Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,920
[Theme music]
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,218
Theme song: Love.
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,228
Exciting and new.
4
00:00:18,309 --> 00:00:19,019
Come aboard.
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
We're expecting you.
6
00:00:26,067 --> 00:00:31,907
And love, life's
sweetest reward.
7
00:00:34,701 --> 00:00:38,121
Let it flow.
8
00:00:38,204 --> 00:00:42,634
It floats back to you.
9
00:00:42,709 --> 00:00:50,549
The love boat soon will
be making another run.
10
00:00:50,633 --> 00:00:58,483
The love boat promises
something for everyone.
11
00:00:58,558 --> 00:01:03,438
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
12
00:01:06,983 --> 00:01:13,993
And love won't hurt anymore.
13
00:01:14,073 --> 00:01:22,963
It's an open smile
on a friendly shore.
14
00:01:23,041 --> 00:01:23,961
It's love.
15
00:01:27,921 --> 00:01:28,511
Welcome aboard.
16
00:01:28,588 --> 00:01:30,298
It's love.
17
00:01:38,431 --> 00:01:41,181
[Music playing]
18
00:02:07,210 --> 00:02:09,500
[Applause]
19
00:02:11,131 --> 00:02:12,421
Isn't this fun?
20
00:02:12,507 --> 00:02:13,587
Uh-huh.
21
00:02:13,675 --> 00:02:15,125
I feel like we should
be sailing the coney
22
00:02:15,218 --> 00:02:16,388
island instead of Mexico.
23
00:02:16,469 --> 00:02:17,509
[Laughter]
24
00:02:17,595 --> 00:02:18,555
Good work, Julie, booking
this carnival aboard.
25
00:02:18,638 --> 00:02:20,718
Thank you, sir.
26
00:02:20,807 --> 00:02:22,347
I thought the passengers
would enjoy something unusual.
27
00:02:26,646 --> 00:02:28,186
[Applause]
28
00:02:30,191 --> 00:02:32,651
What's unusual?
29
00:02:32,735 --> 00:02:34,815
Merrill.
30
00:02:34,904 --> 00:02:37,414
Well, if it isn't the king
of the carnivals himself.
31
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
How are you, you old sea dog?
32
00:02:39,284 --> 00:02:40,374
Oh, never better.
33
00:02:40,451 --> 00:02:41,241
Sea dog?
34
00:02:41,327 --> 00:02:43,407
Vicki, long before
this character
35
00:02:43,496 --> 00:02:46,666
started running carnivals,
we were buddies in the Navy.
36
00:02:46,749 --> 00:02:48,249
Kyle cummings, this
is my daughter, Vicki.
37
00:02:48,334 --> 00:02:49,174
- Hello, Vicki.
- How do you do?
38
00:02:49,252 --> 00:02:49,502
I'm sure you've met Julie.
39
00:02:49,586 --> 00:02:51,456
Yes.
40
00:02:51,546 --> 00:02:52,916
And I must say our troop
couldn't be in more
41
00:02:53,006 --> 00:02:54,466
capable or lovely hands.
42
00:02:54,549 --> 00:02:57,219
Well, I could stand here
and listen to this all day.
43
00:02:57,302 --> 00:02:59,802
But if I'm going to
earn those compliments,
44
00:02:59,888 --> 00:03:01,178
I better get to work.
45
00:03:01,264 --> 00:03:02,224
Would you care to join me?
46
00:03:02,307 --> 00:03:03,217
Sure.
47
00:03:03,308 --> 00:03:03,728
See you later,
you old sea dog.
48
00:03:03,808 --> 00:03:05,888
[Chuckling]
49
00:03:06,519 --> 00:03:07,849
Well, she's adorable.
50
00:03:07,937 --> 00:03:09,397
Thanks.
51
00:03:09,480 --> 00:03:11,570
Well, looks like life
is treating you well.
52
00:03:11,649 --> 00:03:14,359
Oh, I can't complain.
53
00:03:14,444 --> 00:03:16,034
And the ladies don't either.
54
00:03:18,740 --> 00:03:19,820
Merrill: I see what you mean.
55
00:03:19,908 --> 00:03:20,618
Well, if you've got
it, you've got it.
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,370
[Laughs]
57
00:03:22,452 --> 00:03:22,702
Let's have a cup of coffee.
58
00:03:22,785 --> 00:03:23,195
Yeah.
59
00:03:26,956 --> 00:03:27,786
Excuse me.
60
00:03:27,874 --> 00:03:31,384
Can you point me
towards 331 aloha deck?
61
00:03:31,461 --> 00:03:32,961
It's not polite to point.
62
00:03:33,046 --> 00:03:34,586
Aloha I one deck up.
63
00:03:34,672 --> 00:03:36,132
However, as it is on
my way to my office,
64
00:03:36,215 --> 00:03:37,755
I'm Adam bricker,
the ship's doctor.
65
00:03:37,842 --> 00:03:39,722
Aurora Adams.
66
00:03:39,802 --> 00:03:41,142
[Honking]
67
00:03:41,220 --> 00:03:41,640
[Laughs]
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,471
Thank you.
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,306
But I'm not ready
to go just yet.
70
00:03:45,391 --> 00:03:47,101
My editor would never
forgive me if I didn't
71
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
capture some of this on film.
72
00:03:48,978 --> 00:03:50,188
Well, since you're
a photographer,
73
00:03:50,271 --> 00:03:52,401
this carnival should
be paradise for you.
74
00:03:52,482 --> 00:03:54,612
Mm.
75
00:03:54,692 --> 00:03:58,282
And there's one shot I've
waited my whole life to take.
76
00:03:58,363 --> 00:03:59,363
Bye bye.
77
00:03:59,447 --> 00:04:00,157
Bye.
78
00:04:02,825 --> 00:04:04,865
Hello there.
79
00:04:04,953 --> 00:04:05,663
I'm Scott pryor.
80
00:04:05,745 --> 00:04:07,115
How do you do?
81
00:04:07,205 --> 00:04:09,035
And this dazzling creature
is the magnificent Minerva,
82
00:04:09,123 --> 00:04:10,503
palm reader extraordinaire.
83
00:04:10,583 --> 00:04:12,343
[Chuckles]
84
00:04:12,418 --> 00:04:13,998
My real name is Wendy.
85
00:04:14,087 --> 00:04:16,417
Since Scott became
the carnival barker,
86
00:04:16,506 --> 00:04:18,716
he turns everything into
a special attraction.
87
00:04:18,800 --> 00:04:21,590
Wendy, mother nature made you
a special attraction, not me.
88
00:04:21,678 --> 00:04:22,848
We were just married today.
89
00:04:22,929 --> 00:04:24,889
Where is our cabin?
90
00:04:24,973 --> 00:04:25,723
Well, congratulations.
91
00:04:25,807 --> 00:04:27,307
Thank you.
92
00:04:27,392 --> 00:04:31,062
Mr. Pryor, you're on the
promenade deck, cabin 101.
93
00:04:31,145 --> 00:04:32,645
That's right up the stairs.
94
00:04:32,730 --> 00:04:33,520
Thank you.
95
00:04:33,606 --> 00:04:33,936
Come on.
96
00:04:34,023 --> 00:04:35,573
Let's go.
97
00:04:35,650 --> 00:04:37,690
Uh, miss, do you know
where the gift shop is?
98
00:04:37,777 --> 00:04:38,527
The gift shop?
99
00:04:38,611 --> 00:04:41,161
Uh, yes I need
to get something.
100
00:04:41,239 --> 00:04:42,369
It's very important.
101
00:04:42,448 --> 00:04:42,698
It's right over there.
102
00:04:42,782 --> 00:04:44,452
But--
103
00:04:44,534 --> 00:04:45,794
why don't you
just go on upstairs
104
00:04:45,868 --> 00:04:47,368
and I'll meet you in the cabin.
105
00:04:47,453 --> 00:04:48,083
Eh.
106
00:04:48,162 --> 00:04:49,462
Please.
107
00:04:49,539 --> 00:04:51,619
Ok.
108
00:04:51,708 --> 00:04:52,628
Mm.
109
00:04:52,709 --> 00:04:55,039
Excuse me.
110
00:04:55,128 --> 00:04:56,048
I was going to say
that the gift shop
111
00:04:56,129 --> 00:04:57,549
doesn't open until we sail.
112
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
I know.
113
00:04:59,757 --> 00:05:02,217
I just can't go up to the
cabin right now with him.
114
00:05:02,301 --> 00:05:03,721
Honeymoon nerves.
115
00:05:03,803 --> 00:05:04,683
Well, don't worry.
116
00:05:04,762 --> 00:05:06,512
A lot of brides get them.
117
00:05:06,597 --> 00:05:07,677
It's normal.
118
00:05:07,765 --> 00:05:10,175
Believe me, my
problem isn't normal.
119
00:05:15,231 --> 00:05:15,901
Hi.
120
00:05:15,982 --> 00:05:17,402
Hi.
121
00:05:17,483 --> 00:05:18,993
I'm Chester o'brien from Ryan
& o'brien's trained bear act.
122
00:05:19,068 --> 00:05:19,898
Mm.
123
00:05:19,986 --> 00:05:21,026
Have you seen my
partner chip Ryan?
124
00:05:21,112 --> 00:05:22,742
Chip: That's it, boys.
Keep a good hold on him now.
125
00:05:22,822 --> 00:05:23,782
Now, watch out, folks.
126
00:05:23,865 --> 00:05:25,695
He is dangerous.
127
00:05:25,783 --> 00:05:28,953
[Growling]
128
00:05:32,373 --> 00:05:33,213
He hasn't had his lunch yet.
129
00:05:33,291 --> 00:05:34,291
And I'd prefer you weren't it.
130
00:05:34,375 --> 00:05:35,205
[Laughs]
131
00:05:35,293 --> 00:05:36,173
That's him.
132
00:05:38,880 --> 00:05:39,420
Chip, where did
you get the bear?
133
00:05:39,505 --> 00:05:41,045
I'll tell you later.
134
00:05:41,132 --> 00:05:42,762
Folks, this is my
partner, Chester o'brien,
135
00:05:42,842 --> 00:05:45,262
the single greatest bear
act trainer in the world.
136
00:05:45,344 --> 00:05:46,354
Chester, show them your fingers.
137
00:05:46,429 --> 00:05:49,769
See-- he still has
all nine of them.
138
00:05:49,849 --> 00:05:52,769
About the bear--
139
00:05:52,852 --> 00:05:56,152
oh, what a sweetie thing.
140
00:05:56,230 --> 00:05:57,730
Hi, honey.
141
00:05:57,815 --> 00:05:58,605
Forget about the bear.
142
00:05:58,691 --> 00:05:59,981
What about that?
143
00:06:00,068 --> 00:06:00,688
Yeah.
144
00:06:00,777 --> 00:06:02,947
What about that?
145
00:06:03,029 --> 00:06:03,819
Hi.
146
00:06:03,905 --> 00:06:05,655
I'm chip Ryan.
147
00:06:05,740 --> 00:06:06,530
And I'm Chester o'brien.
148
00:06:06,616 --> 00:06:07,326
And that's our bear.
149
00:06:07,408 --> 00:06:08,028
Oh, hi.
150
00:06:08,117 --> 00:06:09,157
I'm dottie becks.
151
00:06:09,243 --> 00:06:11,203
And I'm just crazy
about animals.
152
00:06:11,287 --> 00:06:11,867
I love your bear.
153
00:06:11,954 --> 00:06:13,964
I love you, dottie.
154
00:06:14,040 --> 00:06:15,630
And after the cruise,
we'll pick out furniture.
155
00:06:15,708 --> 00:06:16,578
Ignore him.
156
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
How about dinner and marriage?
