter] 475 00:24:45,901 --> 00:24:46,861 [Music playing] 476 00:24:51,489 --> 00:24:53,199 Where have you been? 477 00:24:53,283 --> 00:24:55,293 Where have I been? 478 00:24:55,368 --> 00:24:57,498 You know perfectly well where I have been. 479 00:24:57,579 --> 00:25:00,369 I've been on deck with your lecherous boss. 480 00:25:00,457 --> 00:25:01,667 He's really a very nice man when 481 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 you get to know him better. 482 00:25:02,834 --> 00:25:04,254 I don't plan to get to know him better. 483 00:25:04,336 --> 00:25:06,706 How could you have done that to me? 484 00:25:06,796 --> 00:25:07,586 I didn't do anything. 485 00:25:07,672 --> 00:25:09,262 That's just it, Matt. 486 00:25:09,341 --> 00:25:11,761 You watched another man paw your wife and you just stood there. 487 00:25:11,843 --> 00:25:13,433 Marion, he's my boss. 488 00:25:13,511 --> 00:25:14,891 The man who pays me. 489 00:25:14,971 --> 00:25:16,391 You like the house? 490 00:25:16,473 --> 00:25:17,273 You like the car? 491 00:25:17,349 --> 00:25:18,519 Yes, Matt. 492 00:25:18,600 --> 00:25:21,100 I like the house and I like the car, 493 00:25:21,186 --> 00:25:23,976 it's you I have serious doubts about. 494 00:25:24,064 --> 00:25:24,654 [Music playing] 495 00:25:39,996 --> 00:25:41,326 Julie: Good morning, ladies and gentlemen. 496 00:25:41,414 --> 00:25:43,924 That beautiful sight coming into view 497 00:25:44,000 --> 00:25:45,790 is the village of puerto vallarta, 498 00:25:45,877 --> 00:25:47,457 one of the most quaint and colorful areas 499 00:25:47,545 --> 00:25:50,295 on the Mexican riviera. 500 00:25:50,382 --> 00:25:51,682 [Music playing] 501 00:25:59,724 --> 00:26:02,564 Captain stubing: You mean nothing happened? 502 00:26:02,644 --> 00:26:06,154 Doc: She kissed me passionately, lured me into her cabin, 503 00:26:06,231 --> 00:26:08,731 then gave me a quick drink and sent me packing. 504 00:26:08,817 --> 00:26:09,727 Captain stubing: That's odd. 505 00:26:09,818 --> 00:26:10,688 Doc: Odd? 506 00:26:10,777 --> 00:26:12,067 A woman who'd pass up a chance like that 507 00:26:12,153 --> 00:26:13,743 has got to be just a little strange. 508 00:26:13,822 --> 00:26:15,622 I know, when she first passed me up for you, 509 00:26:15,699 --> 00:26:18,119 I thought she was weird. 510 00:26:18,201 --> 00:26:19,331 Well, what kind of man does she want? 511 00:26:19,411 --> 00:26:21,911 Excuse me, sir, may I go ashore? 512 00:26:21,997 --> 00:26:23,327 Oh, yes, go ahead, gopher. 513 00:26:23,415 --> 00:26:24,365 Thank you. 514 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 Bonnie wants me to show me the sights. 515 00:26:26,001 --> 00:26:27,631 [Laughter] 516 00:26:32,549 --> 00:26:33,259 Buenos dias. 517 00:26:41,266 --> 00:26:47,016 Now was the best night's sleep I've had in three months. 518 00:26:47,105 --> 00:26:49,225 I'm glad I told you about the school in the east 519 00:26:49,316 --> 00:26:50,976 instead of saving it. 520 00:26:51,067 --> 00:26:52,107 - I'm glad you told me too. - Hi. 521 00:26:52,193 --> 00:26:53,323 Hello. 522 00:26:53,403 --> 00:26:54,743 Are you going into puerto vallarta today? 523 00:26:54,821 --> 00:26:56,361 You know something, I was thinking, maybe Vicki 524 00:26:56,448 --> 00:26:58,868 and I could go in together. 525 00:26:58,950 --> 00:26:59,870 Oh, may I, dad? 526 00:26:59,951 --> 00:27:03,661 Is it all right if they go ashore by themselves? 527 00:27:03,747 --> 00:27:04,707 No problem. 528 00:27:04,789 --> 00:27:06,789 Vicki's very familiar with puerto vallarta. 529 00:27:06,875 --> 00:27:07,665 Do you mind, daddy? 530 00:27:07,751 --> 00:27:09,041 We'll be back by 4. 