Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,960
[Theme music]
2
00:00:10,343 --> 00:00:19,273
Theme song: Love, exciting
and new, come aboard.
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,439
We're expecting you.
4
00:00:26,526 --> 00:00:37,786
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
5
00:00:37,871 --> 00:00:42,921
It floats back to you.
6
00:00:43,001 --> 00:00:50,841
The love boat soon will
be making another run.
7
00:00:50,925 --> 00:00:58,765
The love boat promises
something for everyone.
8
00:00:58,850 --> 00:01:04,110
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
9
00:01:06,900 --> 00:01:14,660
And love, won't hurt anymore.
10
00:01:14,741 --> 00:01:23,171
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:23,249 --> 00:01:24,539
It's love.
12
00:01:26,753 --> 00:01:29,133
Welcome aboard, it's love.
13
00:01:38,097 --> 00:01:41,057
[Music playing]
14
00:01:59,160 --> 00:01:59,830
[Horn tooting]
15
00:01:59,911 --> 00:02:02,871
[Hooting and hollering]
16
00:02:03,540 --> 00:02:05,540
Hot dog!
17
00:02:05,625 --> 00:02:08,165
This is what I
call the ok corral.
18
00:02:08,253 --> 00:02:09,093
[Hooting]
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,960
[Horn tooting]
20
00:02:11,047 --> 00:02:14,047
Julie, did you book a rodeo on
this cruise without telling me?
21
00:02:14,133 --> 00:02:16,553
No, sir, that's just a
bunch of fun-loving texans
22
00:02:16,636 --> 00:02:18,716
out to have a good old time.
23
00:02:18,805 --> 00:02:21,715
[Hooting and hollering]
24
00:02:24,811 --> 00:02:25,731
Well, come on, my
little buckaroos.
25
00:02:25,812 --> 00:02:28,732
Let's lasso some lassies.
26
00:02:28,815 --> 00:02:30,975
[Horn tooting]
27
00:02:31,067 --> 00:02:33,147
Somehow I don't
think we'll be seeing
28
00:02:33,236 --> 00:02:35,316
them a your bridge tournament.
29
00:02:35,405 --> 00:02:36,735
Have a nice cruise.
30
00:02:36,823 --> 00:02:38,413
Dr. Bricker?
31
00:02:38,491 --> 00:02:39,491
Hi.
32
00:02:39,576 --> 00:02:41,736
Carlene glover,
reporting for sea duty.
33
00:02:41,828 --> 00:02:44,368
Carlene glover, you
must be the nurse the line
34
00:02:44,455 --> 00:02:45,415
said they were sending.
35
00:02:45,498 --> 00:02:48,248
That's me, carlene
glover, registered nurse.
36
00:02:48,334 --> 00:02:50,424
Have thermometer, will travel.
37
00:02:50,503 --> 00:02:52,303
Hey, fellas, here's
somebody I'd like you to meet.
38
00:02:52,380 --> 00:02:56,260
Carlene glover, this is gopher
Smith, Isaac Washington.
39
00:02:56,342 --> 00:02:57,052
Hello.
40
00:02:57,135 --> 00:02:58,255
Hello.
41
00:02:58,344 --> 00:02:59,434
Carlene's a nurse.
42
00:02:59,512 --> 00:03:00,852
She's here to give
the entire ship's
43
00:03:00,930 --> 00:03:02,310
company physical examinations.
44
00:03:02,390 --> 00:03:03,350
What?
45
00:03:03,433 --> 00:03:05,443
Since when do we need
physical examinations?
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,518
Oh, it's a new company policy.
47
00:03:07,604 --> 00:03:11,194
But I'm sure you got
nothing to worry about.
48
00:03:11,274 --> 00:03:12,984
Now, carlene, if
there's anything you need,
49
00:03:13,067 --> 00:03:15,397
don't hesitate to
give me a call.
50
00:03:15,486 --> 00:03:17,816
I'll show you my office,
help you get set up.
51
00:03:17,906 --> 00:03:18,696
Oh, thanks, doc.
52
00:03:18,781 --> 00:03:21,081
But I wouldn't
want to bother you.
53
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
But I'm sure it wouldn't
be any bother for Isaac.
54
00:03:22,702 --> 00:03:27,002
Would it?
55
00:03:27,081 --> 00:03:30,631
Uh, uh, no.
56
00:03:30,710 --> 00:03:33,000
It's all right.
57
00:03:33,087 --> 00:03:34,127
Sure.
58
00:03:34,213 --> 00:03:36,013
Hey, you two,
no physicals until
59
00:03:36,090 --> 00:03:39,300
the official starting time.
60
00:03:39,385 --> 00:03:41,295
Do we really have
to take a physical?
61
00:03:41,387 --> 00:03:42,257
Don't worry about it.
62
00:03:42,347 --> 00:03:45,517
You look real
healthy to me, sugar.
63
00:03:45,600 --> 00:03:49,310
See you later, sugar.
64
00:03:49,395 --> 00:03:50,805
Would you like
one lump or two?
65
00:03:58,988 --> 00:03:59,658
See you later.
66
00:03:59,739 --> 00:04:01,369
Carter.
67
00:04:01,449 --> 00:04:03,029
Julie, hi.
68
00:04:03,117 --> 00:04:03,697
Julie.
69
00:04:03,785 --> 00:04:04,985
Muffy, hi.
70
00:04:05,078 --> 00:04:05,998
Hi.
71
00:04:06,079 --> 00:04:06,829
Captain stubing, Vicki,
I'd like you to meet
72
00:04:06,913 --> 00:04:09,333
my cousin, Carter Randall.
73
00:04:09,415 --> 00:04:10,165
Well, how do you do?
74
00:04:10,249 --> 00:04:11,209
Good.
75
00:04:11,292 --> 00:04:13,342
And this is his childhood
sweetheart, muffy.
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,839
- Hello.
- Welcome aboard.
77
00:04:14,921 --> 00:04:15,761
I'm sure you'll
enjoy the cruise.
78
00:04:15,838 --> 00:04:17,668
If you'll excuse us.
79
00:04:17,757 --> 00:04:19,967
Oh, Carter, why didn't
you tell me you were coming.
80
00:04:20,051 --> 00:04:21,841
We wanted to surprise you.
81
00:04:21,928 --> 00:04:23,048
And we've got
another surprise.
82
00:04:23,137 --> 00:04:25,967
We're getting married when
the ship docks in acapulco.
83
00:04:26,057 --> 00:04:28,387
Oh, congratulations.
84
00:04:28,476 --> 00:04:29,346
That's terrific.
85
00:04:29,435 --> 00:04:30,095
Thanks.
86
00:04:30,186 --> 00:04:31,896
Gee, it didn't occur to me.
87
00:04:31,980 --> 00:04:34,690
You're the c. Randall
on promenade 350.
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,194
And muffy, you're
right next door, 352.
89
00:04:37,276 --> 00:04:39,356
That's just until
after the wedding.
90
00:04:39,445 --> 00:04:43,235
Then those cabin arrangements
are going to change.
91
00:04:43,324 --> 00:04:46,544
She's going to be in 350,
and I'm going to be in 352.
92
00:04:46,619 --> 00:04:48,119
I think we'll see you later.
93
00:04:48,204 --> 00:04:49,044
Yeah.
94
00:04:49,122 --> 00:04:50,712
Glad you two are
finally getting married.
95
00:04:50,790 --> 00:04:51,830
So are we.
96
00:04:51,916 --> 00:04:52,626
Bye.
97
00:04:59,298 --> 00:05:00,758
Julie, you've got to get
me out of this wedding.
98
00:05:00,842 --> 00:05:02,892
You've got to.
99
00:05:02,969 --> 00:05:05,259
I'm desperate.
100
00:05:11,102 --> 00:05:12,562
I don't see him.
101
00:05:12,645 --> 00:05:14,555
Maybe he got stuck in traffic.
102
00:05:14,647 --> 00:05:15,727
Oh, Debbie.
103
00:05:15,815 --> 00:05:18,065
Is your fiance going to be
late for the wedding, too?
104
00:05:18,151 --> 00:05:19,691
Mom, he'll be here.
105
00:05:19,777 --> 00:05:20,237
And you're going to love him.
106
00:05:20,319 --> 00:05:21,569
That's and order.
107
00:05:21,654 --> 00:05:22,704
And what if I don't?
108
00:05:22,780 --> 00:05:24,950
Well, then I'll just
have to marry him anyway.
109
00:05:25,033 --> 00:05:26,583
Oh, I was afraid of that.
110
00:05:26,659 --> 00:05:27,119
I'll go check us in.
111
00:05:27,201 --> 00:05:31,121
All right, love.
112
00:05:31,205 --> 00:05:34,535
[Music playing]
113
00:05:43,634 --> 00:05:44,344
Millicent?
114
00:05:47,597 --> 00:05:50,477
Ted?
115
00:05:50,558 --> 00:05:51,058
Oh.
116
00:05:51,142 --> 00:05:52,272
I can't believe it.
117
00:05:52,351 --> 00:05:56,151
It's been almost a
quarter of a century.
118
00:05:56,230 --> 00:05:59,110
There must be a kinder
way of putting it.
119
00:05:59,192 --> 00:06:03,282
Millicent holton, the first
woman I ever fell in love with.
120
00:06:03,362 --> 00:06:06,492
And Ted Anderson, the first
man who ever broke my heart.
121
00:06:06,574 --> 00:06:09,624
Well, if I'd know you were
going to stay so pretty,
122
00:06:09,702 --> 00:06:10,752
I'd have never let you get away.
123
00:06:10,828 --> 00:06:14,288
I kept trying to tell you,
but you wouldn't listen.
124
00:06:14,373 --> 00:06:17,383
Ed, hi, sweetheart.
125
00:06:17,460 --> 00:06:19,800
Well, I see you've
already met my mom.
126
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
So, what do you think of
your future son-in-law?
127
00:06:27,345 --> 00:06:30,925
Well, I will have
to get to know him.
128
00:06:31,015 --> 00:06:33,095
We just met.
