All language subtitles for The Love Boat s06e18 Isaacs Aegean Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:10,894 ♪♪ 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,719 ♪ love ♪ 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,596 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,475 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,444 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,526 --> 00:00:30,606 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,697 --> 00:00:34,777 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,868 --> 00:00:38,658 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:38,747 --> 00:00:42,787 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,296 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,379 --> 00:00:51,129 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,217 --> 00:00:54,467 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,554 --> 00:00:58,934 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,017 --> 00:01:01,307 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,394 --> 00:01:07,484 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,567 --> 00:01:10,987 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,070 --> 00:01:15,120 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,200 --> 00:01:19,080 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,162 --> 00:01:23,332 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,416 --> 00:01:27,876 ♪ it's love ♪ 21 00:01:27,962 --> 00:01:34,342 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:37,096 --> 00:01:40,726 ♪♪ 23 00:01:59,285 --> 00:02:02,155 [ Indistinct conversation ] 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,997 Oh, hi! 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,997 Hi. Hi. 26 00:02:02,247 --> 00:02:03,997 Hi, doc. 27 00:02:04,082 --> 00:02:05,922 You know, I cannot believe we're going to Greece. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,210 It's the one place I've wanted to go my whole life! 29 00:02:08,294 --> 00:02:09,714 That's 'cause you haven't been around long enough 30 00:02:09,796 --> 00:02:10,956 to want to go to two places. 31 00:02:11,047 --> 00:02:12,167 [ Laughter ] 32 00:02:12,257 --> 00:02:14,877 Just think -- Athens, mykonos, 33 00:02:14,968 --> 00:02:16,678 santorini, rhodes. 34 00:02:16,761 --> 00:02:17,551 All those Greek islands, 35 00:02:17,637 --> 00:02:19,387 I can't wait to see what they're like. 36 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 Ta-da! 37 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 Ta-da! 38 00:02:23,268 --> 00:02:27,268 [ Both chanting ] 39 00:02:27,355 --> 00:02:30,105 [ Chanting rapidly ] 40 00:02:34,487 --> 00:02:36,407 Cancel my ticket! 41 00:02:36,489 --> 00:02:37,909 Where did you get those outfits? 42 00:02:37,991 --> 00:02:38,741 From storage. 43 00:02:38,825 --> 00:02:40,575 Yeah, remember "zorba the Greek" night? 44 00:02:40,660 --> 00:02:43,580 Oh, one of my biggest mistakes at the time. 45 00:02:43,663 --> 00:02:46,753 Obviously, it still is. 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,423 Captain kostopoulos, I can't tell you 47 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 how excited I am about this exchange program 48 00:02:50,545 --> 00:02:51,455 that the cruise line has set up. 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,586 Our ship in Greece, the Stella solaris, 50 00:02:53,673 --> 00:02:56,223 is a magnificent one, captain stubing. 51 00:02:56,301 --> 00:02:58,221 I think you will like her very much. 52 00:02:58,303 --> 00:03:01,603 I'm sure I will, if we don't miss our plane. 53 00:03:01,681 --> 00:03:02,891 -Well, is everybody ready? -Yes, sir. 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,734 Yes, sir. 55 00:03:04,809 --> 00:03:05,729 Gopher, Isaac, are you going 56 00:03:05,810 --> 00:03:07,600 to a costume party on the way to the airport? 57 00:03:07,687 --> 00:03:08,517 No, sir. 58 00:03:08,605 --> 00:03:10,105 Then why aren't you dressed properly? 59 00:03:10,189 --> 00:03:11,689 Well, sir, I thought since we're going to Greece, 60 00:03:11,774 --> 00:03:13,114 we should dress like Greeks. 61 00:03:13,192 --> 00:03:14,322 [ Laughs ] 62 00:03:14,402 --> 00:03:17,862 Forgive me, but if you're going to Greece dressed like that, 63 00:03:17,947 --> 00:03:21,777 people will think you very strange. 64 00:03:21,868 --> 00:03:24,118 People will think that no matter how they're dressed. 65 00:03:28,207 --> 00:03:31,287 ♪♪ 66 00:03:46,100 --> 00:03:47,390 Good morning, ladies and gentlemen. 67 00:03:47,477 --> 00:03:48,977 This is your pilot speaking. 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,192 We're now in our final approach 69 00:03:50,271 --> 00:03:52,111 to Athens international airport. 70 00:03:52,190 --> 00:03:53,400 And so in the language of the country, 71 00:03:53,483 --> 00:03:58,403 we say [ speaking Greek ] Welcome to Greece. 72 00:03:58,488 --> 00:04:00,568 ♪♪ 73 00:04:06,037 --> 00:04:07,287 Vicki: Dad, look! 74 00:04:07,372 --> 00:04:08,502 Merrill: Isn't it spectacular? 75 00:04:08,581 --> 00:04:11,041 A modern city built around ancient ruins. 76 00:04:11,125 --> 00:04:14,295 Judy: There's the acropolis and the fabulous Parthenon. 77 00:04:14,379 --> 00:04:16,669 Gopher: And there's the temple of Zeus. 78 00:04:16,756 --> 00:04:18,166 Doc: You guys can check out the ruins. 79 00:04:18,257 --> 00:04:19,837 I'm heading for the modern beauties 80 00:04:19,926 --> 00:04:21,466 at the astir palace hotel. 81 00:04:21,552 --> 00:04:22,552 Isaac: To each his own. 82 00:04:22,637 --> 00:04:23,847 I know the first place I'm heading 83 00:04:23,930 --> 00:04:26,560 with my camera -- the flea market! 84 00:04:29,727 --> 00:04:31,977 Flight 841, Los Angeles to Athens, 85 00:04:32,063 --> 00:04:33,313 is now arriving. 86 00:04:33,398 --> 00:04:34,818 Passengers will be deplaning 87 00:04:34,899 --> 00:04:38,319 at gate 6b, international terminal. 88 00:04:38,403 --> 00:04:40,413 ♪♪ 89 00:04:49,747 --> 00:04:51,787 Thank you. 90 00:04:52,667 --> 00:04:55,167 Sir, isn't gilmore where you went to school? 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,923 It's my Alma mater, all right. 92 00:04:57,005 --> 00:04:57,835 No kidding! 93 00:04:57,922 --> 00:04:59,472 What a coincidence that your old college 94 00:04:59,549 --> 00:05:00,509 would be here on the ship. 95 00:05:00,591 --> 00:05:02,011 It's not a coincidence at all. 96 00:05:02,093 --> 00:05:04,183 You see, there was a big fire on the gilmore campus, 97 00:05:04,262 --> 00:05:06,222 and there was no place to have the graduation, 98 00:05:06,305 --> 00:05:08,555 so when the board of alumni had a meeting, 99 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 I suggested that they raise some money 100 00:05:10,727 --> 00:05:12,897 and have the ceremony here in Greece. 101 00:05:12,979 --> 00:05:13,939 Oh. 102 00:05:14,022 --> 00:05:16,362 Wow. They paid for a cruise for the whole class? 103 00:05:16,441 --> 00:05:17,861 Yeah, they were very generous. 104 00:05:17,942 --> 00:05:20,402 After all, gilmore is not one of the big 10. 105 00:05:20,486 --> 00:05:21,566 You know, when I graduated, 106 00:05:21,654 --> 00:05:23,574 there were 100 students in the class. 107 00:05:23,656 --> 00:05:26,026 Yeah, when you were there, Plato was one of 'em. 108 00:05:26,117 --> 00:05:29,447 Oh, gopher. Um... 109 00:05:29,537 --> 00:05:31,457 [ Chuckles ] 110 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 Something I can do for you, son? 111 00:05:41,674 --> 00:05:43,134 Yes, sir, captain. 112 00:05:43,217 --> 00:05:45,547 First, you could start by not calling me son 113 00:05:45,636 --> 00:05:47,176 'cause after graduation next week, 114 00:05:47,263 --> 00:05:48,563 you and I will be fellow alumni. 115 00:05:50,141 --> 00:05:51,431 I'm Charles Davidson. 116 00:05:51,517 --> 00:05:53,767 Well, it's a pleasure to meet you, Charles. 117 00:05:53,853 --> 00:05:55,233 This is my daughter, Vicki. 