Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:10,894
♪♪
2
00:00:10,969 --> 00:00:14,719
♪ love ♪
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,596
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,475
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,444
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,526 --> 00:00:30,606
♪ and love ♪
7
00:00:30,697 --> 00:00:34,777
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,868 --> 00:00:38,658
♪ let it flow ♪
9
00:00:38,747 --> 00:00:42,787
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:42,876 --> 00:00:46,296
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,379 --> 00:00:51,129
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,217 --> 00:00:54,467
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,554 --> 00:00:58,934
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,017 --> 00:01:01,307
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,394 --> 00:01:07,484
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,567 --> 00:01:10,987
♪ and love ♪
17
00:01:11,070 --> 00:01:15,120
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,200 --> 00:01:19,080
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,162 --> 00:01:23,332
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,416 --> 00:01:27,876
♪ it's love ♪
21
00:01:27,962 --> 00:01:34,342
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:37,096 --> 00:01:40,726
♪♪
23
00:01:59,285 --> 00:02:02,155
[ Indistinct conversation ]
24
00:02:02,247 --> 00:02:03,997
Oh, hi!
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,997
Hi. Hi.
26
00:02:02,247 --> 00:02:03,997
Hi, doc.
27
00:02:04,082 --> 00:02:05,922
You know, I cannot believe
we're going to Greece.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,210
It's the one place I've wanted
to go my whole life!
29
00:02:08,294 --> 00:02:09,714
That's 'cause you haven't
been around long enough
30
00:02:09,796 --> 00:02:10,956
to want to go
to two places.
31
00:02:11,047 --> 00:02:12,167
[ Laughter ]
32
00:02:12,257 --> 00:02:14,877
Just think --
Athens, mykonos,
33
00:02:14,968 --> 00:02:16,678
santorini, rhodes.
34
00:02:16,761 --> 00:02:17,551
All those Greek islands,
35
00:02:17,637 --> 00:02:19,387
I can't wait to see
what they're like.
36
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Ta-da!
37
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Ta-da!
38
00:02:23,268 --> 00:02:27,268
[ Both chanting ]
39
00:02:27,355 --> 00:02:30,105
[ Chanting rapidly ]
40
00:02:34,487 --> 00:02:36,407
Cancel my ticket!
41
00:02:36,489 --> 00:02:37,909
Where did you get
those outfits?
42
00:02:37,991 --> 00:02:38,741
From storage.
43
00:02:38,825 --> 00:02:40,575
Yeah, remember
"zorba the Greek" night?
44
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
Oh, one of my biggest mistakes
at the time.
45
00:02:43,663 --> 00:02:46,753
Obviously, it still is.
46
00:02:46,833 --> 00:02:48,423
Captain kostopoulos,
I can't tell you
47
00:02:48,501 --> 00:02:50,461
how excited I am
about this exchange program
48
00:02:50,545 --> 00:02:51,455
that the cruise line
has set up.
49
00:02:51,546 --> 00:02:53,586
Our ship in Greece,
the Stella solaris,
50
00:02:53,673 --> 00:02:56,223
is a magnificent one,
captain stubing.
51
00:02:56,301 --> 00:02:58,221
I think you will
like her very much.
52
00:02:58,303 --> 00:03:01,603
I'm sure I will,
if we don't miss our plane.
53
00:03:01,681 --> 00:03:02,891
-Well, is everybody ready?
-Yes, sir.
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,734
Yes, sir.
55
00:03:04,809 --> 00:03:05,729
Gopher, Isaac,
are you going
56
00:03:05,810 --> 00:03:07,600
to a costume party
on the way to the airport?
57
00:03:07,687 --> 00:03:08,517
No, sir.
58
00:03:08,605 --> 00:03:10,105
Then why aren't you dressed
properly?
59
00:03:10,189 --> 00:03:11,689
Well, sir, I thought
since we're going to Greece,
60
00:03:11,774 --> 00:03:13,114
we should dress
like Greeks.
61
00:03:13,192 --> 00:03:14,322
[ Laughs ]
62
00:03:14,402 --> 00:03:17,862
Forgive me, but if you're going
to Greece dressed like that,
63
00:03:17,947 --> 00:03:21,777
people will think
you very strange.
64
00:03:21,868 --> 00:03:24,118
People will think that
no matter how they're dressed.
65
00:03:28,207 --> 00:03:31,287
♪♪
66
00:03:46,100 --> 00:03:47,390
Good morning,
ladies and gentlemen.
67
00:03:47,477 --> 00:03:48,977
This is your pilot speaking.
68
00:03:49,062 --> 00:03:50,192
We're now
in our final approach
69
00:03:50,271 --> 00:03:52,111
to Athens
international airport.
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,400
And so in the language
of the country,
71
00:03:53,483 --> 00:03:58,403
we say [ speaking Greek ]
Welcome to Greece.
72
00:03:58,488 --> 00:04:00,568
♪♪
73
00:04:06,037 --> 00:04:07,287
Vicki: Dad, look!
74
00:04:07,372 --> 00:04:08,502
Merrill:
Isn't it spectacular?
75
00:04:08,581 --> 00:04:11,041
A modern city
built around ancient ruins.
76
00:04:11,125 --> 00:04:14,295
Judy: There's the acropolis
and the fabulous Parthenon.
77
00:04:14,379 --> 00:04:16,669
Gopher:
And there's the temple of Zeus.
78
00:04:16,756 --> 00:04:18,166
Doc: You guys can check out
the ruins.
79
00:04:18,257 --> 00:04:19,837
I'm heading
for the modern beauties
80
00:04:19,926 --> 00:04:21,466
at the astir palace hotel.
81
00:04:21,552 --> 00:04:22,552
Isaac: To each his own.
82
00:04:22,637 --> 00:04:23,847
I know the first place
I'm heading
83
00:04:23,930 --> 00:04:26,560
with my camera --
the flea market!
84
00:04:29,727 --> 00:04:31,977
Flight 841,
Los Angeles to Athens,
85
00:04:32,063 --> 00:04:33,313
is now arriving.
86
00:04:33,398 --> 00:04:34,818
Passengers will be deplaning
87
00:04:34,899 --> 00:04:38,319
at gate 6b,
international terminal.
88
00:04:38,403 --> 00:04:40,413
♪♪
89
00:04:49,747 --> 00:04:51,787
Thank you.
90
00:04:52,667 --> 00:04:55,167
Sir, isn't gilmore
where you went to school?
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,923
It's my Alma mater,
all right.
92
00:04:57,005 --> 00:04:57,835
No kidding!
93
00:04:57,922 --> 00:04:59,472
What a coincidence
that your old college
94
00:04:59,549 --> 00:05:00,509
would be here
on the ship.
95
00:05:00,591 --> 00:05:02,011
It's not a coincidence
at all.
96
00:05:02,093 --> 00:05:04,183
You see, there was a big fire
on the gilmore campus,
97
00:05:04,262 --> 00:05:06,222
and there was no place
to have the graduation,
98
00:05:06,305 --> 00:05:08,555
so when the board of alumni
had a meeting,
99
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
I suggested
that they raise some money
100
00:05:10,727 --> 00:05:12,897
and have the ceremony
here in Greece.
101
00:05:12,979 --> 00:05:13,939
Oh.
102
00:05:14,022 --> 00:05:16,362
Wow. They paid for a cruise
for the whole class?
103
00:05:16,441 --> 00:05:17,861
Yeah,
they were very generous.
104
00:05:17,942 --> 00:05:20,402
After all, gilmore
is not one of the big 10.
105
00:05:20,486 --> 00:05:21,566
You know,
when I graduated,
106
00:05:21,654 --> 00:05:23,574
there were 100 students
in the class.
107
00:05:23,656 --> 00:05:26,026
Yeah, when you were there,
Plato was one of 'em.
108
00:05:26,117 --> 00:05:29,447
Oh, gopher. Um...
109
00:05:29,537 --> 00:05:31,457
[ Chuckles ]
110
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
Something I can do for you,
son?
111
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
Yes, sir, captain.
112
00:05:43,217 --> 00:05:45,547
First, you could start
by not calling me son
113
00:05:45,636 --> 00:05:47,176
'cause after graduation
next week,
114
00:05:47,263 --> 00:05:48,563
you and I
will be fellow alumni.
115
00:05:50,141 --> 00:05:51,431
I'm Charles Davidson.
116
00:05:51,517 --> 00:05:53,767
Well, it's a pleasure
to meet you, Charles.
117
00:05:53,853 --> 00:05:55,233
This is my daughter, Vicki.
118
00:05:55,313 --> 00:05:57,733
Oh, hi.
119
00:05:57,815 --> 00:06:00,435
I hope you don't mind my asking,
but how old are you?
120
00:06:00,526 --> 00:06:02,276
Chronologically, 16.
121
00:06:02,361 --> 00:06:03,401
You're a year older
than I am,
122
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
and you're graduating
from college?
123
00:06:05,031 --> 00:06:06,571
You must be a genius.
124
00:06:06,657 --> 00:06:09,947
Well, if you believe in iqs,
that's what I'm considered.
125
00:06:10,036 --> 00:06:11,616
I've been looking
for my classmates.
126
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Have either of you
seen them?
127
00:06:13,372 --> 00:06:15,922
Well, Charles, we won't be
sailing for a couple of hours,
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
so I think most
of them are probably
129
00:06:17,543 --> 00:06:19,633
still sightseeing
in Athens.
130
00:06:19,712 --> 00:06:21,132
Thank you.
131
00:06:22,715 --> 00:06:23,625
I've been reading
this guidebook,
132
00:06:23,716 --> 00:06:26,586
and believe me, you guys
are in for a real treat.
133
00:06:26,677 --> 00:06:29,807
Okay, here we are in pireaus,
the port of Athens.
134
00:06:29,889 --> 00:06:31,929
You'll be having
your graduation ceremonies
135
00:06:32,016 --> 00:06:34,136
on filopappos hill
in Athens,
136
00:06:34,227 --> 00:06:36,647
which is just across
from the acropolis.
137
00:06:36,729 --> 00:06:38,819
Now, the first stop
on a Greek island cruise
138
00:06:38,898 --> 00:06:41,318
is mykonos
with its gorgeous beaches
139
00:06:41,400 --> 00:06:42,940
and exciting night life.