129
00:06:33,184 --> 00:06:34,524
Well, don't you worry.
130
00:06:34,602 --> 00:06:37,312
I'm sure that you'll learn
to love him as much as I do.
131
00:06:41,234 --> 00:06:43,654
[Ship's horn blowing]
132
00:06:45,279 --> 00:06:48,239
[Music playing]
133
00:07:12,723 --> 00:07:13,683
I don't know
about this physical.
134
00:07:13,766 --> 00:07:16,976
I don't like strangers
poking around my body.
135
00:07:17,061 --> 00:07:18,441
Since when?
136
00:07:18,521 --> 00:07:21,191
If you're real good
and promise not to cry,
137
00:07:21,274 --> 00:07:23,534
I'll see you get
an extra lollipop.
138
00:07:29,323 --> 00:07:29,993
Next.
139
00:07:30,074 --> 00:07:31,164
That's me.
140
00:07:31,242 --> 00:07:32,032
Sit right down here.
141
00:07:36,539 --> 00:07:40,539
I'll be with you in a
minute, Isaac, honey.
142
00:07:40,626 --> 00:07:43,246
Oh, Isaac, you know I've got
some free time coming up.
143
00:07:43,337 --> 00:07:46,217
And I would just love you
to show me around the ship.
144
00:07:46,299 --> 00:07:47,549
Well there really
isn't that much to see.
145
00:07:47,633 --> 00:07:50,603
You know, you've seen one
ship, you've seen them all.
146
00:07:50,678 --> 00:07:52,558
But I haven't
seen one ship yet.
147
00:07:52,638 --> 00:07:53,178
This will be my first.
148
00:07:53,264 --> 00:07:54,434
What about four o'clock?
149
00:07:54,515 --> 00:07:57,135
Isaac: Four o'clock, well
that's my busiest time.
150
00:07:57,226 --> 00:07:58,186
Oh.
Five.
151
00:08:01,105 --> 00:08:04,395
Isaac: That's even busier
than my busiest time.
152
00:08:04,483 --> 00:08:05,233
Six?
153
00:08:05,318 --> 00:08:08,738
Isaac: Sorry, I'm busy.
154
00:08:08,821 --> 00:08:10,701
(Screaming) Aaaaa!
155
00:08:10,781 --> 00:08:11,701
Sorry.
156
00:08:11,782 --> 00:08:12,282
Are you ok?
157
00:08:12,366 --> 00:08:13,986
No, no, no, no problem.
158
00:08:14,076 --> 00:08:14,866
Don't even worry about it.
159
00:08:14,952 --> 00:08:15,622
Didn't hurt a bit.
160
00:08:15,703 --> 00:08:16,793
Your turn, Isaac.
161
00:08:21,209 --> 00:08:22,499
I guess that's the
last you'll see of him.
162
00:08:22,585 --> 00:08:23,585
Oh, don't worry.
163
00:08:23,669 --> 00:08:28,299
I mean, he can't go too
far unless he's part tuna.
164
00:08:28,382 --> 00:08:32,302
[Music playing]
165
00:08:32,386 --> 00:08:33,136
Wee!
166
00:08:33,221 --> 00:08:33,931
Whoop!
167
00:08:34,013 --> 00:08:34,393
Hey!
168
00:08:34,472 --> 00:08:36,812
[Horn tooting]
169
00:08:36,891 --> 00:08:38,311
Whoa, darling.
170
00:08:38,392 --> 00:08:42,152
Hey, I like that bathing
suit you don't have on.
171
00:08:42,230 --> 00:08:43,730
[Horn tooting]
172
00:08:43,814 --> 00:08:46,154
[Hooting and hollering]
173
00:08:51,155 --> 00:08:51,525
Julie, thanks for
meeting me here.
174
00:08:55,201 --> 00:08:57,541
I told muffy I need a
breath of fresh air.
175
00:08:57,620 --> 00:09:00,830
Hey, Carter, what's
the problem with you two?
176
00:09:00,915 --> 00:09:01,825
Julie, I just can't go
through with this marriage.
177
00:09:01,916 --> 00:09:03,496
Why?
178
00:09:03,584 --> 00:09:04,924
Muffy's such a nice girl.
179
00:09:05,002 --> 00:09:06,632
That's exactly the problem.
180
00:09:06,712 --> 00:09:08,632
I can't face a lifetime of nice.
181
00:09:08,714 --> 00:09:13,144
Well, it sure beats
a lifetime of nasty.
182
00:09:13,219 --> 00:09:14,429
Julie, you don't understand.
183
00:09:14,512 --> 00:09:22,312
You see, muffy's not passionate
enough, not romantic enough.
184
00:09:22,395 --> 00:09:24,475
Julia, you've got to help me.
185
00:09:24,563 --> 00:09:25,653
Help you?
186
00:09:25,731 --> 00:09:26,361
What can I do?
187
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
Find another guy for muffy.
188
00:09:29,402 --> 00:09:32,032
Get her so interested in him
that she'll want to dump me.
189
00:09:32,113 --> 00:09:35,033
Carter, I am shocked.
190
00:09:35,116 --> 00:09:36,616
I can't do that.
191
00:09:36,701 --> 00:09:38,331
Muffy's too nice.
192
00:09:38,411 --> 00:09:39,871
Julie, I just told you.
193
00:09:39,954 --> 00:09:41,044
I've had enough of nice.
194
00:09:41,122 --> 00:09:44,462
If I could get rid of the
nice, that would be nice.
195
00:09:44,542 --> 00:09:48,212
Do you mind if I
tell you something?
196
00:09:48,296 --> 00:09:49,126
What?
197
00:09:49,213 --> 00:09:49,673
That's not nice.
198
00:09:53,759 --> 00:09:55,339
Well, if it isn't
Isaac Washington,
199
00:09:55,428 --> 00:09:58,598
the amazing
disappearing bartender.
200
00:09:58,681 --> 00:09:59,891
Carlene is looking for you.
201
00:09:59,974 --> 00:10:01,524
Listen, and I saw
what she did to you,
202
00:10:01,600 --> 00:10:03,020
I wasn't going to hang around
and get my arm taken off.
203
00:10:03,102 --> 00:10:04,772
Isaac, come on.
204
00:10:04,854 --> 00:10:06,024
Now, this is just me, all right?
205
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
Your friend, gopher?
206
00:10:07,648 --> 00:10:11,398
What's the real reason you don't
want to take that physical?
207
00:10:11,485 --> 00:10:12,025
Promise not to tell?
208
00:10:12,111 --> 00:10:14,741
Promise.
209
00:10:14,822 --> 00:10:16,242
Everyone in my family
has high blood pressure.
210
00:10:16,324 --> 00:10:17,244
Doesn't mean you do.
211
00:10:17,325 --> 00:10:19,325
I know that I do.
212
00:10:19,410 --> 00:10:21,040
And if I take that
test, and my blood
213
00:10:21,120 --> 00:10:23,710
pressure is a little high,
the line is going to fire me.
214
00:10:23,789 --> 00:10:24,419
Isaac, if it's that
serious, maybe you
215
00:10:24,498 --> 00:10:26,578
ought to do something about it.
216
00:10:26,667 --> 00:10:27,747
No way.
217
00:10:27,835 --> 00:10:29,125
I feel fine.
218
00:10:29,211 --> 00:10:30,421
But you know how doctors are.
219
00:10:30,504 --> 00:10:33,384
They're always going to make
a big deal out of everything.
220
00:10:33,466 --> 00:10:34,546
Besides, that nurse
carlene thinks
221
00:10:34,633 --> 00:10:37,853
that the hippocratic oath
includes dining and dancing.
222
00:10:37,928 --> 00:10:38,638
Whoops.
223
00:10:41,766 --> 00:10:43,226
Gopher, have you seen Isaac?
224
00:10:43,309 --> 00:10:44,019
Are you kidding me?
225
00:10:44,101 --> 00:10:45,771
He's right here.
226
00:10:45,853 --> 00:10:47,563
Ah, no, I haven't seen him.
227
00:10:47,646 --> 00:10:49,016
Well, when you do
see him, tell him
228
00:10:49,106 --> 00:10:50,896
I made him another
appointment for his physical,
229
00:10:50,983 --> 00:10:52,573
tonight at 7:30 sharp.
230
00:10:52,651 --> 00:10:53,071
- Yes, I'll tell him.
- Thanks.
231
00:10:53,152 --> 00:10:54,782
Um hm.
232
00:10:58,199 --> 00:11:00,489
Psst.
233
00:11:00,576 --> 00:11:02,656
Is she gone?
234
00:11:02,745 --> 00:11:05,705
She was gone,
but now she's back.
235
00:11:05,790 --> 00:11:08,420
I'll see you
tonight, 7:30 sharp.
236
00:11:08,501 --> 00:11:09,541
And don't worry.
237
00:11:09,627 --> 00:11:11,627
If you can stay in that
deep knee bend that long,
238
00:11:11,712 --> 00:11:12,712
then you're in good shape.
239
00:11:18,677 --> 00:11:20,427
And, of course, there's
another good reason
240
00:11:20,513 --> 00:11:21,723
for marrying the boss.
241
00:11:21,806 --> 00:11:24,596
See, when ed tells me that he's
working late at the office,
242
00:11:24,683 --> 00:11:27,313
I don't have to worry because
I'll be there with him.
243
00:11:27,395 --> 00:11:29,935
How about some drinks?
244
00:11:30,022 --> 00:11:30,692
Oh, I'll get them.
245
00:11:30,773 --> 00:11:31,773
You and mom get acquainted.
246
00:11:31,857 --> 00:11:32,687
Ok?
247
00:11:32,775 --> 00:11:32,815
Let's sit down.
248
00:11:46,205 --> 00:11:49,665
It is a little
complicated, isn't it?
249
00:11:49,750 --> 00:11:50,840
More than a little, Ted.
250
00:11:50,918 --> 00:11:54,258
When she told me that her
new boss was ed Anderson,
251
00:11:54,338 --> 00:11:57,508
I never made the
connection with you.
