All language subtitles for The Love Boat s05e24 Isaac Gets Physical.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,960 [Theme music] 2 00:00:10,343 --> 00:00:19,273 Theme song: Love, exciting and new, come aboard. 3 00:00:22,689 --> 00:00:26,439 We're expecting you. 4 00:00:26,526 --> 00:00:37,786 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:37,871 --> 00:00:42,921 It floats back to you. 6 00:00:43,001 --> 00:00:50,841 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,925 --> 00:00:58,765 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,850 --> 00:01:04,110 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:06,900 --> 00:01:14,660 And love, won't hurt anymore. 10 00:01:14,741 --> 00:01:23,171 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:23,249 --> 00:01:24,539 It's love. 12 00:01:26,753 --> 00:01:29,133 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:38,097 --> 00:01:41,057 [Music playing] 14 00:01:59,160 --> 00:01:59,830 [Horn tooting] 15 00:01:59,911 --> 00:02:02,871 [Hooting and hollering] 16 00:02:03,540 --> 00:02:05,540 Hot dog! 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,165 This is what I call the ok corral. 18 00:02:08,253 --> 00:02:09,093 [Hooting] 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,960 [Horn tooting] 20 00:02:11,047 --> 00:02:14,047 Julie, did you book a rodeo on this cruise without telling me? 21 00:02:14,133 --> 00:02:16,553 No, sir, that's just a bunch of fun-loving texans 22 00:02:16,636 --> 00:02:18,716 out to have a good old time. 23 00:02:18,805 --> 00:02:21,715 [Hooting and hollering] 24 00:02:24,811 --> 00:02:25,731 Well, come on, my little buckaroos. 25 00:02:25,812 --> 00:02:28,732 Let's lasso some lassies. 26 00:02:28,815 --> 00:02:30,975 [Horn tooting] 27 00:02:31,067 --> 00:02:33,147 Somehow I don't think we'll be seeing 28 00:02:33,236 --> 00:02:35,316 them a your bridge tournament. 29 00:02:35,405 --> 00:02:36,735 Have a nice cruise. 30 00:02:36,823 --> 00:02:38,413 Dr. Bricker? 31 00:02:38,491 --> 00:02:39,491 Hi. 32 00:02:39,576 --> 00:02:41,736 Carlene glover, reporting for sea duty. 33 00:02:41,828 --> 00:02:44,368 Carlene glover, you must be the nurse the line 34 00:02:44,455 --> 00:02:45,415 said they were sending. 35 00:02:45,498 --> 00:02:48,248 That's me, carlene glover, registered nurse. 36 00:02:48,334 --> 00:02:50,424 Have thermometer, will travel. 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,303 Hey, fellas, here's somebody I'd like you to meet. 38 00:02:52,380 --> 00:02:56,260 Carlene glover, this is gopher Smith, Isaac Washington. 39 00:02:56,342 --> 00:02:57,052 Hello. 40 00:02:57,135 --> 00:02:58,255 Hello. 41 00:02:58,344 --> 00:02:59,434 Carlene's a nurse. 42 00:02:59,512 --> 00:03:00,852 She's here to give the entire ship's 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,310 company physical examinations. 44 00:03:02,390 --> 00:03:03,350 What? 45 00:03:03,433 --> 00:03:05,443 Since when do we need physical examinations? 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,518 Oh, it's a new company policy. 47 00:03:07,604 --> 00:03:11,194 But I'm sure you got nothing to worry about. 