118 00:05:55,313 --> 00:05:57,733 Oh, hi. 119 00:05:57,815 --> 00:06:00,435 I hope you don't mind my asking, but how old are you? 120 00:06:00,526 --> 00:06:02,276 Chronologically, 16. 121 00:06:02,361 --> 00:06:03,401 You're a year older than I am, 122 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 and you're graduating from college? 123 00:06:05,031 --> 00:06:06,571 You must be a genius. 124 00:06:06,657 --> 00:06:09,947 Well, if you believe in iqs, that's what I'm considered. 125 00:06:10,036 --> 00:06:11,616 I've been looking for my classmates. 126 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 Have either of you seen them? 127 00:06:13,372 --> 00:06:15,922 Well, Charles, we won't be sailing for a couple of hours, 128 00:06:16,000 --> 00:06:17,460 so I think most of them are probably 129 00:06:17,543 --> 00:06:19,633 still sightseeing in Athens. 130 00:06:19,712 --> 00:06:21,132 Thank you. 131 00:06:22,715 --> 00:06:23,625 I've been reading this guidebook, 132 00:06:23,716 --> 00:06:26,586 and believe me, you guys are in for a real treat. 133 00:06:26,677 --> 00:06:29,807 Okay, here we are in pireaus, the port of Athens. 134 00:06:29,889 --> 00:06:31,929 You'll be having your graduation ceremonies 135 00:06:32,016 --> 00:06:34,136 on filopappos hill in Athens, 136 00:06:34,227 --> 00:06:36,647 which is just across from the acropolis. 137 00:06:36,729 --> 00:06:38,819 Now, the first stop on a Greek island cruise 138 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 is mykonos with its gorgeous beaches 139 00:06:41,400 --> 00:06:42,940 and exciting night life. 140 00:06:43,027 --> 00:06:46,107 Then we sail to santorini, and you won't believe it. 141 00:06:46,197 --> 00:06:48,657 Everything on this island is built on cliffs. 142 00:06:48,741 --> 00:06:50,031 And if you didn't believe santorini, 143 00:06:50,118 --> 00:06:51,828 you certainly won't believe rhodes, 144 00:06:51,911 --> 00:06:54,791 the walled city built by the crusaders. 145 00:06:54,872 --> 00:06:56,712 Then we hit lindos. 146 00:06:56,791 --> 00:06:58,841 It's a famous archaeological site, 147 00:06:58,918 --> 00:07:00,668 so I'm sure you're really gonna "dig" it. 148 00:07:00,753 --> 00:07:02,173 [ All groan ] 149 00:07:00,753 --> 00:07:02,173 Oh, man. 150 00:07:02,255 --> 00:07:04,665 Look, it's an old country. You get old jokes. 151 00:07:04,757 --> 00:07:06,677 [ Laughter ] 152 00:07:06,759 --> 00:07:08,549 Woman: I can't wait to see mykonos. 153 00:07:06,759 --> 00:07:08,549 Woman #2: Me, too. 154 00:07:08,636 --> 00:07:09,676 Man: I can't wait to see santorini. 155 00:07:09,762 --> 00:07:11,972 Oh, this looks great. 156 00:07:13,558 --> 00:07:15,688 Ralph, what are you doing here? 157 00:07:15,768 --> 00:07:16,848 I thought you weren't graduating. 158 00:07:16,936 --> 00:07:19,476 Yeah, I know, but I just have to try to get Dean lockwood 159 00:07:19,564 --> 00:07:21,484 to give me another chance. 160 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 I wish you luck. 161 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 Yeah, I'm gonna need it. 162 00:07:23,901 --> 00:07:27,491 We can't all be as fortunate as your golden boy valedictorian. 163 00:07:27,572 --> 00:07:28,702 Ralph. 164 00:07:28,781 --> 00:07:30,871 You never were the jealous type. 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,330 Jealous? [ Chuckles ] 166 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 Just because bill's got you 167 00:07:33,744 --> 00:07:36,374 and a Greek shipping tycoon for an aunt. 168 00:07:36,455 --> 00:07:37,535 Oh, well. Such is life. 169 00:07:37,623 --> 00:07:40,213 Hey, where's deek and Lou? They can help me with the Dean. 170 00:07:40,293 --> 00:07:42,843 I think they went into town to see the flea market. 171 00:07:42,920 --> 00:07:43,880 Uh, where's that? 172 00:07:43,963 --> 00:07:46,383 Look, I'm meeting bill at the astir palace hotel. 173 00:07:46,465 --> 00:07:47,295 I'll drop you. 174 00:07:47,383 --> 00:07:49,723 Did I hear you say astir palace hotel? 175 00:07:49,802 --> 00:07:51,892 -Uh-huh. -You got room for one more? 176 00:07:51,971 --> 00:07:53,971 Sure. We'll leave just as soon as I change. 177 00:07:54,056 --> 00:07:55,466 Oh. 178 00:07:56,851 --> 00:07:58,641 After you? 179 00:08:00,980 --> 00:08:03,070 ♪♪ 180 00:08:11,157 --> 00:08:13,277 So, this guy kept yelling, "call me a doctor! 181 00:08:13,367 --> 00:08:15,537 Call me a doctor!" I said, "are you sick?" 182 00:08:15,620 --> 00:08:17,960 He said, "no, I just graduated from medical school." 183 00:08:18,039 --> 00:08:20,119 [ Laughs ] 184 00:08:24,128 --> 00:08:26,128 I guess it's funny if you understand English. 185 00:08:26,214 --> 00:08:27,844 No, it isn't. 186 00:08:29,508 --> 00:08:31,428 It's very nice. 187 00:08:31,510 --> 00:08:33,220 I like it. 188 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 It has a touch of class. 189 00:08:35,806 --> 00:08:37,926 How can you be so blasé? 190 00:08:38,017 --> 00:08:39,887 This is gorgeous. 191 00:08:39,977 --> 00:08:41,397 Caroline, if you're gonna be a member of my family, 192 00:08:41,479 --> 00:08:43,609 you have to get used to being around wealth. 193 00:08:43,689 --> 00:08:46,479 Upper class people act differently from others. 194 00:08:46,567 --> 00:08:49,817 [ Chuckles ] I love you. 195 00:08:49,904 --> 00:08:51,454 But sometimes, you're such a snob. 196 00:08:51,530 --> 00:08:52,950 A snob? 197 00:08:53,032 --> 00:08:53,872 I'm sure my aunt won't think so 198 00:08:53,950 --> 00:08:56,290 when she sees I'm engaged to a peasant. 199 00:08:56,369 --> 00:08:58,249 I wish you hadn't brought that up. 200 00:08:58,329 --> 00:09:00,619 I'm still nervous about meeting her. 201 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Yeah, to tell you the truth, So am I. 202 00:09:02,500 --> 00:09:04,590 Remember, it's my first time, too. 203 00:09:04,669 --> 00:09:06,419 At least you've written to each other. 204 00:09:06,504 --> 00:09:08,134 She'll love you. 205 00:09:08,214 --> 00:09:09,304 You think so? 206 00:09:09,382 --> 00:09:11,132 Sure. 207 00:09:11,217 --> 00:09:12,927 I have a feeling it runs in the family. 208 00:09:18,182 --> 00:09:20,182 ♪♪ 209 00:09:36,033 --> 00:09:39,163 Oh, wow! Look at that! 210 00:09:51,424 --> 00:09:53,014 Hey, here comes Ralph just now. 211 00:09:53,092 --> 00:09:55,012 Man: Hey, Ralph! 212 00:09:55,094 --> 00:09:57,314 All right. 213 00:09:57,388 --> 00:09:58,138 What's going on? 214 00:09:58,222 --> 00:09:59,642 What are you doing here in Greece? 215 00:09:59,724 --> 00:10:00,854 Well, I flew over to get my diploma. 216 00:10:00,933 --> 00:10:03,693 I'm gonna ask the Dean for a makeup examination this week. 217 00:10:03,769 --> 00:10:05,519 What have you been smoking? You know Dean lockwood. 218 00:10:05,604 --> 00:10:06,864 He doesn't give makeup exams. 219 00:10:06,939 --> 00:10:09,899 Hey, guys. If I don't graduate, I'm gonna be ancient history. 220 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 The law school that I got accepted to 221 00:10:11,277 --> 00:10:12,897 won't let me in without that sheepskin. 222 00:10:12,987 --> 00:10:15,157 Parents spent every last nickel I had to get here. 223 00:10:15,239 --> 00:10:17,329 Old lockwood's just got to give me that exam. 224 00:10:17,408 --> 00:10:19,538 Ralph, does he look like the kind of guy 225 00:10:19,618 --> 00:10:21,578 who'd change his mind? 226 00:10:23,622 --> 00:10:26,502 Oh, guys. You got to give me some help. 227 00:10:26,584 --> 00:10:29,004 There's got to be a way we can get to him. 228 00:10:29,086 --> 00:10:30,876 This calls for a conference and several drinks, 229 00:10:30,963 --> 00:10:33,303 and not necessarily in that order. 230 00:10:35,551 --> 00:10:38,601 Oh! I'm like a kid in a candy store in these shops. 231 00:10:38,679 --> 00:10:40,389 I'm sorry I made you wait so long. 232 00:10:40,473 --> 00:10:42,853 No, no, no. Not at -- not at all. 233 00:10:42,933 --> 00:10:45,523 It gave me time to buy you a little present. 234 00:10:45,603 --> 00:10:47,193 Aphrodite, 235 00:10:47,271 --> 00:10:51,441 the -- the goddess of love and marriage. 