252
00:11:57,591 --> 00:11:59,761
I gave up Ted when
I went into business.
253
00:11:59,844 --> 00:12:05,984
I figured it more, um,
dignified being Edwin.
254
00:12:06,058 --> 00:12:08,058
The whole thing is incredible.
255
00:12:08,144 --> 00:12:12,694
You, of all people,
marrying my daughter.
256
00:12:12,773 --> 00:12:14,653
Yes, I know.
257
00:12:14,733 --> 00:12:19,663
To think that 25 years ago it
was you I was going to marry.
258
00:12:19,738 --> 00:12:25,158
Mm, three years before
your fiance was even born.
259
00:12:25,244 --> 00:12:27,254
I have to be honest, Ted.
260
00:12:27,329 --> 00:12:28,459
I don't think that
you and Debbie
261
00:12:28,539 --> 00:12:30,919
are right for each other.
262
00:12:31,000 --> 00:12:35,340
Millicent, I think you're
letting our past influence
263
00:12:35,421 --> 00:12:36,631
Debbie's future.
264
00:12:36,714 --> 00:12:39,634
Maybe, and maybe not.
265
00:12:49,143 --> 00:12:52,443
[Music playing]
266
00:12:54,940 --> 00:12:56,440
You told me he was
older than you are,
267
00:12:56,525 --> 00:12:59,235
but you didn't tell me
he was twice your age.
268
00:12:59,320 --> 00:13:01,410
I really don't
care how old he is.
269
00:13:01,489 --> 00:13:02,819
He's the right man for me.
270
00:13:02,907 --> 00:13:04,277
Ah, you won't
be saying that 20
271
00:13:04,366 --> 00:13:05,576
years from now,
when you're pushing
272
00:13:05,659 --> 00:13:06,869
him around in a wheelchair.
273
00:13:06,952 --> 00:13:11,042
Oh, all I know is that when
he kisses me, well, bells ring.
274
00:13:11,123 --> 00:13:14,383
But, darling, bells ringing
isn't always a sign of love.
275
00:13:14,460 --> 00:13:18,550
I mean, it could be an alarm
telling you to get out fast.
276
00:13:18,631 --> 00:13:22,181
Oh, Debbie, there are a lot of
nice eligible men around that
277
00:13:22,259 --> 00:13:24,549
are closer to your age.
278
00:13:24,637 --> 00:13:25,597
But I love ed.
279
00:13:28,307 --> 00:13:29,887
Oh, mom, now listen.
280
00:13:29,975 --> 00:13:31,265
When we go to
dinner tonight, I'll
281
00:13:31,352 --> 00:13:32,522
come a little bit late so
that you can visit with him
282
00:13:32,603 --> 00:13:35,063
first and get to know him.
283
00:13:35,147 --> 00:13:36,937
Come on, give him a chance.
284
00:13:37,024 --> 00:13:40,444
Debbie, be there's something
that you ought to know.
285
00:13:40,528 --> 00:13:42,398
Oh, now, mom, just
remember how important
286
00:13:42,488 --> 00:13:45,238
it is to me that you like him.
287
00:13:45,324 --> 00:13:49,204
[Music playing]
288
00:13:49,286 --> 00:13:51,116
I'll try.
289
00:13:51,205 --> 00:13:52,205
Thank you.
290
00:13:54,416 --> 00:13:58,706
[Music playing]
291
00:14:06,845 --> 00:14:07,555
Hi.
292
00:14:18,983 --> 00:14:19,903
Good evening, nurse glover.
293
00:14:19,984 --> 00:14:21,574
Oh, good evening,
captain and Vicki.
294
00:14:21,652 --> 00:14:24,702
Oh, I see you
found our diet cake.
295
00:14:24,780 --> 00:14:26,030
Oh, enjoy it.
296
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
So how are your
physicals coming along?
297
00:14:28,158 --> 00:14:30,618
Oh, just fine, except
for Isaac standing me up
298
00:14:30,703 --> 00:14:32,503
for the second time in one day.
299
00:14:32,580 --> 00:14:34,330
He must be like me,
one of those people
300
00:14:34,415 --> 00:14:36,245
who hates taking physicals.
301
00:14:36,333 --> 00:14:38,043
I can't understand it.
302
00:14:38,127 --> 00:14:39,167
How can anyone
resist being poked
303
00:14:39,253 --> 00:14:42,423
with needles, hit with
hammers, and feeling an icy
304
00:14:42,506 --> 00:14:45,176
stethoscope on his chest?
305
00:14:45,259 --> 00:14:46,299
Don't worry, carlene.
306
00:14:46,385 --> 00:14:48,295
If Isaac keeps stalling,
I'll have a talk with him.
307
00:14:48,387 --> 00:14:50,887
No, no, please, I would like
to handle this my own way.
308
00:14:50,973 --> 00:14:52,563
Is your own way a sneaky way?
309
00:14:52,641 --> 00:14:54,771
A very sneaky way.
310
00:14:54,852 --> 00:14:56,852
Sneaky ways are
always the best way.
311
00:14:56,937 --> 00:14:58,477
- Yeah.
- We'll see you later.
312
00:14:58,564 --> 00:14:59,524
- Ok.
- Good bye.
313
00:15:02,067 --> 00:15:04,527
It was so kind of you
to invite me to join you.
314
00:15:04,612 --> 00:15:06,912
Oh, nonsense, Pete.
315
00:15:06,989 --> 00:15:09,199
When I heard you
order a single table,
316
00:15:09,283 --> 00:15:11,413
I knew that we would
never forgive ourselves
317
00:15:11,493 --> 00:15:12,833
if we let you dine alone.
318
00:15:12,911 --> 00:15:15,661
After all, these cruises
are for making new friends.
319
00:15:15,748 --> 00:15:16,458
Right, muffy?
320
00:15:16,540 --> 00:15:18,130
Absolutely.
321
00:15:18,208 --> 00:15:18,248
Enchanting, isn't she?
322
00:15:23,756 --> 00:15:26,216
Yes, very.
323
00:15:26,300 --> 00:15:28,220
And you know, when I saw
that you were reading chaucer,
324
00:15:28,302 --> 00:15:32,182
I knew that you and muffy would
have so much to talk about.
325
00:15:32,264 --> 00:15:33,564
You have an
interest in chaucer.
326
00:15:33,641 --> 00:15:35,431
Oh, he's my favorite.
327
00:15:35,517 --> 00:15:36,727
Mine too.
328
00:15:36,810 --> 00:15:37,650
I'm completing the
definitive study on him.
329
00:15:37,728 --> 00:15:40,188
An expert on chaucer?
330
00:15:40,272 --> 00:15:41,522
I want to know all
about your studies.
331
00:15:41,607 --> 00:15:45,777
[Clears throat] Uh, would
you two excuse me for a moment?
332
00:15:45,861 --> 00:15:48,531
You don't mind if I
leave you alone together?
333
00:15:48,614 --> 00:15:49,534
Of course not.
Take your time.
334
00:15:49,615 --> 00:15:50,315
Thanks.
335
00:15:58,499 --> 00:15:59,169
Julie.
336
00:15:59,249 --> 00:16:00,079
Yeah.
337
00:16:00,167 --> 00:16:01,837
I think I've done it.
338
00:16:01,919 --> 00:16:04,549
Don't they look great together?
339
00:16:04,630 --> 00:16:06,260
Carter, are you sure you
know what you're doing?
340
00:16:06,340 --> 00:16:06,880
Oh, yeah, yeah.
341
00:16:06,965 --> 00:16:08,835
I've got it all planned.
342
00:16:08,926 --> 00:16:11,636
They'll take a little
midnight stroll on the deck,
343
00:16:11,720 --> 00:16:14,430
have a little
tete-a-tete in his room.
344
00:16:14,515 --> 00:16:15,715
Uh huh.
345
00:16:15,808 --> 00:16:17,598
And before long,
there'll be wedding bells--
346
00:16:17,685 --> 00:16:19,555
his, not mine.
347
00:16:19,645 --> 00:16:22,015
Good idea if he's willing
to give up the seminary.
348
00:16:24,650 --> 00:16:26,280
He's a priest?
349
00:16:26,360 --> 00:16:29,490
Not yet, but you have two
weeks to talk him out of it.
350
00:16:37,621 --> 00:16:42,381
This man you married, Debbie's
father, what was he like?
351
00:16:42,459 --> 00:16:45,749
Oh, an average guy--
352
00:16:45,838 --> 00:16:48,088
I guess I was on the
rebound after you.
353
00:16:48,173 --> 00:16:51,143
And I married the first
man who came along.
354
00:16:51,218 --> 00:16:54,758
We were divorced when Debbie
was just a little girl.
355
00:16:54,847 --> 00:16:56,637
Yeah, I got married too.
356
00:16:56,724 --> 00:16:59,444
It lasted three years.
357
00:17:02,104 --> 00:17:05,774
I've lived the life of
a bachelor ever since.
358
00:17:05,858 --> 00:17:10,278
And then Debbie
came to work for me.
359
00:17:10,362 --> 00:17:11,572
Do you know?
360
00:17:11,655 --> 00:17:14,065
Maybe I fell in love with Debbie
because she reminded me of you.
361
00:17:17,536 --> 00:17:18,946
Ed.
362
00:17:19,038 --> 00:17:20,248
Yes?
363
00:17:20,330 --> 00:17:22,580
Even if there weren't this
age difference between you
364
00:17:22,666 --> 00:17:23,826
and Debbie, could
you comfortably
365
00:17:23,917 --> 00:17:26,587
be married to the
daughter of a woman
366
00:17:26,670 --> 00:17:29,670
that you were once in love with?
367
00:17:29,757 --> 00:17:33,217
Millicent, I was very
much in love with you.
368
00:17:33,302 --> 00:17:34,762
But that was a long time ago.
369
00:17:38,474 --> 00:17:43,314
It's like something I read about
in a book rather than something
370
00:17:43,395 --> 00:17:45,305
in my own life.
371
00:17:45,397 --> 00:17:46,817
I see.