48 00:03:11,274 --> 00:03:12,984 Now, carlene, if there's anything you need, 49 00:03:13,067 --> 00:03:15,397 don't hesitate to give me a call. 50 00:03:15,486 --> 00:03:17,816 I'll show you my office, help you get set up. 51 00:03:17,906 --> 00:03:18,696 Oh, thanks, doc. 52 00:03:18,781 --> 00:03:21,081 But I wouldn't want to bother you. 53 00:03:21,159 --> 00:03:22,619 But I'm sure it wouldn't be any bother for Isaac. 54 00:03:22,702 --> 00:03:27,002 Would it? 55 00:03:27,081 --> 00:03:30,631 Uh, uh, no. 56 00:03:30,710 --> 00:03:33,000 It's all right. 57 00:03:33,087 --> 00:03:34,127 Sure. 58 00:03:34,213 --> 00:03:36,013 Hey, you two, no physicals until 59 00:03:36,090 --> 00:03:39,300 the official starting time. 60 00:03:39,385 --> 00:03:41,295 Do we really have to take a physical? 61 00:03:41,387 --> 00:03:42,257 Don't worry about it. 62 00:03:42,347 --> 00:03:45,517 You look real healthy to me, sugar. 63 00:03:45,600 --> 00:03:49,310 See you later, sugar. 64 00:03:49,395 --> 00:03:50,805 Would you like one lump or two? 65 00:03:58,988 --> 00:03:59,658 See you later. 66 00:03:59,739 --> 00:04:01,369 Carter. 67 00:04:01,449 --> 00:04:03,029 Julie, hi. 68 00:04:03,117 --> 00:04:03,697 Julie. 69 00:04:03,785 --> 00:04:04,985 Muffy, hi. 70 00:04:05,078 --> 00:04:05,998 Hi. 71 00:04:06,079 --> 00:04:06,829 Captain stubing, Vicki, I'd like you to meet 72 00:04:06,913 --> 00:04:09,333 my cousin, Carter Randall. 73 00:04:09,415 --> 00:04:10,165 Well, how do you do? 74 00:04:10,249 --> 00:04:11,209 Good. 75 00:04:11,292 --> 00:04:13,342 And this is his childhood sweetheart, muffy. 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,839 - Hello. - Welcome aboard. 77 00:04:14,921 --> 00:04:15,761 I'm sure you'll enjoy the cruise. 78 00:04:15,838 --> 00:04:17,668 If you'll excuse us. 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,967 Oh, Carter, why didn't you tell me you were coming. 80 00:04:20,051 --> 00:04:21,841 We wanted to surprise you. 81 00:04:21,928 --> 00:04:23,048 And we've got another surprise. 82 00:04:23,137 --> 00:04:25,967 We're getting married when the ship docks in acapulco. 83 00:04:26,057 --> 00:04:28,387 Oh, congratulations. 84 00:04:28,476 --> 00:04:29,346 That's terrific. 85 00:04:29,435 --> 00:04:30,095 Thanks. 86 00:04:30,186 --> 00:04:31,896 Gee, it didn't occur to me. 87 00:04:31,980 --> 00:04:34,690 You're the c. Randall on promenade 350. 88 00:04:34,774 --> 00:04:37,194 And muffy, you're right next door, 352. 89 00:04:37,276 --> 00:04:39,356 That's just until after the wedding. 90 00:04:39,445 --> 00:04:43,235 Then those cabin arrangements are going to change. 91 00:04:43,324 --> 00:04:46,544 She's going to be in 350, and I'm going to be in 352. 92 00:04:46,619 --> 00:04:48,119 I think we'll see you later. 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,044 Yeah. 94 00:04:49,122 --> 00:04:50,712 Glad you two are finally getting married. 95 00:04:50,790 --> 00:04:51,830 So are we. 96 00:04:51,916 --> 00:04:52,626 Bye. 97 00:04:59,298 --> 00:05:00,758 Julie, you've got to get me out of this wedding. 98 00:05:00,842 --> 00:05:02,892 You've got to. 99 00:05:02,969 --> 00:05:05,259 I'm desperate. 