236 00:10:51,525 --> 00:10:54,695 Put it under your pillow. The message may come true. 237 00:10:54,779 --> 00:10:57,199 Burton, you're not leading up to another proposal, are you? 238 00:10:57,281 --> 00:10:58,161 No. No, no. No, no. 239 00:10:58,240 --> 00:11:00,740 I'm saving that for a moonlit night at sea. 240 00:11:00,826 --> 00:11:02,196 [ Chuckles ] 241 00:11:02,286 --> 00:11:04,116 Oh, look at these! 242 00:11:18,135 --> 00:11:21,425 Excuse me, but I believe I saw this first. 243 00:11:21,514 --> 00:11:22,724 [ Chuckles ] 244 00:11:22,807 --> 00:11:24,227 I hate to argue with a pretty woman, 245 00:11:24,308 --> 00:11:29,108 but I'm sure I saw this first. 246 00:11:29,188 --> 00:11:31,228 Uh, how much is this? [ Speaks Greek ] 247 00:11:31,315 --> 00:11:34,395 [ Chuckles ] That's all right. I speak English. 248 00:11:34,485 --> 00:11:37,945 A beautiful vase, and the only one I have. 249 00:11:38,030 --> 00:11:40,120 200 drachmas, $12. 250 00:11:40,199 --> 00:11:42,949 I'll give you 300 drachmas for it. What do you say? 251 00:11:43,035 --> 00:11:43,985 Hey, wait a minute, wait a minute. 252 00:11:44,078 --> 00:11:45,958 Hold on. Just a second, okay? 253 00:11:46,038 --> 00:11:47,578 I'll give you 400 drachmas. 254 00:11:47,665 --> 00:11:50,285 I'll give you 500 drachmas. Take it or leave it. 255 00:11:50,376 --> 00:11:52,746 Leave it. I'll give you 1,000. 256 00:11:52,837 --> 00:11:55,457 1,000 drachmas? That's $20. 257 00:11:55,548 --> 00:11:56,918 Ah. 258 00:11:57,007 --> 00:11:59,087 Thank you very much. 259 00:11:59,176 --> 00:12:01,596 Fine. It's all yours. 260 00:12:01,679 --> 00:12:02,639 Don't feel so bad. 261 00:12:02,721 --> 00:12:04,391 Maybe I'll give you my address, and you can come 262 00:12:04,473 --> 00:12:06,643 and visit it every now and then. 263 00:12:06,725 --> 00:12:11,305 Thanks, sport, but I think I'll just buy one of my own. 264 00:12:24,243 --> 00:12:25,543 Listen. 265 00:12:25,619 --> 00:12:26,659 Do you know where I can get a good deal 266 00:12:26,745 --> 00:12:27,655 on some swampland? 267 00:12:27,746 --> 00:12:29,416 [ Laughs ] 268 00:12:29,498 --> 00:12:30,828 I'm Isaac Washington. 269 00:12:30,916 --> 00:12:32,536 Reesa marlowe. 270 00:12:32,626 --> 00:12:33,996 Nice to meet you. 271 00:12:34,086 --> 00:12:35,546 Nice to meet you. 272 00:12:35,629 --> 00:12:37,129 Oh, why don't we go have a drink? 273 00:12:37,214 --> 00:12:39,684 And I'll teach you everything I know about haggling. 274 00:12:39,758 --> 00:12:42,888 Oh, I don't think I can afford that kind of knowledge. 275 00:12:42,970 --> 00:12:46,770 Besides, I'm taking a cruise to mykonos today. 276 00:12:46,849 --> 00:12:49,309 Mm, you better be careful. 277 00:12:49,393 --> 00:12:51,853 I hear you can meet a lot of dangerous characters 278 00:12:51,937 --> 00:12:52,857 on those cruises. 279 00:12:52,938 --> 00:12:53,898 Really? 280 00:12:53,981 --> 00:12:57,031 That's the same thing I heard about flea markets. 281 00:12:59,320 --> 00:13:01,450 ♪♪ 282 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 Good morning. 283 00:13:06,952 --> 00:13:07,832 May I help you, ma'am? 284 00:13:07,912 --> 00:13:09,832 Oh, yes, I'm reesa marlowe, 285 00:13:09,914 --> 00:13:13,084 and I'm looking for cabin 321 on the emerald deck. 286 00:13:13,167 --> 00:13:14,747 I'll take you there. 287 00:13:16,795 --> 00:13:21,085 But it will cost you at least 1,000 drachmas. 288 00:13:21,175 --> 00:13:25,255 I think I just met my first dangerous character. 289 00:13:25,346 --> 00:13:27,386 Oh, I'm not dangerous. 290 00:13:27,473 --> 00:13:29,313 I'm deadly. 291 00:13:31,936 --> 00:13:34,686 [ Air horn blows ] 292 00:13:34,772 --> 00:13:37,782 ♪♪ 293 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 Group: Gilmore, gilmore, here we go! 294 00:13:54,875 --> 00:13:57,795 Yay, gilmore! 295 00:13:59,171 --> 00:14:00,551 Attention, passengers. 296 00:14:00,631 --> 00:14:03,131 We are now leaving pireaus, the port of Athens. 297 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 The first stop on our Greek island odyssey 298 00:14:05,010 --> 00:14:07,100 will be the glamorous resort of mykonos, 299 00:14:07,179 --> 00:14:09,809 the closest place on earth to paradise. 300 00:14:17,064 --> 00:14:19,154 [ Mid-tempo music plays ] 301 00:14:23,153 --> 00:14:25,203 [ Indistinct conversations ] 302 00:14:29,994 --> 00:14:31,834 Well, having fun, Charles? 303 00:14:31,912 --> 00:14:33,292 Not really. 304 00:14:33,372 --> 00:14:35,622 Can I treat you to a Shirley temple? 305 00:14:35,708 --> 00:14:36,628 I'm not that young. 306 00:14:36,709 --> 00:14:38,249 I take my ginger ale straight up. 307 00:14:38,335 --> 00:14:40,625 I like a woman who lives in the fast Lane. 308 00:14:46,343 --> 00:14:48,763 You know, I kind of feel sorry for Charles. 309 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 He's so much younger than everybody else. 310 00:14:50,389 --> 00:14:52,429 I guess it's not easy being a genius. 311 00:14:52,516 --> 00:14:53,976 Oh, I don't know, Julie. 312 00:14:54,059 --> 00:14:55,229 I manage. 313 00:14:57,229 --> 00:15:01,439 Priscilla, did you know that there are over 450 churches 314 00:15:01,525 --> 00:15:04,735 on the island of mykonos where one can get married? 315 00:15:04,820 --> 00:15:06,030 Funny. 316 00:15:06,113 --> 00:15:09,373 I always thought it took two to get married. 317 00:15:09,450 --> 00:15:11,370 That's what I've been trying to tell you. 318 00:15:14,330 --> 00:15:15,210 [ Clears throat ] 319 00:15:15,289 --> 00:15:18,039 Exc-- uh, excuse me, Dean -- Dean lockwood? 320 00:15:18,125 --> 00:15:19,535 Burrows! 321 00:15:19,627 --> 00:15:22,377 Well, what are you doing on a graduation cruise? 322 00:15:22,463 --> 00:15:23,633 I flew all the way over to Greece 323 00:15:23,714 --> 00:15:25,804 to ask you for a makeup exam. 324 00:15:25,883 --> 00:15:26,883 Forget it! 325 00:15:26,967 --> 00:15:28,387 I don't give makeup exams. 326 00:15:28,469 --> 00:15:30,299 -Yeah, but I -- -I've invoked certain rules. 327 00:15:30,387 --> 00:15:32,467 I don't intend to change them. 328 00:15:32,556 --> 00:15:34,476 But I've been boning up on ancient history, 329 00:15:34,558 --> 00:15:36,478 and I know the subject thoroughly. 330 00:15:36,560 --> 00:15:40,520 Good. Maybe next time you go to college, you'll graduate. 331 00:15:40,606 --> 00:15:42,186 Priscilla? 332 00:15:44,068 --> 00:15:46,358 Well, so much for the straightforward approach. 333 00:15:46,445 --> 00:15:48,355 Ah, so what if we struck out this time around. 334 00:15:48,447 --> 00:15:50,197 There's nothing I like more than a challenge. 335 00:15:50,282 --> 00:15:51,372 [ Sighs ] 336 00:15:51,450 --> 00:15:53,910 Well, almost nothing. 337 00:15:58,082 --> 00:15:59,332 Here you go. 338 00:15:59,416 --> 00:16:00,826 Thanks. 339 00:16:02,961 --> 00:16:04,511 Hi, Isaac. 340 00:16:04,588 --> 00:16:05,708 Hi. 341 00:16:05,798 --> 00:16:08,008 How about refilling my champagne glass? 342 00:16:08,092 --> 00:16:10,512 Sure. What would you like? 343 00:16:10,594 --> 00:16:13,014 Champagne would be nice. 344 00:16:13,097 --> 00:16:14,887 Oh. [ Chuckles ] Yeah. 345 00:16:14,973 --> 00:16:17,353 -Good idea. -[ Chuckles ] 346 00:16:17,434 --> 00:16:20,024 You know, I'm really glad you're sailing with us, reesa. 347 00:16:20,104 --> 00:16:21,564 Why? 348 00:16:21,647 --> 00:16:26,067 Well, because there's nothing like a nice, long cruise 349 00:16:26,151 --> 00:16:28,201 to get to know someone. 350 00:16:28,278 --> 00:16:29,408 Yeah. 351 00:16:29,488 --> 00:16:31,278 It's too bad this one's so short. 352 00:16:31,365 --> 00:16:32,525 For me, anyhow. 353 00:16:32,616 --> 00:16:36,366 I'm getting off at mykonos. I rented a little house there. 354 00:16:36,453 --> 00:16:39,463 Why would you want to move all the way to mykonos? 