372
00:17:46,899 --> 00:17:49,529
Well, if you'll excuse me, i--
373
00:17:49,610 --> 00:17:50,900
I think I'll skip dinner.
374
00:18:00,245 --> 00:18:00,995
Mom, where are you going?
375
00:18:01,079 --> 00:18:03,789
I seem to have
lost my appetite.
376
00:18:03,874 --> 00:18:04,634
I'll see you later.
377
00:18:13,050 --> 00:18:14,840
Ed, what happened?
378
00:18:14,927 --> 00:18:16,427
What's wrong with my mother?
379
00:18:16,512 --> 00:18:18,142
Oh, I don't know.
380
00:18:18,222 --> 00:18:19,472
Maybe she's having
trouble getting
381
00:18:19,556 --> 00:18:22,426
used to calling me "son."
382
00:18:22,518 --> 00:18:26,608
[Music playing]
383
00:18:26,688 --> 00:18:30,068
[Country dance music playing]
384
00:18:43,080 --> 00:18:46,960
Carter, let's go
upstairs on the deck
385
00:18:47,042 --> 00:18:49,712
and take a walk
in the moonlight.
386
00:18:49,795 --> 00:18:51,795
Yeah, we can do that.
387
00:18:51,880 --> 00:18:54,720
But wouldn't you rather stick
around and dance a little bit?
388
00:18:54,800 --> 00:18:56,340
You like to dance.
389
00:18:56,426 --> 00:18:57,796
Yeah, but you don't
390
00:18:57,886 --> 00:19:00,676
I know, but I shouldn't
stand in your way.
391
00:19:00,764 --> 00:19:05,104
If you want to dance with
somebody else, I'd understand.
392
00:19:05,185 --> 00:19:07,765
I'd be jealous,
but I'd understand.
393
00:19:07,855 --> 00:19:10,855
The moonlight is so pretty.
394
00:19:10,941 --> 00:19:11,571
What?
395
00:19:11,650 --> 00:19:14,570
The moonlight, it's beautiful.
396
00:19:14,653 --> 00:19:16,613
Right.
397
00:19:16,697 --> 00:19:20,617
Carter, I'm going out on
the deck to take a walk.
398
00:19:20,701 --> 00:19:24,581
All right, I'll join you
in a minute-- in a minute.
399
00:19:36,592 --> 00:19:37,092
Hi, doc.
400
00:19:37,175 --> 00:19:39,505
How are you doing?
401
00:19:39,595 --> 00:19:40,755
Great.
402
00:19:40,846 --> 00:19:43,346
Boy, those cowboys sure
make out like bandits.
403
00:19:46,894 --> 00:19:49,944
[Rowdy music playing]
404
00:19:54,026 --> 00:19:57,906
Doctor, thanks for
the prescription.
405
00:20:03,869 --> 00:20:05,449
Thank you.
406
00:20:05,537 --> 00:20:10,877
Isaac, fiesta 123 wants a
Magnum of champagne delivered
407
00:20:10,959 --> 00:20:12,089
to their cabin right away.
408
00:20:12,169 --> 00:20:13,299
A Magnum?
409
00:20:13,378 --> 00:20:15,298
That sounds like a good party.
410
00:20:15,380 --> 00:20:16,170
I better deliver that myself.
411
00:20:16,256 --> 00:20:18,426
Now remember,
you're still on duty.
412
00:20:18,508 --> 00:20:18,758
I know.
413
00:20:18,842 --> 00:20:20,432
I know.
414
00:20:20,510 --> 00:20:25,060
But if I'm not back in
three days, send caviar.
415
00:20:25,140 --> 00:20:28,440
[Music playing]
416
00:20:40,656 --> 00:20:41,816
Room service.
417
00:20:41,907 --> 00:20:42,867
It's open.
418
00:20:48,789 --> 00:20:51,629
Would you, uh, like me
to open your champagne?
419
00:20:55,712 --> 00:20:58,302
Carlene.
420
00:20:58,382 --> 00:21:00,592
Well, you can open it,
honey, because we're going
421
00:21:00,676 --> 00:21:01,926
to drink to your good health.
422
00:21:02,010 --> 00:21:02,300
That is, once you
pass the physical.
423
00:21:08,684 --> 00:21:11,654
[Music playing]
424
00:21:22,781 --> 00:21:24,321
Howdy, little lady.
425
00:21:26,410 --> 00:21:30,040
I'm Jim Billy James
of Austin, Texas.
426
00:21:30,122 --> 00:21:32,422
And you're about the prettiest
looking little heifer
427
00:21:32,499 --> 00:21:32,869
I've seen on this old tub.
428
00:21:32,958 --> 00:21:36,038
Oh, thank you.
429
00:21:36,128 --> 00:21:38,088
Now, you want to tell me
what a pretty little girl
430
00:21:38,171 --> 00:21:41,591
like you do is doing all
alone on a moonlit night
431
00:21:41,675 --> 00:21:42,965
like tonight?
432
00:21:43,051 --> 00:21:43,841
Well.
433
00:21:43,927 --> 00:21:45,927
Hey, you don't
have to answer that.
434
00:21:46,013 --> 00:21:50,063
Because you're
not alone anymore.
435
00:21:50,142 --> 00:21:51,022
Jim Billy is here.
436
00:21:57,149 --> 00:21:58,229
Wait a minute.
You can't.
437
00:21:58,317 --> 00:21:59,647
You don't-- you
don't understand.
438
00:21:59,735 --> 00:22:04,315
What's to understand, but
one good kiss deserves another?
439
00:22:04,406 --> 00:22:07,696
[Music playing]
440
00:22:18,128 --> 00:22:20,458
You know, I'm in
love with you, and I
441
00:22:20,547 --> 00:22:22,337
don't even know your name.
442
00:22:22,424 --> 00:22:24,804
After that kiss, I
don't even know my name.
443
00:22:24,885 --> 00:22:25,635
I've got to go.
444
00:22:25,719 --> 00:22:27,349
What?
445
00:22:27,429 --> 00:22:28,969
And break old Jim Billy's heart?
446
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
When can I see you again?
447
00:22:31,099 --> 00:22:32,349
You can't
448
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
I've got to.
449
00:22:33,977 --> 00:22:35,187
How about breakfast?
450
00:22:35,270 --> 00:22:36,770
No.
451
00:22:36,855 --> 00:22:39,315
Maybe.
452
00:22:39,399 --> 00:22:40,439
Maybe later.
453
00:22:40,525 --> 00:22:43,695
Good night, Jim Billy.
454
00:22:43,779 --> 00:22:47,659
Good night, my little darling.
455
00:22:47,741 --> 00:22:48,451
Yahoo!
456
00:23:00,545 --> 00:23:03,415
[Music playing]
457
00:23:07,010 --> 00:23:09,350
A little Sherry.
458
00:23:09,429 --> 00:23:10,509
Yes.
459
00:23:10,597 --> 00:23:12,677
Thank you, captain, for
brightening up what was looking
460
00:23:12,766 --> 00:23:14,266
like a very dreary evening.
461
00:23:14,351 --> 00:23:16,811
Is there anything
else I can do?
462
00:23:16,895 --> 00:23:17,975
I'm afraid not--
463
00:23:18,063 --> 00:23:18,773
family problems.
464
00:23:27,531 --> 00:23:29,161
Mother, I have to talk to you.
465
00:23:29,241 --> 00:23:30,951
Well, must it be now?
466
00:23:31,034 --> 00:23:32,834
Yes, it must be now.
467
00:23:32,911 --> 00:23:35,461
There's absolutely no excuse
for the way you've been acting.
468
00:23:35,539 --> 00:23:39,079
I'm sure you'll excuse me.
469
00:23:39,167 --> 00:23:40,877
Are you trying to
embarrass me to death?
470
00:23:40,961 --> 00:23:43,341
What is wrong with you?
471
00:23:43,421 --> 00:23:45,341
I think you know
what's wrong with me.
472
00:23:45,423 --> 00:23:47,933
Ed is the man that
I love, and you're
473
00:23:48,009 --> 00:23:49,679
not even giving him a chance.
474
00:23:49,761 --> 00:23:52,761
Debbie, I think you're being
a little unfair to your mother.
475
00:23:52,848 --> 00:23:55,228
Unfair?
476
00:23:55,308 --> 00:23:57,478
I am hardly the one
who's being unfair here.
477
00:23:57,561 --> 00:24:00,191
Debbie, darling, I
didn't mean to upset you.
478
00:24:00,272 --> 00:24:02,942
I just didn't want you
rushing into marriage.
479
00:24:03,024 --> 00:24:04,654
Come on.
480
00:24:04,734 --> 00:24:05,944
That is just an excuse.
481
00:24:06,027 --> 00:24:09,067
You can't accept the fact that
I'm in love with an older man.
482
00:24:09,156 --> 00:24:10,866
What are you talking about?
483
00:24:10,949 --> 00:24:12,409
All right, ladies,
I don't think this
484
00:24:12,492 --> 00:24:15,952
is the time or the place
for this conversation.
485
00:24:16,037 --> 00:24:17,537
I want to talk about this.
486
00:24:17,622 --> 00:24:20,422
Now, mom, maybe you don't know
how it feels to be in love.
487
00:24:20,500 --> 00:24:22,170
Just because you had
an unhappy marriage
488
00:24:22,252 --> 00:24:23,672
doesn't mean that I'm going to.
489
00:24:23,753 --> 00:24:25,553
Debbie, be don't think
that we need to air
490
00:24:25,630 --> 00:24:26,130
our dirty laundry in front of--
491
00:24:26,214 --> 00:24:29,054
--a perfect stranger?
492
00:24:29,134 --> 00:24:32,434
Well he may be a stranger to
you, but he is perfect to me.
493
00:24:32,512 --> 00:24:34,852
Debbie, you've gone too far.
494
00:24:34,931 --> 00:24:35,561
It's not my fault
that you've never
495
00:24:35,640 --> 00:24:37,060
loved a man in your whole life.
496
00:24:37,142 --> 00:24:39,142
Oh, yes, I have.