100 00:05:11,102 --> 00:05:12,562 I don't see him. 101 00:05:12,645 --> 00:05:14,555 Maybe he got stuck in traffic. 102 00:05:14,647 --> 00:05:15,727 Oh, Debbie. 103 00:05:15,815 --> 00:05:18,065 Is your fiance going to be late for the wedding, too? 104 00:05:18,151 --> 00:05:19,691 Mom, he'll be here. 105 00:05:19,777 --> 00:05:20,237 And you're going to love him. 106 00:05:20,319 --> 00:05:21,569 That's and order. 107 00:05:21,654 --> 00:05:22,704 And what if I don't? 108 00:05:22,780 --> 00:05:24,950 Well, then I'll just have to marry him anyway. 109 00:05:25,033 --> 00:05:26,583 Oh, I was afraid of that. 110 00:05:26,659 --> 00:05:27,119 I'll go check us in. 111 00:05:27,201 --> 00:05:31,121 All right, love. 112 00:05:31,205 --> 00:05:34,535 [Music playing] 113 00:05:43,634 --> 00:05:44,344 Millicent? 114 00:05:47,597 --> 00:05:50,477 Ted? 115 00:05:50,558 --> 00:05:51,058 Oh. 116 00:05:51,142 --> 00:05:52,272 I can't believe it. 117 00:05:52,351 --> 00:05:56,151 It's been almost a quarter of a century. 118 00:05:56,230 --> 00:05:59,110 There must be a kinder way of putting it. 119 00:05:59,192 --> 00:06:03,282 Millicent holton, the first woman I ever fell in love with. 120 00:06:03,362 --> 00:06:06,492 And Ted Anderson, the first man who ever broke my heart. 121 00:06:06,574 --> 00:06:09,624 Well, if I'd know you were going to stay so pretty, 122 00:06:09,702 --> 00:06:10,752 I'd have never let you get away. 123 00:06:10,828 --> 00:06:14,288 I kept trying to tell you, but you wouldn't listen. 124 00:06:14,373 --> 00:06:17,383 Ed, hi, sweetheart. 125 00:06:17,460 --> 00:06:19,800 Well, I see you've already met my mom. 126 00:06:23,841 --> 00:06:27,261 So, what do you think of your future son-in-law? 127 00:06:27,345 --> 00:06:30,925 Well, I will have to get to know him. 128 00:06:31,015 --> 00:06:33,095 We just met. 129 00:06:33,184 --> 00:06:34,524 Well, don't you worry. 130 00:06:34,602 --> 00:06:37,312 I'm sure that you'll learn to love him as much as I do. 131 00:06:41,234 --> 00:06:43,654 [Ship's horn blowing] 132 00:06:45,279 --> 00:06:48,239 [Music playing] 133 00:07:12,723 --> 00:07:13,683 I don't know about this physical. 134 00:07:13,766 --> 00:07:16,976 I don't like strangers poking around my body. 135 00:07:17,061 --> 00:07:18,441 Since when? 136 00:07:18,521 --> 00:07:21,191 If you're real good and promise not to cry, 137 00:07:21,274 --> 00:07:23,534 I'll see you get an extra lollipop. 138 00:07:29,323 --> 00:07:29,993 Next. 139 00:07:30,074 --> 00:07:31,164 That's me. 140 00:07:31,242 --> 00:07:32,032 Sit right down here. 141 00:07:36,539 --> 00:07:40,539 I'll be with you in a minute, Isaac, honey. 142 00:07:40,626 --> 00:07:43,246 Oh, Isaac, you know I've got some free time coming up. 143 00:07:43,337 --> 00:07:46,217 And I would just love you to show me around the ship. 144 00:07:46,299 --> 00:07:47,549 Well there really isn't that much to see. 145 00:07:47,633 --> 00:07:50,603 You know, you've seen one ship, you've seen them all. 146 00:07:50,678 --> 00:07:52,558 But I haven't seen one ship yet. 147 00:07:52,638 --> 00:07:53,178 This will be my first. 148 00:07:53,264 --> 00:07:54,434 What about four o'clock? 