157
00:06:18,211 --> 00:06:19,501
Oh, come on, guys.
158
00:06:19,587 --> 00:06:21,127
Give a girl a chance.
159
00:06:21,214 --> 00:06:23,634
Look, I'll be at
the carnival later.
160
00:06:23,716 --> 00:06:27,046
I'll see you there.
161
00:06:27,136 --> 00:06:28,046
Forget it, chip.
162
00:06:28,137 --> 00:06:29,847
She has eyes only for me.
163
00:06:29,931 --> 00:06:31,141
The eyes are all yours.
164
00:06:31,224 --> 00:06:34,064
It's the rest I'm interested in.
165
00:06:34,143 --> 00:06:35,603
[Growling]
166
00:06:39,398 --> 00:06:40,188
What is this bear doing here?
167
00:06:40,274 --> 00:06:43,154
He's part of the carnival.
168
00:06:43,236 --> 00:06:44,856
What happened to you?
169
00:06:44,946 --> 00:06:45,906
I tried to pet
this guy on the dock
170
00:06:45,988 --> 00:06:49,488
and he took a swipe at
me, dislocated my thumb.
171
00:06:49,575 --> 00:06:50,445
This guy's a mani.
172
00:06:50,535 --> 00:06:52,865
[Growling]
173
00:06:54,497 --> 00:06:56,497
He sure looks mean.
174
00:06:56,582 --> 00:06:59,542
What are you going to do
with a mean, 500-pound bear?
175
00:06:59,627 --> 00:07:00,747
Put him in the cargo
hold where he belongs.
176
00:07:00,837 --> 00:07:04,087
[Growling]
177
00:07:06,175 --> 00:07:07,215
On second thought,
maybe we could find
178
00:07:07,301 --> 00:07:09,471
him a nice available suite.
179
00:07:09,554 --> 00:07:10,764
How about fiesta 135?
180
00:07:10,847 --> 00:07:11,217
You got a king-sized bed?
181
00:07:11,305 --> 00:07:14,225
[Horn sounds]
182
00:07:14,892 --> 00:07:17,562
[Chatter]
183
00:07:34,453 --> 00:07:35,543
Honey, you can do that later.
184
00:07:35,621 --> 00:07:39,501
Well, I just don't want
these costumes to wrinkle.
185
00:07:39,584 --> 00:07:42,214
You don't have
to wear any for me.
186
00:07:42,295 --> 00:07:44,505
Isn't it almost time
for the carnival to begin?
187
00:07:44,589 --> 00:07:46,219
Shouldn't we be up on deck?
188
00:07:46,299 --> 00:07:48,219
Now, Mr. Cummings
is not going to mind
189
00:07:48,301 --> 00:07:49,341
if we're a little bit late.
190
00:07:49,427 --> 00:07:50,257
After all, we're
on our honeymoon.
191
00:07:50,344 --> 00:07:53,604
But Scott, he
hired us to work.
192
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
I just wouldn't feel right.
193
00:07:54,974 --> 00:07:55,814
Mm.
194
00:07:55,892 --> 00:07:59,652
But you feel just fine to me.
195
00:07:59,729 --> 00:08:01,729
Uh, well, we haven't dressed.
196
00:08:01,814 --> 00:08:03,364
And we haven't set up the booze.
197
00:08:03,441 --> 00:08:05,071
Uh, and we have a lot to do.
198
00:08:05,151 --> 00:08:08,741
Now, I thought we
got married to do it.
199
00:08:08,821 --> 00:08:11,871
Oh, Scott.
200
00:08:11,949 --> 00:08:13,829
But you know what they say--
201
00:08:13,910 --> 00:08:15,410
the show must go on.
202
00:08:15,494 --> 00:08:17,414
[Music playing]
203
00:08:17,496 --> 00:08:18,656
Yeah.
204
00:08:18,748 --> 00:08:21,498
Well, I was hoping the show
might be the newlywed game.
205
00:08:27,548 --> 00:08:29,798
[Growling]
206
00:08:34,222 --> 00:08:36,272
This is some replacement.
207
00:08:36,349 --> 00:08:37,389
[Growling]
208
00:08:37,475 --> 00:08:40,185
You sure that thing
is a trained bear?
209
00:08:40,269 --> 00:08:42,309
Hey, Chester, I
did the best I could.
210
00:08:42,396 --> 00:08:44,516
Old brutus came down with
a cold only two days ago.
211
00:08:44,607 --> 00:08:45,567
You don't find animals
in the supermarket.
212
00:08:45,650 --> 00:08:48,240
You obviously don't
shop in Hollywood.
213
00:08:48,319 --> 00:08:49,399
Come on.
214
00:08:49,487 --> 00:08:50,697
I got a good deal on this guy.
215
00:08:50,780 --> 00:08:52,070
I got him cheap.
216
00:08:52,156 --> 00:08:52,866
Chester: What did he
do, eat his last owner?
217
00:08:52,949 --> 00:08:54,739
[Laughs]
218
00:08:55,701 --> 00:08:56,331
Don't be so gruesome--
219
00:08:56,410 --> 00:08:58,410
just his head.
- Goodbye.
220
00:08:58,496 --> 00:08:59,366
Chester, wait a minute.
221
00:08:59,455 --> 00:09:00,575
Wait a minute now.
222
00:09:00,665 --> 00:09:02,455
We've got to fulfill
this booking.
223
00:09:02,541 --> 00:09:04,921
Cummings bought Ryan &
o'brien's trained bear.
224
00:09:05,002 --> 00:09:05,592
Hey, I couldn't
train that thing
225
00:09:05,670 --> 00:09:08,210
with a whip and a bazooka.
226
00:09:08,297 --> 00:09:10,547
The bear is not
going to do the act.
227
00:09:10,633 --> 00:09:11,433
Step into my office.
228
00:09:16,013 --> 00:09:17,393
Voila.
229
00:09:17,473 --> 00:09:18,983
Voila.
230
00:09:19,058 --> 00:09:21,058
I think that means Chester's
about to get it in the neck.
231
00:09:21,143 --> 00:09:23,773
[Growling]
232
00:09:26,440 --> 00:09:28,230
You want me to get
inside that bear suit?
233
00:09:28,317 --> 00:09:29,647
Chipper, your brain is
going to silly putty.
234
00:09:29,735 --> 00:09:30,815
We would never get
away with that.
235
00:09:30,903 --> 00:09:32,243
Why not?
236
00:09:32,321 --> 00:09:35,321
Chester, you taught
brutus all his tricks.
237
00:09:35,408 --> 00:09:36,488
You know them.
238
00:09:36,575 --> 00:09:38,075
You could pass yourself off
as a bear with no problem.
239
00:09:38,160 --> 00:09:39,540
Uh-uh.
No way.
240
00:09:39,620 --> 00:09:40,660
No way.
241
00:09:40,746 --> 00:09:42,326
You ever been inside
one of those suits?
242
00:09:42,415 --> 00:09:44,325
It's like a sauna with fur.
243
00:09:44,417 --> 00:09:46,837
Chester, you've got to do it.
244
00:09:46,919 --> 00:09:48,169
We're broke.
245
00:09:48,254 --> 00:09:50,214
And there's no way we can
pay cummings back his $2,500
246
00:09:50,298 --> 00:09:51,008
advance.
247
00:09:52,842 --> 00:09:54,642
I know I'm going to hate
the answer to this question.
248
00:09:58,139 --> 00:09:59,269
But why not?
249
00:09:59,348 --> 00:10:01,348
Well, the bear costs $500.
250
00:10:01,434 --> 00:10:01,984
Ok?
251
00:10:02,059 --> 00:10:04,729
And the suit was $300.
252
00:10:04,812 --> 00:10:08,022
And, uh, the rest went
on a horse that finished
253
00:10:08,107 --> 00:10:08,897
last at Hollywood park.
254
00:10:08,983 --> 00:10:09,863
[Sigh]
255
00:10:15,656 --> 00:10:16,026
Ok.
256
00:10:16,115 --> 00:10:18,025
Ok.
257
00:10:18,117 --> 00:10:19,867
But only because i'm
allergic to debtors' prison.
258
00:10:19,952 --> 00:10:21,542
Ah, what a trooper.
259
00:10:21,620 --> 00:10:24,500
[Growling]
260
00:10:24,582 --> 00:10:27,542
[Music playing]
261
00:10:29,170 --> 00:10:32,550
[Drum roll]
262
00:10:48,105 --> 00:10:50,105
[Cheering and applause]
263
00:10:50,566 --> 00:10:53,856
[Music playing]
264
00:10:55,196 --> 00:10:56,356
Woman (on pa): Ladies and
gentlemen, our carnival
265
00:10:56,447 --> 00:10:57,567
is now in full swing.
266
00:10:57,656 --> 00:11:00,486
So come up to the lido deck
for all those fun and games.
267
00:11:00,576 --> 00:11:02,406
Man: Ladies and
gentlemen, who's next?
268
00:11:02,495 --> 00:11:04,615
The magnificent,
maneuverable, amazing--
269
00:11:07,833 --> 00:11:10,923
oh, I'm so glad you
brought your carnival aboard,
270
00:11:11,003 --> 00:11:11,713
Mr. Cummings.
271
00:11:11,796 --> 00:11:13,126
I'm having so much fun.
- Good.
272
00:11:13,214 --> 00:11:14,264
Yeah, So am I, Kyle.
273
00:11:14,340 --> 00:11:16,590
You know, I feel
like a kid again.
274
00:11:16,675 --> 00:11:17,465
Well, kid, why don't you
take your youthful hand
275
00:11:17,551 --> 00:11:20,851
and try one of our
games of skill.
276
00:11:20,930 --> 00:11:21,850
Oh!
277
00:11:21,931 --> 00:11:22,771
Come on.
278
00:11:22,848 --> 00:11:24,348
Step right up and
show your strength.
279
00:11:24,433 --> 00:11:26,643
Don't be bashful, gentlemen.
280
00:11:26,727 --> 00:11:30,397
Here's your chance to touch
those muscles for the ladies.
281
00:11:30,481 --> 00:11:33,151
Ah, captain, how about you?
282
00:11:33,234 --> 00:11:34,244
Uh, well, no.
283
00:11:34,318 --> 00:11:35,238
I, uh-- I don't think so.
I'm--
284
00:11:35,319 --> 00:11:35,819
[coughs]
285
00:11:35,903 --> 00:11:36,453
--A little out of shape.
286
00:11:36,529 --> 00:11:37,029
Oh, come on, captain.
287
00:11:37,113 --> 00:11:38,783
Come on.
288
00:11:38,864 --> 00:11:40,574
[Applause]
289
00:11:40,658 --> 00:11:41,448
Come on, dad.
290
00:11:41,534 --> 00:11:42,204
Try it.
291
00:11:42,284 --> 00:11:43,664
Maybe you will win me a prize.
292
00:11:43,744 --> 00:11:44,204
Uh, ok.
293
00:11:44,286 --> 00:11:46,906
For you, honey.
294
00:11:46,997 --> 00:11:47,787
Step right up, captain.
295
00:11:47,873 --> 00:11:48,793
[Applause]
296
00:11:51,710 --> 00:11:54,630
[Chatter]
297
00:11:55,589 --> 00:11:56,469
[Bell rings]
298
00:11:56,549 --> 00:11:59,009
[Cheering and applause]
299
00:11:59,093 --> 00:12:00,513
That's my dad.
300
00:12:00,594 --> 00:12:02,644
Give the captain a prize.
301
00:12:02,721 --> 00:12:04,851
And you young guys had better
stay away from his daughter.
302
00:12:04,932 --> 00:12:05,472
[Laughter]
303
00:12:05,558 --> 00:12:07,308
Never a moments doubt.