497
00:24:39,227 --> 00:24:40,977
Ask your perfect stranger.
498
00:24:47,652 --> 00:24:50,452
Oh, I'm sorry, Debbie.
499
00:24:50,530 --> 00:24:52,120
I didn't ever mean
to tell you that.
500
00:24:56,661 --> 00:25:02,001
Debbie, it was
a long time ago.
501
00:25:02,083 --> 00:25:04,713
[Music playing]
502
00:25:23,021 --> 00:25:25,571
Well, uh, how am I?
503
00:25:25,649 --> 00:25:27,729
I think you're just fine.
504
00:25:27,817 --> 00:25:29,027
I'm talking
about the physical.
505
00:25:29,110 --> 00:25:30,900
Well, let's see.
506
00:25:30,987 --> 00:25:31,907
Your lungs are clear.
507
00:25:31,988 --> 00:25:32,818
Your heart is good and strong.
508
00:25:32,906 --> 00:25:34,946
Your blood pressure
is a little high.
509
00:25:35,033 --> 00:25:37,333
It is?
510
00:25:37,410 --> 00:25:40,160
Well, that's because
you got me all excited.
511
00:25:40,247 --> 00:25:42,997
Oh, well, let's see what
we can do about raising
512
00:25:43,083 --> 00:25:44,963
my blood pressure.
513
00:25:48,255 --> 00:25:49,045
Carlene, um, you know?
514
00:25:49,130 --> 00:25:51,800
I've got an idea.
515
00:25:51,883 --> 00:25:52,803
Can we talk about it.
516
00:25:52,884 --> 00:25:55,104
Sure, but talking
just tires out the lips
517
00:25:55,178 --> 00:25:55,798
for the good stuff.
518
00:25:55,887 --> 00:25:58,307
Oh. Tickle, tickle, tickle.
519
00:25:58,390 --> 00:26:00,350
Listen, come on, carlene.
520
00:26:00,433 --> 00:26:01,353
Just--
521
00:26:01,434 --> 00:26:04,444
I can't come on any
more than I already am.
522
00:26:04,521 --> 00:26:06,981
Isaac, something happens
when we're together.
523
00:26:07,065 --> 00:26:08,685
Can't you feel it?
524
00:26:08,775 --> 00:26:09,435
Uh, yeah, I can feel it.
525
00:26:09,526 --> 00:26:13,656
It's the door know in my back.
526
00:26:13,738 --> 00:26:17,078
[Music playing]
527
00:26:28,169 --> 00:26:30,049
Jim Billy?
528
00:26:30,130 --> 00:26:30,840
Hm?
529
00:26:30,922 --> 00:26:31,762
Oh.
530
00:26:31,840 --> 00:26:32,170
No, my name's Melvin.
531
00:26:32,257 --> 00:26:33,877
Excuse me.
532
00:26:33,967 --> 00:26:36,507
I was looking for a
cowboy with a mustache.
533
00:26:36,594 --> 00:26:39,514
Well, you give me a
half hour, I'll grow one.
534
00:26:39,597 --> 00:26:40,767
Thank you.
I'm sorry.
535
00:26:40,849 --> 00:26:41,469
Excuse me, muffy.
536
00:26:41,558 --> 00:26:42,388
There's a phone call for you
537
00:26:42,475 --> 00:26:43,515
oh, a phone call for me?
538
00:26:43,601 --> 00:26:47,481
Look, if you change your
mind, the name's Melvin.
539
00:26:47,564 --> 00:26:48,944
Phone call from who?
540
00:26:49,024 --> 00:26:50,614
Well, he didn't
seem too sure himself.
541
00:26:50,692 --> 00:26:51,362
First he said his name Jim.
542
00:26:51,443 --> 00:26:53,993
Then he said his name was Billy.
543
00:26:54,070 --> 00:26:55,110
Right.
544
00:26:55,196 --> 00:26:56,566
Anyway, they want
you on the phone.
545
00:26:56,656 --> 00:26:58,366
Thank you.
546
00:26:58,450 --> 00:27:00,990
Jim Billy, what a surprise.
547
00:27:01,077 --> 00:27:02,577
Surprise?
548
00:27:02,662 --> 00:27:04,542
You mean to tell me
you weren't planning
549
00:27:04,622 --> 00:27:07,462
on showing off that sexy new
outfit for old Jim Billy?
550
00:27:07,542 --> 00:27:09,882
Sexy, me?
551
00:27:09,961 --> 00:27:11,631
Where did you see me?
552
00:27:11,713 --> 00:27:13,473
Oh, I walked by
while your eyes
553
00:27:13,548 --> 00:27:16,008
were closed, sunning yourself.
554
00:27:16,092 --> 00:27:18,892
I gotta tell you, girl, I
had to go back to my cabin
555
00:27:18,970 --> 00:27:20,060
and lie down a spell.
556
00:27:20,138 --> 00:27:22,558
Jim Billy's old heart can't
take that much action.
557
00:27:22,640 --> 00:27:26,980
Well, uh, you're
pretty exciting yourself.
558
00:27:27,062 --> 00:27:29,272
Listen, when we
get into acapulco,
559
00:27:29,356 --> 00:27:32,396
there's a private little beach
that I've been dying to go to.
560
00:27:32,484 --> 00:27:35,204
I hear it's great for
moonlight skinny dipping.
561
00:27:35,278 --> 00:27:36,318
Are you interested?
562
00:27:36,404 --> 00:27:37,164
Skinny dipping?
563
00:27:39,824 --> 00:27:41,164
Well, now what about
that handsome critter
564
00:27:41,242 --> 00:27:43,042
traveling with you?
565
00:27:43,119 --> 00:27:44,079
Handsome?
566
00:27:44,162 --> 00:27:46,462
Oh, Carter?
567
00:27:46,539 --> 00:27:47,289
Well, he's nice.
568
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
But see, that's
just the problem.
569
00:27:49,918 --> 00:27:51,798
He's just nice.
570
00:27:51,878 --> 00:27:58,968
When it comes to romance
and stuff, he's zero.
571
00:27:59,052 --> 00:27:59,932
Zero?
572
00:28:00,011 --> 00:28:02,601
Worse than zero.
573
00:28:02,680 --> 00:28:05,480
Well, what are
you doing with him?
574
00:28:05,558 --> 00:28:07,598
I can't hurt his feelings.
575
00:28:07,685 --> 00:28:08,895
But look.
576
00:28:08,978 --> 00:28:11,768
I'll see you tonight after I
get a chance to get rid of him.
577
00:28:11,856 --> 00:28:13,476
Ok?
578
00:28:13,566 --> 00:28:14,726
Yeah.
579
00:28:14,818 --> 00:28:17,108
You get rid of him.
580
00:28:17,195 --> 00:28:19,195
Sounds like a real jerk.
581
00:28:19,280 --> 00:28:19,990
Bye.
582
00:28:26,037 --> 00:28:28,707
[Music playing]
583
00:28:31,876 --> 00:28:32,836
[Rapid knocking on door]
584
00:28:32,919 --> 00:28:33,629
Isaac?
585
00:28:33,711 --> 00:28:34,381
Isaac: Yeah, come in.
586
00:28:34,462 --> 00:28:35,712
I came as quick as I could.
587
00:28:35,797 --> 00:28:37,297
You sounded upset on the phone.
588
00:28:37,382 --> 00:28:39,132
What's up?
589
00:28:39,217 --> 00:28:40,967
My blood pressure,
that's what's up.
590
00:28:41,052 --> 00:28:42,392
And carlene put
it on her report.
591
00:28:42,470 --> 00:28:43,560
Well, you're not going to give
up without a fight, are you?
592
00:28:43,638 --> 00:28:46,638
Gopher, I can't hit a woman.
593
00:28:46,724 --> 00:28:48,604
And unless I can get carlene
to change that report,
594
00:28:48,685 --> 00:28:50,645
I can kiss my job goodbye.
595
00:28:50,728 --> 00:28:53,148
Isaac, rather
than kiss your job
596
00:28:53,231 --> 00:28:55,651
goodbye, why don't you
try kissing carlene hello?
597
00:28:55,733 --> 00:28:58,363
Gopher, I want to
keep my job, but there
598
00:28:58,445 --> 00:28:59,735
are limits to what I'll do.
599
00:29:03,032 --> 00:29:03,072
I'll do it.
600
00:29:12,125 --> 00:29:15,375
[Music playing]
601
00:29:16,880 --> 00:29:19,010
Millicent, she just
won't talk to me.
602
00:29:19,090 --> 00:29:22,010
She won't open the door, and
she won't even answer the phone.
603
00:29:22,093 --> 00:29:22,763
Well, I couldn't
get her to open
604
00:29:22,844 --> 00:29:25,014
our connecting door all night.
605
00:29:25,096 --> 00:29:27,556
She totally ignored me.
606
00:29:27,640 --> 00:29:29,930
But then, if I heard something
like that from my mother,
607
00:29:30,018 --> 00:29:32,148
I guess I wouldn't be
talking to me either.
608
00:29:32,228 --> 00:29:34,438
It had to be
quite a blow to her.
609
00:29:34,522 --> 00:29:36,902
I'm sorry, ed.
610
00:29:36,983 --> 00:29:38,363
I just blurted it out.
611
00:29:38,443 --> 00:29:39,243
I didn't mean to say it.
612
00:29:39,319 --> 00:29:41,359
I know that.
613
00:29:41,446 --> 00:29:44,616
You know, I gave it a
lot of thought last night.
614
00:29:44,699 --> 00:29:46,909
Maybe I've been wrong.
615
00:29:46,993 --> 00:29:51,043
What happened between
us is all in the past.
616
00:29:51,122 --> 00:29:52,712
And what I should
really care about
617
00:29:52,790 --> 00:29:54,040
is my daughter's happiness.
618
00:29:54,125 --> 00:29:57,125
Now that sounds like the
Millicent I know and love.
619
00:30:00,173 --> 00:30:02,093
I hope it isn't too late though.