355 00:16:39,540 --> 00:16:43,710 A little distraction, that's all. 356 00:16:43,794 --> 00:16:46,214 Well, I'm getting off work in a few hours, 357 00:16:46,296 --> 00:16:48,216 and if you'd like, 358 00:16:48,298 --> 00:16:50,928 I'd be very happy to distract you. 359 00:16:51,009 --> 00:16:53,099 Sounds real good to me. 360 00:16:53,178 --> 00:16:55,718 You have something special in mind? 361 00:16:55,806 --> 00:16:58,096 Yeah. 362 00:16:58,183 --> 00:17:01,063 Only I don't know just yet what it is. 363 00:17:01,145 --> 00:17:03,435 [ Laughs ] 364 00:17:04,982 --> 00:17:06,822 Ladies and gentlemen, we are now passing 365 00:17:06,900 --> 00:17:09,110 the beautiful Greek island of delos. 366 00:17:09,194 --> 00:17:10,954 In Greek mythology, delos is said 367 00:17:11,029 --> 00:17:13,909 to be the birthplace of Apollo, god of the sun, 368 00:17:13,991 --> 00:17:16,871 so you know you can be sure of another beautiful day. 369 00:17:17,870 --> 00:17:19,960 What do you think of this? 370 00:17:20,038 --> 00:17:22,248 "As your class valedictorian, I found 371 00:17:22,332 --> 00:17:24,292 that reaching the pinnacle of success and recognition 372 00:17:24,376 --> 00:17:26,296 is possible through diligent efforts 373 00:17:26,378 --> 00:17:30,088 to develop one's own personal talents and skills." 374 00:17:30,174 --> 00:17:31,804 Kind of stuffy, isn't it? 375 00:17:31,884 --> 00:17:34,144 No, I don't think it's stuffy. 376 00:17:34,219 --> 00:17:36,929 I'm the valedictorian, not the class clown. 377 00:17:37,014 --> 00:17:40,184 Too bad. You'd make such a cute clown. 378 00:17:43,896 --> 00:17:47,316 What do you think your aunt Helena's like? 379 00:17:47,399 --> 00:17:48,279 I don't know. 380 00:17:48,358 --> 00:17:50,318 All I know is, she's in the fishing business, 381 00:17:50,402 --> 00:17:53,612 owns a fleet of ships, must be worth millions. 382 00:17:53,697 --> 00:17:57,487 If I may say so, wow. 383 00:17:53,697 --> 00:17:57,487 Yeah. 384 00:17:57,576 --> 00:17:59,366 That's why, when she insisted on putting me through college, 385 00:17:59,453 --> 00:18:01,163 I didn't object. 386 00:18:01,246 --> 00:18:03,496 She's given me the best of everything. 387 00:18:03,582 --> 00:18:05,132 Bill, I don't think I should go 388 00:18:05,209 --> 00:18:06,539 with you tomorrow when you meet her. 389 00:18:06,627 --> 00:18:07,837 Why not? 390 00:18:07,920 --> 00:18:11,550 Well, after all she has done for you, 391 00:18:11,632 --> 00:18:15,222 I think it's only right you two have some time together. 392 00:18:15,302 --> 00:18:17,222 Besides, I don't think I'd know 393 00:18:17,304 --> 00:18:19,224 how to act around all that money. 394 00:18:19,306 --> 00:18:22,176 All right, but I'm the logical heir. 395 00:18:22,267 --> 00:18:23,437 Some day, when we get married, 396 00:18:23,519 --> 00:18:25,979 you're gonna have to learn to live with it. 397 00:18:26,063 --> 00:18:28,823 I'll force myself. 398 00:18:28,899 --> 00:18:30,899 You're kind of cute for a peasant. 399 00:18:35,280 --> 00:18:37,320 ♪♪ 400 00:18:53,507 --> 00:18:54,717 Deek, what is so interesting? 401 00:18:54,800 --> 00:18:57,220 Shh! Quiet. Brains at work. 402 00:19:02,474 --> 00:19:04,314 I think I just came up with the right prescription 403 00:19:04,393 --> 00:19:07,023 for Ralph's makeup exam. 404 00:19:07,104 --> 00:19:08,234 Hi, guys. 405 00:19:08,313 --> 00:19:09,733 Professor's attractive, isn't she, doctor? 406 00:19:09,815 --> 00:19:11,895 Oh-ho, they didn't make professors like that 407 00:19:11,984 --> 00:19:13,444 when I went to college. 408 00:19:13,527 --> 00:19:17,277 Tell me, are she and the Dean an item? 409 00:19:17,364 --> 00:19:18,574 Oh, they're planning -- 410 00:19:17,364 --> 00:19:18,574 platonic. 411 00:19:18,657 --> 00:19:21,367 Strictly platonic. Nothing between them. 412 00:19:21,451 --> 00:19:22,741 And you know something, doctor? 413 00:19:22,828 --> 00:19:25,078 Personally, I think she's been cloistered too long 414 00:19:25,163 --> 00:19:28,383 within our hallowed halls of Ivy. 415 00:19:28,458 --> 00:19:29,378 Very poetic. 416 00:19:29,459 --> 00:19:31,089 Yeah, I'd say she's one hot fox 417 00:19:31,169 --> 00:19:32,709 that's ready to be hunted. 418 00:19:32,796 --> 00:19:34,756 Not poetic, but very interesting. 419 00:19:34,840 --> 00:19:36,090 Believe me, if the right man 420 00:19:36,174 --> 00:19:38,394 were to ask to show her around mykonos tomorrow, 421 00:19:38,468 --> 00:19:39,428 have a few belts with her 422 00:19:39,511 --> 00:19:42,601 at that romantic little venice tavern I heard about, 423 00:19:42,681 --> 00:19:45,391 who knows what might happen? 424 00:19:45,475 --> 00:19:47,975 Tell me, what was your major in college, 425 00:19:48,061 --> 00:19:49,651 mind-reading? 426 00:19:51,690 --> 00:19:53,730 ♪♪ 427 00:20:09,041 --> 00:20:11,751 So, tell me more about yourself. 428 00:20:11,835 --> 00:20:13,415 What else would you like to know? 429 00:20:13,503 --> 00:20:14,963 -Everything. -Everything? 430 00:20:15,047 --> 00:20:19,087 Yeah, your birthday, what high school you went to. 431 00:20:19,176 --> 00:20:20,636 Your favorite ice cream, your shoe size. 432 00:20:20,719 --> 00:20:23,429 Okay, okay, but one thing at a time. 433 00:20:23,513 --> 00:20:25,103 Forget it. 434 00:20:25,182 --> 00:20:26,982 All I need to know 435 00:20:27,059 --> 00:20:29,099 is that you're a beautiful, single woman 436 00:20:29,186 --> 00:20:34,776 on her way to mykonos who I just love being near. 437 00:20:34,858 --> 00:20:36,688 That's very sweet, 438 00:20:36,777 --> 00:20:41,487 but it's not quite accurate, I'm afraid. 439 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 I'm not single. 440 00:20:45,243 --> 00:20:47,163 Oh. 441 00:20:47,245 --> 00:20:49,705 My husband and I are separated. 442 00:20:49,790 --> 00:20:52,040 The divorce will be final soon. 443 00:20:52,125 --> 00:20:55,665 These last few months have been pretty rough. 444 00:20:55,754 --> 00:20:58,474 That's why I wanted to get away. 445 00:20:58,548 --> 00:20:59,798 I'm sorry. 446 00:20:59,883 --> 00:21:02,303 Ain't nothing for you to be sorry about. 447 00:21:02,386 --> 00:21:06,006 My new life is off to a wonderful start. 448 00:21:06,098 --> 00:21:07,678 You know, ever since I can remember, 449 00:21:07,766 --> 00:21:11,846 I've had this romantic dream about living on a Greek island. 450 00:21:11,937 --> 00:21:13,647 I know what you mean. 451 00:21:13,730 --> 00:21:16,150 I have this romantic dream of my own. 452 00:21:16,233 --> 00:21:18,493 Oh? What's that? 453 00:21:18,568 --> 00:21:20,398 This. 454 00:21:23,740 --> 00:21:25,030 Isaac. 455 00:21:25,117 --> 00:21:27,617 This is happening too fast. 456 00:21:27,703 --> 00:21:30,003 I think maybe we ought to call it a night. 457 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 Okay. Sure. 458 00:21:35,961 --> 00:21:37,961 I'll see you tomorrow, okay? 459 00:21:42,509 --> 00:21:45,299 ♪♪ 460 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Welcome to fabulous mykonos, 461 00:21:52,144 --> 00:21:54,064 the Jewel of the aegean islands. 462 00:21:54,146 --> 00:21:55,556 With its exotic landscapes 463 00:21:55,647 --> 00:21:58,027 and brilliant bay studded with yachts, 464 00:21:58,108 --> 00:21:59,528 mykonos earned its reputation 465 00:21:59,609 --> 00:22:01,569 as an international playground. 466 00:22:01,653 --> 00:22:03,033 As we head into the bay, 467 00:22:03,113 --> 00:22:05,533 notice how white the hillsides appear. 468 00:22:05,615 --> 00:22:09,745 Every house in mykonos is whitewashed twice a year. 469 00:22:09,828 --> 00:22:11,748 While we're in port, you may want to explore 470 00:22:11,830 --> 00:22:15,130 the graceful countryside dotted with countless little chapels 471 00:22:15,208 --> 00:22:17,288 and quaint, old windmills. 472 00:22:17,377 --> 00:22:20,417 We're sure you'll enjoy this dazzling mediterranean port. 473 00:22:20,505 --> 00:22:23,545 ♪♪ 474 00:22:47,199 --> 00:22:49,239 [ Bird squawks ] 475 00:22:58,335 --> 00:23:00,125 [ Camera shutter clicks ] 476 00:23:22,692 --> 00:23:24,112 Now, Burrows, if this has anything 477 00:23:24,194 --> 00:23:25,654 to do with that makeup exam... 478 00:23:25,737 --> 00:23:30,277 Oh, I'm -- I'm not concerned with that now, sir. 479 00:23:30,367 --> 00:23:34,827 This is something I think you should see for yourself. 