531 00:27:09,127 --> 00:27:12,457 Well, all right. 532 00:27:12,547 --> 00:27:17,217 I want to have fun on this cruise, just be careful. 533 00:27:17,302 --> 00:27:19,512 They grow up so fast. 534 00:27:19,596 --> 00:27:21,306 Apparently so. 535 00:27:21,389 --> 00:27:22,719 [Music playing] 536 00:27:39,657 --> 00:27:42,447 You're going to love puerto vallarta. 537 00:27:42,535 --> 00:27:43,285 I love it already. 538 00:27:46,581 --> 00:27:50,041 Puerto vallarta, here we come. 539 00:27:50,126 --> 00:27:51,706 Oh, gopher, honey, you don't have a camera. 540 00:27:51,795 --> 00:27:54,835 And I would just love some pictures of us in town. 541 00:27:54,923 --> 00:27:55,593 - I've got a camera. - Yeah. 542 00:27:55,673 --> 00:27:57,223 Yeah, it's down in my cabin. 543 00:27:57,300 --> 00:27:58,430 I'll tell you what. 544 00:27:58,510 --> 00:27:59,590 I'll go down there and get the camera. 545 00:27:59,677 --> 00:28:01,097 I'll change, and I'll meet you deck in two minutes. 546 00:28:01,179 --> 00:28:01,549 Right. 547 00:28:01,638 --> 00:28:04,428 All right. 548 00:28:04,516 --> 00:28:05,806 [Music playing] 549 00:28:10,355 --> 00:28:11,265 Good morning. 550 00:28:11,356 --> 00:28:14,816 Good morning, is that all you got to say? 551 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 What do you mean? 552 00:28:16,194 --> 00:28:18,534 Well, aren't you just overdoing it a little bit? 553 00:28:18,613 --> 00:28:19,863 You didn't have to bring that Turkey 554 00:28:19,948 --> 00:28:20,908 home to roost last night. 555 00:28:20,990 --> 00:28:23,370 Doc? 556 00:28:23,451 --> 00:28:26,411 Hey, you are forgetting why we're here. 557 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 I know, I know, Mary Lou. 558 00:28:29,499 --> 00:28:33,839 Mary Lou, you mean Mary Beth. 559 00:28:33,920 --> 00:28:35,380 Ok, ok. 560 00:28:35,463 --> 00:28:38,633 Listen, what about the doc? 561 00:28:38,716 --> 00:28:41,086 Is he a better kisser than the captain? 562 00:28:41,177 --> 00:28:44,847 You know something, I can't decide. 563 00:28:44,931 --> 00:28:46,391 Maybe you can help me. 564 00:28:49,853 --> 00:28:50,773 What are you doing? 565 00:28:50,854 --> 00:28:52,564 Just do what I tell you. 566 00:28:52,647 --> 00:28:56,567 Now the captain put his arm around me like this, 567 00:28:56,651 --> 00:28:57,941 and the other one like this. 568 00:28:58,027 --> 00:28:58,737 Yeah. 569 00:29:03,074 --> 00:29:04,414 Then we kissed. 570 00:29:07,912 --> 00:29:09,212 [Music playing] 571 00:29:14,085 --> 00:29:18,335 Now, that's the palpitating pucker technique. 572 00:29:18,423 --> 00:29:28,683 Now doc, well, he kissed me like this. 573 00:29:28,766 --> 00:29:30,056 [Music playing] 574 00:29:37,942 --> 00:29:42,862 That's the pack man pucker technique. 575 00:29:42,947 --> 00:29:44,617 Now what do you think? 576 00:29:44,699 --> 00:29:46,029 Who was best. 577 00:29:46,117 --> 00:29:50,367 That's a tough one, Bonnie, let's do it again. 578 00:29:50,455 --> 00:29:53,665 Oh, I can't. 579 00:29:53,750 --> 00:29:58,210 I got to meet gopher and do some more research. 580 00:29:58,296 --> 00:30:02,216 Haven't you done enough research already? 581 00:30:02,300 --> 00:30:05,640 Well, we got to find out who stole your girl. 582 00:30:05,720 --> 00:30:09,390 That's what you want, isn't it? 583 00:30:09,474 --> 00:30:12,064 I guess. 584 00:30:12,143 --> 00:30:15,693 Bye. 585 00:30:15,772 --> 00:30:16,482 Bye. 586 00:30:19,651 --> 00:30:22,241 Hi, Marion, what are you doing? 587 00:30:22,320 --> 00:30:25,070 Oh, just writing home about our honeymoon. 