620
00:30:02,175 --> 00:30:05,545
Well, I'm the one that botched
things up, so it's up to me
621
00:30:05,637 --> 00:30:06,927
to straighten it out.
622
00:30:07,013 --> 00:30:08,813
I'll let her think about
it a little while longer,
623
00:30:08,890 --> 00:30:12,190
and then I'll try
to talk to her.
624
00:30:12,268 --> 00:30:14,228
In the meantime,
I seem to remember
625
00:30:14,312 --> 00:30:17,072
you liking to take long walks.
626
00:30:17,148 --> 00:30:17,818
I still do.
627
00:30:17,899 --> 00:30:20,109
Shall we?
628
00:30:20,193 --> 00:30:21,903
You know, you're
quite a team--
629
00:30:21,986 --> 00:30:24,406
you inviting me to taste
a walk, and my daughter
630
00:30:24,489 --> 00:30:26,199
tells me to take a hike.
631
00:30:26,282 --> 00:30:27,202
I think mine is
a better offer.
632
00:30:27,283 --> 00:30:28,243
Come on.
633
00:30:31,871 --> 00:30:33,831
[Music playing]
634
00:30:36,084 --> 00:30:36,754
[Knocking on door]
635
00:30:36,834 --> 00:30:39,344
Come in.
636
00:30:39,420 --> 00:30:41,970
Sweet rolls and coffee break.
637
00:30:42,048 --> 00:30:45,758
Oh, Isaac, how'd you
know I like sweet rolls?
638
00:30:45,843 --> 00:30:46,263
I don't know.
639
00:30:46,344 --> 00:30:48,104
Why, thank you.
640
00:30:48,179 --> 00:30:49,559
That's very thoughtful.
641
00:30:49,639 --> 00:30:51,139
Well, it's the least I could
do for the prettiest nurse
642
00:30:51,224 --> 00:30:53,434
on the ship.
643
00:30:53,518 --> 00:30:55,058
Well, I'm glad to see you've
finally come to your senses.
644
00:30:55,144 --> 00:31:01,574
Well, I may be slow out of the
gate, but I'm a fast finisher.
645
00:31:01,651 --> 00:31:05,821
You know, I was wrong to
run out on you last night.
646
00:31:05,905 --> 00:31:13,495
Carlene, now I know that
everything I want in life
647
00:31:13,580 --> 00:31:17,750
is right here in this cabin.
648
00:31:17,834 --> 00:31:18,004
Well, come and get it.
649
00:31:24,340 --> 00:31:24,880
[Moans]
650
00:31:32,432 --> 00:31:36,602
[Screams]
651
00:31:36,686 --> 00:31:37,266
What's the matter, darling?
652
00:31:37,353 --> 00:31:38,273
Passion.
653
00:31:38,354 --> 00:31:40,194
Passion.
654
00:31:40,273 --> 00:31:41,483
It's, uh, it's too
early in the day for me.
655
00:31:41,566 --> 00:31:46,356
I'm an animal-- an animal.
656
00:31:46,446 --> 00:31:48,486
See you later, animal.
657
00:31:51,409 --> 00:31:53,999
[Music playing]
658
00:32:05,882 --> 00:32:10,682
Debbie, Debbie, I've
got to talk to you.
659
00:32:10,762 --> 00:32:11,852
I'd rather not.
660
00:32:11,929 --> 00:32:14,019
No, I would rather not go
on playing hide-and-seek.
661
00:32:14,098 --> 00:32:16,928
Yeah, well I have
nothing to talk about.
662
00:32:17,018 --> 00:32:19,898
Sit down.
663
00:32:19,979 --> 00:32:23,069
Now, what I want to say is--
664
00:32:23,149 --> 00:32:26,189
is that nobody has done
anything to hurt you.
665
00:32:26,277 --> 00:32:30,367
Ed and I are two people from
another time, another world.
666
00:32:30,448 --> 00:32:32,028
He loves you.
667
00:32:32,116 --> 00:32:36,536
And for whatever it's
worth, you have my blessing.
668
00:32:36,621 --> 00:32:41,421
That's all I have to say, except
take one tip from your mother.
669
00:32:41,501 --> 00:32:45,051
I can't change the past,
but I can change the future.
670
00:32:45,129 --> 00:32:46,089
He's a wonderful man.
671
00:32:50,301 --> 00:32:53,261
Don't let him get away.
672
00:32:53,346 --> 00:32:56,056
[Music playing]
673
00:33:10,822 --> 00:33:11,532
Hello.
674
00:33:18,496 --> 00:33:19,286
Doc?
675
00:33:19,372 --> 00:33:20,082
Carlene?
676
00:33:26,129 --> 00:33:32,089
Let's see, Washington,
Washington, Washington.
677
00:33:32,176 --> 00:33:35,256
All right, let's see.
678
00:33:35,346 --> 00:33:37,926
Nope.
679
00:33:38,015 --> 00:33:40,175
This is one way to lower
your blood pressure.
680
00:34:00,455 --> 00:34:02,785
She sure knows how
to open a door.
681
00:34:09,672 --> 00:34:12,342
Yes, I would like to sit down.
682
00:34:12,425 --> 00:34:16,545
Debbie, I know you're having a
hard time accepting all this.
683
00:34:16,637 --> 00:34:19,307
But I want you to
know I love you.
684
00:34:19,390 --> 00:34:20,980
Do you really love me?
685
00:34:21,058 --> 00:34:23,058
Of course, I do.
686
00:34:23,144 --> 00:34:23,814
Enough to marry me?
687
00:34:23,895 --> 00:34:26,475
Of course.
688
00:34:26,564 --> 00:34:27,774
Oh, ed, I really do love you.
689
00:34:33,571 --> 00:34:34,201
Hey, we just made up.
690
00:34:34,280 --> 00:34:36,200
You can do better than that.
691
00:34:36,282 --> 00:34:39,742
I didn't hear the bells
as loud as I usually do.
692
00:34:39,827 --> 00:34:42,577
Well, let's see what
I can do about that.
693
00:34:42,663 --> 00:34:45,213
[Music playing]
694
00:34:57,553 --> 00:35:00,223
Announcer (on loudspeaker):
Welcome to glorious acapulco,
695
00:35:00,306 --> 00:35:01,016
ladies and gentlemen.
696
00:35:01,098 --> 00:35:02,308
It's a beautiful day.
697
00:35:02,391 --> 00:35:05,481
Temperatures are in the high
80s with balmy tropical breezes.
698
00:35:05,561 --> 00:35:07,271
Enjoy the fine beaches
and water sports, or treat
699
00:35:07,355 --> 00:35:08,145
yourself to an exciting tour.
700
00:35:20,409 --> 00:35:22,119
Hi, Carter.
701
00:35:22,203 --> 00:35:22,873
What's the matter?
702
00:35:22,954 --> 00:35:23,544
You look terrible.
703
00:35:23,621 --> 00:35:25,371
Thank you.
704
00:35:25,456 --> 00:35:26,246
I feel terrible.
705
00:35:26,332 --> 00:35:26,922
The wedding's off.
706
00:35:26,999 --> 00:35:27,829
Well, I don't understand.
707
00:35:27,917 --> 00:35:30,457
I thought that was
what you wanted.
708
00:35:30,545 --> 00:35:31,495
It was.
709
00:35:31,587 --> 00:35:35,217
But I didn't think it
would happen like this.
710
00:35:35,299 --> 00:35:38,929
Muffy's fallen in
love with another man.
711
00:35:39,011 --> 00:35:39,391
Who?
712
00:35:39,470 --> 00:35:41,890
Me.
713
00:35:41,973 --> 00:35:43,933
Let me get this straight.
714
00:35:44,016 --> 00:35:46,556
The wedding's off because
muffy's fallen in love
715
00:35:46,644 --> 00:35:48,104
with you?
716
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Right?
717
00:35:49,480 --> 00:35:50,650
Wrong.
718
00:35:50,731 --> 00:35:56,151
She fell in love with Jim
Billy James from Austin, Texas.
719
00:35:56,237 --> 00:35:57,197
Wait a second.
720
00:35:57,280 --> 00:35:58,870
I thought you said she
was in love with you.
721
00:35:58,948 --> 00:36:00,278
She is.
722
00:36:00,366 --> 00:36:02,236
I'm him.
723
00:36:02,326 --> 00:36:05,496
What I mean is, I
became Jim Billy
724
00:36:05,580 --> 00:36:08,290
James to lure her away from me.
725
00:36:11,168 --> 00:36:18,428
And now I've lost
her to him, who's me.
726
00:36:18,509 --> 00:36:20,009
The three of you
will be very happy.
727
00:36:22,555 --> 00:36:25,305
There's so much passion
hidden in that woman.
728
00:36:25,391 --> 00:36:28,901
Would you believe it,
she asked me to go skinny
729
00:36:28,978 --> 00:36:30,148
dipping with her tonight?
730
00:36:30,229 --> 00:36:32,269
You gonna go?
731
00:36:32,356 --> 00:36:36,396
No, she didn't ask me.
732
00:36:36,485 --> 00:36:39,945
She's going with
Jim Billy James.
733
00:36:45,536 --> 00:36:49,246
[Music playing]
734
00:36:57,381 --> 00:36:59,051
Carlene, don't you worry.
735
00:36:59,133 --> 00:37:00,643
I'll deliver Isaac.
736
00:37:00,718 --> 00:37:01,468
Trust me.
737
00:37:05,806 --> 00:37:06,716
[Knocking on door]
738
00:37:06,807 --> 00:37:08,767
Come in.
739
00:37:08,851 --> 00:37:10,311
Doc, you wanted to see me?
740
00:37:10,394 --> 00:37:13,364
Isaac, Isaac, what
happened to your hand?
741
00:37:13,439 --> 00:37:15,319
Oh, I got a splinter.
742
00:37:15,399 --> 00:37:16,689
Is that all you want
to see me about?
743
00:37:16,776 --> 00:37:18,276
Oh, no, you've got
bigger problems than that.
744
00:37:18,361 --> 00:37:20,281
Isaac, here, sit down.