480 00:23:34,913 --> 00:23:39,083 Your fiancée and Dr. Bricker. 481 00:23:43,255 --> 00:23:45,375 Well... 482 00:23:45,465 --> 00:23:47,125 She's not exactly my fiancée, 483 00:23:47,217 --> 00:23:51,177 but, uh, this is very disturbing. 484 00:24:18,248 --> 00:24:20,168 It's for you. Isn't that nice? 485 00:24:20,250 --> 00:24:22,170 [ Applause ] 486 00:24:22,252 --> 00:24:24,252 [ Slow music plays ] 487 00:24:28,425 --> 00:24:30,085 [ Speaks in Greek ] 488 00:24:30,177 --> 00:24:32,177 [ Speaks in Greek ] 489 00:24:32,262 --> 00:24:34,352 Champagne, on the house. 490 00:24:34,431 --> 00:24:36,351 Why are we getting the special treatment? 491 00:24:34,431 --> 00:24:36,351 [ Cork pops ] 492 00:24:36,433 --> 00:24:38,693 Could be that word of my charm and lovable nature 493 00:24:38,768 --> 00:24:41,058 have preceded me. 494 00:24:41,146 --> 00:24:42,686 She said she had an engagement, 495 00:24:42,772 --> 00:24:46,572 but I-I never suspected it would be with another man. 496 00:24:46,651 --> 00:24:47,571 Look at him, 497 00:24:47,652 --> 00:24:50,242 plying her with romantic music and champagne. 498 00:24:50,322 --> 00:24:52,372 [ Laughs ] Well, he's not gonna get away with this! 499 00:24:52,449 --> 00:24:54,619 No, stay out of this! Don't make a scene! 500 00:24:55,911 --> 00:24:57,871 You, stop, out! 501 00:24:57,954 --> 00:24:59,754 [ Music stops ] 502 00:24:59,831 --> 00:25:03,211 Dr. Bricker, I'll thank you to leave and leave quietly. 503 00:25:03,293 --> 00:25:05,593 This lady belongs to Dean lockwood. 504 00:25:05,670 --> 00:25:06,960 Ralph, what's wrong with you? 505 00:25:07,047 --> 00:25:08,547 I don't belong to anyone. 506 00:25:08,632 --> 00:25:10,052 Does he have a drinking problem, 507 00:25:10,133 --> 00:25:11,933 or have they brought back "candid camera"? 508 00:25:12,010 --> 00:25:15,470 And there'll be no plying her with champagne, either! 509 00:25:15,555 --> 00:25:17,715 Oh, fellas, that's -- aw. 510 00:25:17,807 --> 00:25:21,097 Let that be a lesson to you. 511 00:25:21,186 --> 00:25:22,596 I don't understand. 512 00:25:21,186 --> 00:25:22,596 [ Waiter speaks in Greek ] 513 00:25:22,687 --> 00:25:24,977 [ Speaks in Greek ] 514 00:25:25,857 --> 00:25:29,437 Well, Dean, I took care of that Casanova for you. 515 00:25:29,527 --> 00:25:31,817 I can't say that I approve of your tactics, 516 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 but [chuckles] 517 00:25:33,698 --> 00:25:36,738 I never saw champagne put to a better use. 518 00:25:36,826 --> 00:25:38,326 Thank you, Burrows. Thank you. 519 00:25:38,411 --> 00:25:39,581 If you really want to thank me, Dean, 520 00:25:39,663 --> 00:25:41,083 you could give me that makeup exam. 521 00:25:41,164 --> 00:25:44,674 Oh, Burrows, one thing has nothing to do with the other. 522 00:25:44,918 --> 00:25:46,538 Now you tell me. 523 00:25:49,673 --> 00:25:51,723 [ Wind whistling ] 524 00:25:54,344 --> 00:25:55,804 Gopher, I did the best shopping. 525 00:25:55,887 --> 00:25:57,257 I got this sweater for myself. 526 00:25:57,347 --> 00:25:58,517 Nice. 527 00:25:57,347 --> 00:25:58,517 But this one's for Vicki. 528 00:25:58,598 --> 00:25:59,518 Won't she look pretty? 529 00:25:58,598 --> 00:25:59,518 Lovely. 530 00:25:59,599 --> 00:26:00,479 You think you got a deal? 531 00:26:00,558 --> 00:26:02,808 This was 600 drachma. Do you believe that? 532 00:26:02,894 --> 00:26:04,654 600 drachma? 533 00:26:02,894 --> 00:26:04,654 Wow. Bill. 534 00:26:04,729 --> 00:26:07,649 Bill. Bill, you look like you're lost. 535 00:26:07,732 --> 00:26:09,782 Yeah, I know I'm in the wrong neighborhood, 536 00:26:09,859 --> 00:26:11,649 but one of the local people directed me up here. 537 00:26:11,736 --> 00:26:12,856 Oh? 538 00:26:12,946 --> 00:26:13,776 This is the address of my aunt's villa. 539 00:26:13,863 --> 00:26:14,913 Would either of you know where it is? 540 00:26:14,990 --> 00:26:17,410 Well, gosh, this really isn't my neck of the woods, 541 00:26:17,492 --> 00:26:19,832 but -- oh, look, there's a woman over there. 542 00:26:19,911 --> 00:26:21,831 I bet she could tell you. 543 00:26:21,913 --> 00:26:23,123 Yeah, okay, thanks. 544 00:26:23,206 --> 00:26:24,786 Bye! 545 00:26:23,206 --> 00:26:24,786 Good luck! 546 00:26:24,874 --> 00:26:25,884 Anyway. 547 00:26:24,874 --> 00:26:25,884 Anyway, so, yeah. 548 00:26:25,959 --> 00:26:27,629 I found a million things. 549 00:26:30,046 --> 00:26:32,666 Pardon me, madam, do you speak English? 550 00:26:32,757 --> 00:26:34,337 Yes, I speak English. 551 00:26:34,426 --> 00:26:37,296 Could you tell me where this address is? 552 00:26:37,387 --> 00:26:39,217 William? 553 00:26:41,266 --> 00:26:42,556 It is me. 554 00:26:42,642 --> 00:26:44,312 Your aunt Helena. 555 00:26:44,394 --> 00:26:48,574 Oh, I am so happy to see you. 556 00:26:48,648 --> 00:26:51,528 Oh, come in, come in. 557 00:26:51,609 --> 00:26:53,529 We have so much to talk about. 558 00:26:53,611 --> 00:26:55,361 You live here in a windmill? 559 00:26:55,447 --> 00:26:56,817 Yes, I do. 560 00:26:56,906 --> 00:26:58,986 But you told me you own a fleet of ships. 561 00:26:59,075 --> 00:27:02,535 [ Chuckling ] Oh. Not ships, boats! 562 00:27:02,620 --> 00:27:04,830 Fishing boats. 563 00:27:04,914 --> 00:27:06,214 See? 564 00:27:06,291 --> 00:27:08,671 There. There are 2 of my 53. 565 00:27:08,752 --> 00:27:10,422 The golden fleece is out catching fish. 566 00:27:10,503 --> 00:27:11,633 Now, you come. Come sit down. 567 00:27:11,713 --> 00:27:14,883 I have prepared some of my morning catch for you, love. 568 00:27:14,966 --> 00:27:16,756 Sit. 569 00:27:21,139 --> 00:27:23,179 ♪♪ 570 00:27:25,852 --> 00:27:27,402 You know, after last night, 571 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 I wasn't sure I'd be seeing you again. 572 00:27:29,272 --> 00:27:30,112 Why? 573 00:27:30,190 --> 00:27:32,730 All I said was, it was happening too fast, 574 00:27:32,817 --> 00:27:34,527 not that it shouldn't happen at all. 575 00:27:34,611 --> 00:27:35,361 Ah. 576 00:27:35,445 --> 00:27:36,695 Besides, I couldn't find anyone else 577 00:27:36,780 --> 00:27:38,280 to help me carry my suitcase. 578 00:27:38,365 --> 00:27:39,735 Any time. 579 00:27:39,824 --> 00:27:42,084 Is this one mine? [ Gasps ] 580 00:27:42,160 --> 00:27:45,960 Oh, Isaac, it's just the way I pictured it. 581 00:27:48,375 --> 00:27:51,165 Thank you. 582 00:27:48,375 --> 00:27:51,165 [ Speaks in Greek ] 583 00:27:54,964 --> 00:27:59,434 [ Gasps ] Oh, Isaac. 584 00:27:59,511 --> 00:28:02,721 Isaac, I don't believe this place is really mine. 585 00:28:02,806 --> 00:28:04,556 -[ Chuckles ] -I don't believe it! 586 00:28:04,641 --> 00:28:08,271 [ Gasps ] Ooh, look at this dining room. 587 00:28:08,353 --> 00:28:12,443 And these floors. Oh, isn't this wonderful? 588 00:28:12,524 --> 00:28:16,404 Well, on a scale of 1 to 10, 589 00:28:16,486 --> 00:28:18,776 I'd give it a solid 15. 590 00:28:18,863 --> 00:28:21,413 Look. It even has its own terrace. 591 00:28:23,910 --> 00:28:25,790 Do you have a nice view? 592 00:28:25,870 --> 00:28:27,660 No! 593 00:28:30,375 --> 00:28:33,415 I have an absolutely gorgeous view. 594 00:28:33,503 --> 00:28:35,713 [ Laughs ] Oh, look, the ship! 595 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 We're practically neighbors. 596 00:28:37,340 --> 00:28:38,630 Good. 597 00:28:38,716 --> 00:28:39,966 So when I need to borrow a cup of sugar, 598 00:28:40,051 --> 00:28:41,761 I can just swim on by. 599 00:28:41,845 --> 00:28:44,595 -Oh. -[ Laughs ] 600 00:28:45,849 --> 00:28:47,889 ♪♪ 601 00:28:58,653 --> 00:29:00,613 William? 602 00:29:00,697 --> 00:29:04,447 You do not like your aunt Helena's cooking? 603 00:29:04,534 --> 00:29:06,624 Oh, no, the food is delicious, really. 604 00:29:09,038 --> 00:29:11,618 But something is bothering you, no? 605 00:29:20,216 --> 00:29:22,716 It's just that I thought you were rich. 606 00:29:22,802 --> 00:29:25,642 I thought you had a fleet of ships, a villa, servants. 607 00:29:25,722 --> 00:29:29,022 But William, I never wrote that in my letters. 