588 00:30:25,156 --> 00:30:28,986 Tell me, Matt, do you spell wimp with a w or a w-h? 589 00:30:29,077 --> 00:30:29,117 [Laughter] 590 00:30:34,916 --> 00:30:36,746 Marion, this is a very sarcastic side of you 591 00:30:36,834 --> 00:30:37,754 that I'm seeing. 592 00:30:37,835 --> 00:30:40,545 Matt, if you don't tell your boss about us, 593 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 there won't be any more sides of me to see, 594 00:30:42,507 --> 00:30:45,047 because I'll be gone. 595 00:30:45,134 --> 00:30:47,014 All right, I promise I'll tell him just as soon as I can. 596 00:30:51,099 --> 00:30:53,019 They make these best on this ship. 597 00:30:53,101 --> 00:30:54,811 Looks like mother nature's taken its course 598 00:30:54,894 --> 00:30:56,904 and helped solve our little predicament. 599 00:30:56,980 --> 00:30:58,270 He's found someone else. 600 00:30:58,356 --> 00:31:00,476 Ah, Marion, Stevens, there you are. 601 00:31:00,567 --> 00:31:02,107 We we're looking for you. 602 00:31:02,193 --> 00:31:05,033 I want you both to meet Loretta. 603 00:31:05,113 --> 00:31:05,573 Glad to meet you. 604 00:31:05,655 --> 00:31:07,775 Nice to meet you. 605 00:31:07,865 --> 00:31:08,985 She's a knockout. 606 00:31:09,075 --> 00:31:10,825 I'm glad you think so, because she's yours. 607 00:31:14,289 --> 00:31:16,669 Mine? 608 00:31:16,749 --> 00:31:19,089 Are you all right, Mr. Stevens? 609 00:31:19,168 --> 00:31:22,878 Yeah, something just went down the wrong way. 610 00:31:22,964 --> 00:31:24,304 Tell him. 611 00:31:24,382 --> 00:31:25,092 Won't you sit down? 612 00:31:25,174 --> 00:31:25,764 Oh, thank you. 613 00:31:25,842 --> 00:31:27,302 Oh, over there, my dear. 614 00:31:27,385 --> 00:31:28,885 Well, I'm glad that we're all here 615 00:31:28,970 --> 00:31:31,510 together for the good news. 616 00:31:31,598 --> 00:31:37,098 First, Loretta is free for the day and night. 617 00:31:37,186 --> 00:31:42,726 Secondly, I am planning a big raise for you. 618 00:31:42,817 --> 00:31:44,607 Oh, that's wonderful, sir. 619 00:31:44,694 --> 00:31:47,494 Isn't there something else you wanted to tell Mr. Boggs? 620 00:31:47,572 --> 00:31:48,072 Oh, yes. 621 00:31:52,702 --> 00:31:54,622 Thanks for the raise. 622 00:31:54,704 --> 00:31:57,174 Forget it, forget it. 623 00:32:01,085 --> 00:32:02,835 Wow, Vicki, this is beautiful. 624 00:32:02,920 --> 00:32:04,300 You get to come down here all the time? 625 00:32:04,380 --> 00:32:05,840 Yeah, and it's amazing. 626 00:32:05,923 --> 00:32:07,973 Each time it gets prettier and prettier. 627 00:32:08,051 --> 00:32:08,091 [Music playing] 628 00:32:34,118 --> 00:32:37,368 Vicki, how do you say I'm hungry in Spanish? 629 00:32:37,455 --> 00:32:40,245 I don't know. 630 00:32:40,333 --> 00:32:42,383 I'm too hungry to remember. 631 00:32:42,460 --> 00:32:44,800 Let's eat. 632 00:32:53,388 --> 00:32:56,138 Melissa, we have to get back to the ship. 633 00:32:56,224 --> 00:32:59,064 I told you, Vicki, I'm not going back. 634 00:32:59,143 --> 00:33:01,233 Melissa, that's crazy. 635 00:33:01,312 --> 00:33:03,772 My father's probably all upset and your father's probably 636 00:33:03,856 --> 00:33:06,106 out of his mind with worry. 637 00:33:06,192 --> 00:33:07,862 My father doesn't care about me. 638 00:33:07,944 --> 00:33:09,904 He doesn't even want me around. 639 00:33:09,987 --> 00:33:12,907 Now, Melissa, you're not being fair to him or yourself. 640 00:33:12,990 --> 00:33:15,740 You never even told him how you felt about pinehurst. 641 00:33:15,827 --> 00:33:17,447 Whose side are you one anyway? 642 00:33:17,537 --> 00:33:19,247 I'm on your side. 643 00:33:19,330 --> 00:33:21,420 And I'm not saying that there isn't a problem. 