304
00:12:07,393 --> 00:12:08,773
Mm hmm.
305
00:12:08,853 --> 00:12:09,483
Come on.
306
00:12:09,562 --> 00:12:10,312
Step right up and--
307
00:12:10,396 --> 00:12:11,686
man: Hurry, hurry, hurry.
308
00:12:11,772 --> 00:12:14,482
Three tries to dunk
the lovely lady.
309
00:12:14,567 --> 00:12:16,987
[Inaudible].
310
00:12:17,069 --> 00:12:17,989
Hey, this looks like fun.
311
00:12:18,070 --> 00:12:18,950
Yeah.
312
00:12:19,029 --> 00:12:19,779
So does the game.
313
00:12:19,864 --> 00:12:20,744
Yeah.
314
00:12:20,823 --> 00:12:22,493
I could probably dunk
her with one toss
315
00:12:22,575 --> 00:12:23,575
if it wasn't for my bad wing.
316
00:12:23,659 --> 00:12:27,079
Gopher, you're right-handed.
317
00:12:27,163 --> 00:12:28,463
Technically.
318
00:12:28,539 --> 00:12:29,829
I'll give it a shot--
319
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
see if the strikeout king of
the interns' baseball team
320
00:12:32,668 --> 00:12:34,168
still has the old magic.
321
00:12:34,253 --> 00:12:36,713
Uh, just one.
322
00:12:36,797 --> 00:12:39,217
Man: Three tries to
dunk the lovely lady.
323
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
Step right up.
324
00:12:41,093 --> 00:12:42,343
Step right up.
325
00:12:42,428 --> 00:12:45,348
[Drum roll]
326
00:12:50,186 --> 00:12:51,846
[Laughs]
327
00:12:51,937 --> 00:12:52,857
Hey, doc.
328
00:12:52,938 --> 00:12:54,188
That was great.
329
00:12:54,273 --> 00:12:55,193
All right.
330
00:12:55,274 --> 00:12:55,774
Man.
331
00:12:55,858 --> 00:12:57,108
You keep the doll.
332
00:12:57,193 --> 00:12:58,323
I just want to dry her off.
333
00:12:58,402 --> 00:13:00,242
Isaac: Boy, was that good.
334
00:13:00,321 --> 00:13:02,701
[Cheering and applause]
335
00:13:02,781 --> 00:13:05,951
Man: Step right up and
try your hand [inaudible]..
336
00:13:06,035 --> 00:13:10,865
Let the magnificent
Minerva read your palm.
337
00:13:10,956 --> 00:13:12,246
Pardon me.
338
00:13:12,333 --> 00:13:14,343
I'm a photographer.
339
00:13:14,418 --> 00:13:16,458
And I couldn't help
noticing you have
340
00:13:16,545 --> 00:13:20,465
a peculiarly photogenic face.
341
00:13:20,549 --> 00:13:21,549
I don't know.
342
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
Is that a compliment, miss--
343
00:13:24,136 --> 00:13:25,676
Aurora Adams.
344
00:13:25,763 --> 00:13:27,643
Kyle cummings.
345
00:13:27,723 --> 00:13:30,183
Could I steal
you away for a bit?
346
00:13:30,267 --> 00:13:31,187
[Chuckles]
347
00:13:31,268 --> 00:13:33,598
A more willing subject
you will never find.
348
00:13:38,150 --> 00:13:40,070
Oh, Chester, I really
want to win a prize.
349
00:13:40,152 --> 00:13:41,152
Go right ahead.
350
00:13:41,237 --> 00:13:42,237
I've already won mine--
351
00:13:42,321 --> 00:13:43,491
dotty becks.
352
00:13:43,572 --> 00:13:45,702
Wind her up, and
she turns you on.
353
00:13:45,783 --> 00:13:47,373
[Laughs]
354
00:13:48,994 --> 00:13:50,504
Oh, I missed.
355
00:13:50,579 --> 00:13:53,249
I don't you're
[Inaudible] win.
356
00:13:53,332 --> 00:13:54,292
What you need, my dear,
is a little personal
357
00:13:54,375 --> 00:13:55,575
one-on-one instruction.
358
00:13:55,668 --> 00:13:57,838
What are you doing here?
359
00:13:57,920 --> 00:13:58,840
Didn't they take your money
over at the kissing booth?
360
00:13:58,921 --> 00:14:02,051
Just place yourself
entirely in my hands.
361
00:14:02,132 --> 00:14:02,762
Watch out.
362
00:14:02,841 --> 00:14:03,881
He's got three of them.
363
00:14:03,968 --> 00:14:06,138
Shouldn't you rehearse
for tonight's performance?
364
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
Chester's our bear trainer.
365
00:14:08,013 --> 00:14:09,013
Really?
366
00:14:09,098 --> 00:14:10,348
Oh, you must be so brave.
367
00:14:10,432 --> 00:14:12,102
Fearless.
368
00:14:12,184 --> 00:14:13,774
I'm just dying
to see your act.
369
00:14:13,852 --> 00:14:15,152
Oh, there is
your cue, Chester.
370
00:14:15,229 --> 00:14:16,479
Come on.
Rehearsal time.
371
00:14:16,564 --> 00:14:17,614
Let's go, big guy.
- All right.
372
00:14:17,690 --> 00:14:18,860
All right.
373
00:14:18,941 --> 00:14:20,531
But just imagine that I put a,
do not disturb sign, on her.
374
00:14:20,609 --> 00:14:22,739
Ok?
375
00:14:22,820 --> 00:14:24,740
He is just so nice.
376
00:14:24,822 --> 00:14:26,282
Oh, he's a wonderful guy--
377
00:14:26,365 --> 00:14:27,485
my best buddy.
378
00:14:27,575 --> 00:14:30,695
Now, let's forget him and
concentrate on us, shall we?
379
00:14:30,786 --> 00:14:31,446
Ok.
380
00:14:31,537 --> 00:14:32,537
Here we go.
381
00:14:32,621 --> 00:14:33,911
Tuck in that abdomen.
Here you go.
382
00:14:33,998 --> 00:14:34,748
Nice, deep breath.
383
00:14:34,832 --> 00:14:36,462
But remember,
just because I see
384
00:14:36,542 --> 00:14:38,672
a man in the palm of your
hand, it doesn't always
385
00:14:38,752 --> 00:14:40,382
mean you can keep him there.
386
00:14:40,462 --> 00:14:41,712
Man: Ladies and
gentlemen, who's next?
387
00:14:41,797 --> 00:14:43,797
The magnificent
Minerva will amaze you
388
00:14:43,882 --> 00:14:46,842
with her astounding
predictions of the future.
389
00:14:46,927 --> 00:14:49,097
(Whispers) My love,
I've fixed a cabin
390
00:14:49,179 --> 00:14:50,679
rendezvous in 10 minutes.
391
00:14:50,764 --> 00:14:51,524
Think you can sneak away?
392
00:14:51,599 --> 00:14:53,139
I don't know.
393
00:14:53,225 --> 00:14:55,975
[Inaudible].
394
00:14:56,061 --> 00:14:59,481
Well, if nobody
else wants to, I will.
395
00:14:59,565 --> 00:15:00,475
Hi.
396
00:15:00,566 --> 00:15:03,436
Hi.
397
00:15:03,527 --> 00:15:05,447
Now, Julie, if i'm
going to read your palm,
398
00:15:05,529 --> 00:15:07,159
you're going to have
to quit shaking.
399
00:15:07,239 --> 00:15:08,239
Wendy, I'm not shaking.
400
00:15:08,324 --> 00:15:09,124
You are.
401
00:15:09,199 --> 00:15:09,449
[Laughs]
402
00:15:09,533 --> 00:15:12,413
Sorry.
403
00:15:12,494 --> 00:15:13,584
I guess I'm just a little
nervous about the honeymoon.
404
00:15:13,662 --> 00:15:15,662
More than a little nervous.
405
00:15:15,748 --> 00:15:17,168
[Soft music playing]
406
00:15:17,249 --> 00:15:19,039
What is it?
407
00:15:19,126 --> 00:15:20,876
I can't tell you.
408
00:15:20,961 --> 00:15:22,841
I can't tell anybody.
409
00:15:28,677 --> 00:15:31,597
[Music playing]
410
00:15:40,272 --> 00:15:41,862
Honey.
411
00:15:41,940 --> 00:15:42,480
Wendy: Don't come in!
412
00:15:42,566 --> 00:15:44,736
I'm not ready yet.
413
00:15:44,818 --> 00:15:45,648
Well, Wendy,
sweetheart, it's--
414
00:15:45,736 --> 00:15:47,856
it's customary
for married people
415
00:15:47,946 --> 00:15:50,276
to get dressed in the same room.
416
00:15:50,366 --> 00:15:51,696
Wendy: I want to surprise you.
417
00:15:51,784 --> 00:15:52,374
Mm.
418
00:15:52,451 --> 00:15:53,871
Well, surprise me.
419
00:15:57,873 --> 00:15:58,713
Ta da.
420
00:15:58,791 --> 00:16:00,631
Oh, wow.
421
00:16:00,709 --> 00:16:02,089
You look gorgeous.
422
00:16:02,169 --> 00:16:02,879
Thank you.
423
00:16:02,961 --> 00:16:04,171
Mm.
424
00:16:04,254 --> 00:16:07,424
What do you say we have our
dinner in the cabin tonight?
425
00:16:07,508 --> 00:16:08,178
Oh, honey, I was
looking forward
426
00:16:08,258 --> 00:16:11,048
to going to the dining room--
427
00:16:11,136 --> 00:16:12,426
a romantic table for two.
428
00:16:12,513 --> 00:16:15,563
Oh, but we can have plenty
of romance right here.
429
00:16:15,641 --> 00:16:17,521
Why don't we just
save it for dessert?
430
00:16:17,601 --> 00:16:18,311
[Soft music playing]
431
00:16:18,394 --> 00:16:21,904
Mm.
432
00:16:21,980 --> 00:16:23,360
Bride two, groom zero.
433
00:16:28,904 --> 00:16:30,744
Ooh.
434
00:16:30,823 --> 00:16:33,163
[Light chatter]
435
00:16:39,248 --> 00:16:40,668
Well, well, well, well, well.
436
00:16:40,749 --> 00:16:42,709
If it isn't the Charlie
brown of lovers.
437
00:16:42,793 --> 00:16:43,793
If you're thinking
about dinner,
438
00:16:43,877 --> 00:16:45,337
the kitchen has takeout.
439
00:16:45,421 --> 00:16:46,301
Do you two carry on
like this all the time?
440
00:16:46,380 --> 00:16:48,300
No.
441
00:16:48,382 --> 00:16:52,092
Only about minor things,
like women, money, life.
442
00:16:52,177 --> 00:16:55,507
In case you haven't noticed,
uh, the table is set for two.
443
00:16:55,597 --> 00:16:56,517
Perfect.
444
00:16:56,598 --> 00:16:57,728
I'll keep dottie company.
445
00:16:57,808 --> 00:16:59,728
The act starts very shortly.
446
00:16:59,810 --> 00:17:02,020
We want to be sure
the bear is ready.
447
00:17:02,104 --> 00:17:02,774
Yes, I know.
448
00:17:02,855 --> 00:17:04,055
But I haven't eaten yet.
449
00:17:04,148 --> 00:17:05,688
Uh, gee.
450
00:17:05,774 --> 00:17:06,694
[Laughs]
451
00:17:07,359 --> 00:17:09,489
Ok.
452
00:17:09,570 --> 00:17:14,120
But I think I'll take a little
dessert just to tide me over.