149 00:07:54,515 --> 00:07:57,135 Isaac: Four o'clock, well that's my busiest time. 150 00:07:57,226 --> 00:07:58,186 Oh. Five. 151 00:08:01,105 --> 00:08:04,395 Isaac: That's even busier than my busiest time. 152 00:08:04,483 --> 00:08:05,233 Six? 153 00:08:05,318 --> 00:08:08,738 Isaac: Sorry, I'm busy. 154 00:08:08,821 --> 00:08:10,701 (Screaming) Aaaaa! 155 00:08:10,781 --> 00:08:11,701 Sorry. 156 00:08:11,782 --> 00:08:12,282 Are you ok? 157 00:08:12,366 --> 00:08:13,986 No, no, no, no problem. 158 00:08:14,076 --> 00:08:14,866 Don't even worry about it. 159 00:08:14,952 --> 00:08:15,622 Didn't hurt a bit. 160 00:08:15,703 --> 00:08:16,793 Your turn, Isaac. 161 00:08:21,209 --> 00:08:22,499 I guess that's the last you'll see of him. 162 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 Oh, don't worry. 163 00:08:23,669 --> 00:08:28,299 I mean, he can't go too far unless he's part tuna. 164 00:08:28,382 --> 00:08:32,302 [Music playing] 165 00:08:32,386 --> 00:08:33,136 Wee! 166 00:08:33,221 --> 00:08:33,931 Whoop! 167 00:08:34,013 --> 00:08:34,393 Hey! 168 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 [Horn tooting] 169 00:08:36,891 --> 00:08:38,311 Whoa, darling. 170 00:08:38,392 --> 00:08:42,152 Hey, I like that bathing suit you don't have on. 171 00:08:42,230 --> 00:08:43,730 [Horn tooting] 172 00:08:43,814 --> 00:08:46,154 [Hooting and hollering] 173 00:08:51,155 --> 00:08:51,525 Julie, thanks for meeting me here. 174 00:08:55,201 --> 00:08:57,541 I told muffy I need a breath of fresh air. 175 00:08:57,620 --> 00:09:00,830 Hey, Carter, what's the problem with you two? 176 00:09:00,915 --> 00:09:01,825 Julie, I just can't go through with this marriage. 177 00:09:01,916 --> 00:09:03,496 Why? 178 00:09:03,584 --> 00:09:04,924 Muffy's such a nice girl. 179 00:09:05,002 --> 00:09:06,632 That's exactly the problem. 180 00:09:06,712 --> 00:09:08,632 I can't face a lifetime of nice. 181 00:09:08,714 --> 00:09:13,144 Well, it sure beats a lifetime of nasty. 182 00:09:13,219 --> 00:09:14,429 Julie, you don't understand. 183 00:09:14,512 --> 00:09:22,312 You see, muffy's not passionate enough, not romantic enough. 184 00:09:22,395 --> 00:09:24,475 Julia, you've got to help me. 185 00:09:24,563 --> 00:09:25,653 Help you? 186 00:09:25,731 --> 00:09:26,361 What can I do? 187 00:09:26,440 --> 00:09:29,320 Find another guy for muffy. 188 00:09:29,402 --> 00:09:32,032 Get her so interested in him that she'll want to dump me. 189 00:09:32,113 --> 00:09:35,033 Carter, I am shocked. 190 00:09:35,116 --> 00:09:36,616 I can't do that. 191 00:09:36,701 --> 00:09:38,331 Muffy's too nice. 192 00:09:38,411 --> 00:09:39,871 Julie, I just told you. 193 00:09:39,954 --> 00:09:41,044 I've had enough of nice. 194 00:09:41,122 --> 00:09:44,462 If I could get rid of the nice, that would be nice. 195 00:09:44,542 --> 00:09:48,212 Do you mind if I tell you something? 196 00:09:48,296 --> 00:09:49,126 What? 197 00:09:49,213 --> 00:09:49,673 That's not nice. 198 00:09:53,759 --> 00:09:55,339 Well, if it isn't Isaac Washington, 199 00:09:55,428 --> 00:09:58,598 the amazing disappearing bartender. 