140
00:06:43,027 --> 00:06:46,107
Then we sail to santorini,
and you won't believe it.
141
00:06:46,197 --> 00:06:48,657
Everything on this island
is built on cliffs.
142
00:06:48,741 --> 00:06:50,031
And if you didn't believe
santorini,
143
00:06:50,118 --> 00:06:51,828
you certainly
won't believe rhodes,
144
00:06:51,911 --> 00:06:54,791
the walled city
built by the crusaders.
145
00:06:54,872 --> 00:06:56,712
Then we hit lindos.
146
00:06:56,791 --> 00:06:58,841
It's a famous
archaeological site,
147
00:06:58,918 --> 00:07:00,668
so I'm sure
you're really gonna "dig" it.
148
00:07:00,753 --> 00:07:02,173
[ All groan ]
149
00:07:00,753 --> 00:07:02,173
Oh, man.
150
00:07:02,255 --> 00:07:04,665
Look, it's an old country.
You get old jokes.
151
00:07:04,757 --> 00:07:06,677
[ Laughter ]
152
00:07:06,759 --> 00:07:08,549
Woman: I can't wait
to see mykonos.
153
00:07:06,759 --> 00:07:08,549
Woman #2: Me, too.
154
00:07:08,636 --> 00:07:09,676
Man: I can't wait
to see santorini.
155
00:07:09,762 --> 00:07:11,972
Oh, this looks great.
156
00:07:13,558 --> 00:07:15,688
Ralph,
what are you doing here?
157
00:07:15,768 --> 00:07:16,848
I thought
you weren't graduating.
158
00:07:16,936 --> 00:07:19,476
Yeah, I know, but I just
have to try to get Dean lockwood
159
00:07:19,564 --> 00:07:21,484
to give me another chance.
160
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
I wish you luck.
161
00:07:22,650 --> 00:07:23,820
Yeah, I'm gonna need it.
162
00:07:23,901 --> 00:07:27,491
We can't all be as fortunate as
your golden boy valedictorian.
163
00:07:27,572 --> 00:07:28,702
Ralph.
164
00:07:28,781 --> 00:07:30,871
You never were
the jealous type.
165
00:07:30,950 --> 00:07:32,330
Jealous? [ Chuckles ]
166
00:07:32,410 --> 00:07:33,660
Just because bill's got you
167
00:07:33,744 --> 00:07:36,374
and a Greek shipping tycoon
for an aunt.
168
00:07:36,455 --> 00:07:37,535
Oh, well.
Such is life.
169
00:07:37,623 --> 00:07:40,213
Hey, where's deek and Lou?
They can help me with the Dean.
170
00:07:40,293 --> 00:07:42,843
I think they went into town
to see the flea market.
171
00:07:42,920 --> 00:07:43,880
Uh, where's that?
172
00:07:43,963 --> 00:07:46,383
Look, I'm meeting bill
at the astir palace hotel.
173
00:07:46,465 --> 00:07:47,295
I'll drop you.
174
00:07:47,383 --> 00:07:49,723
Did I hear you say
astir palace hotel?
175
00:07:49,802 --> 00:07:51,892
-Uh-huh.
-You got room for one more?
176
00:07:51,971 --> 00:07:53,971
Sure. We'll leave
just as soon as I change.
177
00:07:54,056 --> 00:07:55,466
Oh.
178
00:07:56,851 --> 00:07:58,641
After you?
179
00:08:00,980 --> 00:08:03,070
♪♪
180
00:08:11,157 --> 00:08:13,277
So, this guy kept yelling,
"call me a doctor!
181
00:08:13,367 --> 00:08:15,537
Call me a doctor!"
I said, "are you sick?"
182
00:08:15,620 --> 00:08:17,960
He said, "no, I just
graduated from medical school."
183
00:08:18,039 --> 00:08:20,119
[ Laughs ]
184
00:08:24,128 --> 00:08:26,128
I guess it's funny
if you understand English.
185
00:08:26,214 --> 00:08:27,844
No, it isn't.
186
00:08:29,508 --> 00:08:31,428
It's very nice.
187
00:08:31,510 --> 00:08:33,220
I like it.
188
00:08:33,304 --> 00:08:35,724
It has a touch of class.
189
00:08:35,806 --> 00:08:37,926
How can you be so blasé?
190
00:08:38,017 --> 00:08:39,887
This is gorgeous.
191
00:08:39,977 --> 00:08:41,397
Caroline, if you're gonna be
a member of my family,
192
00:08:41,479 --> 00:08:43,609
you have to get used
to being around wealth.
193
00:08:43,689 --> 00:08:46,479
Upper class people
act differently from others.
194
00:08:46,567 --> 00:08:49,817
[ Chuckles ]
I love you.
195
00:08:49,904 --> 00:08:51,454
But sometimes,
you're such a snob.
196
00:08:51,530 --> 00:08:52,950
A snob?
197
00:08:53,032 --> 00:08:53,872
I'm sure my aunt
won't think so
198
00:08:53,950 --> 00:08:56,290
when she sees
I'm engaged to a peasant.
199
00:08:56,369 --> 00:08:58,249
I wish you hadn't
brought that up.
200
00:08:58,329 --> 00:09:00,619
I'm still nervous
about meeting her.
201
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Yeah, to tell you the truth,
So am I.
202
00:09:02,500 --> 00:09:04,590
Remember,
it's my first time, too.
203
00:09:04,669 --> 00:09:06,419
At least you've written
to each other.
204
00:09:06,504 --> 00:09:08,134
She'll love you.
205
00:09:08,214 --> 00:09:09,304
You think so?
206
00:09:09,382 --> 00:09:11,132
Sure.
207
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
I have a feeling
it runs in the family.
208
00:09:18,182 --> 00:09:20,182
♪♪
209
00:09:36,033 --> 00:09:39,163
Oh, wow!
Look at that!
210
00:09:51,424 --> 00:09:53,014
Hey, here comes Ralph
just now.
211
00:09:53,092 --> 00:09:55,012
Man: Hey, Ralph!
212
00:09:55,094 --> 00:09:57,314
All right.
213
00:09:57,388 --> 00:09:58,138
What's going on?
214
00:09:58,222 --> 00:09:59,642
What are you doing
here in Greece?
215
00:09:59,724 --> 00:10:00,854
Well, I flew over
to get my diploma.
216
00:10:00,933 --> 00:10:03,693
I'm gonna ask the Dean for
a makeup examination this week.
217
00:10:03,769 --> 00:10:05,519
What have you been smoking?
You know Dean lockwood.
218
00:10:05,604 --> 00:10:06,864
He doesn't give makeup exams.
219
00:10:06,939 --> 00:10:09,899
Hey, guys. If I don't graduate,
I'm gonna be ancient history.
220
00:10:09,984 --> 00:10:11,194
The law school
that I got accepted to
221
00:10:11,277 --> 00:10:12,897
won't let me in
without that sheepskin.
222
00:10:12,987 --> 00:10:15,157
Parents spent every last nickel
I had to get here.
223
00:10:15,239 --> 00:10:17,329
Old lockwood's just
got to give me that exam.
224
00:10:17,408 --> 00:10:19,538
Ralph, does he look
like the kind of guy
225
00:10:19,618 --> 00:10:21,578
who'd change his mind?
226
00:10:23,622 --> 00:10:26,502
Oh, guys.
You got to give me some help.
227
00:10:26,584 --> 00:10:29,004
There's got to be a way
we can get to him.
228
00:10:29,086 --> 00:10:30,876
This calls for a conference
and several drinks,
229
00:10:30,963 --> 00:10:33,303
and not necessarily
in that order.
230
00:10:35,551 --> 00:10:38,601
Oh! I'm like a kid
in a candy store in these shops.
231
00:10:38,679 --> 00:10:40,389
I'm sorry
I made you wait so long.
232
00:10:40,473 --> 00:10:42,853
No, no, no.
Not at -- not at all.
233
00:10:42,933 --> 00:10:45,523
It gave me time
to buy you a little present.
234
00:10:45,603 --> 00:10:47,193
Aphrodite,
235
00:10:47,271 --> 00:10:51,441
the -- the goddess
of love and marriage.
236
00:10:51,525 --> 00:10:54,695
Put it under your pillow.
The message may come true.
237
00:10:54,779 --> 00:10:57,199
Burton, you're not leading up
to another proposal, are you?
238
00:10:57,281 --> 00:10:58,161
No. No, no.
No, no.
239
00:10:58,240 --> 00:11:00,740
I'm saving that
for a moonlit night at sea.
240
00:11:00,826 --> 00:11:02,196
[ Chuckles ]
241
00:11:02,286 --> 00:11:04,116
Oh, look at these!
242
00:11:18,135 --> 00:11:21,425
Excuse me,
but I believe I saw this first.
243
00:11:21,514 --> 00:11:22,724
[ Chuckles ]
244
00:11:22,807 --> 00:11:24,227
I hate to argue
with a pretty woman,
245
00:11:24,308 --> 00:11:29,108
but I'm sure
I saw this first.
246
00:11:29,188 --> 00:11:31,228
Uh, how much is this?
[ Speaks Greek ]
247
00:11:31,315 --> 00:11:34,395
[ Chuckles ] That's all right.
I speak English.
248
00:11:34,485 --> 00:11:37,945
A beautiful vase,
and the only one I have.
249
00:11:38,030 --> 00:11:40,120
200 drachmas, $12.
250
00:11:40,199 --> 00:11:42,949
I'll give you
300 drachmas for it. What do you say?
251
00:11:43,035 --> 00:11:43,985
Hey, wait a minute,
wait a minute.
252
00:11:44,078 --> 00:11:45,958
Hold on.
Just a second, okay?
253
00:11:46,038 --> 00:11:47,578
I'll give you 400 drachmas.
254
00:11:47,665 --> 00:11:50,285
I'll give you 500 drachmas.
Take it or leave it.
255
00:11:50,376 --> 00:11:52,746
Leave it.
I'll give you 1,000.
256
00:11:52,837 --> 00:11:55,457
1,000 drachmas?
That's $20.