608 00:29:29,100 --> 00:29:30,640 Yeah, I know, but what was I supposed to think 609 00:29:30,727 --> 00:29:34,357 after all the money you sent me for my education and everything? 610 00:29:34,439 --> 00:29:36,819 What do I need money for? 611 00:29:36,900 --> 00:29:39,360 I have everything here. 612 00:29:39,444 --> 00:29:42,824 But to have a nephew who graduated from college, 613 00:29:42,906 --> 00:29:48,576 and the number one in his class, that is very special. 614 00:29:48,661 --> 00:29:52,671 And when is the graduation ceremony? 615 00:29:52,749 --> 00:29:54,829 They haven't informed me yet. I'll let you know. 616 00:29:54,918 --> 00:29:57,248 [ Speaks in Greek ] Good. 617 00:29:57,337 --> 00:30:00,547 Wild horses could not keep me away. 618 00:30:00,632 --> 00:30:02,842 Oh, William. 619 00:30:02,926 --> 00:30:04,966 [ Chuckles ] 620 00:30:11,309 --> 00:30:13,229 ♪♪ 621 00:30:13,311 --> 00:30:15,401 [ Birds chirping ] 622 00:30:21,152 --> 00:30:24,532 Isaac, I hope all of my days in mykonos 623 00:30:24,614 --> 00:30:27,084 are as wonderful as my first. 624 00:30:27,158 --> 00:30:32,958 Well, with sights like this, how can you miss? 625 00:30:34,332 --> 00:30:38,292 Can you imagine anything more beautiful than this? 626 00:30:38,378 --> 00:30:40,548 I don't have to imagine. 627 00:30:40,630 --> 00:30:42,840 All I have to do is look. 628 00:30:45,677 --> 00:30:48,757 ♪♪ 629 00:31:06,531 --> 00:31:08,451 [ Indistinct conversations ] 630 00:31:08,533 --> 00:31:10,543 [ Piano playing mid-tempo music ] 631 00:31:21,379 --> 00:31:23,129 Well, honey, how'd it go? 632 00:31:23,214 --> 00:31:25,634 What's your aunt like? Is she very glamorous? 633 00:31:25,717 --> 00:31:28,007 Yeah, very. 634 00:31:28,094 --> 00:31:30,104 Well? What else? 635 00:31:30,179 --> 00:31:32,639 Does she live in a gorgeous mansion? 636 00:31:32,724 --> 00:31:33,474 Yeah, it's incredible. 637 00:31:33,558 --> 00:31:34,928 I've been in some great houses, 638 00:31:35,018 --> 00:31:37,478 but hers, I just couldn't believe. 639 00:31:37,562 --> 00:31:39,272 How many servants are there? 640 00:31:39,355 --> 00:31:40,645 Does she have a yacht? 641 00:31:40,732 --> 00:31:43,992 Yeah, she has a yacht, the golden fleece. 642 00:31:44,068 --> 00:31:46,278 What a romantic name. 643 00:31:46,362 --> 00:31:48,452 Bill, do you know how lucky we are? 644 00:31:48,531 --> 00:31:50,831 On a beautiful cruise in the Greek islands, 645 00:31:50,908 --> 00:31:54,498 graduating together, we're in love, 646 00:31:54,579 --> 00:31:56,789 and you're going to be rich. 647 00:31:58,916 --> 00:32:02,126 Everything is just perfect. 648 00:32:02,211 --> 00:32:03,761 Yeah, perfect. 649 00:32:08,259 --> 00:32:09,799 Priscilla. 650 00:32:09,886 --> 00:32:12,506 Think how wonderful it'd be if we were married. 651 00:32:12,597 --> 00:32:15,387 It'd be like -- like Camelot. 652 00:32:15,475 --> 00:32:17,515 -Burton. -I've got it all worked out. 653 00:32:17,602 --> 00:32:19,982 We'll have the marriage ceremony at the college chapel, 654 00:32:20,063 --> 00:32:22,653 honeymoon at Niagara Falls. Ooh. 655 00:32:22,732 --> 00:32:26,072 I found the perfect, little condominium for us to live in. 656 00:32:26,152 --> 00:32:28,862 Don't I have anything to say about this? 657 00:32:28,946 --> 00:32:32,366 What if I'd rather go to Bermuda or live in a house? 658 00:32:32,450 --> 00:32:35,870 No, no, no, no. Believe me, this is much better. 659 00:32:35,953 --> 00:32:37,623 [ Sighs ] 660 00:32:37,705 --> 00:32:39,705 Burt. 661 00:32:39,791 --> 00:32:41,711 Burt, I love you. 662 00:32:41,793 --> 00:32:44,383 But for marriage to work, 663 00:32:44,462 --> 00:32:48,052 it takes two people who are willing to compromise. 664 00:32:48,132 --> 00:32:50,392 You don't seem to be able to do that. 665 00:32:50,468 --> 00:32:52,598 What are you talking about? 666 00:32:52,679 --> 00:32:54,059 Well, you're -- 667 00:32:54,138 --> 00:32:55,888 you're so inflexible. 668 00:32:55,973 --> 00:32:57,103 Me? 669 00:32:57,183 --> 00:32:59,233 I'm inflex-- 670 00:32:59,310 --> 00:33:01,690 what am I inflexible about? 671 00:33:01,771 --> 00:33:03,731 Everything. 672 00:33:03,815 --> 00:33:06,065 Take Ralph Burrows, for example. 673 00:33:06,150 --> 00:33:10,280 What is so terrible about giving him that silly makeup exam? 674 00:33:10,363 --> 00:33:12,743 Priscilla, it's a matter of principle. 675 00:33:12,824 --> 00:33:14,284 And when you sacrifice principle, 676 00:33:14,367 --> 00:33:16,487 you sacrifice everything. 677 00:33:19,122 --> 00:33:22,252 In the end, you may be sacrificing me. 678 00:33:22,333 --> 00:33:24,253 Oh, don't say that. 679 00:33:24,335 --> 00:33:26,085 I love you. 680 00:33:29,757 --> 00:33:31,967 Burt, please, don't. 681 00:33:37,014 --> 00:33:40,274 [ Mid-tempo music playing ] 682 00:33:40,351 --> 00:33:42,731 [ Indistinct conversations ] 683 00:33:52,363 --> 00:33:53,953 Mm! That was good. 684 00:33:54,031 --> 00:33:56,121 Mm-hmm. 685 00:33:54,031 --> 00:33:56,121 What was that called again? 686 00:33:56,200 --> 00:33:58,950 Uh... 687 00:33:56,200 --> 00:33:58,950 Oh, wait a minute. 688 00:33:59,036 --> 00:34:00,786 Um, um -- [ Speaks in Greek ] 689 00:34:00,872 --> 00:34:01,792 [ Speaks in Greek ] 690 00:34:01,873 --> 00:34:03,423 And... 691 00:34:03,499 --> 00:34:05,589 [ Both speaking in Greek ] 692 00:34:05,668 --> 00:34:07,298 Just like [speaks in Greek] used to make. 693 00:34:07,378 --> 00:34:09,378 [ Laughter ] 694 00:34:10,089 --> 00:34:12,299 I want to thank you for inviting me to dinner. 695 00:34:12,383 --> 00:34:13,473 I'm having a great time. 696 00:34:13,551 --> 00:34:15,761 Vicki: Well, you're welcome. Our crew is fun to be with. 697 00:34:15,845 --> 00:34:18,255 Oh, are there others here? 698 00:34:18,347 --> 00:34:20,977 Gopher: You know, sir, I've been boning up on Greek customs, 699 00:34:21,058 --> 00:34:22,808 and if you really enjoyed your meal, 700 00:34:22,894 --> 00:34:23,694 there's only one thing to do. 701 00:34:23,770 --> 00:34:25,810 -What's that, goph? -[ Clears throat ] 702 00:34:26,856 --> 00:34:28,476 Hyah! 703 00:34:28,566 --> 00:34:29,816 Gopher, are you crazy? 704 00:34:29,901 --> 00:34:31,491 No, I'm telling you. 705 00:34:31,569 --> 00:34:34,159 That's the way you show your appreciation for a meal. 706 00:34:34,238 --> 00:34:36,278 Otherwise, they'll be insulted. 707 00:34:36,365 --> 00:34:38,155 Here, please. See? 708 00:34:38,242 --> 00:34:39,452 [ Plate shatters ] 709 00:34:38,242 --> 00:34:39,452 Ha! 710 00:34:39,535 --> 00:34:41,945 Well, I enjoyed the meal. 711 00:34:42,872 --> 00:34:44,672 Ha ha! 712 00:34:42,872 --> 00:34:44,672 [ Laughs ] 713 00:34:44,749 --> 00:34:46,499 I'm all for tradition. 714 00:34:46,584 --> 00:34:48,174 [ Plate shatters ] 715 00:34:48,252 --> 00:34:50,252 Well, why not? 716 00:34:51,088 --> 00:34:52,168 [ Plate shatters ] 717 00:34:52,256 --> 00:34:54,506 [ Cheers ] 718 00:34:58,930 --> 00:35:01,180 Gopher: Thanks for coming, folks! 719 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 Hey! 720 00:35:02,767 --> 00:35:03,937 Pardon me! 721 00:35:08,105 --> 00:35:10,145 ♪♪ 722 00:35:20,952 --> 00:35:22,662 Splendid evening, isn't it? 723 00:35:26,123 --> 00:35:27,503 Uh, Vicki? 724 00:35:29,085 --> 00:35:31,085 At what point in a new relationship 725 00:35:31,170 --> 00:35:33,840 do you think it's proper for a boy to kiss a girl? 726 00:35:35,800 --> 00:35:38,220 Well, I think just about now is right. 727 00:35:47,645 --> 00:35:52,065 I'm experiencing a very provocative feeling. 728 00:35:52,149 --> 00:35:54,819 I sense a strange exultation. 729 00:35:54,902 --> 00:35:58,572 Something must be happening to my libido. 730 00:35:58,656 --> 00:36:02,236 Well, I'm not a genius, 731 00:36:02,326 --> 00:36:05,246 but I think I know what's happening. 732 00:36:05,329 --> 00:36:07,209 We're falling in love. 733 00:36:08,457 --> 00:36:10,207 Wow. 734 00:36:11,127 --> 00:36:13,167 ♪♪ 735 00:36:27,184 --> 00:36:29,354 Whoo. Mm. 736 00:36:30,646 --> 00:36:32,606 Oh, my god! 737 00:36:32,690 --> 00:36:34,440 The ship's gone! 738 00:36:35,526 --> 00:36:38,606 ♪♪ 739 00:36:40,823 --> 00:36:43,083 [ Knock on door ] 740 00:36:40,823 --> 00:36:43,083 Come in! 741 00:36:44,994 --> 00:36:47,124 [ Speaks in Greek ] 742 00:36:47,204 --> 00:36:48,794 That's "good morning" in Greek. 