200 00:09:58,681 --> 00:09:59,891 Carlene is looking for you. 201 00:09:59,974 --> 00:10:01,524 Listen, and I saw what she did to you, 202 00:10:01,600 --> 00:10:03,020 I wasn't going to hang around and get my arm taken off. 203 00:10:03,102 --> 00:10:04,772 Isaac, come on. 204 00:10:04,854 --> 00:10:06,024 Now, this is just me, all right? 205 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 Your friend, gopher? 206 00:10:07,648 --> 00:10:11,398 What's the real reason you don't want to take that physical? 207 00:10:11,485 --> 00:10:12,025 Promise not to tell? 208 00:10:12,111 --> 00:10:14,741 Promise. 209 00:10:14,822 --> 00:10:16,242 Everyone in my family has high blood pressure. 210 00:10:16,324 --> 00:10:17,244 Doesn't mean you do. 211 00:10:17,325 --> 00:10:19,325 I know that I do. 212 00:10:19,410 --> 00:10:21,040 And if I take that test, and my blood 213 00:10:21,120 --> 00:10:23,710 pressure is a little high, the line is going to fire me. 214 00:10:23,789 --> 00:10:24,419 Isaac, if it's that serious, maybe you 215 00:10:24,498 --> 00:10:26,578 ought to do something about it. 216 00:10:26,667 --> 00:10:27,747 No way. 217 00:10:27,835 --> 00:10:29,125 I feel fine. 218 00:10:29,211 --> 00:10:30,421 But you know how doctors are. 219 00:10:30,504 --> 00:10:33,384 They're always going to make a big deal out of everything. 220 00:10:33,466 --> 00:10:34,546 Besides, that nurse carlene thinks 221 00:10:34,633 --> 00:10:37,853 that the hippocratic oath includes dining and dancing. 222 00:10:37,928 --> 00:10:38,638 Whoops. 223 00:10:41,766 --> 00:10:43,226 Gopher, have you seen Isaac? 224 00:10:43,309 --> 00:10:44,019 Are you kidding me? 225 00:10:44,101 --> 00:10:45,771 He's right here. 226 00:10:45,853 --> 00:10:47,563 Ah, no, I haven't seen him. 227 00:10:47,646 --> 00:10:49,016 Well, when you do see him, tell him 228 00:10:49,106 --> 00:10:50,896 I made him another appointment for his physical, 229 00:10:50,983 --> 00:10:52,573 tonight at 7:30 sharp. 230 00:10:52,651 --> 00:10:53,071 - Yes, I'll tell him. - Thanks. 231 00:10:53,152 --> 00:10:54,782 Um hm. 232 00:10:58,199 --> 00:11:00,489 Psst. 233 00:11:00,576 --> 00:11:02,656 Is she gone? 234 00:11:02,745 --> 00:11:05,705 She was gone, but now she's back. 235 00:11:05,790 --> 00:11:08,420 I'll see you tonight, 7:30 sharp. 236 00:11:08,501 --> 00:11:09,541 And don't worry. 237 00:11:09,627 --> 00:11:11,627 If you can stay in that deep knee bend that long, 238 00:11:11,712 --> 00:11:12,712 then you're in good shape. 239 00:11:18,677 --> 00:11:20,427 And, of course, there's another good reason 240 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 for marrying the boss. 241 00:11:21,806 --> 00:11:24,596 See, when ed tells me that he's working late at the office, 242 00:11:24,683 --> 00:11:27,313 I don't have to worry because I'll be there with him. 243 00:11:27,395 --> 00:11:29,935 How about some drinks? 244 00:11:30,022 --> 00:11:30,692 Oh, I'll get them. 245 00:11:30,773 --> 00:11:31,773 You and mom get acquainted. 246 00:11:31,857 --> 00:11:32,687 Ok? 247 00:11:32,775 --> 00:11:32,815 Let's sit down. 248 00:11:46,205 --> 00:11:49,665 It is a little complicated, isn't it? 249 00:11:49,750 --> 00:11:50,840 More than a little, Ted. 250 00:11:50,918 --> 00:11:54,258 When she told me that her new boss was ed Anderson, 251 00:11:54,338 --> 00:11:57,508 I never made the connection with you. 252 00:11:57,591 --> 00:11:59,761 I gave up Ted when I went into business. 