257
00:11:55,548 --> 00:11:56,918
Ah.
258
00:11:57,007 --> 00:11:59,087
Thank you very much.
259
00:11:59,176 --> 00:12:01,596
Fine.
It's all yours.
260
00:12:01,679 --> 00:12:02,639
Don't feel so bad.
261
00:12:02,721 --> 00:12:04,391
Maybe I'll give you my address,
and you can come
262
00:12:04,473 --> 00:12:06,643
and visit it
every now and then.
263
00:12:06,725 --> 00:12:11,305
Thanks, sport, but I think
I'll just buy one of my own.
264
00:12:24,243 --> 00:12:25,543
Listen.
265
00:12:25,619 --> 00:12:26,659
Do you know
where I can get a good deal
266
00:12:26,745 --> 00:12:27,655
on some swampland?
267
00:12:27,746 --> 00:12:29,416
[ Laughs ]
268
00:12:29,498 --> 00:12:30,828
I'm Isaac Washington.
269
00:12:30,916 --> 00:12:32,536
Reesa marlowe.
270
00:12:32,626 --> 00:12:33,996
Nice to meet you.
271
00:12:34,086 --> 00:12:35,546
Nice to meet you.
272
00:12:35,629 --> 00:12:37,129
Oh, why don't we
go have a drink?
273
00:12:37,214 --> 00:12:39,684
And I'll teach you everything
I know about haggling.
274
00:12:39,758 --> 00:12:42,888
Oh, I don't think I can afford
that kind of knowledge.
275
00:12:42,970 --> 00:12:46,770
Besides, I'm taking a cruise
to mykonos today.
276
00:12:46,849 --> 00:12:49,309
Mm,
you better be careful.
277
00:12:49,393 --> 00:12:51,853
I hear you can meet a lot
of dangerous characters
278
00:12:51,937 --> 00:12:52,857
on those cruises.
279
00:12:52,938 --> 00:12:53,898
Really?
280
00:12:53,981 --> 00:12:57,031
That's the same thing
I heard about flea markets.
281
00:12:59,320 --> 00:13:01,450
♪♪
282
00:13:03,032 --> 00:13:04,742
Good morning.
283
00:13:06,952 --> 00:13:07,832
May I help you,
ma'am?
284
00:13:07,912 --> 00:13:09,832
Oh, yes,
I'm reesa marlowe,
285
00:13:09,914 --> 00:13:13,084
and I'm looking for cabin 321
on the emerald deck.
286
00:13:13,167 --> 00:13:14,747
I'll take you there.
287
00:13:16,795 --> 00:13:21,085
But it will cost you
at least 1,000 drachmas.
288
00:13:21,175 --> 00:13:25,255
I think I just met
my first dangerous character.
289
00:13:25,346 --> 00:13:27,386
Oh, I'm not dangerous.
290
00:13:27,473 --> 00:13:29,313
I'm deadly.
291
00:13:31,936 --> 00:13:34,686
[ Air horn blows ]
292
00:13:34,772 --> 00:13:37,782
♪♪
293
00:13:51,622 --> 00:13:54,792
Group:
Gilmore, gilmore, here we go!
294
00:13:54,875 --> 00:13:57,795
Yay, gilmore!
295
00:13:59,171 --> 00:14:00,551
Attention, passengers.
296
00:14:00,631 --> 00:14:03,131
We are now leaving pireaus,
the port of Athens.
297
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
The first stop
on our Greek island odyssey
298
00:14:05,010 --> 00:14:07,100
will be the glamorous resort
of mykonos,
299
00:14:07,179 --> 00:14:09,809
the closest place
on earth to paradise.
300
00:14:17,064 --> 00:14:19,154
[ Mid-tempo music plays ]
301
00:14:23,153 --> 00:14:25,203
[ Indistinct conversations ]
302
00:14:29,994 --> 00:14:31,834
Well, having fun, Charles?
303
00:14:31,912 --> 00:14:33,292
Not really.
304
00:14:33,372 --> 00:14:35,622
Can I treat you
to a Shirley temple?
305
00:14:35,708 --> 00:14:36,628
I'm not that young.
306
00:14:36,709 --> 00:14:38,249
I take my ginger ale
straight up.
307
00:14:38,335 --> 00:14:40,625
I like a woman
who lives in the fast Lane.
308
00:14:46,343 --> 00:14:48,763
You know, I kind of
feel sorry for Charles.
309
00:14:48,846 --> 00:14:50,306
He's so much younger
than everybody else.
310
00:14:50,389 --> 00:14:52,429
I guess it's not easy
being a genius.
311
00:14:52,516 --> 00:14:53,976
Oh, I don't know, Julie.
312
00:14:54,059 --> 00:14:55,229
I manage.
313
00:14:57,229 --> 00:15:01,439
Priscilla, did you know
that there are over 450 churches
314
00:15:01,525 --> 00:15:04,735
on the island of mykonos
where one can get married?
315
00:15:04,820 --> 00:15:06,030
Funny.
316
00:15:06,113 --> 00:15:09,373
I always thought it took two
to get married.
317
00:15:09,450 --> 00:15:11,370
That's what I've been
trying to tell you.
318
00:15:14,330 --> 00:15:15,210
[ Clears throat ]
319
00:15:15,289 --> 00:15:18,039
Exc-- uh, excuse me,
Dean -- Dean lockwood?
320
00:15:18,125 --> 00:15:19,535
Burrows!
321
00:15:19,627 --> 00:15:22,377
Well, what are you doing
on a graduation cruise?
322
00:15:22,463 --> 00:15:23,633
I flew all the way
over to Greece
323
00:15:23,714 --> 00:15:25,804
to ask you for a makeup exam.
324
00:15:25,883 --> 00:15:26,883
Forget it!
325
00:15:26,967 --> 00:15:28,387
I don't give makeup exams.
326
00:15:28,469 --> 00:15:30,299
-Yeah, but I --
-I've invoked certain rules.
327
00:15:30,387 --> 00:15:32,467
I don't intend
to change them.
328
00:15:32,556 --> 00:15:34,476
But I've been boning up
on ancient history,
329
00:15:34,558 --> 00:15:36,478
and I know the subject
thoroughly.
330
00:15:36,560 --> 00:15:40,520
Good. Maybe next time you go
to college, you'll graduate.
331
00:15:40,606 --> 00:15:42,186
Priscilla?
332
00:15:44,068 --> 00:15:46,358
Well, so much for
the straightforward approach.
333
00:15:46,445 --> 00:15:48,355
Ah, so what if we struck out
this time around.
334
00:15:48,447 --> 00:15:50,197
There's nothing I like more
than a challenge.
335
00:15:50,282 --> 00:15:51,372
[ Sighs ]
336
00:15:51,450 --> 00:15:53,910
Well, almost nothing.
337
00:15:58,082 --> 00:15:59,332
Here you go.
338
00:15:59,416 --> 00:16:00,826
Thanks.
339
00:16:02,961 --> 00:16:04,511
Hi, Isaac.
340
00:16:04,588 --> 00:16:05,708
Hi.
341
00:16:05,798 --> 00:16:08,008
How about refilling
my champagne glass?
342
00:16:08,092 --> 00:16:10,512
Sure.
What would you like?
343
00:16:10,594 --> 00:16:13,014
Champagne would be nice.
344
00:16:13,097 --> 00:16:14,887
Oh. [ Chuckles ]
Yeah.
345
00:16:14,973 --> 00:16:17,353
-Good idea.
-[ Chuckles ]
346
00:16:17,434 --> 00:16:20,024
You know, I'm really glad
you're sailing with us, reesa.
347
00:16:20,104 --> 00:16:21,564
Why?
348
00:16:21,647 --> 00:16:26,067
Well, because there's nothing
like a nice, long cruise
349
00:16:26,151 --> 00:16:28,201
to get to know someone.
350
00:16:28,278 --> 00:16:29,408
Yeah.
351
00:16:29,488 --> 00:16:31,278
It's too bad
this one's so short.
352
00:16:31,365 --> 00:16:32,525
For me, anyhow.
353
00:16:32,616 --> 00:16:36,366
I'm getting off at mykonos.
I rented a little house there.
354
00:16:36,453 --> 00:16:39,463
Why would you want
to move all the way to mykonos?
355
00:16:39,540 --> 00:16:43,710
A little distraction,
that's all.
356
00:16:43,794 --> 00:16:46,214
Well, I'm getting off work
in a few hours,
357
00:16:46,296 --> 00:16:48,216
and if you'd like,
358
00:16:48,298 --> 00:16:50,928
I'd be very happy
to distract you.
359
00:16:51,009 --> 00:16:53,099
Sounds real good to me.
360
00:16:53,178 --> 00:16:55,718
You have something special
in mind?
361
00:16:55,806 --> 00:16:58,096
Yeah.
362
00:16:58,183 --> 00:17:01,063
Only I don't know
just yet what it is.
363
00:17:01,145 --> 00:17:03,435
[ Laughs ]
364
00:17:04,982 --> 00:17:06,822
Ladies and gentlemen,
we are now passing
365
00:17:06,900 --> 00:17:09,110
the beautiful Greek island
of delos.
366
00:17:09,194 --> 00:17:10,954
In Greek mythology,
delos is said
367
00:17:11,029 --> 00:17:13,909
to be the birthplace of Apollo,
god of the sun,
368
00:17:13,991 --> 00:17:16,871
so you know you can be sure
of another beautiful day.
369
00:17:17,870 --> 00:17:19,960
What do you think of this?
370
00:17:20,038 --> 00:17:22,248
"As your class valedictorian,
I found
371
00:17:22,332 --> 00:17:24,292
that reaching the pinnacle
of success and recognition
372
00:17:24,376 --> 00:17:26,296
is possible
through diligent efforts
373
00:17:26,378 --> 00:17:30,088
to develop one's own
personal talents and skills."
374
00:17:30,174 --> 00:17:31,804
Kind of stuffy, isn't it?
375
00:17:31,884 --> 00:17:34,144
No, I don't think
it's stuffy.
376
00:17:34,219 --> 00:17:36,929
I'm the valedictorian,
not the class clown.
377
00:17:37,014 --> 00:17:40,184
Too bad.
You'd make such a cute clown.