644 00:33:21,499 --> 00:33:24,249 But you can't fix it unless you go back and talk about it. 645 00:33:24,335 --> 00:33:28,965 My father isn't your father, Vicki. 646 00:33:29,048 --> 00:33:33,008 When you said I love you, it made a difference, didn't it? 647 00:33:33,094 --> 00:33:35,014 Oh, Melissa, people can change. 648 00:33:35,096 --> 00:33:37,216 Last night when you were dancing, you and your father 649 00:33:37,306 --> 00:33:39,726 were two different people from when you came on board. 650 00:33:39,809 --> 00:33:42,349 That's what I thought too. 651 00:33:42,437 --> 00:33:44,437 But I was wrong. 652 00:33:44,522 --> 00:33:45,152 I'm not going back, Vicki. 653 00:33:50,111 --> 00:33:50,151 [Music playing] 654 00:33:55,658 --> 00:33:59,448 Oh, Marion, you are such fun. 655 00:33:59,537 --> 00:34:05,377 It is no wonder that we are all having such a good time. 656 00:34:05,460 --> 00:34:06,960 So, Mr. Stevens, what are you going 657 00:34:07,044 --> 00:34:07,964 to do with your new raise? 658 00:34:08,045 --> 00:34:10,335 Spend it on girls? 659 00:34:10,423 --> 00:34:13,763 No, no, not girls as such. 660 00:34:13,843 --> 00:34:15,763 Tell us, Mr. Stevens, what do you 661 00:34:15,845 --> 00:34:18,305 plan on doing with your raise? 662 00:34:18,389 --> 00:34:21,309 Well, I thought I'd put it into the car, the house. 663 00:34:21,392 --> 00:34:22,232 The alimony payments? 664 00:34:26,272 --> 00:34:27,902 Marion, is something wrong with your hand? 665 00:34:27,982 --> 00:34:32,612 No, nothing, just muscle spasms. 666 00:34:32,695 --> 00:34:36,365 Oh, I have the perfect cure. 667 00:34:36,449 --> 00:34:38,989 Let's just step out on the deck and give those spasms some air. 668 00:34:39,076 --> 00:34:41,076 I don't think we ought to break up 669 00:34:41,162 --> 00:34:42,752 our little group, not just yet. 670 00:34:42,830 --> 00:34:44,750 Boggs: My dear, don't you worry. 671 00:34:44,832 --> 00:34:50,462 I'm sure that Loretta will keep Steven's properly entertained. 672 00:34:50,546 --> 00:34:53,416 Come along. 673 00:34:53,508 --> 00:34:54,428 Honey-- 674 00:34:54,509 --> 00:34:55,969 yes? 675 00:34:56,052 --> 00:34:59,062 Oh, no, no, not-- 676 00:34:59,138 --> 00:35:00,808 have you heard from the girls yet? 677 00:35:00,890 --> 00:35:02,680 Excuse me, Isaac. 678 00:35:02,767 --> 00:35:04,637 No, there's been no word so far. 679 00:35:04,727 --> 00:35:06,397 Well, they're two hours late. 680 00:35:06,479 --> 00:35:08,769 I don't know how you could let them go ashore alone. 681 00:35:08,856 --> 00:35:10,316 I don't know how I could have agreed 682 00:35:10,399 --> 00:35:11,689 to it, no matter what you said. 683 00:35:11,776 --> 00:35:13,816 Mr. Weatherly, I've already sent Ms. McCoy and Dr. Bricker 684 00:35:13,903 --> 00:35:16,033 into town to look for them. 685 00:35:16,114 --> 00:35:18,204 Besides, I have every confidence in both our girls. 686 00:35:18,282 --> 00:35:19,162 How much confidence do you have 687 00:35:19,242 --> 00:35:22,162 in everybody else in puerto vallarta, 688 00:35:22,245 --> 00:35:23,535 or any place in the world? 689 00:35:26,999 --> 00:35:29,169 Captain, don't let him get you down. 690 00:35:29,252 --> 00:35:31,592 I was the one who said let them go. 691 00:35:31,671 --> 00:35:33,511 But Vicki knows her way around town. 692 00:35:33,589 --> 00:35:35,629 She also knows her way back to the ship. 693 00:35:35,716 --> 00:35:37,636 So where are they? 694 00:35:37,718 --> 00:35:38,718 [Music playing] 695 00:35:52,316 --> 00:35:52,776 Let's ask here. 696 00:35:52,859 --> 00:35:55,569 [Speaking Spanish] 697 00:35:55,653 --> 00:35:57,153 Gracias. 