745
00:37:20,363 --> 00:37:22,163
It's a wonder you were
able to walk in here.
746
00:37:22,239 --> 00:37:24,119
Well, what do you mean?
747
00:37:24,200 --> 00:37:26,290
Well, carlene showed
me your medical report.
748
00:37:26,369 --> 00:37:30,329
You've got a serious
blood pressure problem.
749
00:37:30,414 --> 00:37:30,924
That can't be.
750
00:37:30,998 --> 00:37:33,288
It says so right here.
751
00:37:33,376 --> 00:37:38,876
Your blood pressure
is 40 over 20.
752
00:37:38,965 --> 00:37:39,465
Is that bad?
753
00:37:39,548 --> 00:37:41,678
Bad?
754
00:37:41,759 --> 00:37:43,509
Napoleon has been
dead since 1821,
755
00:37:43,594 --> 00:37:46,064
and he still has
higher blood pressure.
756
00:37:46,138 --> 00:37:50,848
Isaac, based on this report, I
have no choice but to recommend
757
00:37:50,935 --> 00:37:52,685
your dismissal.
758
00:37:52,770 --> 00:37:56,150
[Chuckles] Wait a minute, doc.
759
00:37:56,232 --> 00:37:57,072
That report's not right.
760
00:37:57,149 --> 00:38:01,199
That's not my real
blood pressure.
761
00:38:01,278 --> 00:38:04,528
See, I snuck in and
changed the report
762
00:38:04,615 --> 00:38:06,025
because I thought it
was a little too high,
763
00:38:06,117 --> 00:38:08,117
and I didn't want to get fired.
764
00:38:08,202 --> 00:38:10,332
Isaac, I know you'd say
anything to save your job.
765
00:38:10,413 --> 00:38:11,873
I'd do the same thing
myself in your position.
766
00:38:11,956 --> 00:38:13,826
I wish I could help you.
767
00:38:13,916 --> 00:38:15,956
But there's really
nothing I can do.
768
00:38:16,043 --> 00:38:17,133
I'm sorry.
769
00:38:17,211 --> 00:38:20,051
You gotta believe me, doc.
770
00:38:20,131 --> 00:38:21,841
Look at me.
771
00:38:21,924 --> 00:38:23,054
I'm healthy Isaac.
772
00:38:23,134 --> 00:38:24,264
Come on now.
773
00:38:24,343 --> 00:38:26,353
You've got to tell those people
that-- that I'm all right.
774
00:38:26,429 --> 00:38:28,009
Isaac, it's not up to me.
775
00:38:28,097 --> 00:38:29,387
You'll have to speak to carlene.
776
00:38:29,473 --> 00:38:30,603
She's in charge.
777
00:38:30,683 --> 00:38:30,933
Ok, all right.
All right.
778
00:38:31,017 --> 00:38:32,267
Listen.
779
00:38:32,351 --> 00:38:33,391
Ok, I'll talk to her.
780
00:38:33,477 --> 00:38:34,977
Just don't turn in
that report until I've
781
00:38:35,062 --> 00:38:36,022
finished talking to her, ok?
782
00:38:44,321 --> 00:38:44,741
Carlene?
783
00:38:44,822 --> 00:38:46,742
He fell for it.
784
00:38:46,824 --> 00:38:47,584
He's all yours.
785
00:38:54,081 --> 00:38:57,381
[Music playing]
786
00:39:03,466 --> 00:39:07,716
Now, to the bride
and to the groom.
787
00:39:07,803 --> 00:39:10,393
I wish you both a long
and happy life together.
788
00:39:10,473 --> 00:39:11,523
Thank you.
789
00:39:11,599 --> 00:39:15,439
And, to one of the most
wonderful women in the whole
790
00:39:15,519 --> 00:39:18,809
world, my future mother-in-law.
791
00:39:21,859 --> 00:39:23,939
Well, captain,
I think we should
792
00:39:24,028 --> 00:39:25,698
leave the happy couple alone.
793
00:39:25,780 --> 00:39:27,110
I totally agree.
794
00:39:27,198 --> 00:39:27,908
Good night.
795
00:39:27,990 --> 00:39:29,120
- Good night.
- Good night.
796
00:39:29,200 --> 00:39:29,990
- Good night, darling.
- Good night.
797
00:39:34,371 --> 00:39:36,081
It's amazing how
it all worked out.
798
00:39:36,165 --> 00:39:39,625
Fantastic, except
for one thing.
799
00:39:39,710 --> 00:39:41,800
What?
800
00:39:41,879 --> 00:39:43,629
Wrong bride.
801
00:39:43,714 --> 00:39:44,884
You should be
marrying my mother.
802
00:39:44,965 --> 00:39:46,755
You're still in love with her.
803
00:39:46,842 --> 00:39:49,142
Debbie, what are
you talking about?
804
00:39:49,220 --> 00:39:52,600
Seeing her again awakened
all those old feelings.
805
00:39:52,681 --> 00:39:53,681
Maybe I haven't been
around as long as you have,
806
00:39:53,766 --> 00:39:56,636
but I sure know what two
people in love look like.
807
00:39:56,727 --> 00:39:59,897
So do I, you and me.
808
00:39:59,980 --> 00:40:02,440
Oh, ed, you're
such a gentleman.
809
00:40:02,525 --> 00:40:03,935
So you think you're
honor-bound to go
810
00:40:04,026 --> 00:40:06,816
through with our marriage.
811
00:40:06,904 --> 00:40:09,954
But you're not being
honest with yourself.
812
00:40:10,032 --> 00:40:14,452
Debbie, your mother
and I are just friends.
813
00:40:14,537 --> 00:40:19,827
Well, that makes three of
us that are just friends,
814
00:40:19,917 --> 00:40:22,497
because the way you've
been kissing me lately,
815
00:40:22,586 --> 00:40:27,676
the sound of those bells
just keeps getting fainter.
816
00:40:27,758 --> 00:40:29,298
Go find her, ed.
817
00:40:29,385 --> 00:40:33,925
Don't let her get
away a second time.
818
00:40:34,014 --> 00:40:37,734
[Music playing]
819
00:40:40,104 --> 00:40:41,444
Julie (on loudspeaker):
For you late starters,
820
00:40:41,522 --> 00:40:42,522
there's still time for an
authentic Mexican dinner
821
00:40:42,606 --> 00:40:46,186
in acapulco, or a romantic
stroll on the beach.
822
00:40:46,277 --> 00:40:48,817
But remember, we
sail at midnight.
823
00:40:48,904 --> 00:40:52,454
[Music playing]
824
00:40:58,330 --> 00:40:59,500
Carter, what are
you doing here?
825
00:41:01,333 --> 00:41:03,213
I came here
because I know you're
826
00:41:03,294 --> 00:41:05,754
supposed to meet somebody else.
827
00:41:05,838 --> 00:41:06,668
What are you talking about?
828
00:41:08,966 --> 00:41:11,966
About Jim Billy.
829
00:41:12,052 --> 00:41:13,892
How did you find
out about Jim Billy?
830
00:41:13,971 --> 00:41:16,391
Because I was there when you
were kissing him last night.
831
00:41:16,473 --> 00:41:18,183
Oh, Carter, I'm sorry.
832
00:41:18,267 --> 00:41:20,387
Oh, I feel so ashamed.
833
00:41:20,477 --> 00:41:22,147
I was there because it
was me you were kissing.
834
00:41:22,229 --> 00:41:23,309
He came along and just
swept me off my-- what do you
835
00:41:23,397 --> 00:41:27,567
mean it was you I was kissing?
836
00:41:27,651 --> 00:41:29,951
I'm Jim Billy James.
837
00:41:30,029 --> 00:41:32,409
Carter, that's ridiculous.
838
00:41:32,489 --> 00:41:33,119
Jim Billy is--
839
00:41:33,199 --> 00:41:34,829
--is from Austin, Texas.
840
00:41:34,909 --> 00:41:36,699
And you're about the
cutest little heifer
841
00:41:36,785 --> 00:41:39,405
on this whole tub.
842
00:41:39,496 --> 00:41:41,206
Heavens.
843
00:41:41,290 --> 00:41:42,670
Muffy, listen to me.
844
00:41:42,750 --> 00:41:49,090
Things between us have
always been so nice.
845
00:41:49,173 --> 00:41:51,973
I was afraid that life with
you was going to be boring,
846
00:41:52,051 --> 00:41:53,341
so I wanted you to
fall for another guy
847
00:41:53,427 --> 00:41:54,467
and get me off of the hook.
848
00:41:59,225 --> 00:42:01,885
But I was wrong.
849
00:42:01,977 --> 00:42:04,557
I know now that you're all
the woman I could ever want.
850
00:42:15,366 --> 00:42:17,786
Carter, I have a confession .
851
00:42:17,868 --> 00:42:21,038
I was afraid that life
would be dull with you too.
852
00:42:21,121 --> 00:42:23,461
So I tried to stay
that nice little muffy.
853
00:42:23,540 --> 00:42:26,500
But I'm not that
nice little muffy.
854
00:42:26,585 --> 00:42:30,795
And you're not that
nice old Carter.
855
00:42:30,881 --> 00:42:33,511
I think we're lovers.
856
00:42:36,762 --> 00:42:41,102
Yeah, lovers.
857
00:42:41,183 --> 00:42:43,103
Well all right, girl!
858
00:42:43,185 --> 00:42:45,645
Yee haw!
859
00:42:45,729 --> 00:42:49,069
[Music playing]
860
00:42:57,616 --> 00:42:58,866
Milly?
861
00:42:58,951 --> 00:43:00,491
Ed?
862
00:43:00,577 --> 00:43:03,407
Where's Debbie?
863
00:43:03,497 --> 00:43:05,577
She asked me to come
out here and talk to you.
864
00:43:05,666 --> 00:43:11,006
She has this idea that
you and I are in love,
865
00:43:11,088 --> 00:43:14,508
and that we're the ones who
should be getting married.
866
00:43:14,591 --> 00:43:16,891
Well, that's ridiculous.