378
00:17:43,896 --> 00:17:47,316
What do you think
your aunt Helena's like?
379
00:17:47,399 --> 00:17:48,279
I don't know.
380
00:17:48,358 --> 00:17:50,318
All I know is,
she's in the fishing business,
381
00:17:50,402 --> 00:17:53,612
owns a fleet of ships,
must be worth millions.
382
00:17:53,697 --> 00:17:57,487
If I may say so, wow.
383
00:17:53,697 --> 00:17:57,487
Yeah.
384
00:17:57,576 --> 00:17:59,366
That's why, when she insisted
on putting me through college,
385
00:17:59,453 --> 00:18:01,163
I didn't object.
386
00:18:01,246 --> 00:18:03,496
She's given me the best
of everything.
387
00:18:03,582 --> 00:18:05,132
Bill, I don't think
I should go
388
00:18:05,209 --> 00:18:06,539
with you tomorrow
when you meet her.
389
00:18:06,627 --> 00:18:07,837
Why not?
390
00:18:07,920 --> 00:18:11,550
Well, after all
she has done for you,
391
00:18:11,632 --> 00:18:15,222
I think it's only right you
two have some time together.
392
00:18:15,302 --> 00:18:17,222
Besides,
I don't think I'd know
393
00:18:17,304 --> 00:18:19,224
how to act
around all that money.
394
00:18:19,306 --> 00:18:22,176
All right,
but I'm the logical heir.
395
00:18:22,267 --> 00:18:23,437
Some day,
when we get married,
396
00:18:23,519 --> 00:18:25,979
you're gonna have to learn
to live with it.
397
00:18:26,063 --> 00:18:28,823
I'll force myself.
398
00:18:28,899 --> 00:18:30,899
You're kind of cute
for a peasant.
399
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
♪♪
400
00:18:53,507 --> 00:18:54,717
Deek,
what is so interesting?
401
00:18:54,800 --> 00:18:57,220
Shh! Quiet.
Brains at work.
402
00:19:02,474 --> 00:19:04,314
I think I just came up
with the right prescription
403
00:19:04,393 --> 00:19:07,023
for Ralph's makeup exam.
404
00:19:07,104 --> 00:19:08,234
Hi, guys.
405
00:19:08,313 --> 00:19:09,733
Professor's attractive,
isn't she, doctor?
406
00:19:09,815 --> 00:19:11,895
Oh-ho, they didn't make
professors like that
407
00:19:11,984 --> 00:19:13,444
when I went to college.
408
00:19:13,527 --> 00:19:17,277
Tell me,
are she and the Dean an item?
409
00:19:17,364 --> 00:19:18,574
Oh, they're planning --
410
00:19:17,364 --> 00:19:18,574
platonic.
411
00:19:18,657 --> 00:19:21,367
Strictly platonic.
Nothing between them.
412
00:19:21,451 --> 00:19:22,741
And you know something,
doctor?
413
00:19:22,828 --> 00:19:25,078
Personally, I think she's been
cloistered too long
414
00:19:25,163 --> 00:19:28,383
within our hallowed halls
of Ivy.
415
00:19:28,458 --> 00:19:29,378
Very poetic.
416
00:19:29,459 --> 00:19:31,089
Yeah,
I'd say she's one hot fox
417
00:19:31,169 --> 00:19:32,709
that's ready to be hunted.
418
00:19:32,796 --> 00:19:34,756
Not poetic,
but very interesting.
419
00:19:34,840 --> 00:19:36,090
Believe me,
if the right man
420
00:19:36,174 --> 00:19:38,394
were to ask to show her
around mykonos tomorrow,
421
00:19:38,468 --> 00:19:39,428
have a few belts with her
422
00:19:39,511 --> 00:19:42,601
at that romantic little
venice tavern I heard about,
423
00:19:42,681 --> 00:19:45,391
who knows what might happen?
424
00:19:45,475 --> 00:19:47,975
Tell me, what was your major
in college,
425
00:19:48,061 --> 00:19:49,651
mind-reading?
426
00:19:51,690 --> 00:19:53,730
♪♪
427
00:20:09,041 --> 00:20:11,751
So, tell me more
about yourself.
428
00:20:11,835 --> 00:20:13,415
What else would
you like to know?
429
00:20:13,503 --> 00:20:14,963
-Everything.
-Everything?
430
00:20:15,047 --> 00:20:19,087
Yeah, your birthday,
what high school you went to.
431
00:20:19,176 --> 00:20:20,636
Your favorite ice cream,
your shoe size.
432
00:20:20,719 --> 00:20:23,429
Okay, okay,
but one thing at a time.
433
00:20:23,513 --> 00:20:25,103
Forget it.
434
00:20:25,182 --> 00:20:26,982
All I need to know
435
00:20:27,059 --> 00:20:29,099
is that you're a beautiful,
single woman
436
00:20:29,186 --> 00:20:34,776
on her way to mykonos
who I just love being near.
437
00:20:34,858 --> 00:20:36,688
That's very sweet,
438
00:20:36,777 --> 00:20:41,487
but it's not quite accurate,
I'm afraid.
439
00:20:41,573 --> 00:20:43,203
I'm not single.
440
00:20:45,243 --> 00:20:47,163
Oh.
441
00:20:47,245 --> 00:20:49,705
My husband and I
are separated.
442
00:20:49,790 --> 00:20:52,040
The divorce
will be final soon.
443
00:20:52,125 --> 00:20:55,665
These last few months
have been pretty rough.
444
00:20:55,754 --> 00:20:58,474
That's why I wanted
to get away.
445
00:20:58,548 --> 00:20:59,798
I'm sorry.
446
00:20:59,883 --> 00:21:02,303
Ain't nothing for you
to be sorry about.
447
00:21:02,386 --> 00:21:06,006
My new life is off
to a wonderful start.
448
00:21:06,098 --> 00:21:07,678
You know,
ever since I can remember,
449
00:21:07,766 --> 00:21:11,846
I've had this romantic dream
about living on a Greek island.
450
00:21:11,937 --> 00:21:13,647
I know what you mean.
451
00:21:13,730 --> 00:21:16,150
I have this romantic dream
of my own.
452
00:21:16,233 --> 00:21:18,493
Oh? What's that?
453
00:21:18,568 --> 00:21:20,398
This.
454
00:21:23,740 --> 00:21:25,030
Isaac.
455
00:21:25,117 --> 00:21:27,617
This is happening too fast.
456
00:21:27,703 --> 00:21:30,003
I think maybe we ought
to call it a night.
457
00:21:33,000 --> 00:21:35,880
Okay. Sure.
458
00:21:35,961 --> 00:21:37,961
I'll see you tomorrow,
okay?
459
00:21:42,509 --> 00:21:45,299
♪♪
460
00:21:50,600 --> 00:21:52,060
Welcome to fabulous mykonos,
461
00:21:52,144 --> 00:21:54,064
the Jewel
of the aegean islands.
462
00:21:54,146 --> 00:21:55,556
With its exotic landscapes
463
00:21:55,647 --> 00:21:58,027
and brilliant bay
studded with yachts,
464
00:21:58,108 --> 00:21:59,528
mykonos earned its reputation
465
00:21:59,609 --> 00:22:01,569
as an international
playground.
466
00:22:01,653 --> 00:22:03,033
As we head into the bay,
467
00:22:03,113 --> 00:22:05,533
notice how white
the hillsides appear.
468
00:22:05,615 --> 00:22:09,745
Every house in mykonos
is whitewashed twice a year.
469
00:22:09,828 --> 00:22:11,748
While we're in port,
you may want to explore
470
00:22:11,830 --> 00:22:15,130
the graceful countryside dotted
with countless little chapels
471
00:22:15,208 --> 00:22:17,288
and quaint, old windmills.
472
00:22:17,377 --> 00:22:20,417
We're sure you'll enjoy this
dazzling mediterranean port.
473
00:22:20,505 --> 00:22:23,545
♪♪
474
00:22:47,199 --> 00:22:49,239
[ Bird squawks ]
475
00:22:58,335 --> 00:23:00,125
[ Camera shutter clicks ]
476
00:23:22,692 --> 00:23:24,112
Now, Burrows,
if this has anything
477
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
to do
with that makeup exam...
478
00:23:25,737 --> 00:23:30,277
Oh, I'm -- I'm not concerned
with that now, sir.
479
00:23:30,367 --> 00:23:34,827
This is something I think
you should see for yourself.
480
00:23:34,913 --> 00:23:39,083
Your fiancée
and Dr. Bricker.
481
00:23:43,255 --> 00:23:45,375
Well...
482
00:23:45,465 --> 00:23:47,125
She's not exactly
my fiancée,
483
00:23:47,217 --> 00:23:51,177
but, uh,
this is very disturbing.
484
00:24:18,248 --> 00:24:20,168
It's for you.
Isn't that nice?
485
00:24:20,250 --> 00:24:22,170
[ Applause ]
486
00:24:22,252 --> 00:24:24,252
[ Slow music plays ]
487
00:24:28,425 --> 00:24:30,085
[ Speaks in Greek ]
488
00:24:30,177 --> 00:24:32,177
[ Speaks in Greek ]
489
00:24:32,262 --> 00:24:34,352
Champagne, on the house.
490
00:24:34,431 --> 00:24:36,351
Why are we getting
the special treatment?
491
00:24:34,431 --> 00:24:36,351
[ Cork pops ]
492
00:24:36,433 --> 00:24:38,693
Could be that word of my charm
and lovable nature
493
00:24:38,768 --> 00:24:41,058
have preceded me.
494
00:24:41,146 --> 00:24:42,686
She said she had
an engagement,
495
00:24:42,772 --> 00:24:46,572
but I-I never suspected
it would be with another man.
496
00:24:46,651 --> 00:24:47,571
Look at him,
497
00:24:47,652 --> 00:24:50,242
plying her with romantic music
and champagne.
498
00:24:50,322 --> 00:24:52,372
[ Laughs ] Well, he's not gonna
get away with this!
499
00:24:52,449 --> 00:24:54,619
No, stay out of this!
Don't make a scene!
500
00:24:55,911 --> 00:24:57,871
You, stop, out!