698 00:36:14,172 --> 00:36:15,552 Ok, we'll split up and meet back 699 00:36:15,631 --> 00:36:16,841 of the square in 30 minutes. 700 00:36:16,924 --> 00:36:19,644 Ok. 701 00:36:19,719 --> 00:36:24,969 [Music playing] 702 00:36:25,057 --> 00:36:28,767 Gopher, thank you for a wonderful day. 703 00:36:28,853 --> 00:36:31,773 Well, golly, listen, if you thought today was wonderful, 704 00:36:31,856 --> 00:36:33,646 just wait until you see you tonight. 705 00:36:33,733 --> 00:36:34,113 Bye. 706 00:36:34,192 --> 00:36:38,362 Bye, you hear. 707 00:36:38,446 --> 00:36:39,156 I hear. 708 00:36:48,372 --> 00:36:50,122 Bonnie-- 709 00:36:50,207 --> 00:36:52,997 hi, what's the matter, you look upset. 710 00:36:53,085 --> 00:36:55,955 Let's just call this whole thing off. 711 00:36:56,047 --> 00:36:57,167 I mean, I ain't got the right to ask 712 00:36:57,256 --> 00:36:57,796 you to throw yourself in front of a bunch 713 00:36:57,882 --> 00:37:01,012 of guys you don't know. 714 00:37:01,093 --> 00:37:03,853 But we can't call it off now. 715 00:37:03,930 --> 00:37:06,520 I think I got your man. 716 00:37:06,599 --> 00:37:08,389 What do you mean by that? 717 00:37:08,476 --> 00:37:11,476 Well, I just got a hunch that gopher is it, 718 00:37:11,562 --> 00:37:14,152 the world's greatest kisser. 719 00:37:14,231 --> 00:37:17,651 And I'll know tonight. 720 00:37:17,735 --> 00:37:21,235 Well, now, you know you don't have to do this for me. 721 00:37:21,322 --> 00:37:21,822 Why not? 722 00:37:21,906 --> 00:37:24,196 Aren't we best friends? 723 00:37:27,495 --> 00:37:30,075 Yeah, I guess we are best friends. 724 00:37:30,164 --> 00:37:31,874 Ok. 725 00:37:31,958 --> 00:37:33,288 I'll see you. 726 00:37:33,376 --> 00:37:35,586 See you later, best friend. 727 00:37:39,257 --> 00:37:40,167 [Music playing] 728 00:37:44,762 --> 00:37:46,062 Yes, yes, I understand. 729 00:37:46,138 --> 00:37:47,518 I know what we're behind schedule 730 00:37:47,598 --> 00:37:49,478 and I'm quite aware of the tides. 731 00:37:49,558 --> 00:37:51,388 But I also know that I have a daughter ashore 732 00:37:51,477 --> 00:37:53,687 and I have no intention of sailing without her. 733 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 Who was that? 734 00:37:55,064 --> 00:37:56,984 The company representative. 735 00:37:57,066 --> 00:37:58,356 Well, can he force you to sail? 736 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 This ship isn't going anywhere until both 737 00:38:01,445 --> 00:38:04,735 our girls get back on board. 738 00:38:04,824 --> 00:38:06,704 Look who we found. 739 00:38:06,784 --> 00:38:07,494 Melissa. 740 00:38:12,081 --> 00:38:13,001 Are you all right? 741 00:38:13,082 --> 00:38:14,132 I'm fine. 742 00:38:14,208 --> 00:38:21,378 Oh, I was worried sick about you. 743 00:38:21,465 --> 00:38:23,925 Yeah, sure. 744 00:38:24,010 --> 00:38:27,220 Captain, I'm sorry it's so late, it's my fault. 745 00:38:27,304 --> 00:38:31,104 Young lady, do you realize you've held up the whole ship? 746 00:38:31,183 --> 00:38:33,063 I said I was sorry. 747 00:38:33,144 --> 00:38:36,024 Being sorry doesn't make up for the problems you've caused. 748 00:38:36,105 --> 00:38:38,015 Then I won't bother saying it again. 749 00:38:43,487 --> 00:38:47,237 We hope you enjoyed your stay in puerto vallarta. 750 00:38:47,324 --> 00:38:48,914 Our next stop is the port of Los Angeles. 751 00:38:48,993 --> 00:39:03,303 [Theme music, "the love boat"] 752 00:39:03,382 --> 00:39:05,302 Chilly, isn't it? 753 00:39:05,384 --> 00:39:08,394 That's why we have arms. 754 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 And it's getting late. 755 00:39:10,765 --> 00:39:13,055 Nonsense, my dear. 756 00:39:13,142 --> 00:39:15,062 We still have some important ground to cover. 