253 00:11:59,844 --> 00:12:05,984 I figured it more, um, dignified being Edwin. 254 00:12:06,058 --> 00:12:08,058 The whole thing is incredible. 255 00:12:08,144 --> 00:12:12,694 You, of all people, marrying my daughter. 256 00:12:12,773 --> 00:12:14,653 Yes, I know. 257 00:12:14,733 --> 00:12:19,663 To think that 25 years ago it was you I was going to marry. 258 00:12:19,738 --> 00:12:25,158 Mm, three years before your fiance was even born. 259 00:12:25,244 --> 00:12:27,254 I have to be honest, Ted. 260 00:12:27,329 --> 00:12:28,459 I don't think that you and Debbie 261 00:12:28,539 --> 00:12:30,919 are right for each other. 262 00:12:31,000 --> 00:12:35,340 Millicent, I think you're letting our past influence 263 00:12:35,421 --> 00:12:36,631 Debbie's future. 264 00:12:36,714 --> 00:12:39,634 Maybe, and maybe not. 265 00:12:49,143 --> 00:12:52,443 [Music playing] 266 00:12:54,940 --> 00:12:56,440 You told me he was older than you are, 267 00:12:56,525 --> 00:12:59,235 but you didn't tell me he was twice your age. 268 00:12:59,320 --> 00:13:01,410 I really don't care how old he is. 269 00:13:01,489 --> 00:13:02,819 He's the right man for me. 270 00:13:02,907 --> 00:13:04,277 Ah, you won't be saying that 20 271 00:13:04,366 --> 00:13:05,576 years from now, when you're pushing 272 00:13:05,659 --> 00:13:06,869 him around in a wheelchair. 273 00:13:06,952 --> 00:13:11,042 Oh, all I know is that when he kisses me, well, bells ring. 274 00:13:11,123 --> 00:13:14,383 But, darling, bells ringing isn't always a sign of love. 275 00:13:14,460 --> 00:13:18,550 I mean, it could be an alarm telling you to get out fast. 276 00:13:18,631 --> 00:13:22,181 Oh, Debbie, there are a lot of nice eligible men around that 277 00:13:22,259 --> 00:13:24,549 are closer to your age. 278 00:13:24,637 --> 00:13:25,597 But I love ed. 279 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 Oh, mom, now listen. 280 00:13:29,975 --> 00:13:31,265 When we go to dinner tonight, I'll 281 00:13:31,352 --> 00:13:32,522 come a little bit late so that you can visit with him 282 00:13:32,603 --> 00:13:35,063 first and get to know him. 283 00:13:35,147 --> 00:13:36,937 Come on, give him a chance. 284 00:13:37,024 --> 00:13:40,444 Debbie, be there's something that you ought to know. 285 00:13:40,528 --> 00:13:42,398 Oh, now, mom, just remember how important 286 00:13:42,488 --> 00:13:45,238 it is to me that you like him. 287 00:13:45,324 --> 00:13:49,204 [Music playing] 288 00:13:49,286 --> 00:13:51,116 I'll try. 289 00:13:51,205 --> 00:13:52,205 Thank you. 290 00:13:54,416 --> 00:13:58,706 [Music playing] 291 00:14:06,845 --> 00:14:07,555 Hi. 292 00:14:18,983 --> 00:14:19,903 Good evening, nurse glover. 293 00:14:19,984 --> 00:14:21,574 Oh, good evening, captain and Vicki. 294 00:14:21,652 --> 00:14:24,702 Oh, I see you found our diet cake. 295 00:14:24,780 --> 00:14:26,030 Oh, enjoy it. 296 00:14:26,115 --> 00:14:28,075 So how are your physicals coming along? 