743 00:36:48,873 --> 00:36:50,753 I know, gopher. I know. 744 00:36:50,833 --> 00:36:52,463 You wanted to see me, sir? 745 00:36:52,543 --> 00:36:54,963 Uh, yes, gopher. Have you seen Isaac anywhere? 746 00:36:55,046 --> 00:36:55,796 He was supposed to come in and go over 747 00:36:55,880 --> 00:36:57,800 this inventory with me a half hour ago. 748 00:36:57,882 --> 00:37:00,132 No, I haven't seen him since last night in mykonos. 749 00:37:00,217 --> 00:37:02,467 Oh, that reminds me. I have something for you. 750 00:37:02,553 --> 00:37:04,063 Oh, a little souvenir or something? 751 00:37:04,138 --> 00:37:05,308 Oh, you might say that. 752 00:37:05,389 --> 00:37:07,559 It's a bill from the restaurant for $38. 753 00:37:07,642 --> 00:37:09,312 Apparently, there's another Greek custom. 754 00:37:09,393 --> 00:37:11,443 You break 'em, you buy 'em. 755 00:37:11,520 --> 00:37:14,360 [ Telephone rings ] 756 00:37:11,520 --> 00:37:14,360 Excuse me. 757 00:37:14,440 --> 00:37:15,650 Yes? 758 00:37:15,733 --> 00:37:17,823 Isaac, get in here on the double! 759 00:37:17,902 --> 00:37:20,152 I'm afraid I can't do that, sir. 760 00:37:20,237 --> 00:37:22,157 I'm still in mykonos. 761 00:37:22,239 --> 00:37:23,319 You're where? 762 00:37:23,407 --> 00:37:24,827 I overslept. 763 00:37:24,909 --> 00:37:26,489 I'm really very sorry, captain. 764 00:37:26,577 --> 00:37:27,447 [ Sighs ] 765 00:37:27,536 --> 00:37:30,116 Well, there's nothing I can do about that now. 766 00:37:30,206 --> 00:37:31,326 Now, look. 767 00:37:31,415 --> 00:37:34,455 Our ship docks at santorini in five hours. 768 00:37:34,543 --> 00:37:35,803 I want you to take the air shuttle 769 00:37:35,878 --> 00:37:37,338 and meet us there. 770 00:37:37,421 --> 00:37:40,801 Yes, sir. Uh, I'll be there, captain. 771 00:37:40,883 --> 00:37:43,013 And, um, sir? 772 00:37:43,094 --> 00:37:45,304 I'm really very sorry. 773 00:37:45,388 --> 00:37:47,138 You already said that, Isaac. 774 00:37:47,223 --> 00:37:49,483 See you at santorini. 775 00:37:49,558 --> 00:37:51,098 Goodbye, captain. 776 00:37:52,603 --> 00:37:54,863 Phew! 777 00:37:54,939 --> 00:37:58,229 Well, I still got my job. 778 00:37:58,317 --> 00:38:02,567 And I don't have to meet the ship for another five hours. 779 00:38:03,781 --> 00:38:04,821 Well. 780 00:38:07,076 --> 00:38:10,116 ♪♪ 781 00:38:54,498 --> 00:38:57,538 ♪♪ 782 00:39:25,696 --> 00:39:28,196 I'm gonna miss you. 783 00:39:30,534 --> 00:39:35,124 Whenever I look out into that harbor and see all those ships, 784 00:39:35,206 --> 00:39:40,336 I'll wonder where you are and what you're doing. 785 00:39:40,419 --> 00:39:44,129 I'll be thinking of you. 786 00:39:44,215 --> 00:39:47,465 Isaac, I just want you to know that these last few days 787 00:39:47,551 --> 00:39:51,471 have been some of the happiest in my whole life. 788 00:39:51,555 --> 00:39:53,675 Now, you cut that out. I told you. 789 00:39:53,766 --> 00:39:55,476 I'm coming back for you. 790 00:39:55,559 --> 00:39:57,479 You don't have to say anything you don't mean. 791 00:39:57,561 --> 00:39:58,811 I know. 792 00:39:58,896 --> 00:40:02,816 That's why I want to say one other thing. 793 00:40:02,900 --> 00:40:05,150 I love you. 794 00:40:05,236 --> 00:40:07,986 I love you, I love you, I love you. 795 00:40:08,072 --> 00:40:10,122 Mm. Mm. 796 00:40:14,578 --> 00:40:18,828 Oh, Isaac, I love you, too. 797 00:40:18,916 --> 00:40:20,456 Oh. 798 00:40:24,755 --> 00:40:28,125 I got to go. I got to catch that airport bus. 799 00:40:28,217 --> 00:40:31,507 Well, how you gonna catch it if I never let you go? 800 00:40:31,595 --> 00:40:33,505 Mm. Don't worry. 801 00:40:33,597 --> 00:40:37,267 Somehow, some way, I'm coming back for you. 802 00:40:43,065 --> 00:40:46,105 ♪♪ 803 00:41:08,007 --> 00:41:10,087 ♪♪ 804 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 Welcome to santorini, 805 00:41:12,219 --> 00:41:14,889 the most extraordinary island in the aegeans. 806 00:41:14,972 --> 00:41:17,272 Also known by its ancient name, thira, 807 00:41:17,349 --> 00:41:19,559 this island was born in prehistoric times 808 00:41:19,643 --> 00:41:22,103 when a huge volcano Rose from the sea. 809 00:41:22,188 --> 00:41:24,398 Notice the steep, sheer volcanic cliffs 810 00:41:24,481 --> 00:41:26,901 rising all around. 811 00:41:26,984 --> 00:41:28,444 To see santorini best, 812 00:41:28,527 --> 00:41:30,277 we suggest you travel by mule 813 00:41:30,362 --> 00:41:33,032 up the zig-zag path to the town at the summit -- 814 00:41:33,115 --> 00:41:35,735 an experience you'll never forget. 815 00:41:35,826 --> 00:41:37,866 ♪♪ 816 00:42:46,105 --> 00:42:49,775 Now I know why that mule ride is an experience I'll never forget. 817 00:42:49,858 --> 00:42:51,938 My body won't let me. 818 00:42:49,858 --> 00:42:51,938 [ Both laugh ] 819 00:42:52,027 --> 00:42:53,647 No, I just forgot. 820 00:42:53,737 --> 00:42:56,697 Oh, but sir, look. It's an incredible view. 821 00:42:56,782 --> 00:42:59,662 Yeah, it's really out of this world. 822 00:42:59,743 --> 00:43:02,713 So was this island a couple thousand years ago. 823 00:43:02,788 --> 00:43:04,208 You know, some people believe 824 00:43:04,290 --> 00:43:07,670 that the lost continent of Atlantis was right here. 825 00:43:07,751 --> 00:43:11,011 Speaking of lost, have you seen Vicki since we docked? 826 00:43:11,088 --> 00:43:13,508 No. But I wouldn't worry, sir. 827 00:43:13,590 --> 00:43:16,640 If she is lost, I'm sure Charles will find her. 828 00:43:16,719 --> 00:43:18,889 Maybe they went to oia on the other side of the island. 829 00:43:18,971 --> 00:43:20,471 [ Sighs ] 830 00:43:20,556 --> 00:43:22,596 ♪♪ 831 00:43:37,656 --> 00:43:40,576 This is incredible. I wonder what it was. 832 00:43:40,659 --> 00:43:43,539 These are the ruins of a castle built by the villagers 833 00:43:43,620 --> 00:43:45,750 to protect themselves from the Turkish invaders 834 00:43:45,831 --> 00:43:48,381 over 500 years ago. 835 00:43:48,459 --> 00:43:50,249 It's overwhelming. 836 00:43:55,299 --> 00:43:57,339 ♪♪ 837 00:44:02,014 --> 00:44:03,274 Close your eyes. 838 00:44:03,349 --> 00:44:05,599 Here? With all this to look at? 839 00:44:05,684 --> 00:44:07,394 Close your eyes, please. 840 00:44:15,944 --> 00:44:18,704 Oh, Charles, it's beautiful. 841 00:44:18,781 --> 00:44:20,241 Oh, but you shouldn't have. 842 00:44:20,324 --> 00:44:22,874 Why not? 843 00:44:20,324 --> 00:44:22,874 Well, I don't know. 844 00:44:22,951 --> 00:44:24,871 I just thought that girls were supposed to say that 845 00:44:24,953 --> 00:44:26,373 at a time like this. 846 00:44:28,832 --> 00:44:30,962 Thank you. 847 00:44:31,043 --> 00:44:33,093 ♪♪ 848 00:44:36,340 --> 00:44:39,550 Vicki, I want you to know, 849 00:44:39,635 --> 00:44:42,295 you're the first and only girl in my life. 850 00:44:42,388 --> 00:44:43,928 Really? 851 00:44:45,849 --> 00:44:49,559 Charles, does this mean that we're engaged? 852 00:44:49,645 --> 00:44:53,515 It won't be official until I get your father's consent. 853 00:44:53,607 --> 00:44:54,647 Right. 854 00:44:54,733 --> 00:44:56,403 Oh, but before you ask him, 855 00:44:56,485 --> 00:44:58,065 make sure he's sitting down. 856 00:44:58,153 --> 00:45:00,823 [ Chuckles ] I will. 857 00:45:08,497 --> 00:45:10,117 Priscilla: Santorini is just as beautiful 858 00:45:10,207 --> 00:45:11,327 as I'd always imagined it to be. 859 00:45:11,417 --> 00:45:14,797 Burton: Oh, yes. These islands are steeped in mythology. 860 00:45:14,878 --> 00:45:18,338 You know, not far from here, leto, who was Zeus' lover, 861 00:45:18,424 --> 00:45:22,144 got pregnant and gave birth to the twins Artemis and Apollo. 862 00:45:22,219 --> 00:45:24,679 But when hera -- now, that's Zeus' wife, 863 00:45:24,763 --> 00:45:26,813 she heard about it, she was mad with jealousy, 864 00:45:26,890 --> 00:45:29,600 so she got the wicked python to go after leto 865 00:45:29,685 --> 00:45:32,515 to avenge the affair that she'd had with her husband. 