757 00:39:19,106 --> 00:39:20,646 Mr. Boggs, don't. 758 00:39:20,733 --> 00:39:21,693 Take your hands off that woman. 759 00:39:24,862 --> 00:39:26,112 Stevens, what's gotten into you? 760 00:39:26,197 --> 00:39:32,617 Mr. Boggs, this woman, this woman, Mr. Boggs, 761 00:39:32,703 --> 00:39:34,753 is the number one most important thing in my life. 762 00:39:34,830 --> 00:39:36,920 She comes before boggs and company and everything else. 763 00:39:36,999 --> 00:39:39,789 This woman is my wife. 764 00:39:39,877 --> 00:39:41,797 Your wife? 765 00:39:41,879 --> 00:39:42,459 I know I was supposed to bring her along, 766 00:39:42,546 --> 00:39:44,296 but I love her very much. 767 00:39:44,381 --> 00:39:45,301 And I can't stand to be without her. 768 00:39:45,382 --> 00:39:49,802 All right, all right, Stevens, calm down. 769 00:39:49,887 --> 00:39:50,847 I understand. 770 00:39:50,930 --> 00:39:51,310 You do? 771 00:39:51,388 --> 00:39:54,138 Of course I do. 772 00:39:54,225 --> 00:39:59,145 But I hope you understand, you're fired. 773 00:39:59,230 --> 00:40:00,190 [Music playing] 774 00:40:03,526 --> 00:40:07,146 Well, looks like we've lost it all. 775 00:40:07,238 --> 00:40:13,868 No, now we've got it all. 776 00:40:16,080 --> 00:40:26,260 [Music playing] 777 00:40:26,340 --> 00:40:28,510 I don't think I was cut out to be a father. 778 00:40:28,592 --> 00:40:30,342 I don't know how to handle it. 779 00:40:30,427 --> 00:40:33,427 A good boarding school is the only intelligent answer. 780 00:40:33,514 --> 00:40:35,934 That depends, what's the question? 781 00:40:36,016 --> 00:40:38,476 What do you mean? 782 00:40:38,561 --> 00:40:40,061 Because you can't deal with being a parent or you 783 00:40:40,146 --> 00:40:41,686 don't want to deal with it? 784 00:40:41,772 --> 00:40:46,072 I want to do what's right for Melissa, what's best for her. 785 00:40:46,152 --> 00:40:47,192 I don't think I'm it. 786 00:40:47,278 --> 00:40:49,528 Because you might make a mistake? 787 00:40:49,613 --> 00:40:51,703 Because I might make a lot of mistakes. 788 00:40:51,782 --> 00:40:52,202 I already have. 789 00:40:52,283 --> 00:40:54,583 Oh, I don't know. 790 00:40:54,660 --> 00:40:57,710 I've seen you do a few things that look pretty right to me. 791 00:40:57,788 --> 00:41:00,038 Mistakes don't really count. 792 00:41:00,124 --> 00:41:02,044 Not as much as the love. 793 00:41:02,126 --> 00:41:04,546 The voice of experience? 794 00:41:04,628 --> 00:41:05,498 Painful experience. 795 00:41:05,588 --> 00:41:08,168 But I discovered there was more of myself 796 00:41:08,257 --> 00:41:11,507 to give than I thought. 797 00:41:11,594 --> 00:41:16,224 You know, a parent doesn't have to be perfect, thank god. 798 00:41:16,307 --> 00:41:19,057 But he does have to be there. 799 00:41:19,143 --> 00:41:20,813 [Music playing] 800 00:41:29,320 --> 00:41:30,780 Well, it's one of my favorite places. 801 00:41:30,863 --> 00:41:35,493 But I only take people there that I think are very special. 802 00:41:35,576 --> 00:41:40,616 Oh, gopher, is my lipstick smeared? 803 00:41:40,706 --> 00:41:42,416 No. 804 00:41:42,500 --> 00:41:46,420 Well, isn't it about time it was? 805 00:41:46,503 --> 00:41:47,843 [Music playing] 806 00:41:59,183 --> 00:42:00,103 Mmm. 807 00:42:00,184 --> 00:42:01,354 Mmm. 808 00:42:01,435 --> 00:42:02,935 Don't fight it, it's bigger than both of us. 809 00:42:03,020 --> 00:42:04,310 You say that again, look out. 810 00:42:08,067 --> 00:42:09,437 Nobody steals my girl. 811 00:42:09,527 --> 00:42:11,647 Bonnie: Oh, sawdust, no. 812 00:42:11,737 --> 00:42:13,447 He isn't the world's greatest kisser, 813 00:42:13,530 --> 00:42:14,700 and he didn't steal Mary Beth. 814 00:42:14,782 --> 00:42:17,992 Sawdust: Who's talking about Mary Beth now, Bonnie? 