867
00:43:16,969 --> 00:43:18,849
Absurd.
868
00:43:18,929 --> 00:43:21,769
We couldn't possibly be in love.
869
00:43:21,849 --> 00:43:24,059
Of course not.
870
00:43:24,143 --> 00:43:26,563
Absolutely impossible.
871
00:43:26,645 --> 00:43:28,395
Ridiculous.
872
00:43:28,480 --> 00:43:29,060
Ludicrous.
873
00:43:29,148 --> 00:43:33,398
Preposterous.
874
00:43:33,485 --> 00:43:37,485
[Music playing]
875
00:43:41,410 --> 00:43:45,410
Milly, will you marry me?
876
00:43:45,497 --> 00:43:48,877
Oh, I've been waiting 25
years to hear you say that.
877
00:43:48,959 --> 00:43:50,879
And I've been
waiting 25 years too.
878
00:43:50,961 --> 00:43:54,631
Don't make me wait one more
second before you say yes.
879
00:43:54,715 --> 00:43:56,375
Yes.
880
00:43:56,467 --> 00:43:59,677
[Music playing]
881
00:44:06,101 --> 00:44:06,981
It's open.
882
00:44:07,061 --> 00:44:08,271
Entree.
883
00:44:08,354 --> 00:44:09,064
Carlene, listen.
884
00:44:09,146 --> 00:44:10,056
I have to--
885
00:44:14,151 --> 00:44:16,151
oh, I'm sorry.
886
00:44:16,236 --> 00:44:17,646
I'll come back when
you're dressed.
887
00:44:17,738 --> 00:44:18,198
I am dressed.
888
00:44:18,280 --> 00:44:20,700
Get back in here.
889
00:44:20,783 --> 00:44:21,163
Come on.
890
00:44:21,241 --> 00:44:24,911
Sit down, sugar.
891
00:44:24,995 --> 00:44:28,995
Oh, what happened
to your handy-wandy?
892
00:44:29,083 --> 00:44:32,803
Oh, I got a little
splinter-winter in it.
893
00:44:32,878 --> 00:44:33,628
Baby.
894
00:44:33,712 --> 00:44:34,842
Uh, carlene, carlene.
895
00:44:34,922 --> 00:44:35,552
Huh?
896
00:44:35,631 --> 00:44:36,801
I need your help.
897
00:44:36,882 --> 00:44:37,512
Oh, I need your help too.
898
00:44:37,591 --> 00:44:39,051
I can't open this champagne.
899
00:44:39,134 --> 00:44:44,814
Could big, strong Isaac open
this for poor little carlene?
900
00:44:44,890 --> 00:44:45,600
In a minute.
901
00:44:45,682 --> 00:44:47,272
In a minute.
902
00:44:47,351 --> 00:44:48,811
You see, carlene, i'd
like to talk to you
903
00:44:48,894 --> 00:44:50,024
about high blood pressure.
904
00:44:50,104 --> 00:44:51,774
Oh, let's not
talk about medicine.
905
00:44:51,855 --> 00:44:52,975
This is my night off.
906
00:44:53,065 --> 00:44:54,225
Well, every
night's going to be
907
00:44:54,316 --> 00:44:56,566
my night off if I lose my job.
908
00:44:56,652 --> 00:45:01,572
You see, carlene, I changed
the blood pressure on my report
909
00:45:01,657 --> 00:45:03,367
and made it too low.
910
00:45:03,450 --> 00:45:04,540
Why did you do a
dumb thing like that?
911
00:45:04,618 --> 00:45:06,618
Because I thought
it was too high,
912
00:45:06,703 --> 00:45:08,503
and I was going to get fired.
913
00:45:08,580 --> 00:45:10,290
Now you gotta tell doc
that it's all right,
914
00:45:10,374 --> 00:45:13,214
that I'm not really sick.
915
00:45:13,293 --> 00:45:15,803
Oh, he knows that.
916
00:45:15,879 --> 00:45:17,259
Do you think you could
change that report
917
00:45:17,339 --> 00:45:17,919
without us finding out?
918
00:45:18,006 --> 00:45:20,046
Well--
919
00:45:20,134 --> 00:45:21,644
you were never going to
get fired in the first place.
920
00:45:21,718 --> 00:45:24,888
See, Isaac, the company
does not fire people
921
00:45:24,972 --> 00:45:26,142
for having high blood pressure.
922
00:45:26,223 --> 00:45:27,473
They treat them for it.
923
00:45:27,558 --> 00:45:30,268
With a change of diet
and proper medication,
924
00:45:30,352 --> 00:45:31,312
most people live long lives.
925
00:45:31,395 --> 00:45:34,725
Well, then I was right.
926
00:45:34,815 --> 00:45:37,025
High blood pressure
isn't that big a deal.
927
00:45:37,109 --> 00:45:38,899
It sure is a big deal if
you don't take care of it.
928
00:45:38,986 --> 00:45:41,156
And I wouldn't want anything
to happen to someone as nice
929
00:45:41,238 --> 00:45:44,278
as you are.
930
00:45:44,366 --> 00:45:45,366
I'm not losing my job.
931
00:45:45,451 --> 00:45:46,991
I better get back to work.
932
00:45:47,077 --> 00:45:50,207
Oh, but, Isaac, it
seems a shame to waste
933
00:45:50,289 --> 00:45:51,209
such expensive champagne.
934
00:45:51,290 --> 00:45:53,130
You're right.
935
00:45:53,208 --> 00:45:54,078
I'll see if I can
get you a refund.
936
00:45:59,631 --> 00:46:01,551
I just remembered.
937
00:46:01,633 --> 00:46:03,643
We don't give refunds.
938
00:46:14,104 --> 00:46:16,824
[Music playing]
939
00:46:31,330 --> 00:46:33,290
Julie: Bye, enjoyed
sailing with you.
940
00:46:33,373 --> 00:46:34,633
I'll see you again next time.
941
00:46:34,708 --> 00:46:35,918
Bye bye.
- Julie.
942
00:46:36,001 --> 00:46:37,041
Yeah?
943
00:46:37,127 --> 00:46:38,627
You are going to come to
the wedding, aren't you?
944
00:46:38,712 --> 00:46:40,342
You two are getting
married this time?
945
00:46:40,422 --> 00:46:43,052
This time, yes, we are.
946
00:46:43,133 --> 00:46:45,803
I'm glad because you two
sure make a nice couple.
947
00:46:45,886 --> 00:46:46,296
Uh uh uh.
948
00:46:46,386 --> 00:46:48,596
[Clears throat]
949
00:46:48,680 --> 00:46:49,640
Oh, I'm sorry.
950
00:46:49,723 --> 00:46:50,683
I didn't mean nice.
951
00:46:50,766 --> 00:46:52,386
You're not nice,
not nice at all.
952
00:46:52,476 --> 00:46:53,516
Thank you, Julie.
953
00:46:53,602 --> 00:46:54,272
Thank you.
954
00:46:54,353 --> 00:46:54,733
Bye bye.
955
00:46:54,811 --> 00:46:56,101
Good luck.
956
00:46:56,188 --> 00:46:57,188
Bye bye
957
00:46:57,272 --> 00:47:01,032
come on, baby, let's git.
958
00:47:01,109 --> 00:47:01,819
Bye.
959
00:47:05,989 --> 00:47:07,909
Come and see us again.
960
00:47:07,991 --> 00:47:09,371
Well, I hope you had
a pleasant cruise.
961
00:47:09,451 --> 00:47:11,411
We certainly did.
962
00:47:11,495 --> 00:47:12,495
I met an old friend.
963
00:47:12,579 --> 00:47:13,659
Oh, how wonderful.
964
00:47:13,747 --> 00:47:15,287
I even did better than that.
965
00:47:15,374 --> 00:47:17,254
I met my future bride.
966
00:47:17,334 --> 00:47:19,044
Oh, well how ever wonderfuler.
967
00:47:19,127 --> 00:47:20,997
We're working on her grammar.
968
00:47:21,088 --> 00:47:23,378
Bye bye, captain, Vicki.
969
00:47:23,465 --> 00:47:24,375
Mom, ed.
970
00:47:27,886 --> 00:47:29,096
I brought you something.
971
00:47:29,179 --> 00:47:30,969
Oh, how sweet Debbie.
972
00:47:31,056 --> 00:47:32,596
I didn't know the
gift shop was open.
973
00:47:32,683 --> 00:47:33,483
Well, it's not
from the gift shop.
974
00:47:33,559 --> 00:47:35,599
It's from my heart.
975
00:47:35,686 --> 00:47:36,766
Oh.
976
00:47:36,853 --> 00:47:38,983
I thought we'd keep the
engagement ring in the family.
977
00:47:39,064 --> 00:47:41,904
And I can't think of a
better family to keep it in.
978
00:47:41,984 --> 00:47:44,114
Shall we go?
979
00:47:44,194 --> 00:47:44,994
Bye, carlene.
980
00:47:45,070 --> 00:47:46,320
It was great
having you with us.
981
00:47:46,405 --> 00:47:47,855
Aw, great being here.
982
00:47:47,948 --> 00:47:49,318
Now, Isaac, I hope you
remember everything
983
00:47:49,408 --> 00:47:50,618
I taught you last night.
984
00:47:50,701 --> 00:47:53,751
What did she teach
you last night?
985
00:47:53,829 --> 00:47:57,879
Well, she taught me to
cut out salt, watch my diet,
986
00:47:57,958 --> 00:47:59,328
and to get plenty of exercise.
987
00:47:59,418 --> 00:48:00,628
And what else?
988
00:48:00,711 --> 00:48:04,131
And you taught me never to
let a desirable young woman such
989
00:48:04,214 --> 00:48:06,384
as yourself slip through
my fingers again.
990
00:48:06,466 --> 00:48:07,966
Ooh, nice job.
991
00:48:08,051 --> 00:48:10,051
As you know, doc, that's what
we call preventive medicine.
992
00:48:22,232 --> 00:48:25,362
[Theme music]
993
00:48:25,412 --> 00:48:29,962
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.