453
00:17:14,199 --> 00:17:15,119
[Chuckles]
454
00:17:15,200 --> 00:17:19,200
Goodbye, Chester.
455
00:17:19,204 --> 00:17:20,044
Here.
456
00:17:20,122 --> 00:17:22,002
Let me clean that mess up.
457
00:17:22,082 --> 00:17:23,672
[Chuckling]
458
00:17:23,751 --> 00:17:24,921
Did you all have
fun at the carnival?
459
00:17:25,002 --> 00:17:25,462
- Yes.
- Oh, yeah.
460
00:17:25,544 --> 00:17:26,634
It was fantastic.
461
00:17:26,712 --> 00:17:28,512
I had so much
cotton candy my mouth
462
00:17:28,589 --> 00:17:29,879
is going to be dry for a week.
463
00:17:29,965 --> 00:17:30,795
[Laughter]
464
00:17:30,883 --> 00:17:31,973
I'm going to
throw away my scale
465
00:17:32,050 --> 00:17:35,180
and try guessing my
patients' weights.
466
00:17:35,262 --> 00:17:37,602
You know, Kyle, I think we all
have a case of carnival fever.
467
00:17:37,681 --> 00:17:39,141
With all that's going
on, you must have gotten
468
00:17:39,224 --> 00:17:40,314
some great pictures, Ms. Adams.
469
00:17:40,392 --> 00:17:43,652
Well, I was fortunate enough
to have one particularly
470
00:17:43,729 --> 00:17:45,309
fascinating subject--
471
00:17:45,397 --> 00:17:46,817
a face filled with mystery.
472
00:17:46,899 --> 00:17:49,279
I hate to disillusion
you, Aurora.
473
00:17:49,359 --> 00:17:52,359
But there's nothing terribly
mysterious about me.
474
00:17:52,446 --> 00:17:53,906
Oh, yes there is.
475
00:17:53,989 --> 00:17:55,699
Like how gentleman
with your appeal
476
00:17:55,783 --> 00:17:57,663
has eluded the
altar for so long.
477
00:17:57,743 --> 00:18:00,373
I was married once
a long time ago.
478
00:18:00,454 --> 00:18:01,834
Do you care to
tell us about it?
479
00:18:01,914 --> 00:18:04,004
Not especially.
480
00:18:04,082 --> 00:18:05,382
[Light chuckle]
481
00:18:05,459 --> 00:18:06,669
Disappointed?
482
00:18:06,752 --> 00:18:09,882
Oh, just a mild twinge for
the last who couldn't hold you.
483
00:18:09,963 --> 00:18:14,383
You, know, I can't
figure you out.
484
00:18:14,468 --> 00:18:17,888
And I like it that way.
485
00:18:17,971 --> 00:18:18,931
Hmm.
486
00:18:19,014 --> 00:18:22,184
Scott, isn't this
a beautiful menu?
487
00:18:22,267 --> 00:18:25,477
Yeah, it's just mouthwatering.
488
00:18:25,562 --> 00:18:27,482
Uh, we'll have to two
dinner salads, please.
489
00:18:27,564 --> 00:18:28,774
That's all.
490
00:18:28,857 --> 00:18:30,067
We're in a bit of a hurry.
491
00:18:30,150 --> 00:18:31,690
Sweetheart,
we're going to miss
492
00:18:31,777 --> 00:18:33,947
out on these wonderful dishes.
493
00:18:34,029 --> 00:18:37,659
There is only one dish
here that interests me.
494
00:18:37,741 --> 00:18:41,121
Sweetheart, we have
plenty of time for that.
495
00:18:41,203 --> 00:18:46,253
Can't I just have a
nice dinner, please?
496
00:18:46,333 --> 00:18:47,043
Well, what the heck.
497
00:18:47,125 --> 00:18:49,835
Whatever the lady wants.
498
00:18:49,920 --> 00:18:53,090
I'll have some pat ,
and, uh, the, um,
499
00:18:53,173 --> 00:18:57,893
shrimp cocktail, and,
uh, the onion soup,
500
00:18:57,970 --> 00:18:59,390
and a little minestrone.
501
00:18:59,471 --> 00:19:02,811
And then I'll have the
Caesar salad and a lobster.
502
00:19:02,891 --> 00:19:04,851
[Music playing]
503
00:19:04,935 --> 00:19:06,765
[Applause]
504
00:19:06,854 --> 00:19:09,234
[Carnival music playing]
505
00:19:23,370 --> 00:19:24,710
Wasn't he incredible?
506
00:19:24,788 --> 00:19:27,788
[Cheering and applause]
507
00:19:27,875 --> 00:19:29,325
And now, ladies and gentlemen,
the cummings carnival
508
00:19:29,418 --> 00:19:33,958
is about to present the
most amazing and amusing act
509
00:19:34,047 --> 00:19:34,877
you'll ever see.
510
00:19:34,965 --> 00:19:37,925
Ladies and gentlemen,
Ryan & o'brien,
511
00:19:38,010 --> 00:19:39,760
and their trained bear, brutus.
512
00:19:39,845 --> 00:19:40,345
[Cheering and applause]
513
00:19:40,429 --> 00:19:43,559
[Carnival music playing]
514
00:19:48,145 --> 00:19:48,595
Thank you.
515
00:19:48,687 --> 00:19:50,607
Thank you.
516
00:19:50,689 --> 00:19:52,569
Thank you.
517
00:19:52,649 --> 00:19:53,439
Thank you very much.
518
00:19:53,525 --> 00:19:56,025
Uh, uh, a bit of
sad news tonight.
519
00:19:56,111 --> 00:19:58,031
My partner, Chester
o'brien, is a little bit
520
00:19:58,113 --> 00:19:59,283
under the weather--
521
00:19:59,364 --> 00:20:01,744
back, brutus-- and won't be
able to be part of the act.
522
00:20:01,825 --> 00:20:02,825
Crowd: Aw.
523
00:20:02,910 --> 00:20:05,080
Uh, so just a word of
warning, there is usually
524
00:20:05,162 --> 00:20:05,952
two of us handling the bear.
525
00:20:06,038 --> 00:20:08,248
So please, not too close.
526
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
I know he looks very
cute and very cuddly.
527
00:20:10,375 --> 00:20:11,535
But he's really quite ferocious.
528
00:20:11,627 --> 00:20:13,297
Growl.
529
00:20:13,378 --> 00:20:14,798
[Growling]
530
00:20:14,880 --> 00:20:15,590
Down, big boy.
531
00:20:15,672 --> 00:20:17,422
Down, big boy.
532
00:20:17,507 --> 00:20:18,297
My, what an appetite?
533
00:20:18,383 --> 00:20:19,593
[Laugh]
534
00:20:19,676 --> 00:20:20,466
All right, ladies and gentlemen.
535
00:20:20,552 --> 00:20:23,222
And now the
light-footed brutus--
536
00:20:23,305 --> 00:20:24,555
may I have your hand?
537
00:20:24,640 --> 00:20:26,020
Thank you, sir.
538
00:20:26,099 --> 00:20:28,639
Light-footed brutus
will now perform
539
00:20:28,727 --> 00:20:31,397
feats of [inaudible],, that
famous international star
540
00:20:31,480 --> 00:20:32,060
of ballet.
541
00:20:32,147 --> 00:20:33,187
Brutus, over here, please.
542
00:20:33,273 --> 00:20:33,983
Down, big guy.
543
00:20:34,066 --> 00:20:35,606
[Growling]
544
00:20:37,027 --> 00:20:37,567
I barely got it
around his waist.
545
00:20:37,653 --> 00:20:39,493
[Laughter]
546
00:20:39,571 --> 00:20:40,411
[Growling]
547
00:20:40,489 --> 00:20:42,159
Very nice.
[Light flute music playing]
548
00:20:42,240 --> 00:20:43,160
A cane, sir.
549
00:20:43,241 --> 00:20:44,621
All right, brutus.
550
00:20:44,701 --> 00:20:46,831
Arabesque.
551
00:20:46,912 --> 00:20:48,002
[Cheering and applause]
Look at that.
552
00:20:48,080 --> 00:20:49,000
Look at that.
553
00:20:49,081 --> 00:20:50,791
Graceful, isn't he?
554
00:20:50,874 --> 00:20:53,754
And now, finally, a
pirouette for the finale.
555
00:20:53,835 --> 00:20:56,505
Brutus, pirouette.
556
00:20:56,588 --> 00:20:57,208
[Applause]
557
00:20:57,297 --> 00:20:57,877
Yes.
558
00:20:57,965 --> 00:20:59,675
Isn't that something?
559
00:20:59,758 --> 00:21:01,388
Thank you.
560
00:21:01,468 --> 00:21:02,678
And a very nice bow, brutus.
561
00:21:07,808 --> 00:21:09,688
[Music playing]
562
00:21:09,768 --> 00:21:10,688
[Growling]
Easy.
563
00:21:10,769 --> 00:21:11,019
Back.
564
00:21:11,103 --> 00:21:12,443
Back.
565
00:21:12,521 --> 00:21:13,981
Back.
566
00:21:14,064 --> 00:21:15,524
Isn't the bear cute?
567
00:21:15,607 --> 00:21:16,727
Mm.
568
00:21:16,817 --> 00:21:18,607
I can't wait until you
dance for me in nothing
569
00:21:18,694 --> 00:21:20,034
but a t-shirt and too too.
570
00:21:20,112 --> 00:21:22,862
Mm?
571
00:21:22,948 --> 00:21:24,318
Chip: And now brutus
and I are going
572
00:21:24,408 --> 00:21:25,698
to play a little game of catch.
573
00:21:25,784 --> 00:21:26,664
[Drum roll]
574
00:21:26,743 --> 00:21:29,583
Brutus, here we go.
575
00:21:29,663 --> 00:21:30,003
Ok.
576
00:21:30,080 --> 00:21:32,170
All right.
577
00:21:32,249 --> 00:21:32,869
Very nice.
578
00:21:32,958 --> 00:21:34,538
[Cheering and applause]
579
00:21:34,626 --> 00:21:38,046
Ah!
580
00:21:38,130 --> 00:21:39,010
Back.
Back.
581
00:21:39,089 --> 00:21:40,049
Back, brutus.
[Growling]
582
00:21:40,132 --> 00:21:41,382
Yes.
I know.
583
00:21:41,466 --> 00:21:42,296
I know all about it.
584
00:21:42,384 --> 00:21:43,554
All right all right.
[Music playing]
585
00:21:43,635 --> 00:21:44,845
Ladies and gentlemen,
how would you
586
00:21:44,928 --> 00:21:46,218
like to see brutus ride a bike?
587
00:21:46,304 --> 00:21:49,274
[Cheering and applause]
588
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
All right.
589
00:21:51,810 --> 00:21:52,140
Excuse me.
590
00:21:52,227 --> 00:21:53,977
Pardon me.
591
00:21:54,062 --> 00:21:55,112
Back, brutus.
[Drum roll]
592
00:21:55,188 --> 00:21:56,058
Don't worry about a thing.
593
00:21:56,148 --> 00:21:57,358
He's already eaten.
594
00:21:57,441 --> 00:21:59,821
Ok, brutus.
595
00:21:59,901 --> 00:22:01,611
Up on the bike.
596
00:22:01,695 --> 00:22:01,945
Up on the bike.
597
00:22:02,029 --> 00:22:02,609
Brutus.
598
00:22:02,696 --> 00:22:04,776
Bike.
599
00:22:04,865 --> 00:22:05,615
Here we go.
600
00:22:07,826 --> 00:22:08,736
[Applause]
601
00:22:08,827 --> 00:22:11,247
Very good.
602
00:22:11,329 --> 00:22:13,289
Go around.
[Carnival music playing]
603
00:22:13,373 --> 00:22:13,963
Around.