815 00:42:18,077 --> 00:42:19,997 You're my girl. 816 00:42:23,582 --> 00:42:29,802 You dummy, I've always been your girl, sawdust. 817 00:42:29,880 --> 00:42:30,840 You're killing me. 818 00:42:30,923 --> 00:42:31,633 [Music playing] 819 00:42:39,181 --> 00:42:41,271 Excuse me, can I have your attention, please? 820 00:42:41,350 --> 00:42:43,060 Thank you. 821 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 Listen, I don't know what's going on here. 822 00:42:44,937 --> 00:42:47,307 But I would just like to say one thing, 823 00:42:47,398 --> 00:42:51,278 quantity will never replace quality. 824 00:42:51,360 --> 00:42:52,320 [Laughter] 825 00:42:57,741 --> 00:42:59,031 [Music playing] 826 00:43:01,245 --> 00:43:01,945 [Knock on door] 827 00:43:02,037 --> 00:43:02,747 Come in. 828 00:43:10,796 --> 00:43:14,006 I thought we should talk. 829 00:43:14,091 --> 00:43:16,051 I know you don't think we can, but maybe I 830 00:43:16,135 --> 00:43:19,715 can change your mind. 831 00:43:19,805 --> 00:43:19,845 Whatever you say. 832 00:43:24,351 --> 00:43:29,021 I say I've made some mistakes since you come to live with me. 833 00:43:32,484 --> 00:43:35,654 I've been leading my own life for quite a long while. 834 00:43:35,738 --> 00:43:39,658 And then suddenly, there you were, 835 00:43:39,742 --> 00:43:43,372 someone I really cared about, someone I 836 00:43:43,454 --> 00:43:47,044 wanted to do the very best for. 837 00:43:47,124 --> 00:43:48,884 You really did? 838 00:43:48,959 --> 00:43:51,879 Yes. 839 00:43:51,962 --> 00:43:54,172 Deep down, I wasn't sure I could. 840 00:43:54,256 --> 00:43:57,466 I was afraid I couldn't. 841 00:43:57,551 --> 00:43:58,761 I didn't know how to handle it. 842 00:43:58,844 --> 00:44:00,554 And I panicked. 843 00:44:00,637 --> 00:44:03,137 I went from trying so hard to please you 844 00:44:03,223 --> 00:44:07,313 I was tying us both in knots to boarding school. 845 00:44:11,398 --> 00:44:14,688 That was running away from responsibility, 846 00:44:14,777 --> 00:44:17,067 as far as I could get. 847 00:44:17,154 --> 00:44:22,284 But I was doing it not because I didn't love you, 848 00:44:22,368 --> 00:44:23,828 but because I did. 849 00:44:23,911 --> 00:44:29,711 Pinehurst is a fine school, but if you went there, 850 00:44:29,792 --> 00:44:34,422 it would cheat us out of the precious years 851 00:44:34,505 --> 00:44:39,505 we have left, before you really go out on your own. 852 00:44:39,593 --> 00:44:41,643 I would hate to miss them. 853 00:44:41,720 --> 00:44:44,890 I think we've missed too much already. 854 00:44:44,973 --> 00:44:49,983 But you said to me at dinner, from now on is what counts. 855 00:44:52,689 --> 00:44:55,069 I hope you still think so. 856 00:44:55,150 --> 00:44:55,860 Dad-- 857 00:45:05,452 --> 00:45:14,632 [Theme music, "the love boat"] 858 00:45:14,711 --> 00:45:15,591 So what we were really doing was looking for the ship's 859 00:45:15,671 --> 00:45:17,381 officer that, well, Mary Beth said was 860 00:45:17,464 --> 00:45:19,474 the world's greatest kisser. 861 00:45:19,550 --> 00:45:21,970 That's the wildest story I ever heard. 862 00:45:22,052 --> 00:45:23,472 But you said the officer was transferred. 863 00:45:23,554 --> 00:45:26,014 Yes, he's on another Princess liner. 