501
00:24:57,954 --> 00:24:59,754
[ Music stops ]
502
00:24:59,831 --> 00:25:03,211
Dr. Bricker, I'll thank you
to leave and leave quietly.
503
00:25:03,293 --> 00:25:05,593
This lady
belongs to Dean lockwood.
504
00:25:05,670 --> 00:25:06,960
Ralph,
what's wrong with you?
505
00:25:07,047 --> 00:25:08,547
I don't belong to anyone.
506
00:25:08,632 --> 00:25:10,052
Does he have
a drinking problem,
507
00:25:10,133 --> 00:25:11,933
or have they brought back
"candid camera"?
508
00:25:12,010 --> 00:25:15,470
And there'll be no plying
her with champagne, either!
509
00:25:15,555 --> 00:25:17,715
Oh, fellas, that's --
aw.
510
00:25:17,807 --> 00:25:21,097
Let that be a lesson to you.
511
00:25:21,186 --> 00:25:22,596
I don't understand.
512
00:25:21,186 --> 00:25:22,596
[ Waiter speaks in Greek ]
513
00:25:22,687 --> 00:25:24,977
[ Speaks in Greek ]
514
00:25:25,857 --> 00:25:29,437
Well, Dean, I took care
of that Casanova for you.
515
00:25:29,527 --> 00:25:31,817
I can't say
that I approve of your tactics,
516
00:25:31,905 --> 00:25:33,615
but [chuckles]
517
00:25:33,698 --> 00:25:36,738
I never saw champagne
put to a better use.
518
00:25:36,826 --> 00:25:38,326
Thank you, Burrows.
Thank you.
519
00:25:38,411 --> 00:25:39,581
If you really want
to thank me, Dean,
520
00:25:39,663 --> 00:25:41,083
you could give me
that makeup exam.
521
00:25:41,164 --> 00:25:44,674
Oh, Burrows, one thing has
nothing to do with the other.
522
00:25:44,918 --> 00:25:46,538
Now you tell me.
523
00:25:49,673 --> 00:25:51,723
[ Wind whistling ]
524
00:25:54,344 --> 00:25:55,804
Gopher,
I did the best shopping.
525
00:25:55,887 --> 00:25:57,257
I got this sweater
for myself.
526
00:25:57,347 --> 00:25:58,517
Nice.
527
00:25:57,347 --> 00:25:58,517
But this one's for Vicki.
528
00:25:58,598 --> 00:25:59,518
Won't she look pretty?
529
00:25:58,598 --> 00:25:59,518
Lovely.
530
00:25:59,599 --> 00:26:00,479
You think you got a deal?
531
00:26:00,558 --> 00:26:02,808
This was 600 drachma.
Do you believe that?
532
00:26:02,894 --> 00:26:04,654
600 drachma?
533
00:26:02,894 --> 00:26:04,654
Wow. Bill.
534
00:26:04,729 --> 00:26:07,649
Bill.
Bill, you look like you're lost.
535
00:26:07,732 --> 00:26:09,782
Yeah, I know I'm in the wrong
neighborhood,
536
00:26:09,859 --> 00:26:11,649
but one of the local people
directed me up here.
537
00:26:11,736 --> 00:26:12,856
Oh?
538
00:26:12,946 --> 00:26:13,776
This is the address
of my aunt's villa.
539
00:26:13,863 --> 00:26:14,913
Would either of you
know where it is?
540
00:26:14,990 --> 00:26:17,410
Well, gosh, this really
isn't my neck of the woods,
541
00:26:17,492 --> 00:26:19,832
but -- oh, look,
there's a woman over there.
542
00:26:19,911 --> 00:26:21,831
I bet she could tell you.
543
00:26:21,913 --> 00:26:23,123
Yeah, okay, thanks.
544
00:26:23,206 --> 00:26:24,786
Bye!
545
00:26:23,206 --> 00:26:24,786
Good luck!
546
00:26:24,874 --> 00:26:25,884
Anyway.
547
00:26:24,874 --> 00:26:25,884
Anyway, so, yeah.
548
00:26:25,959 --> 00:26:27,629
I found a million things.
549
00:26:30,046 --> 00:26:32,666
Pardon me, madam,
do you speak English?
550
00:26:32,757 --> 00:26:34,337
Yes, I speak English.
551
00:26:34,426 --> 00:26:37,296
Could you tell me
where this address is?
552
00:26:37,387 --> 00:26:39,217
William?
553
00:26:41,266 --> 00:26:42,556
It is me.
554
00:26:42,642 --> 00:26:44,312
Your aunt Helena.
555
00:26:44,394 --> 00:26:48,574
Oh, I am so happy
to see you.
556
00:26:48,648 --> 00:26:51,528
Oh, come in, come in.
557
00:26:51,609 --> 00:26:53,529
We have so much
to talk about.
558
00:26:53,611 --> 00:26:55,361
You live here
in a windmill?
559
00:26:55,447 --> 00:26:56,817
Yes, I do.
560
00:26:56,906 --> 00:26:58,986
But you told me
you own a fleet of ships.
561
00:26:59,075 --> 00:27:02,535
[ Chuckling ] Oh.
Not ships, boats!
562
00:27:02,620 --> 00:27:04,830
Fishing boats.
563
00:27:04,914 --> 00:27:06,214
See?
564
00:27:06,291 --> 00:27:08,671
There.
There are 2 of my 53.
565
00:27:08,752 --> 00:27:10,422
The golden fleece
is out catching fish.
566
00:27:10,503 --> 00:27:11,633
Now, you come.
Come sit down.
567
00:27:11,713 --> 00:27:14,883
I have prepared some of
my morning catch for you, love.
568
00:27:14,966 --> 00:27:16,756
Sit.
569
00:27:21,139 --> 00:27:23,179
♪♪
570
00:27:25,852 --> 00:27:27,402
You know,
after last night,
571
00:27:27,479 --> 00:27:29,189
I wasn't sure
I'd be seeing you again.
572
00:27:29,272 --> 00:27:30,112
Why?
573
00:27:30,190 --> 00:27:32,730
All I said was,
it was happening too fast,
574
00:27:32,817 --> 00:27:34,527
not that it
shouldn't happen at all.
575
00:27:34,611 --> 00:27:35,361
Ah.
576
00:27:35,445 --> 00:27:36,695
Besides,
I couldn't find anyone else
577
00:27:36,780 --> 00:27:38,280
to help me carry
my suitcase.
578
00:27:38,365 --> 00:27:39,735
Any time.
579
00:27:39,824 --> 00:27:42,084
Is this one mine?
[ Gasps ]
580
00:27:42,160 --> 00:27:45,960
Oh, Isaac,
it's just the way I pictured it.
581
00:27:48,375 --> 00:27:51,165
Thank you.
582
00:27:48,375 --> 00:27:51,165
[ Speaks in Greek ]
583
00:27:54,964 --> 00:27:59,434
[ Gasps ]
Oh, Isaac.
584
00:27:59,511 --> 00:28:02,721
Isaac, I don't believe
this place is really mine.
585
00:28:02,806 --> 00:28:04,556
-[ Chuckles ]
-I don't believe it!
586
00:28:04,641 --> 00:28:08,271
[ Gasps ] Ooh,
look at this dining room.
587
00:28:08,353 --> 00:28:12,443
And these floors.
Oh, isn't this wonderful?
588
00:28:12,524 --> 00:28:16,404
Well,
on a scale of 1 to 10,
589
00:28:16,486 --> 00:28:18,776
I'd give it a solid 15.
590
00:28:18,863 --> 00:28:21,413
Look.
It even has its own terrace.
591
00:28:23,910 --> 00:28:25,790
Do you have a nice view?
592
00:28:25,870 --> 00:28:27,660
No!
593
00:28:30,375 --> 00:28:33,415
I have an absolutely
gorgeous view.
594
00:28:33,503 --> 00:28:35,713
[ Laughs ]
Oh, look, the ship!
595
00:28:35,797 --> 00:28:37,257
We're practically neighbors.
596
00:28:37,340 --> 00:28:38,630
Good.
597
00:28:38,716 --> 00:28:39,966
So when I need to borrow
a cup of sugar,
598
00:28:40,051 --> 00:28:41,761
I can just swim on by.
599
00:28:41,845 --> 00:28:44,595
-Oh.
-[ Laughs ]
600
00:28:45,849 --> 00:28:47,889
♪♪
601
00:28:58,653 --> 00:29:00,613
William?
602
00:29:00,697 --> 00:29:04,447
You do not like
your aunt Helena's cooking?
603
00:29:04,534 --> 00:29:06,624
Oh, no, the food is delicious,
really.
604
00:29:09,038 --> 00:29:11,618
But something
is bothering you, no?
605
00:29:20,216 --> 00:29:22,716
It's just that I thought
you were rich.
606
00:29:22,802 --> 00:29:25,642
I thought you had a fleet
of ships, a villa, servants.
607
00:29:25,722 --> 00:29:29,022
But William, I never
wrote that in my letters.
608
00:29:29,100 --> 00:29:30,640
Yeah, I know,
but what was I supposed to think
609
00:29:30,727 --> 00:29:34,357
after all the money you sent me
for my education and everything?
610
00:29:34,439 --> 00:29:36,819
What do I need money for?
611
00:29:36,900 --> 00:29:39,360
I have everything here.
612
00:29:39,444 --> 00:29:42,824
But to have a nephew
who graduated from college,
613
00:29:42,906 --> 00:29:48,576
and the number one in his class,
that is very special.
614
00:29:48,661 --> 00:29:52,671
And when is
the graduation ceremony?
615
00:29:52,749 --> 00:29:54,829
They haven't informed me yet.
I'll let you know.
616
00:29:54,918 --> 00:29:57,248
[ Speaks in Greek ]
Good.
617
00:29:57,337 --> 00:30:00,547
Wild horses
could not keep me away.
618
00:30:00,632 --> 00:30:02,842
Oh, William.
619
00:30:02,926 --> 00:30:04,966
[ Chuckles ]
620
00:30:11,309 --> 00:30:13,229
♪♪
621
00:30:13,311 --> 00:30:15,401
[ Birds chirping ]
622
00:30:21,152 --> 00:30:24,532
Isaac, I hope
all of my days in mykonos
623
00:30:24,614 --> 00:30:27,084
are as wonderful
as my first.