604
00:22:14,041 --> 00:22:17,041
[Cheering and applause]
605
00:22:21,923 --> 00:22:25,393
Come on, folks.
606
00:22:25,469 --> 00:22:27,849
Aren't they good?
607
00:22:27,929 --> 00:22:31,429
Now, if you want to
see a real wild animal,
608
00:22:31,516 --> 00:22:33,186
let's go back to our cabin.
609
00:22:33,268 --> 00:22:35,598
You look so gorgeous.
610
00:22:35,687 --> 00:22:38,317
You're driving me crazy.
611
00:22:38,398 --> 00:22:40,478
Wendy, where are you going?
612
00:22:40,567 --> 00:22:41,817
Please, I just want
to be left alone.
613
00:22:45,363 --> 00:22:47,123
What did I say?
614
00:22:47,199 --> 00:22:49,869
Aurora, tell me what's
going on between us--
615
00:22:49,951 --> 00:22:52,751
I mean, deep down.
616
00:22:52,829 --> 00:22:54,959
You mean on the level that
men can never really grasp?
617
00:22:55,040 --> 00:22:57,830
I think that's what is.
618
00:22:57,918 --> 00:23:01,628
Well, so far, I think there's
more to you than meets the eye.
619
00:23:01,713 --> 00:23:03,093
Mm.
620
00:23:03,173 --> 00:23:05,933
Perhaps it has something to
do with that deep, dark past
621
00:23:06,009 --> 00:23:07,929
you've so carefully
avoided talking about.
622
00:23:08,011 --> 00:23:10,011
[Chuckling]
623
00:23:10,097 --> 00:23:13,307
What am I going
to do with you?
624
00:23:13,391 --> 00:23:15,691
Nothing so far.
625
00:23:15,769 --> 00:23:18,189
I'm off to the powder room.
626
00:23:18,271 --> 00:23:19,521
[Laughs]
627
00:23:21,066 --> 00:23:21,686
I enjoyed the show, Kyle.
628
00:23:21,775 --> 00:23:24,145
Thank you.
629
00:23:24,236 --> 00:23:27,486
You, uh, seem to be
enjoying Ms. Adams.
630
00:23:27,572 --> 00:23:31,032
Well, she's incredible.
631
00:23:31,118 --> 00:23:34,248
She's strong, vulnerable,
smart as a whip.
632
00:23:34,329 --> 00:23:36,209
One minute, she's delightful.
633
00:23:36,289 --> 00:23:39,249
And the next, she's a cobra.
634
00:23:39,334 --> 00:23:39,964
Mm.
635
00:23:40,043 --> 00:23:40,963
Sounds dangerous.
636
00:23:41,044 --> 00:23:44,094
In more ways than one.
637
00:23:44,172 --> 00:23:46,382
Merrill, tell me-- truth.
638
00:23:46,466 --> 00:23:48,796
Mm hmm.
639
00:23:48,885 --> 00:23:50,385
You think I'm too old for her?
640
00:23:54,432 --> 00:23:58,652
Kyle, if, uh, you have
that certain connection--
641
00:23:58,728 --> 00:24:05,738
if it's there, well, the years
shouldn't stand in the way.
642
00:24:05,819 --> 00:24:08,069
Thank you.
643
00:24:08,155 --> 00:24:09,945
Good luck, old timer.
644
00:24:10,031 --> 00:24:11,871
[Music playing]
645
00:24:11,950 --> 00:24:13,450
[Laughter]
646
00:24:20,709 --> 00:24:22,289
Chip, you were
so brave tonight.
647
00:24:22,377 --> 00:24:23,127
Ah.
648
00:24:23,211 --> 00:24:24,631
Oh, come on--
working with that
649
00:24:24,713 --> 00:24:26,843
ferocious bear all by yourself.
650
00:24:26,923 --> 00:24:27,923
Well, I had no choice.
651
00:24:28,008 --> 00:24:30,588
See, Chester turned
chicken at the last minute.
652
00:24:30,677 --> 00:24:31,887
But don't tell him
that you know that.
653
00:24:31,970 --> 00:24:32,800
Ok?
654
00:24:32,888 --> 00:24:34,468
It might embarrass him.
655
00:24:34,556 --> 00:24:37,556
You're such a
good friend to him.
656
00:24:37,642 --> 00:24:40,102
You ought to see how I am
with my really good friends.
657
00:24:40,187 --> 00:24:42,557
You double-crosser.
658
00:24:42,647 --> 00:24:44,357
I'm down there with a bear.
And you're up here with a honey.
659
00:24:44,441 --> 00:24:45,861
Huh?
Chip: Hey, I'm sorry, champ.
660
00:24:45,942 --> 00:24:48,072
But when it comes to
moonlight romance,
661
00:24:48,153 --> 00:24:49,653
you've got to separate
the men from the boys.
662
00:24:49,738 --> 00:24:50,818
Oh, yeah.
663
00:24:50,906 --> 00:24:51,906
Well, how about I separate
your nose from your face?
664
00:24:51,990 --> 00:24:52,240
Oh, yeah?
665
00:24:52,324 --> 00:24:53,584
Yeah.
666
00:24:53,658 --> 00:24:54,278
You stay away from my girl.
667
00:24:54,367 --> 00:24:55,157
Who said she was your girl.
668
00:24:55,243 --> 00:24:57,413
She happens to be my girl.
669
00:24:57,495 --> 00:24:58,035
Well, why don't we leave
that up to dottie, huh?
670
00:24:58,121 --> 00:24:58,961
All right.
Fine.
671
00:25:01,958 --> 00:25:02,328
Now look what you've done.
672
00:25:02,417 --> 00:25:03,917
What I've done?
673
00:25:04,002 --> 00:25:04,922
I was doing fine until
you came out here.
674
00:25:05,003 --> 00:25:06,253
That's it.
675
00:25:06,338 --> 00:25:07,588
I'm fed up with you
double-dealing me with women.
676
00:25:07,672 --> 00:25:10,262
Every time I find a girl,
you try to steal her.
677
00:25:10,342 --> 00:25:11,012
I quit.
678
00:25:11,092 --> 00:25:13,642
You find yourself another bear.
679
00:25:13,720 --> 00:25:15,600
[Music playing]
680
00:25:24,356 --> 00:25:25,186
[Knocking]
681
00:25:25,273 --> 00:25:26,863
Oh, just a second.
682
00:25:30,862 --> 00:25:32,032
Oh, Julie, what
am I going to do?
683
00:25:32,113 --> 00:25:33,283
Wendy, what's problem?
684
00:25:33,365 --> 00:25:35,945
Scott thinks I'm beautiful.
685
00:25:36,034 --> 00:25:37,044
And he wants to
go to bed with me.
686
00:25:37,118 --> 00:25:38,538
Gee, life's tough.
687
00:25:38,620 --> 00:25:39,870
Oh, you don't understand.
688
00:25:39,955 --> 00:25:40,955
I'm a nervous wreck.
689
00:25:41,039 --> 00:25:42,209
And if I go to bed with
him I'll ruin everything.
690
00:25:42,290 --> 00:25:43,120
[Phone ringing]
691
00:25:43,208 --> 00:25:43,958
Excuse me.
692
00:25:46,628 --> 00:25:47,918
Hello.
693
00:25:48,004 --> 00:25:49,134
Now Scott, please.
694
00:25:49,214 --> 00:25:49,714
Calm down.
695
00:25:49,798 --> 00:25:51,588
Wendy's here with me.
696
00:25:51,675 --> 00:25:52,965
Not the Wendy
he's looking for.
697
00:25:53,051 --> 00:25:56,641
Wha-- no, no.
698
00:25:56,721 --> 00:26:00,101
Scott, we were
just, uh, talking.
699
00:26:00,183 --> 00:26:01,893
Just talking girl talk.
700
00:26:04,896 --> 00:26:06,646
Listen, Scott, Wendy
is very nervous--
701
00:26:06,731 --> 00:26:10,441
so nervous in fact he's
coming apart at the seams.
702
00:26:10,527 --> 00:26:11,777
I think it would
be better if she
703
00:26:11,861 --> 00:26:13,321
stayed here with me tonight.
704
00:26:13,405 --> 00:26:14,945
And then we could
talk things through.
705
00:26:15,031 --> 00:26:17,991
I'm sure she'll be over
the jitters by the morning.
706
00:26:18,076 --> 00:26:20,326
And then you two
can start fresh.
707
00:26:20,412 --> 00:26:22,542
Of course she loves you.
708
00:26:22,622 --> 00:26:25,172
And I'll tell her
that you love her too.
709
00:26:25,250 --> 00:26:27,340
How can he love me?
710
00:26:27,419 --> 00:26:29,299
He doesn't even know me.
711
00:26:29,379 --> 00:26:32,339
Goodnight, Scott.
712
00:26:32,424 --> 00:26:34,684
I am phony to the end.
713
00:26:34,759 --> 00:26:35,679
[Music playing]
714
00:26:35,760 --> 00:26:36,720
You mean even--
715
00:26:36,803 --> 00:26:37,513
mm.
716
00:26:45,270 --> 00:26:48,980
[Soft music playing]
717
00:26:52,110 --> 00:26:57,490
Hey, so this is where
you've run off to.
718
00:26:57,574 --> 00:26:59,454
I had some things
to think about.
719
00:26:59,534 --> 00:27:03,204
I've been doing
some thinking too.
720
00:27:03,288 --> 00:27:06,368
You know, Aurora, all I
expected from this cruise
721
00:27:06,458 --> 00:27:11,338
was a working vacation.
722
00:27:11,421 --> 00:27:15,011
But it's turned out to
be a great deal more.
723
00:27:15,091 --> 00:27:18,391
It's a bit more
than I expected too.
724
00:27:18,470 --> 00:27:20,560
I think I better
say goodnight, Kyle.
725
00:27:20,638 --> 00:27:24,768
And I know just
the way to say it.
726
00:27:24,851 --> 00:27:27,061
Oh, Kyle please.
727
00:27:27,145 --> 00:27:29,805
Leave me alone.
728
00:27:29,898 --> 00:27:30,228
Why, I'm sorry.
729
00:27:30,315 --> 00:27:32,105
I'm stupid.
730
00:27:32,192 --> 00:27:34,192
I-- definitely not
the right thing to do.
731
00:27:34,277 --> 00:27:36,857
And I shouldn't have rushed you.
732
00:27:36,946 --> 00:27:40,366
I'll, um-- I'll
see you tomorrow.
733
00:27:47,374 --> 00:27:48,384
Ms. Adams.
734
00:27:53,338 --> 00:27:55,878
Are you all right?
735
00:27:55,965 --> 00:28:02,055
I was-- until I got
to know your friend.
736
00:28:02,138 --> 00:28:04,678
Well, uh, maybe I can help.
737
00:28:04,766 --> 00:28:07,436
I think I know Kyle a little
bit better than you do.
738
00:28:07,519 --> 00:28:11,519
Sad, but true, captain--
739
00:28:11,606 --> 00:28:13,726
sad because Kyle
cummings is my father.
740
00:28:25,370 --> 00:28:28,290
[Music playing]
741
00:28:37,424 --> 00:28:38,174
Hey, buddy.
742
00:28:41,511 --> 00:28:43,391
I brought some toast for you.
743
00:28:46,391 --> 00:28:48,311
I'll butter it for you.
744
00:28:48,393 --> 00:28:51,273
I even brought a knife.
745
00:28:51,354 --> 00:28:54,654
Put it in my back
along with the other one.
746
00:28:54,732 --> 00:28:55,822
Oh, come on, Chester.
747
00:28:55,900 --> 00:28:57,860
Let's put aside our difference
and keep doing the act.