866 00:45:32,604 --> 00:45:34,114 That's mythology? 867 00:45:34,189 --> 00:45:36,479 Sounds more like last week's "general hospital." 868 00:45:36,567 --> 00:45:38,567 [ Chuckles ] 869 00:45:39,736 --> 00:45:41,106 Well, I can see 870 00:45:41,196 --> 00:45:43,156 you're not in the mood for culture, 871 00:45:43,240 --> 00:45:45,830 so how about a little souvlaki? 872 00:45:45,909 --> 00:45:49,579 There's a great little café just down here. 873 00:45:49,663 --> 00:45:51,833 Hands up, americano! Drachmas or your life! 874 00:45:51,915 --> 00:45:53,995 No violence! No violence! 875 00:45:54,084 --> 00:45:56,174 We'll give you anything you want! 876 00:45:56,253 --> 00:45:57,343 Hold it. Hold it. 877 00:45:57,421 --> 00:45:59,011 What's going on here? 878 00:45:59,089 --> 00:46:00,879 Stand back, professor Dean, I'll take care of this. 879 00:46:00,966 --> 00:46:02,836 En garde! 880 00:46:22,196 --> 00:46:23,446 Deek Oliver! 881 00:46:23,530 --> 00:46:25,530 And the other one's Lewis Clinton. 882 00:46:28,785 --> 00:46:30,535 Incredible. The last two people I'd think 883 00:46:30,621 --> 00:46:32,081 would turn to a life of crime. 884 00:46:32,164 --> 00:46:35,004 Mr. Burrows. 885 00:46:35,083 --> 00:46:37,343 In the words of your own vernacular, 886 00:46:37,419 --> 00:46:39,459 you are the ultimate Turkey! 887 00:46:39,546 --> 00:46:41,546 ♪♪ 888 00:47:05,656 --> 00:47:07,236 Hey! Is that Isaac? 889 00:47:07,908 --> 00:47:09,078 Gopher: Wait a minute! Isaac! 890 00:47:09,159 --> 00:47:10,409 Isaac! 891 00:47:12,162 --> 00:47:13,122 Hold still! 892 00:47:13,205 --> 00:47:14,575 We'll be right down! 893 00:47:14,665 --> 00:47:16,705 Yeah! 894 00:47:14,665 --> 00:47:16,705 Are you okay? 895 00:47:23,006 --> 00:47:24,836 Hey! 896 00:47:26,885 --> 00:47:29,425 These things aren't bad if you stay in second gear! 897 00:47:31,056 --> 00:47:32,306 Hey. 898 00:47:32,391 --> 00:47:33,811 Bring him right over there. There you go. 899 00:47:33,892 --> 00:47:35,142 [ Speaks in Greek ] 900 00:47:33,892 --> 00:47:35,142 All right. 901 00:47:35,227 --> 00:47:36,897 [ Laughter ] 902 00:47:36,979 --> 00:47:38,149 All right. 903 00:47:38,230 --> 00:47:39,360 Whoa! 904 00:47:39,439 --> 00:47:41,649 Hey! Yeah. 905 00:47:41,733 --> 00:47:43,323 If it isn't sleeping beauty. 906 00:47:43,402 --> 00:47:45,282 Ah, wait a minute, don't let that baby face fool you, doc. 907 00:47:45,362 --> 00:47:46,822 That's really rip Van winkle. 908 00:47:46,905 --> 00:47:48,315 Oh, you guys, come on, now. 909 00:47:48,407 --> 00:47:49,617 How are things going on the ship? 910 00:47:49,700 --> 00:47:50,830 Well, let me put it this way. 911 00:47:50,909 --> 00:47:52,119 We have the only bar in the world 912 00:47:52,202 --> 00:47:53,792 eligible for disaster relief. 913 00:47:53,870 --> 00:47:55,500 Hey, wait. I resent that. 914 00:47:55,581 --> 00:47:56,961 Oh, yeah? 915 00:47:55,581 --> 00:47:56,961 Yeah. 916 00:48:08,719 --> 00:48:09,639 Excuse me. 917 00:48:09,720 --> 00:48:11,970 Are you gentlemen with the -- with the ship? 918 00:48:12,055 --> 00:48:13,175 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 919 00:48:13,265 --> 00:48:15,515 Well, I wonder if you could please tell me 920 00:48:15,601 --> 00:48:18,231 where I might find William Watkins. 921 00:48:18,312 --> 00:48:21,402 He is the valedictorian of his graduating class. 922 00:48:21,481 --> 00:48:23,111 I think I saw him get on the ship 923 00:48:23,191 --> 00:48:24,571 about 10 minutes ago, ma'am. 924 00:48:25,319 --> 00:48:27,989 Come with us. There's still time before the ship sails again. 925 00:48:28,071 --> 00:48:30,911 Oh, thank you. You are very kind. 926 00:48:34,911 --> 00:48:36,331 Thank you. 927 00:48:41,668 --> 00:48:43,378 Okay! 928 00:48:48,592 --> 00:48:50,642 ♪♪ 929 00:49:02,522 --> 00:49:04,152 William! 930 00:49:05,942 --> 00:49:07,612 Aunt Helena, what are you doing here? 931 00:49:07,694 --> 00:49:08,784 I sailed from mykonos. 932 00:49:08,862 --> 00:49:12,702 Stupid me, I forgot to give you your graduation present. 933 00:49:12,783 --> 00:49:15,243 Oh? 934 00:49:15,327 --> 00:49:17,117 Please open it. 935 00:49:35,639 --> 00:49:37,429 It's very nice. 936 00:49:37,516 --> 00:49:40,346 That watch belonged to your grandfather 937 00:49:40,435 --> 00:49:42,595 and his father before him. 938 00:49:42,688 --> 00:49:44,058 And how proud they would be 939 00:49:44,147 --> 00:49:47,857 for you to wear it at your graduation. 940 00:49:47,943 --> 00:49:50,953 Thank you. Thank you very much. 941 00:49:51,029 --> 00:49:54,699 Oh, William. [ Chuckles ] 942 00:49:54,783 --> 00:49:56,703 You better be getting ashore now. 943 00:49:59,955 --> 00:50:02,075 William? 944 00:50:02,165 --> 00:50:04,915 Do I embarrass you? 945 00:50:05,001 --> 00:50:07,341 No, it's just -- 946 00:50:07,421 --> 00:50:08,591 well, the ship is gonna be sailing soon, 947 00:50:08,672 --> 00:50:10,592 so you better hurry, that's all. 948 00:50:11,466 --> 00:50:14,296 Fine thing! As soon as my back is turned, 949 00:50:14,386 --> 00:50:16,296 you fool around with another woman. 950 00:50:18,181 --> 00:50:20,641 Aren't you going to introduce us? 951 00:50:20,726 --> 00:50:22,556 Yeah, sure. Um... 952 00:50:23,228 --> 00:50:26,268 This is my fiancée, Caroline shea. 953 00:50:26,356 --> 00:50:28,186 And this is, um... 954 00:50:30,902 --> 00:50:32,282 Um... 955 00:50:32,362 --> 00:50:36,322 Miss georgelos' maid, Maria. 956 00:50:36,408 --> 00:50:40,288 She sent me to deliver her nephew's graduation present. 957 00:50:40,370 --> 00:50:42,620 Oh! Nice to meet you, Maria. 958 00:50:42,706 --> 00:50:43,666 Miss shea. 959 00:50:43,749 --> 00:50:46,749 Attention, all ashore who are going ashore. 960 00:50:46,835 --> 00:50:48,955 We set sail in five minutes. 961 00:50:49,045 --> 00:50:51,415 Can I see you off... Maria? 962 00:50:51,506 --> 00:50:54,256 Oh, please. Don't bother. 963 00:50:54,342 --> 00:50:56,802 I will find the way. 964 00:50:56,887 --> 00:50:59,347 Miss shea. 965 00:50:59,431 --> 00:51:00,811 Mr. Watkins. 966 00:51:17,491 --> 00:51:19,491 ♪♪ 967 00:51:19,576 --> 00:51:21,656 [ Air horn blows ] 968 00:51:24,581 --> 00:51:26,001 Attention, passengers. 969 00:51:26,082 --> 00:51:28,542 We are now setting sail for the island of rhodes. 970 00:51:28,627 --> 00:51:31,667 Ahead of us, the sea is calm, and the weather is beautiful. 971 00:51:31,755 --> 00:51:34,755 We expect to arrive on time in about eight hours. 972 00:51:48,605 --> 00:51:49,975 Julie, hi. 973 00:51:50,065 --> 00:51:52,185 Listen, we have a little problem here. 974 00:51:52,275 --> 00:51:54,315 Could you possibly double-check your list 975 00:51:54,402 --> 00:51:57,072 and see if we have any cabins still available? 976 00:51:57,155 --> 00:51:59,025 I am so sorry. 977 00:52:00,992 --> 00:52:03,202 Maria? 978 00:52:03,286 --> 00:52:04,536 Maria, what happened? 979 00:52:04,621 --> 00:52:06,331 Why are you still on the ship? 980 00:52:06,414 --> 00:52:09,174 I got confused, and I could not find my way out. 981 00:52:09,251 --> 00:52:11,251 Okay, thank you, Julie. 982 00:52:11,336 --> 00:52:12,746 We are completely booked. I'm sorry. 983 00:52:12,838 --> 00:52:16,378 There's not a single cabin left on the ship. 984 00:52:16,466 --> 00:52:18,386 No problem. She can stay with me tonight. 985 00:52:18,468 --> 00:52:19,508 And when we get to rhodes tomorrow, 986 00:52:19,594 --> 00:52:22,764 bill can arrange her transportation back to mykonos. 987 00:52:24,850 --> 00:52:27,350 Well, that is very generous of you. 988 00:52:27,435 --> 00:52:29,895 Yes, you're very good at problem-solving, miss. 989 00:52:29,980 --> 00:52:32,770 Can I offer you a staff position on the ship? 990 00:52:32,858 --> 00:52:34,108 Thanks. Come on, Maria. 991 00:52:34,192 --> 00:52:35,652 I'll show you to my cabin. 992 00:52:35,735 --> 00:52:37,775 Thank you. 993 00:52:37,863 --> 00:52:40,953 ♪♪ 994 00:52:41,003 --> 00:52:45,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.