297 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 Oh, just fine, except for Isaac standing me up 298 00:14:30,703 --> 00:14:32,503 for the second time in one day. 299 00:14:32,580 --> 00:14:34,330 He must be like me, one of those people 300 00:14:34,415 --> 00:14:36,245 who hates taking physicals. 301 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 I can't understand it. 302 00:14:38,127 --> 00:14:39,167 How can anyone resist being poked 303 00:14:39,253 --> 00:14:42,423 with needles, hit with hammers, and feeling an icy 304 00:14:42,506 --> 00:14:45,176 stethoscope on his chest? 305 00:14:45,259 --> 00:14:46,299 Don't worry, carlene. 306 00:14:46,385 --> 00:14:48,295 If Isaac keeps stalling, I'll have a talk with him. 307 00:14:48,387 --> 00:14:50,887 No, no, please, I would like to handle this my own way. 308 00:14:50,973 --> 00:14:52,563 Is your own way a sneaky way? 309 00:14:52,641 --> 00:14:54,771 A very sneaky way. 310 00:14:54,852 --> 00:14:56,852 Sneaky ways are always the best way. 311 00:14:56,937 --> 00:14:58,477 - Yeah. - We'll see you later. 312 00:14:58,564 --> 00:14:59,524 - Ok. - Good bye. 313 00:15:02,067 --> 00:15:04,527 It was so kind of you to invite me to join you. 314 00:15:04,612 --> 00:15:06,912 Oh, nonsense, Pete. 315 00:15:06,989 --> 00:15:09,199 When I heard you order a single table, 316 00:15:09,283 --> 00:15:11,413 I knew that we would never forgive ourselves 317 00:15:11,493 --> 00:15:12,833 if we let you dine alone. 318 00:15:12,911 --> 00:15:15,661 After all, these cruises are for making new friends. 319 00:15:15,748 --> 00:15:16,458 Right, muffy? 320 00:15:16,540 --> 00:15:18,130 Absolutely. 321 00:15:18,208 --> 00:15:18,248 Enchanting, isn't she? 322 00:15:23,756 --> 00:15:26,216 Yes, very. 323 00:15:26,300 --> 00:15:28,220 And you know, when I saw that you were reading chaucer, 324 00:15:28,302 --> 00:15:32,182 I knew that you and muffy would have so much to talk about. 325 00:15:32,264 --> 00:15:33,564 You have an interest in chaucer. 326 00:15:33,641 --> 00:15:35,431 Oh, he's my favorite. 327 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 Mine too. 328 00:15:36,810 --> 00:15:37,650 I'm completing the definitive study on him. 329 00:15:37,728 --> 00:15:40,188 An expert on chaucer? 330 00:15:40,272 --> 00:15:41,522 I want to know all about your studies. 331 00:15:41,607 --> 00:15:45,777 [Clears throat] Uh, would you two excuse me for a moment? 332 00:15:45,861 --> 00:15:48,531 You don't mind if I leave you alone together? 333 00:15:48,614 --> 00:15:49,534 Of course not. Take your time. 334 00:15:49,615 --> 00:15:50,315 Thanks. 335 00:15:58,499 --> 00:15:59,169 Julie. 336 00:15:59,249 --> 00:16:00,079 Yeah. 337 00:16:00,167 --> 00:16:01,837 I think I've done it. 338 00:16:01,919 --> 00:16:04,549 Don't they look great together? 339 00:16:04,630 --> 00:16:06,260 Carter, are you sure you know what you're doing? 340 00:16:06,340 --> 00:16:06,880 Oh, yeah, yeah. 341 00:16:06,965 --> 00:16:08,835 I've got it all planned. 342 00:16:08,926 --> 00:16:11,636 They'll take a little midnight stroll on the deck, 343 00:16:11,720 --> 00:16:14,430 have a little tete-a-tete in his room. 344 00:16:14,515 --> 00:16:15,715 Uh huh. 345 00:16:15,808 --> 00:16:17,598 And before long, there'll be wedding bells-- 346 00:16:17,685 --> 00:16:19,555 his, not mine. 347 00:16:19,645 --> 00:16:22,015 Good idea if he's willing to give up the seminary. 