624
00:30:27,158 --> 00:30:32,958
Well, with sights like this,
how can you miss?
625
00:30:34,332 --> 00:30:38,292
Can you imagine anything
more beautiful than this?
626
00:30:38,378 --> 00:30:40,548
I don't have to imagine.
627
00:30:40,630 --> 00:30:42,840
All I have to do is look.
628
00:30:45,677 --> 00:30:48,757
♪♪
629
00:31:06,531 --> 00:31:08,451
[ Indistinct conversations ]
630
00:31:08,533 --> 00:31:10,543
[ Piano playing
mid-tempo music ]
631
00:31:21,379 --> 00:31:23,129
Well, honey, how'd it go?
632
00:31:23,214 --> 00:31:25,634
What's your aunt like?
Is she very glamorous?
633
00:31:25,717 --> 00:31:28,007
Yeah, very.
634
00:31:28,094 --> 00:31:30,104
Well?
What else?
635
00:31:30,179 --> 00:31:32,639
Does she live
in a gorgeous mansion?
636
00:31:32,724 --> 00:31:33,474
Yeah, it's incredible.
637
00:31:33,558 --> 00:31:34,928
I've been
in some great houses,
638
00:31:35,018 --> 00:31:37,478
but hers,
I just couldn't believe.
639
00:31:37,562 --> 00:31:39,272
How many servants are there?
640
00:31:39,355 --> 00:31:40,645
Does she have a yacht?
641
00:31:40,732 --> 00:31:43,992
Yeah, she has a yacht,
the golden fleece.
642
00:31:44,068 --> 00:31:46,278
What a romantic name.
643
00:31:46,362 --> 00:31:48,452
Bill, do you know
how lucky we are?
644
00:31:48,531 --> 00:31:50,831
On a beautiful cruise
in the Greek islands,
645
00:31:50,908 --> 00:31:54,498
graduating together,
we're in love,
646
00:31:54,579 --> 00:31:56,789
and you're going to be rich.
647
00:31:58,916 --> 00:32:02,126
Everything is just perfect.
648
00:32:02,211 --> 00:32:03,761
Yeah, perfect.
649
00:32:08,259 --> 00:32:09,799
Priscilla.
650
00:32:09,886 --> 00:32:12,506
Think how wonderful it'd be
if we were married.
651
00:32:12,597 --> 00:32:15,387
It'd be like --
like Camelot.
652
00:32:15,475 --> 00:32:17,515
-Burton.
-I've got it all worked out.
653
00:32:17,602 --> 00:32:19,982
We'll have the marriage ceremony
at the college chapel,
654
00:32:20,063 --> 00:32:22,653
honeymoon at Niagara Falls.
Ooh.
655
00:32:22,732 --> 00:32:26,072
I found the perfect, little
condominium for us to live in.
656
00:32:26,152 --> 00:32:28,862
Don't I have anything
to say about this?
657
00:32:28,946 --> 00:32:32,366
What if I'd rather go to Bermuda
or live in a house?
658
00:32:32,450 --> 00:32:35,870
No, no, no, no.
Believe me, this is much better.
659
00:32:35,953 --> 00:32:37,623
[ Sighs ]
660
00:32:37,705 --> 00:32:39,705
Burt.
661
00:32:39,791 --> 00:32:41,711
Burt, I love you.
662
00:32:41,793 --> 00:32:44,383
But for marriage to work,
663
00:32:44,462 --> 00:32:48,052
it takes two people
who are willing to compromise.
664
00:32:48,132 --> 00:32:50,392
You don't seem
to be able to do that.
665
00:32:50,468 --> 00:32:52,598
What are you talking about?
666
00:32:52,679 --> 00:32:54,059
Well, you're --
667
00:32:54,138 --> 00:32:55,888
you're so inflexible.
668
00:32:55,973 --> 00:32:57,103
Me?
669
00:32:57,183 --> 00:32:59,233
I'm inflex--
670
00:32:59,310 --> 00:33:01,690
what am I inflexible
about?
671
00:33:01,771 --> 00:33:03,731
Everything.
672
00:33:03,815 --> 00:33:06,065
Take Ralph Burrows,
for example.
673
00:33:06,150 --> 00:33:10,280
What is so terrible about giving
him that silly makeup exam?
674
00:33:10,363 --> 00:33:12,743
Priscilla, it's a matter
of principle.
675
00:33:12,824 --> 00:33:14,284
And when you sacrifice
principle,
676
00:33:14,367 --> 00:33:16,487
you sacrifice everything.
677
00:33:19,122 --> 00:33:22,252
In the end,
you may be sacrificing me.
678
00:33:22,333 --> 00:33:24,253
Oh, don't say that.
679
00:33:24,335 --> 00:33:26,085
I love you.
680
00:33:29,757 --> 00:33:31,967
Burt, please, don't.
681
00:33:37,014 --> 00:33:40,274
[ Mid-tempo music playing ]
682
00:33:40,351 --> 00:33:42,731
[ Indistinct conversations ]
683
00:33:52,363 --> 00:33:53,953
Mm!
That was good.
684
00:33:54,031 --> 00:33:56,121
Mm-hmm.
685
00:33:54,031 --> 00:33:56,121
What was that called again?
686
00:33:56,200 --> 00:33:58,950
Uh...
687
00:33:56,200 --> 00:33:58,950
Oh, wait a minute.
688
00:33:59,036 --> 00:34:00,786
Um, um --
[ Speaks in Greek ]
689
00:34:00,872 --> 00:34:01,792
[ Speaks in Greek ]
690
00:34:01,873 --> 00:34:03,423
And...
691
00:34:03,499 --> 00:34:05,589
[ Both speaking in Greek ]
692
00:34:05,668 --> 00:34:07,298
Just like [speaks in Greek]
used to make.
693
00:34:07,378 --> 00:34:09,378
[ Laughter ]
694
00:34:10,089 --> 00:34:12,299
I want to thank you
for inviting me to dinner.
695
00:34:12,383 --> 00:34:13,473
I'm having a great time.
696
00:34:13,551 --> 00:34:15,761
Vicki: Well, you're welcome.
Our crew is fun to be with.
697
00:34:15,845 --> 00:34:18,255
Oh, are there others here?
698
00:34:18,347 --> 00:34:20,977
Gopher: You know, sir, I've been
boning up on Greek customs,
699
00:34:21,058 --> 00:34:22,808
and if you really enjoyed
your meal,
700
00:34:22,894 --> 00:34:23,694
there's only one thing to do.
701
00:34:23,770 --> 00:34:25,810
-What's that, goph?
-[ Clears throat ]
702
00:34:26,856 --> 00:34:28,476
Hyah!
703
00:34:28,566 --> 00:34:29,816
Gopher, are you crazy?
704
00:34:29,901 --> 00:34:31,491
No, I'm telling you.
705
00:34:31,569 --> 00:34:34,159
That's the way you show
your appreciation for a meal.
706
00:34:34,238 --> 00:34:36,278
Otherwise,
they'll be insulted.
707
00:34:36,365 --> 00:34:38,155
Here, please.
See?
708
00:34:38,242 --> 00:34:39,452
[ Plate shatters ]
709
00:34:38,242 --> 00:34:39,452
Ha!
710
00:34:39,535 --> 00:34:41,945
Well, I enjoyed the meal.
711
00:34:42,872 --> 00:34:44,672
Ha ha!
712
00:34:42,872 --> 00:34:44,672
[ Laughs ]
713
00:34:44,749 --> 00:34:46,499
I'm all for tradition.
714
00:34:46,584 --> 00:34:48,174
[ Plate shatters ]
715
00:34:48,252 --> 00:34:50,252
Well, why not?
716
00:34:51,088 --> 00:34:52,168
[ Plate shatters ]
717
00:34:52,256 --> 00:34:54,506
[ Cheers ]
718
00:34:58,930 --> 00:35:01,180
Gopher: Thanks for coming,
folks!
719
00:35:01,265 --> 00:35:02,675
Hey!
720
00:35:02,767 --> 00:35:03,937
Pardon me!
721
00:35:08,105 --> 00:35:10,145
♪♪
722
00:35:20,952 --> 00:35:22,662
Splendid evening,
isn't it?
723
00:35:26,123 --> 00:35:27,503
Uh, Vicki?
724
00:35:29,085 --> 00:35:31,085
At what point
in a new relationship
725
00:35:31,170 --> 00:35:33,840
do you think it's proper
for a boy to kiss a girl?
726
00:35:35,800 --> 00:35:38,220
Well, I think just about now
is right.
727
00:35:47,645 --> 00:35:52,065
I'm experiencing
a very provocative feeling.
728
00:35:52,149 --> 00:35:54,819
I sense
a strange exultation.
729
00:35:54,902 --> 00:35:58,572
Something must be happening
to my libido.
730
00:35:58,656 --> 00:36:02,236
Well, I'm not a genius,
731
00:36:02,326 --> 00:36:05,246
but I think I know
what's happening.
732
00:36:05,329 --> 00:36:07,209
We're falling in love.
733
00:36:08,457 --> 00:36:10,207
Wow.
734
00:36:11,127 --> 00:36:13,167
♪♪
735
00:36:27,184 --> 00:36:29,354
Whoo. Mm.
736
00:36:30,646 --> 00:36:32,606
Oh, my god!
737
00:36:32,690 --> 00:36:34,440
The ship's gone!
738
00:36:35,526 --> 00:36:38,606
♪♪
739
00:36:40,823 --> 00:36:43,083
[ Knock on door ]
740
00:36:40,823 --> 00:36:43,083
Come in!
741
00:36:44,994 --> 00:36:47,124
[ Speaks in Greek ]
742
00:36:47,204 --> 00:36:48,794
That's "good morning"
in Greek.
743
00:36:48,873 --> 00:36:50,753
I know, gopher.
I know.
744
00:36:50,833 --> 00:36:52,463
You wanted to see me, sir?
745
00:36:52,543 --> 00:36:54,963
Uh, yes, gopher.
Have you seen Isaac anywhere?