748
00:28:57,944 --> 00:28:58,744
Ok?
749
00:28:58,820 --> 00:28:59,530
For old time's sake?
750
00:28:59,612 --> 00:29:00,202
No.
751
00:29:00,280 --> 00:29:02,120
Then for money.
752
00:29:02,198 --> 00:29:03,158
Let's keep doing it for money.
753
00:29:03,241 --> 00:29:04,121
We still owe cummings
$2,500 bucks.
754
00:29:04,200 --> 00:29:05,870
Yeah, I know--
755
00:29:05,952 --> 00:29:07,662
thanks to my pal.
756
00:29:07,745 --> 00:29:10,165
I am your pal, Chester.
757
00:29:10,248 --> 00:29:12,208
You steal every woman
I'm interested in.
758
00:29:12,292 --> 00:29:13,842
You lose all our money.
759
00:29:13,918 --> 00:29:16,708
And you double cross me
every chance you can get.
760
00:29:16,796 --> 00:29:17,546
What are friends for?
761
00:29:17,630 --> 00:29:18,210
[Laughs]
762
00:29:18,298 --> 00:29:20,878
What are friends for, eh?
763
00:29:20,967 --> 00:29:21,297
Eh, all right.
764
00:29:21,384 --> 00:29:24,264
All right.
765
00:29:24,345 --> 00:29:25,215
Ok.
766
00:29:25,305 --> 00:29:26,255
Ok.
767
00:29:26,347 --> 00:29:28,517
I'll do the act
on one condition--
768
00:29:28,600 --> 00:29:30,310
you put on the bear suit.
769
00:29:30,393 --> 00:29:31,693
Come on, Chester.
770
00:29:31,769 --> 00:29:32,979
I don't know how to do those
bear tricks like you do.
771
00:29:33,062 --> 00:29:34,232
Chester: I don't
mean in the act.
772
00:29:34,314 --> 00:29:36,984
Look, dottie likes
the hero type, right?
773
00:29:37,066 --> 00:29:39,396
So you put on the bear
suit later on tonight.
774
00:29:39,486 --> 00:29:42,486
I'll tell her the bear
is loose and mean.
775
00:29:42,572 --> 00:29:43,572
You show up.
776
00:29:43,656 --> 00:29:47,826
I'll overpower you and
put you back in your cage.
777
00:29:47,911 --> 00:29:49,041
Then I'll be her hero.
778
00:29:49,120 --> 00:29:49,750
Now, wait a minute, Chester--
779
00:29:49,829 --> 00:29:52,459
Chester: You do it or I quit.
780
00:29:52,540 --> 00:29:58,510
And then you can change the act
to Ryan & his empty bear suit.
781
00:29:58,588 --> 00:29:59,508
[Sigh]
782
00:30:00,507 --> 00:30:01,047
Good morning.
783
00:30:01,132 --> 00:30:03,222
Ah, good morning, Kyle.
784
00:30:03,301 --> 00:30:04,971
Merrill, what's
the best jewelry
785
00:30:05,053 --> 00:30:06,643
store in puerto vallarta?
786
00:30:06,721 --> 00:30:07,511
Well, it depends what
you're looking for.
787
00:30:07,597 --> 00:30:09,807
I want to buy a
gift for Aurora.
788
00:30:09,891 --> 00:30:12,941
I, uh, got a little
carried away last night.
789
00:30:13,019 --> 00:30:14,349
I want to make it up to her.
790
00:30:14,437 --> 00:30:17,817
Kyle, do you think
it's wise to buy
791
00:30:17,899 --> 00:30:19,359
her a gift at this stage?
792
00:30:19,442 --> 00:30:20,782
Hey, what's happening?
793
00:30:20,860 --> 00:30:22,820
Last night, you told
me to go for it.
794
00:30:22,904 --> 00:30:23,914
Now you're telling me
to put on the brakes.
795
00:30:23,988 --> 00:30:26,818
Well, I just don't
want to see you get hurt.
796
00:30:26,908 --> 00:30:27,908
No one is going to get hurt.
797
00:30:27,992 --> 00:30:32,042
You don't understand my
relationship with Aurora.
798
00:30:32,121 --> 00:30:33,331
Just make sure you do.
799
00:30:33,414 --> 00:30:36,294
[Soft music playing]
800
00:30:39,963 --> 00:30:41,093
Hey, there he is.
801
00:30:41,172 --> 00:30:43,342
Now remember Scott married
you for what you are,
802
00:30:43,424 --> 00:30:45,764
not what you look like.
803
00:30:45,843 --> 00:30:47,803
But you look adorable.
804
00:30:47,887 --> 00:30:49,637
He didn't marry adorable.
805
00:30:49,722 --> 00:30:50,312
He married a sex pot.
806
00:30:50,390 --> 00:30:52,230
Well, he's a lucky man.
807
00:30:52,308 --> 00:30:53,268
He's getting both.
808
00:30:53,351 --> 00:30:54,601
Man (on pa): Attention,
this is the last call
809
00:30:54,686 --> 00:30:55,516
for the breakfast buffet.
810
00:30:59,274 --> 00:31:01,694
Hey, Julie I have been
worried sick about Wendy.
811
00:31:01,776 --> 00:31:02,646
Where is she?
812
00:31:02,735 --> 00:31:06,855
Well, I'm sure she's
up here someplace.
813
00:31:06,948 --> 00:31:07,618
Thanks.
814
00:31:07,699 --> 00:31:08,779
I'll have a look around for her.
815
00:31:08,866 --> 00:31:10,446
Excuse me, miss.
816
00:31:10,535 --> 00:31:12,615
[Soft music playing]
817
00:31:12,704 --> 00:31:17,174
My own husband didn't
even recognize me.
818
00:31:17,250 --> 00:31:17,960
Wendy.
819
00:31:22,213 --> 00:31:24,173
[Music playing]
820
00:31:24,257 --> 00:31:25,087
Woman (on pa): Buenos dias.
821
00:31:25,174 --> 00:31:27,644
And welcome to
beautiful acapulco.
822
00:31:27,719 --> 00:31:30,259
The temperature is a
glorious 83 degrees.
823
00:31:30,346 --> 00:31:30,966
So those of you going
ashore should have
824
00:31:31,055 --> 00:31:33,675
a perfect day for sightseeing.
825
00:31:33,766 --> 00:31:34,766
Enjoy your day.
826
00:31:49,782 --> 00:31:50,452
Yes?
827
00:31:50,533 --> 00:31:51,493
Who is it?
828
00:31:51,576 --> 00:31:54,156
Captain stubing, Ms. Adams.
829
00:31:54,245 --> 00:31:54,615
Yes.
830
00:31:54,704 --> 00:31:55,294
Please come in.
831
00:31:55,371 --> 00:31:56,081
Thank you.
832
00:32:00,043 --> 00:32:04,383
I'm, uh-- I'm concerned
about you and your father.
833
00:32:04,464 --> 00:32:07,224
Oh, don't be.
834
00:32:07,300 --> 00:32:08,680
He never was.
835
00:32:08,760 --> 00:32:09,840
Ms. Adams, your
father happens--
836
00:32:09,927 --> 00:32:15,387
captain, my father
ran out on my mother
837
00:32:15,475 --> 00:32:18,185
when I was six-months old.
838
00:32:18,269 --> 00:32:21,229
I grew up believing he was dead.
839
00:32:21,314 --> 00:32:22,524
My mother did her best.
840
00:32:22,607 --> 00:32:27,317
But I grew up a very sad, very
lonely little girl, captain.
841
00:32:27,403 --> 00:32:29,663
I always wondered what
I had done wrong to make
842
00:32:29,739 --> 00:32:32,119
god take my father away.
843
00:32:32,200 --> 00:32:39,870
Then later, when I found out the
truth, all I could think about
844
00:32:39,957 --> 00:32:42,207
was the day that I'd find him--
845
00:32:42,293 --> 00:32:44,553
and how I'd make him pay.
846
00:32:44,629 --> 00:32:48,259
Then you knew who he
was when you came aboard?
847
00:32:48,341 --> 00:32:50,051
Yes.
848
00:32:50,134 --> 00:32:54,064
And he's going to know
who I am before I leave.
849
00:32:54,138 --> 00:32:56,138
[Soft music playing]
850
00:33:01,396 --> 00:33:02,106
Wendy.
851
00:33:06,109 --> 00:33:07,899
Wendy, is that you?
852
00:33:07,985 --> 00:33:11,405
I'm afraid so.
853
00:33:11,489 --> 00:33:13,069
Um, but you--
854
00:33:17,453 --> 00:33:19,253
Wendy, what happened to you?
855
00:33:19,330 --> 00:33:25,250
I think the Wendy that you're
looking for is over here.
856
00:33:25,336 --> 00:33:26,916
Does this look familiar?
857
00:33:27,004 --> 00:33:28,054
Eyelashes.
858
00:33:28,131 --> 00:33:30,511
Long, beautiful red fingernails.
859
00:33:30,591 --> 00:33:32,931
And the rest is a
little bit embarrassing.
860
00:33:33,010 --> 00:33:34,890
Well, I guess that
takes care of the Wendy
861
00:33:34,971 --> 00:33:35,891
you've been looking for.
862
00:33:35,972 --> 00:33:39,272
Wendy, I think
we have to talk.
863
00:33:39,350 --> 00:33:43,350
Look, Scott, I don't think
there's anything to talk about.
864
00:33:43,438 --> 00:33:45,728
I deceived you.
865
00:33:45,815 --> 00:33:48,775
And to tell you the truth,
I don't know how I got
866
00:33:48,860 --> 00:33:50,610
away with it as long as I did.
867
00:33:50,695 --> 00:33:51,985
[Soft music playing]
868
00:33:52,071 --> 00:33:54,121
So I'm letting you off the hook.
869
00:33:54,198 --> 00:33:56,908
I'm spending the rest of
the cruise in Julie's cabin.
870
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
And when we get back
home, we'll just
871
00:33:59,287 --> 00:33:59,537
get an annulment or something.
872
00:33:59,620 --> 00:34:01,620
Wendy.
873
00:34:01,706 --> 00:34:03,786
I'm sorry, Scott.
874
00:34:03,875 --> 00:34:07,125
You'll never know
how sorry I am.
875
00:34:07,211 --> 00:34:07,921
Bye bye.
876
00:34:13,468 --> 00:34:17,758
[Music playing]
877
00:34:24,228 --> 00:34:25,898
Chester, this is ridiculous.
878
00:34:25,980 --> 00:34:28,270
I don't know how
to act like a bear.
879
00:34:28,357 --> 00:34:29,977
And you sure know how
to act like a weasel.
880
00:34:30,067 --> 00:34:31,987
Besides, if you'd
stayed away from dottie,
881
00:34:32,069 --> 00:34:33,489
you wouldn't be
in this position.
882
00:34:33,571 --> 00:34:35,951
Well, it doesn't thrill me
helping you make out with her.
883
00:34:36,032 --> 00:34:37,662
Law of the jungle, pal.
884
00:34:37,742 --> 00:34:39,122
You bear.
885
00:34:39,202 --> 00:34:39,872
Me hero.
- Yeah.
886
00:34:39,952 --> 00:34:40,622
Well, I'll do it.
887
00:34:40,703 --> 00:34:41,163
But I won't like it.
888
00:34:41,245 --> 00:34:42,705
No, you'll do it.
889
00:34:42,789 --> 00:34:45,079
Because if you don't,
I'll quit the act.
890
00:34:45,166 --> 00:34:47,626
And then you'll be back to
your previous occupation--
891
00:34:47,710 --> 00:34:48,710
unemployed.
892
00:34:48,795 --> 00:34:50,295
See you in 10 minutes.