864 00:45:26,098 --> 00:45:27,428 Oh. 865 00:45:27,516 --> 00:45:28,136 Which one. 866 00:45:28,225 --> 00:45:30,345 I'd still like a word with him. 867 00:45:30,436 --> 00:45:33,356 Are you still mad at him? 868 00:45:33,439 --> 00:45:35,979 No, I'd just like to thank him. 869 00:45:36,066 --> 00:45:40,986 Doc: Sawdust, may I ask Bonnie a personal question? 870 00:45:41,071 --> 00:45:44,491 Who's the world's greatest kisser, right? 871 00:45:44,575 --> 00:45:45,905 [Music playing] 872 00:45:55,252 --> 00:45:55,672 Him. 873 00:45:55,752 --> 00:45:56,342 That's my girl. 874 00:45:56,420 --> 00:45:58,050 - Bye. - Bye. 875 00:45:58,130 --> 00:45:58,840 Bye. 876 00:46:03,385 --> 00:46:05,385 Well, good bye, it's been nice having you with us. 877 00:46:05,471 --> 00:46:06,351 Thank you. 878 00:46:06,430 --> 00:46:07,810 I know we'll see you again real soon. 879 00:46:07,890 --> 00:46:08,640 Only if you're hiring. 880 00:46:15,022 --> 00:46:16,362 Boggs: Stevens. 881 00:46:16,440 --> 00:46:18,650 Sorry, Mr. Boggs, you can't fire me twice. 882 00:46:18,734 --> 00:46:19,944 Oh, oh the contrary, my boy. 883 00:46:20,027 --> 00:46:21,857 I have had a change of heart. 884 00:46:21,945 --> 00:46:22,485 You mean I can have my job back? 885 00:46:22,571 --> 00:46:25,031 Boggs: Most certainly. 886 00:46:25,115 --> 00:46:28,195 I would expect to see you Monday morning, bright and early. 887 00:46:28,285 --> 00:46:30,695 No, Mr. Boggs. 888 00:46:30,788 --> 00:46:31,618 I'll see you two weeks from Monday. 889 00:46:31,705 --> 00:46:34,205 I'm taking my wife on a honeymoon. 890 00:46:34,291 --> 00:46:34,541 Stevens. 891 00:46:34,625 --> 00:46:36,375 Ahem. 892 00:46:36,460 --> 00:46:40,050 Well, of course you are. 893 00:46:40,130 --> 00:46:40,880 Consider it my wedding gift. 894 00:46:47,429 --> 00:46:48,509 I wonder what changed his mind. 895 00:46:48,597 --> 00:46:50,887 Maybe it was when I said I looked 896 00:46:50,974 --> 00:46:53,354 forward to meeting his wife and telling her all about our trip. 897 00:46:58,023 --> 00:46:59,903 I'm glad you and Melissa have worked things out. 898 00:46:59,983 --> 00:47:00,943 Me too. 899 00:47:01,026 --> 00:47:01,606 But I must admit, i'm still a little nervous 900 00:47:01,693 --> 00:47:03,863 about raising a daughter. 901 00:47:03,946 --> 00:47:08,236 Whoever said father knows best, never met me. 902 00:47:08,325 --> 00:47:10,735 Ready to go? 903 00:47:10,827 --> 00:47:11,867 Yeah, dad. 904 00:47:11,954 --> 00:47:13,794 Hey, Vicki, remember, I want you to come visit us. 905 00:47:13,872 --> 00:47:14,792 Oh, I'd love to. 906 00:47:14,873 --> 00:47:16,633 It's going to be great. 907 00:47:16,708 --> 00:47:19,208 Dad and I are going to be a family again. 908 00:47:19,294 --> 00:47:21,054 He's going to buy a big house and I'm going 909 00:47:21,129 --> 00:47:22,419 to cook him dinner every night. 910 00:47:22,506 --> 00:47:24,416 Oh, well, that's terrific. 911 00:47:24,508 --> 00:47:26,258 Hey, do you think this afternoon would be too soon 912 00:47:26,343 --> 00:47:28,643 for me to come and visit you? 913 00:47:28,720 --> 00:47:29,390 Bye-bye 914 00:47:29,471 --> 00:47:30,101 bye. 915 00:47:30,180 --> 00:47:31,770 Bye-bye. 916 00:47:31,848 --> 00:47:35,138 So, she's going to cook for her father. 917 00:47:35,227 --> 00:47:36,557 When are you going to cook for your father? 918 00:47:36,645 --> 00:47:38,225 I did once. 919 00:47:38,313 --> 00:47:40,943 Remember that souffle I made you? 920 00:47:41,024 --> 00:47:42,404 Yes, I do. 921 00:47:42,484 --> 00:47:44,614 Forget I asked. 922 00:47:44,695 --> 00:47:45,395 [Laughter] 923 00:47:46,405 --> 00:47:48,025 [Music playing] 924 00:47:55,122 --> 00:47:58,002 [Theme music, "the love boat"] 925 00:47:58,052 --> 00:48:02,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.