746
00:36:55,046 --> 00:36:55,796
He was supposed to come in
and go over
747
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
this inventory with me
a half hour ago.
748
00:36:57,882 --> 00:37:00,132
No, I haven't seen him
since last night in mykonos.
749
00:37:00,217 --> 00:37:02,467
Oh, that reminds me.
I have something for you.
750
00:37:02,553 --> 00:37:04,063
Oh, a little souvenir
or something?
751
00:37:04,138 --> 00:37:05,308
Oh, you might say that.
752
00:37:05,389 --> 00:37:07,559
It's a bill
from the restaurant for $38.
753
00:37:07,642 --> 00:37:09,312
Apparently,
there's another Greek custom.
754
00:37:09,393 --> 00:37:11,443
You break 'em,
you buy 'em.
755
00:37:11,520 --> 00:37:14,360
[ Telephone rings ]
756
00:37:11,520 --> 00:37:14,360
Excuse me.
757
00:37:14,440 --> 00:37:15,650
Yes?
758
00:37:15,733 --> 00:37:17,823
Isaac, get in here
on the double!
759
00:37:17,902 --> 00:37:20,152
I'm afraid I can't do that, sir.
760
00:37:20,237 --> 00:37:22,157
I'm still in mykonos.
761
00:37:22,239 --> 00:37:23,319
You're where?
762
00:37:23,407 --> 00:37:24,827
I overslept.
763
00:37:24,909 --> 00:37:26,489
I'm really very sorry,
captain.
764
00:37:26,577 --> 00:37:27,447
[ Sighs ]
765
00:37:27,536 --> 00:37:30,116
Well, there's nothing
I can do about that now.
766
00:37:30,206 --> 00:37:31,326
Now, look.
767
00:37:31,415 --> 00:37:34,455
Our ship docks at santorini
in five hours.
768
00:37:34,543 --> 00:37:35,803
I want you
to take the air shuttle
769
00:37:35,878 --> 00:37:37,338
and meet us there.
770
00:37:37,421 --> 00:37:40,801
Yes, sir.
Uh, I'll be there, captain.
771
00:37:40,883 --> 00:37:43,013
And, um, sir?
772
00:37:43,094 --> 00:37:45,304
I'm really very sorry.
773
00:37:45,388 --> 00:37:47,138
You already said that,
Isaac.
774
00:37:47,223 --> 00:37:49,483
See you at santorini.
775
00:37:49,558 --> 00:37:51,098
Goodbye, captain.
776
00:37:52,603 --> 00:37:54,863
Phew!
777
00:37:54,939 --> 00:37:58,229
Well,
I still got my job.
778
00:37:58,317 --> 00:38:02,567
And I don't have to meet
the ship for another five hours.
779
00:38:03,781 --> 00:38:04,821
Well.
780
00:38:07,076 --> 00:38:10,116
♪♪
781
00:38:54,498 --> 00:38:57,538
♪♪
782
00:39:25,696 --> 00:39:28,196
I'm gonna miss you.
783
00:39:30,534 --> 00:39:35,124
Whenever I look out into that
harbor and see all those ships,
784
00:39:35,206 --> 00:39:40,336
I'll wonder where you are
and what you're doing.
785
00:39:40,419 --> 00:39:44,129
I'll be thinking of you.
786
00:39:44,215 --> 00:39:47,465
Isaac, I just want you to know
that these last few days
787
00:39:47,551 --> 00:39:51,471
have been some of the happiest
in my whole life.
788
00:39:51,555 --> 00:39:53,675
Now, you cut that out.
I told you.
789
00:39:53,766 --> 00:39:55,476
I'm coming back for you.
790
00:39:55,559 --> 00:39:57,479
You don't have to say anything
you don't mean.
791
00:39:57,561 --> 00:39:58,811
I know.
792
00:39:58,896 --> 00:40:02,816
That's why I want to say
one other thing.
793
00:40:02,900 --> 00:40:05,150
I love you.
794
00:40:05,236 --> 00:40:07,986
I love you, I love you,
I love you.
795
00:40:08,072 --> 00:40:10,122
Mm. Mm.
796
00:40:14,578 --> 00:40:18,828
Oh, Isaac,
I love you, too.
797
00:40:18,916 --> 00:40:20,456
Oh.
798
00:40:24,755 --> 00:40:28,125
I got to go.
I got to catch that airport bus.
799
00:40:28,217 --> 00:40:31,507
Well, how you gonna catch it
if I never let you go?
800
00:40:31,595 --> 00:40:33,505
Mm. Don't worry.
801
00:40:33,597 --> 00:40:37,267
Somehow, some way,
I'm coming back for you.
802
00:40:43,065 --> 00:40:46,105
♪♪
803
00:41:08,007 --> 00:41:10,087
♪♪
804
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
Welcome to santorini,
805
00:41:12,219 --> 00:41:14,889
the most extraordinary island
in the aegeans.
806
00:41:14,972 --> 00:41:17,272
Also known
by its ancient name, thira,
807
00:41:17,349 --> 00:41:19,559
this island was born
in prehistoric times
808
00:41:19,643 --> 00:41:22,103
when a huge volcano
Rose from the sea.
809
00:41:22,188 --> 00:41:24,398
Notice the steep,
sheer volcanic cliffs
810
00:41:24,481 --> 00:41:26,901
rising all around.
811
00:41:26,984 --> 00:41:28,444
To see santorini best,
812
00:41:28,527 --> 00:41:30,277
we suggest
you travel by mule
813
00:41:30,362 --> 00:41:33,032
up the zig-zag path
to the town at the summit --
814
00:41:33,115 --> 00:41:35,735
an experience
you'll never forget.
815
00:41:35,826 --> 00:41:37,866
♪♪
816
00:42:46,105 --> 00:42:49,775
Now I know why that mule ride is
an experience I'll never forget.
817
00:42:49,858 --> 00:42:51,938
My body won't let me.
818
00:42:49,858 --> 00:42:51,938
[ Both laugh ]
819
00:42:52,027 --> 00:42:53,647
No, I just forgot.
820
00:42:53,737 --> 00:42:56,697
Oh, but sir, look.
It's an incredible view.
821
00:42:56,782 --> 00:42:59,662
Yeah, it's really
out of this world.
822
00:42:59,743 --> 00:43:02,713
So was this island
a couple thousand years ago.
823
00:43:02,788 --> 00:43:04,208
You know, some people believe
824
00:43:04,290 --> 00:43:07,670
that the lost continent
of Atlantis was right here.
825
00:43:07,751 --> 00:43:11,011
Speaking of lost, have you seen
Vicki since we docked?
826
00:43:11,088 --> 00:43:13,508
No.
But I wouldn't worry, sir.
827
00:43:13,590 --> 00:43:16,640
If she is lost,
I'm sure Charles will find her.
828
00:43:16,719 --> 00:43:18,889
Maybe they went to oia
on the other side of the island.
829
00:43:18,971 --> 00:43:20,471
[ Sighs ]
830
00:43:20,556 --> 00:43:22,596
♪♪
831
00:43:37,656 --> 00:43:40,576
This is incredible.
I wonder what it was.
832
00:43:40,659 --> 00:43:43,539
These are the ruins of a castle
built by the villagers
833
00:43:43,620 --> 00:43:45,750
to protect themselves
from the Turkish invaders
834
00:43:45,831 --> 00:43:48,381
over 500 years ago.
835
00:43:48,459 --> 00:43:50,249
It's overwhelming.
836
00:43:55,299 --> 00:43:57,339
♪♪
837
00:44:02,014 --> 00:44:03,274
Close your eyes.
838
00:44:03,349 --> 00:44:05,599
Here?
With all this to look at?
839
00:44:05,684 --> 00:44:07,394
Close your eyes, please.
840
00:44:15,944 --> 00:44:18,704
Oh, Charles, it's beautiful.
841
00:44:18,781 --> 00:44:20,241
Oh, but you shouldn't have.
842
00:44:20,324 --> 00:44:22,874
Why not?
843
00:44:20,324 --> 00:44:22,874
Well, I don't know.
844
00:44:22,951 --> 00:44:24,871
I just thought that girls
were supposed to say that
845
00:44:24,953 --> 00:44:26,373
at a time like this.
846
00:44:28,832 --> 00:44:30,962
Thank you.
847
00:44:31,043 --> 00:44:33,093
♪♪
848
00:44:36,340 --> 00:44:39,550
Vicki,
I want you to know,
849
00:44:39,635 --> 00:44:42,295
you're the first
and only girl in my life.
850
00:44:42,388 --> 00:44:43,928
Really?
851
00:44:45,849 --> 00:44:49,559
Charles, does this mean
that we're engaged?
852
00:44:49,645 --> 00:44:53,515
It won't be official until
I get your father's consent.
853
00:44:53,607 --> 00:44:54,647
Right.
854
00:44:54,733 --> 00:44:56,403
Oh,
but before you ask him,
855
00:44:56,485 --> 00:44:58,065
make sure
he's sitting down.
856
00:44:58,153 --> 00:45:00,823
[ Chuckles ]
I will.
857
00:45:08,497 --> 00:45:10,117
Priscilla:
Santorini is just as beautiful
858
00:45:10,207 --> 00:45:11,327
as I'd always
imagined it to be.
859
00:45:11,417 --> 00:45:14,797
Burton: Oh, yes. These islands
are steeped in mythology.
860
00:45:14,878 --> 00:45:18,338
You know, not far from here,
leto, who was Zeus' lover,
861
00:45:18,424 --> 00:45:22,144
got pregnant and gave birth
to the twins Artemis and Apollo.
862
00:45:22,219 --> 00:45:24,679
But when hera --
now, that's Zeus' wife,
863
00:45:24,763 --> 00:45:26,813
she heard about it,
she was mad with jealousy,
864
00:45:26,890 --> 00:45:29,600
so she got the wicked python
to go after leto
865
00:45:29,685 --> 00:45:32,515
to avenge the affair
that she'd had with her husband.
866
00:45:32,604 --> 00:45:34,114
That's mythology?
867
00:45:34,189 --> 00:45:36,479
Sounds more like last week's
"general hospital."