893
00:34:50,379 --> 00:34:53,219
[Whistling]
894
00:34:53,299 --> 00:34:54,299
Hey.
895
00:34:54,383 --> 00:34:55,893
This is all your fault.
If I hadn't bought you,
896
00:34:55,968 --> 00:34:57,218
Chester wouldn't
have to do the act
897
00:34:57,303 --> 00:35:00,893
and I wouldn't have to wear
this ridiculous bear suit.
898
00:35:00,973 --> 00:35:03,603
When I'm done with this, I'll
make an overcoat out of you.
899
00:35:03,684 --> 00:35:05,654
[Growling]
900
00:35:14,529 --> 00:35:17,489
[Music playing]
901
00:35:21,953 --> 00:35:22,583
Kyle: Hi.
902
00:35:22,662 --> 00:35:23,542
I just got your note.
903
00:35:23,621 --> 00:35:26,421
I hope you haven't
been waiting too long.
904
00:35:26,499 --> 00:35:28,999
Oh, a bit longer
than you can imagine.
905
00:35:29,085 --> 00:35:33,705
Uh, you're still not upset
about last night, are you?
906
00:35:33,798 --> 00:35:34,588
No, Kyle.
907
00:35:34,674 --> 00:35:35,804
Ah.
908
00:35:35,883 --> 00:35:37,053
I was hoping you wouldn't be.
909
00:35:37,134 --> 00:35:39,854
Now, I went into port today,
and I saw something that just
910
00:35:39,929 --> 00:35:42,309
screamed out to me, Aurora.
911
00:35:42,390 --> 00:35:42,430
Oh.
912
00:35:45,309 --> 00:35:47,519
Eh, I really blew it
last night, didn't I?
913
00:35:47,603 --> 00:35:49,903
No.
914
00:35:49,981 --> 00:35:51,861
Not last night.
915
00:35:51,941 --> 00:35:53,941
You blew it a long time ago.
916
00:35:54,026 --> 00:35:56,606
What are you talking about?
917
00:35:56,696 --> 00:35:59,236
Last night, you said
you had been married once.
918
00:35:59,323 --> 00:36:00,373
Mm hmm.
919
00:36:00,449 --> 00:36:01,579
Aurora: But that's all you
said about your family.
920
00:36:01,659 --> 00:36:03,539
Well, i--
921
00:36:03,619 --> 00:36:04,869
Aurora: Tell me, how
can a father forget
922
00:36:04,954 --> 00:36:07,924
to mention he has a child?
923
00:36:07,999 --> 00:36:09,039
[Soft music playing]
924
00:36:09,125 --> 00:36:12,745
How did you know
I had a child?
925
00:36:12,837 --> 00:36:15,627
A daughter, I believe.
926
00:36:15,715 --> 00:36:17,005
Are you a friend of hers?
927
00:36:17,091 --> 00:36:18,761
About the best
friend she's got.
928
00:36:18,843 --> 00:36:20,223
Well-- well, tell me.
929
00:36:20,303 --> 00:36:21,303
How do I get in touch with her?
930
00:36:21,387 --> 00:36:22,137
Where is she?
931
00:36:24,432 --> 00:36:26,392
I believe she's taking a
cruise on the pacific Princess.
932
00:36:34,525 --> 00:36:36,025
Oh, no.
933
00:36:36,110 --> 00:36:38,110
Oh, yes, daddy.
934
00:36:52,084 --> 00:36:55,424
[Music playing]
935
00:37:02,345 --> 00:37:02,965
[Screaming]
936
00:37:03,054 --> 00:37:03,974
The bear is loose!
937
00:37:04,055 --> 00:37:05,255
[Interposing voices]
938
00:37:05,348 --> 00:37:06,098
It's me.
939
00:37:06,182 --> 00:37:07,602
Hey, the talking
bear is loose!
940
00:37:07,683 --> 00:37:07,983
It's me.
941
00:37:08,059 --> 00:37:09,099
It's chip.
942
00:37:09,185 --> 00:37:12,305
What are you
doing in that suit?
943
00:37:12,396 --> 00:37:13,266
Well, it's for Chester.
944
00:37:13,356 --> 00:37:15,436
See, I'm supposed
to be the real bear
945
00:37:15,524 --> 00:37:17,324
on the loose and scare dottie.
946
00:37:17,401 --> 00:37:18,611
Then Chester subdues me.
947
00:37:18,694 --> 00:37:20,284
And he's a hero in her eyes.
948
00:37:20,363 --> 00:37:21,323
Are you out of your mind?
949
00:37:21,405 --> 00:37:22,235
Not a chance.
950
00:37:22,323 --> 00:37:23,873
You'll scare the
passengers to death.
951
00:37:23,950 --> 00:37:26,330
I'm practically in my grave
just bumping into you.
952
00:37:26,410 --> 00:37:27,290
Well, Chester is expecting me.
953
00:37:27,370 --> 00:37:29,710
Well, tell him to
cancel the reservation.
954
00:37:29,789 --> 00:37:31,869
If he wants an explanation,
he can come and see me.
955
00:37:31,958 --> 00:37:34,208
There is no way in the
world I'm going to let
956
00:37:34,293 --> 00:37:36,423
you up on deck in that suit.
957
00:37:36,504 --> 00:37:38,014
Ow.
958
00:37:38,089 --> 00:37:41,009
[Music playing]
959
00:37:43,928 --> 00:37:46,928
[Carnival music playing]
960
00:37:55,815 --> 00:37:58,355
[Inaudible].
961
00:37:58,442 --> 00:38:00,112
How could she have
deceived me like that?
962
00:38:00,194 --> 00:38:04,534
Ah, I don't blame
you for being upset.
963
00:38:04,615 --> 00:38:08,655
I should have known that she
was just too good to be true.
964
00:38:08,744 --> 00:38:10,624
Well, look on the bright side.
965
00:38:10,705 --> 00:38:12,745
There are still a lot of very
voluptuous-looking ladies
966
00:38:12,832 --> 00:38:13,542
over there.
967
00:38:13,624 --> 00:38:15,884
I know.
968
00:38:15,960 --> 00:38:20,090
But how many of them are
as warm as Wendy, or smart.
969
00:38:20,172 --> 00:38:22,092
I'm telling you, Isaac,
she's really smart.
970
00:38:22,174 --> 00:38:24,804
And what a sense
of humor she has.
971
00:38:24,885 --> 00:38:28,005
No matter how down
I get, she can
972
00:38:28,097 --> 00:38:33,057
always, always make me laugh.
973
00:38:33,144 --> 00:38:35,734
We both want the same things--
974
00:38:35,813 --> 00:38:38,903
kids and a house in
the country some day.
975
00:38:38,983 --> 00:38:42,243
See, you do realize
what you just did?
976
00:38:42,319 --> 00:38:43,899
Out of everything that
you've said about her,
977
00:38:43,988 --> 00:38:45,608
you didn't once
mention her looks.
978
00:38:48,743 --> 00:38:50,123
I didn't, did I?
979
00:38:50,202 --> 00:38:51,452
No, you didn't.
980
00:38:51,537 --> 00:38:53,827
And you know what else?
981
00:38:53,914 --> 00:38:58,594
You sound like a man who
is very much in love.
982
00:38:58,669 --> 00:38:58,919
You're right.
983
00:38:59,003 --> 00:39:02,593
I am.
984
00:39:02,673 --> 00:39:04,303
Thank you, Isaac.
985
00:39:04,383 --> 00:39:05,383
Thank you very much.
986
00:39:05,468 --> 00:39:06,178
Sure.
987
00:39:09,263 --> 00:39:09,893
[Grunts]
988
00:39:09,972 --> 00:39:11,602
[Ominous music playing]
989
00:39:11,682 --> 00:39:13,772
Chip: Holy chimoly.
990
00:39:13,851 --> 00:39:14,601
The bear escaped.
991
00:39:21,942 --> 00:39:25,572
[Music playing]
992
00:39:28,657 --> 00:39:31,287
Aurora, I have to talk to you.
993
00:39:31,368 --> 00:39:31,948
Excuse me.
994
00:39:32,036 --> 00:39:32,786
I have a plane to catch.
995
00:39:32,870 --> 00:39:34,620
I'm going back to
London tonight.
996
00:39:34,705 --> 00:39:36,745
Aurora, please.
997
00:39:36,832 --> 00:39:38,292
A-- as a photographer,
you know how
998
00:39:38,375 --> 00:39:40,705
a picture can change
when-- when you look
999
00:39:40,795 --> 00:39:42,545
at it from a different angle.
1000
00:39:42,630 --> 00:39:46,300
Well, I can see this picture
from your angle, Aurora.
1001
00:39:46,384 --> 00:39:50,514
Please, see it from mine.
1002
00:39:50,596 --> 00:39:50,636
[Sigh]
1003
00:39:55,518 --> 00:39:55,978
Go ahead.
1004
00:39:56,060 --> 00:39:58,770
[Soft music playing]
1005
00:39:58,854 --> 00:40:02,984
Um, when you were born, i--
1006
00:40:03,067 --> 00:40:06,817
I was only 18, and
not a very mature 18.
1007
00:40:06,904 --> 00:40:10,164
All of a sudden, i--
1008
00:40:10,241 --> 00:40:11,491
I had this wife and
child to support.
1009
00:40:11,575 --> 00:40:13,075
And i-- I got scared.
1010
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
I ran.
1011
00:40:14,203 --> 00:40:15,543
I enlisted--
anything to get away.
1012
00:40:18,374 --> 00:40:22,504
By the time I came to
my senses and went back,
1013
00:40:22,586 --> 00:40:23,746
my wife had taken the child--
1014
00:40:23,838 --> 00:40:28,548
you-- and gone to england to
be with your grandparents.
1015
00:40:28,634 --> 00:40:29,514
I wrote to her.
1016
00:40:29,593 --> 00:40:32,053
But all my letters
came back undelivered.
1017
00:40:32,138 --> 00:40:33,178
So you just gave up?
1018
00:40:33,264 --> 00:40:34,524
No, I went to england.
1019
00:40:34,598 --> 00:40:37,768
But by the time I got
there, you had moved away.
1020
00:40:37,852 --> 00:40:38,692
I tried tracing you.
1021
00:40:38,769 --> 00:40:38,809
But it was hopeless.
1022
00:40:41,856 --> 00:40:52,196
[Inaudible] Come here and make
a plead for your own daughter.
1023
00:40:52,283 --> 00:40:56,503
Aurora, I am so ashamed.
1024
00:41:00,124 --> 00:41:03,044
It's not all your
fault. I shouldn't have
1025
00:41:03,127 --> 00:41:04,457
dropped it on you like that.
1026
00:41:04,545 --> 00:41:06,295
No, you did it the
way you had to do it.
1027
00:41:06,380 --> 00:41:07,050
Please, believe me.
1028
00:41:07,131 --> 00:41:09,131
I understand.
1029
00:41:09,216 --> 00:41:14,346
I just want you to know
that no matter what happens,
1030
00:41:14,430 --> 00:41:22,860
I am proud of who my
baby girl grew up to be.
1031
00:41:26,775 --> 00:41:27,475
Thanks.
1032
00:41:30,487 --> 00:41:31,987
When you smile, you--
1033
00:41:32,072 --> 00:41:34,372
you have your mother's eyes.
1034
00:41:34,450 --> 00:41:36,830
She always said
that I had your eyes.
1035
00:41:36,911 --> 00:41:38,161
[Laughs]
1036
00:41:39,413 --> 00:41:42,633
You know, I named
you Katherine.
1037
00:41:42,708 --> 00:41:44,418
I like Aurora.
1038
00:41:44,501 --> 00:41:45,711
Yeah.