868
00:45:36,567 --> 00:45:38,567
[ Chuckles ]
869
00:45:39,736 --> 00:45:41,106
Well, I can see
870
00:45:41,196 --> 00:45:43,156
you're not in the mood
for culture,
871
00:45:43,240 --> 00:45:45,830
so how about
a little souvlaki?
872
00:45:45,909 --> 00:45:49,579
There's a great little café
just down here.
873
00:45:49,663 --> 00:45:51,833
Hands up, americano!
Drachmas or your life!
874
00:45:51,915 --> 00:45:53,995
No violence!
No violence!
875
00:45:54,084 --> 00:45:56,174
We'll give you anything
you want!
876
00:45:56,253 --> 00:45:57,343
Hold it. Hold it.
877
00:45:57,421 --> 00:45:59,011
What's going on here?
878
00:45:59,089 --> 00:46:00,879
Stand back, professor Dean,
I'll take care of this.
879
00:46:00,966 --> 00:46:02,836
En garde!
880
00:46:22,196 --> 00:46:23,446
Deek Oliver!
881
00:46:23,530 --> 00:46:25,530
And the other one's
Lewis Clinton.
882
00:46:28,785 --> 00:46:30,535
Incredible.
The last two people I'd think
883
00:46:30,621 --> 00:46:32,081
would turn
to a life of crime.
884
00:46:32,164 --> 00:46:35,004
Mr. Burrows.
885
00:46:35,083 --> 00:46:37,343
In the words
of your own vernacular,
886
00:46:37,419 --> 00:46:39,459
you are
the ultimate Turkey!
887
00:46:39,546 --> 00:46:41,546
♪♪
888
00:47:05,656 --> 00:47:07,236
Hey!
Is that Isaac?
889
00:47:07,908 --> 00:47:09,078
Gopher:
Wait a minute! Isaac!
890
00:47:09,159 --> 00:47:10,409
Isaac!
891
00:47:12,162 --> 00:47:13,122
Hold still!
892
00:47:13,205 --> 00:47:14,575
We'll be right down!
893
00:47:14,665 --> 00:47:16,705
Yeah!
894
00:47:14,665 --> 00:47:16,705
Are you okay?
895
00:47:23,006 --> 00:47:24,836
Hey!
896
00:47:26,885 --> 00:47:29,425
These things aren't bad
if you stay in second gear!
897
00:47:31,056 --> 00:47:32,306
Hey.
898
00:47:32,391 --> 00:47:33,811
Bring him right over there.
There you go.
899
00:47:33,892 --> 00:47:35,142
[ Speaks in Greek ]
900
00:47:33,892 --> 00:47:35,142
All right.
901
00:47:35,227 --> 00:47:36,897
[ Laughter ]
902
00:47:36,979 --> 00:47:38,149
All right.
903
00:47:38,230 --> 00:47:39,360
Whoa!
904
00:47:39,439 --> 00:47:41,649
Hey! Yeah.
905
00:47:41,733 --> 00:47:43,323
If it isn't
sleeping beauty.
906
00:47:43,402 --> 00:47:45,282
Ah, wait a minute, don't let
that baby face fool you, doc.
907
00:47:45,362 --> 00:47:46,822
That's really
rip Van winkle.
908
00:47:46,905 --> 00:47:48,315
Oh, you guys,
come on, now.
909
00:47:48,407 --> 00:47:49,617
How are things
going on the ship?
910
00:47:49,700 --> 00:47:50,830
Well,
let me put it this way.
911
00:47:50,909 --> 00:47:52,119
We have the only bar
in the world
912
00:47:52,202 --> 00:47:53,792
eligible
for disaster relief.
913
00:47:53,870 --> 00:47:55,500
Hey, wait.
I resent that.
914
00:47:55,581 --> 00:47:56,961
Oh, yeah?
915
00:47:55,581 --> 00:47:56,961
Yeah.
916
00:48:08,719 --> 00:48:09,639
Excuse me.
917
00:48:09,720 --> 00:48:11,970
Are you gentlemen
with the -- with the ship?
918
00:48:12,055 --> 00:48:13,175
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
919
00:48:13,265 --> 00:48:15,515
Well, I wonder if you
could please tell me
920
00:48:15,601 --> 00:48:18,231
where I might find
William Watkins.
921
00:48:18,312 --> 00:48:21,402
He is the valedictorian
of his graduating class.
922
00:48:21,481 --> 00:48:23,111
I think I saw him
get on the ship
923
00:48:23,191 --> 00:48:24,571
about 10 minutes ago, ma'am.
924
00:48:25,319 --> 00:48:27,989
Come with us. There's still time
before the ship sails again.
925
00:48:28,071 --> 00:48:30,911
Oh, thank you.
You are very kind.
926
00:48:34,911 --> 00:48:36,331
Thank you.
927
00:48:41,668 --> 00:48:43,378
Okay!
928
00:48:48,592 --> 00:48:50,642
♪♪
929
00:49:02,522 --> 00:49:04,152
William!
930
00:49:05,942 --> 00:49:07,612
Aunt Helena,
what are you doing here?
931
00:49:07,694 --> 00:49:08,784
I sailed from mykonos.
932
00:49:08,862 --> 00:49:12,702
Stupid me, I forgot to give you
your graduation present.
933
00:49:12,783 --> 00:49:15,243
Oh?
934
00:49:15,327 --> 00:49:17,117
Please open it.
935
00:49:35,639 --> 00:49:37,429
It's very nice.
936
00:49:37,516 --> 00:49:40,346
That watch
belonged to your grandfather
937
00:49:40,435 --> 00:49:42,595
and his father before him.
938
00:49:42,688 --> 00:49:44,058
And how proud they would be
939
00:49:44,147 --> 00:49:47,857
for you to wear it
at your graduation.
940
00:49:47,943 --> 00:49:50,953
Thank you.
Thank you very much.
941
00:49:51,029 --> 00:49:54,699
Oh, William.
[ Chuckles ]
942
00:49:54,783 --> 00:49:56,703
You better be getting
ashore now.
943
00:49:59,955 --> 00:50:02,075
William?
944
00:50:02,165 --> 00:50:04,915
Do I embarrass you?
945
00:50:05,001 --> 00:50:07,341
No, it's just --
946
00:50:07,421 --> 00:50:08,591
well, the ship
is gonna be sailing soon,
947
00:50:08,672 --> 00:50:10,592
so you better hurry,
that's all.
948
00:50:11,466 --> 00:50:14,296
Fine thing!
As soon as my back is turned,
949
00:50:14,386 --> 00:50:16,296
you fool around
with another woman.
950
00:50:18,181 --> 00:50:20,641
Aren't you
going to introduce us?
951
00:50:20,726 --> 00:50:22,556
Yeah, sure. Um...
952
00:50:23,228 --> 00:50:26,268
This is my fiancée,
Caroline shea.
953
00:50:26,356 --> 00:50:28,186
And this is, um...
954
00:50:30,902 --> 00:50:32,282
Um...
955
00:50:32,362 --> 00:50:36,322
Miss georgelos' maid,
Maria.
956
00:50:36,408 --> 00:50:40,288
She sent me to deliver
her nephew's graduation present.
957
00:50:40,370 --> 00:50:42,620
Oh!
Nice to meet you, Maria.
958
00:50:42,706 --> 00:50:43,666
Miss shea.
959
00:50:43,749 --> 00:50:46,749
Attention, all ashore
who are going ashore.
960
00:50:46,835 --> 00:50:48,955
We set sail in five minutes.
961
00:50:49,045 --> 00:50:51,415
Can I see you off...
Maria?
962
00:50:51,506 --> 00:50:54,256
Oh, please.
Don't bother.
963
00:50:54,342 --> 00:50:56,802
I will find the way.
964
00:50:56,887 --> 00:50:59,347
Miss shea.
965
00:50:59,431 --> 00:51:00,811
Mr. Watkins.
966
00:51:17,491 --> 00:51:19,491
♪♪
967
00:51:19,576 --> 00:51:21,656
[ Air horn blows ]
968
00:51:24,581 --> 00:51:26,001
Attention, passengers.
969
00:51:26,082 --> 00:51:28,542
We are now setting sail
for the island of rhodes.
970
00:51:28,627 --> 00:51:31,667
Ahead of us, the sea is calm,
and the weather is beautiful.
971
00:51:31,755 --> 00:51:34,755
We expect to arrive on time
in about eight hours.
972
00:51:48,605 --> 00:51:49,975
Julie, hi.
973
00:51:50,065 --> 00:51:52,185
Listen, we have
a little problem here.
974
00:51:52,275 --> 00:51:54,315
Could you possibly
double-check your list
975
00:51:54,402 --> 00:51:57,072
and see if we have any cabins
still available?
976
00:51:57,155 --> 00:51:59,025
I am so sorry.
977
00:52:00,992 --> 00:52:03,202
Maria?
978
00:52:03,286 --> 00:52:04,536
Maria, what happened?
979
00:52:04,621 --> 00:52:06,331
Why are you still
on the ship?
980
00:52:06,414 --> 00:52:09,174
I got confused,
and I could not find my way out.
981
00:52:09,251 --> 00:52:11,251
Okay, thank you, Julie.
982
00:52:11,336 --> 00:52:12,746
We are completely booked.
I'm sorry.
983
00:52:12,838 --> 00:52:16,378
There's not a single cabin
left on the ship.
984
00:52:16,466 --> 00:52:18,386
No problem.
She can stay with me tonight.
985
00:52:18,468 --> 00:52:19,508
And when we get to rhodes
tomorrow,
986
00:52:19,594 --> 00:52:22,764
bill can arrange her
transportation back to mykonos.
987
00:52:24,850 --> 00:52:27,350
Well,
that is very generous of you.
988
00:52:27,435 --> 00:52:29,895
Yes, you're very good
at problem-solving, miss.
989
00:52:29,980 --> 00:52:32,770
Can I offer you
a staff position on the ship?
990
00:52:32,858 --> 00:52:34,108
Thanks.
Come on, Maria.
991
00:52:34,192 --> 00:52:35,652
I'll show you to my cabin.
992
00:52:35,735 --> 00:52:37,775
Thank you.
993
00:52:37,863 --> 00:52:40,953
♪♪
994
00:52:41,003 --> 00:52:45,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.