1039
00:41:45,794 --> 00:41:47,804
So do I.
1040
00:41:47,880 --> 00:41:49,800
It means, the dawn--
1041
00:41:49,882 --> 00:41:52,932
new beginnings.
1042
00:41:53,010 --> 00:41:56,970
Maybe that's what it
could mean for us.
1043
00:41:57,056 --> 00:41:57,636
I'd like it to.
1044
00:42:02,061 --> 00:42:09,741
Well, uh, then maybe I
could have a hug, daddy?
1045
00:42:09,818 --> 00:42:10,948
Mm hmm.
1046
00:42:11,028 --> 00:42:14,278
[Music soars]
1047
00:42:19,662 --> 00:42:20,872
Woman (on pa): As we
say goodbye to acapulco,
1048
00:42:20,955 --> 00:42:24,205
we set a leisurely course for
our home port of Los Angeles.
1049
00:42:24,291 --> 00:42:25,291
Enjoy your evening.
1050
00:42:28,587 --> 00:42:30,507
I'm really nuts
about you, dottie.
1051
00:42:30,589 --> 00:42:33,299
You stick with me,
I'll take care of you
1052
00:42:33,384 --> 00:42:36,264
and protect you all your life.
1053
00:42:36,345 --> 00:42:38,095
You're really
very sweet, Chester.
1054
00:42:38,180 --> 00:42:40,560
[Growling]
1055
00:42:40,641 --> 00:42:42,061
Oh!
Oh, my god.
1056
00:42:42,142 --> 00:42:42,522
The bear is loose.
1057
00:42:42,601 --> 00:42:43,771
[Music playing]
1058
00:42:43,852 --> 00:42:45,232
I'll handle this, dottie.
1059
00:42:49,108 --> 00:42:51,068
Good roar, baby.
1060
00:42:51,151 --> 00:42:53,821
Down, brutus.
1061
00:42:53,904 --> 00:42:55,074
I said, down, brutus.
1062
00:42:55,155 --> 00:42:56,735
[Growling]
1063
00:42:56,824 --> 00:42:57,574
Chip: Chester!
1064
00:42:57,658 --> 00:42:58,408
Chester, the bear is loose.
1065
00:42:58,492 --> 00:43:00,582
The real bear is loose, Chester.
1066
00:43:00,661 --> 00:43:00,701
Not now, chip.
1067
00:43:05,249 --> 00:43:05,919
Chip?
1068
00:43:06,000 --> 00:43:07,130
[Growling]
1069
00:43:07,209 --> 00:43:10,459
Oh, my god.
1070
00:43:15,926 --> 00:43:16,796
[Soft music playing]
1071
00:43:16,885 --> 00:43:17,675
- Brutus, hi.
- What?
1072
00:43:17,761 --> 00:43:19,261
No, no, no, no.
Stay away from him.
1073
00:43:19,346 --> 00:43:20,386
Don't go near him.
He's a killer.
1074
00:43:20,472 --> 00:43:23,022
Dottie: Good boy.
1075
00:43:23,100 --> 00:43:24,180
Now, you be real good.
1076
00:43:24,268 --> 00:43:25,388
And you come with dottie.
1077
00:43:25,477 --> 00:43:25,887
Ok?
1078
00:43:25,978 --> 00:43:27,688
Here we go.
1079
00:43:27,771 --> 00:43:29,481
Dottie is taking
you to your cage.
1080
00:43:29,565 --> 00:43:30,515
Good boy.
1081
00:43:30,607 --> 00:43:31,567
Good boy.
1082
00:43:35,446 --> 00:43:38,316
[Music playing]
1083
00:43:40,242 --> 00:43:41,742
[Soft music playing]
1084
00:43:41,827 --> 00:43:43,697
Scott: Wendy.
1085
00:43:43,787 --> 00:43:45,577
Hi.
1086
00:43:45,664 --> 00:43:46,124
Can we talk?
1087
00:43:46,206 --> 00:43:50,126
No, scratch that.
1088
00:43:50,210 --> 00:43:52,250
Can you forgive me?
1089
00:43:52,338 --> 00:43:53,838
Forgive you?
1090
00:43:53,922 --> 00:43:55,632
I never should have let
you leave the room today.
1091
00:43:55,716 --> 00:43:59,886
I've been selfish, and
shallow, and stupid.
1092
00:43:59,970 --> 00:44:03,180
Oh, Scott.
1093
00:44:03,182 --> 00:44:05,982
You didn't do anything.
1094
00:44:06,060 --> 00:44:12,070
It was all my fault. I should
have told you a long time ago
1095
00:44:12,149 --> 00:44:15,399
about the real me.
1096
00:44:15,486 --> 00:44:17,736
But I was just afraid to.
1097
00:44:17,821 --> 00:44:20,201
Why, baby?
1098
00:44:20,282 --> 00:44:24,242
Now, don't you know
that I love you?
1099
00:44:24,328 --> 00:44:28,418
I guess I wasn't sure.
1100
00:44:28,499 --> 00:44:32,089
Scott, when I was growing
up, guys didn't go for girls
1101
00:44:32,169 --> 00:44:32,919
that looked like I did.
1102
00:44:33,003 --> 00:44:36,133
They went for girls
who looked sexy.
1103
00:44:36,215 --> 00:44:39,925
And as soon as I figured
out how to look like that,
1104
00:44:40,010 --> 00:44:43,680
I never had the confidence
to just look like me again.
1105
00:44:46,809 --> 00:44:47,979
Can you understand that?
1106
00:44:48,060 --> 00:44:49,650
Yeah.
1107
00:44:49,728 --> 00:44:54,318
Well, I guess a lot of
boys are pretty dumb.
1108
00:44:54,400 --> 00:44:56,900
But this boy has got some
growing up to do right now.
1109
00:44:59,530 --> 00:45:03,830
I couldn't ask
for a better wife.
1110
00:45:03,909 --> 00:45:07,959
I hope you still want
me to be your husband.
1111
00:45:08,038 --> 00:45:09,288
You bet I do.
1112
00:45:09,373 --> 00:45:12,333
[Music soars]
1113
00:45:15,379 --> 00:45:15,919
Hold it.
1114
00:45:16,004 --> 00:45:17,924
What?
1115
00:45:18,006 --> 00:45:22,086
What do you say we go
down to the cabin and--
1116
00:45:22,177 --> 00:45:23,297
and?
1117
00:45:23,387 --> 00:45:25,137
--Order dinner in?
1118
00:45:28,142 --> 00:45:29,062
Yeah?
1119
00:45:29,143 --> 00:45:29,853
Yeah.
1120
00:45:38,652 --> 00:45:41,612
[Music playing]
1121
00:45:47,870 --> 00:45:48,540
Hey.
1122
00:45:48,620 --> 00:45:49,540
Ho ho!
1123
00:45:55,169 --> 00:45:57,459
Up.
1124
00:45:57,546 --> 00:45:58,006
[Applause]
1125
00:45:58,088 --> 00:46:00,838
[Yelling]
1126
00:46:05,220 --> 00:46:06,310
Hey, I'm sorry if we
caused you any confusion
1127
00:46:06,388 --> 00:46:07,348
on the trip, guys.
1128
00:46:07,431 --> 00:46:09,391
Well, it turned out ok.
1129
00:46:09,475 --> 00:46:10,635
We sure enjoyed your act.
1130
00:46:10,726 --> 00:46:13,516
Yeah, you looked adorable
in your bear suit and too too.
1131
00:46:13,604 --> 00:46:14,354
Uh, yeah.
1132
00:46:14,438 --> 00:46:16,018
Thanks.
Sorry about the [inaudible].
1133
00:46:16,106 --> 00:46:17,226
Oh, that's ok.
1134
00:46:17,316 --> 00:46:18,356
Next time, I'll just pet you
instead of the real bear.
1135
00:46:18,442 --> 00:46:19,862
[Chuckles]
1136
00:46:19,943 --> 00:46:21,033
Chip and Chester are going
to use this bear on their act
1137
00:46:21,111 --> 00:46:24,241
too and have asked me to
join the act because I'm then
1138
00:46:24,323 --> 00:46:25,533
only one who can handle him.
1139
00:46:25,616 --> 00:46:27,196
And I'm the only one who
can handle you, dottie.
1140
00:46:27,284 --> 00:46:28,164
Forget him.
1141
00:46:28,243 --> 00:46:29,953
He'll only break your heart.
1142
00:46:30,037 --> 00:46:30,997
I'm your guy.
1143
00:46:31,079 --> 00:46:34,039
The three of them
are crazy about me.
1144
00:46:34,124 --> 00:46:34,794
And I love it.
1145
00:46:40,297 --> 00:46:40,707
I love you.
1146
00:46:40,797 --> 00:46:42,127
I love you more.
1147
00:46:42,216 --> 00:46:44,716
[Growling]
1148
00:46:46,303 --> 00:46:48,143
Goodbye.
1149
00:46:48,222 --> 00:46:49,772
Together: Goodbye
1150
00:46:49,848 --> 00:46:53,308
oh, I want to thank
you both for everything.
1151
00:46:53,393 --> 00:46:54,563
We owe you a lot.
1152
00:46:54,645 --> 00:46:55,975
It was our pleasure.
1153
00:46:56,063 --> 00:46:57,523
Scott, you know
you're something else--
1154
00:46:57,606 --> 00:46:59,566
you come on board with one
beautiful woman, you leave
1155
00:46:59,650 --> 00:47:00,730
with one even more beautiful.
1156
00:47:00,817 --> 00:47:03,397
Well, maybe Minerva
the magnificent here
1157
00:47:03,487 --> 00:47:05,737
can find the secret in my palm.
1158
00:47:05,822 --> 00:47:07,622
Oh, yes.
1159
00:47:07,699 --> 00:47:11,829
Well, I see you have
a very strong love line.
1160
00:47:11,912 --> 00:47:14,462
Let's hurry home so
I can read the rest.
1161
00:47:14,540 --> 00:47:15,120
Ooh.
1162
00:47:15,207 --> 00:47:16,877
Bye.
1163
00:47:16,959 --> 00:47:17,789
Bye bye.
1164
00:47:17,876 --> 00:47:19,086
Bye.
1165
00:47:19,169 --> 00:47:22,799
Kyle, I can't tell you how
great it was seeing you again.
1166
00:47:22,881 --> 00:47:24,341
Your carnival was a big hit.
1167
00:47:24,424 --> 00:47:26,344
Thanks, merrill--
for everything.
1168
00:47:26,426 --> 00:47:27,796
I hope we can do
this again sometime.
1169
00:47:27,886 --> 00:47:30,056
Oh, me too so that my
father can have another chance
1170
00:47:30,138 --> 00:47:30,888
at winning me a prize.
1171
00:47:30,973 --> 00:47:31,813
[Laughter]
1172
00:47:31,890 --> 00:47:34,310
Vicki, no dad ever
won a better prize
1173
00:47:34,393 --> 00:47:35,943
than I did this trip.
1174
00:47:36,019 --> 00:47:38,269
And when it comes to prizes,
folks, I hit the jackpot.
1175
00:47:38,355 --> 00:47:39,355
[Chuckling]
1176
00:47:39,439 --> 00:47:40,439
- Bye.
- Bye bye.
1177
00:47:40,524 --> 00:47:41,234
Bye bye.
1178
00:47:41,316 --> 00:47:42,726
Bye.
1179
00:47:42,818 --> 00:47:43,108
You're my prize.
1180
00:47:43,193 --> 00:47:43,903
Oh.
1181
00:47:54,538 --> 00:47:56,668
[Theme music]
1182
00:48:35,287 --> 00:48:38,327
[CBS jingle]
1183
00:48:38,377 --> 00:48:42,927
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.