348 00:16:24,650 --> 00:16:26,280 He's a priest? 349 00:16:26,360 --> 00:16:29,490 Not yet, but you have two weeks to talk him out of it. 350 00:16:37,621 --> 00:16:42,381 This man you married, Debbie's father, what was he like? 351 00:16:42,459 --> 00:16:45,749 Oh, an average guy-- 352 00:16:45,838 --> 00:16:48,088 I guess I was on the rebound after you. 353 00:16:48,173 --> 00:16:51,143 And I married the first man who came along. 354 00:16:51,218 --> 00:16:54,758 We were divorced when Debbie was just a little girl. 355 00:16:54,847 --> 00:16:56,637 Yeah, I got married too. 356 00:16:56,724 --> 00:16:59,444 It lasted three years. 357 00:17:02,104 --> 00:17:05,774 I've lived the life of a bachelor ever since. 358 00:17:05,858 --> 00:17:10,278 And then Debbie came to work for me. 359 00:17:10,362 --> 00:17:11,572 Do you know? 360 00:17:11,655 --> 00:17:14,065 Maybe I fell in love with Debbie because she reminded me of you. 361 00:17:17,536 --> 00:17:18,946 Ed. 362 00:17:19,038 --> 00:17:20,248 Yes? 363 00:17:20,330 --> 00:17:22,580 Even if there weren't this age difference between you 364 00:17:22,666 --> 00:17:23,826 and Debbie, could you comfortably 365 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 be married to the daughter of a woman 366 00:17:26,670 --> 00:17:29,670 that you were once in love with? 367 00:17:29,757 --> 00:17:33,217 Millicent, I was very much in love with you. 368 00:17:33,302 --> 00:17:34,762 But that was a long time ago. 369 00:17:38,474 --> 00:17:43,314 It's like something I read about in a book rather than something 370 00:17:43,395 --> 00:17:45,305 in my own life. 371 00:17:45,397 --> 00:17:46,817 I see. 372 00:17:46,899 --> 00:17:49,529 Well, if you'll excuse me, i-- 373 00:17:49,610 --> 00:17:50,900 I think I'll skip dinner. 374 00:18:00,245 --> 00:18:00,995 Mom, where are you going? 375 00:18:01,079 --> 00:18:03,789 I seem to have lost my appetite. 376 00:18:03,874 --> 00:18:04,634 I'll see you later. 377 00:18:13,050 --> 00:18:14,840 Ed, what happened? 378 00:18:14,927 --> 00:18:16,427 What's wrong with my mother? 379 00:18:16,512 --> 00:18:18,142 Oh, I don't know. 380 00:18:18,222 --> 00:18:19,472 Maybe she's having trouble getting 381 00:18:19,556 --> 00:18:22,426 used to calling me "son." 382 00:18:22,518 --> 00:18:26,608 [Music playing] 383 00:18:26,688 --> 00:18:30,068 [Country dance music playing] 384 00:18:43,080 --> 00:18:46,960 Carter, let's go upstairs on the deck 385 00:18:47,042 --> 00:18:49,712 and take a walk in the moonlight. 386 00:18:49,795 --> 00:18:51,795 Yeah, we can do that. 387 00:18:51,880 --> 00:18:54,720 But wouldn't you rather stick around and dance a little bit? 388 00:18:54,800 --> 00:18:56,340 You like to dance. 389 00:18:56,426 --> 00:18:57,796 Yeah, but you don't 390 00:18:57,886 --> 00:19:00,676 I know, but I shouldn't stand in your way. 391 00:19:00,764 --> 00:19:05,104 If you want to dance with somebody else, I'd understand. 392 00:19:05,185 --> 00:19:07,765 I'd be jealous, but I'd understand. 393 00:19:07,855 --> 00:19:10,855 The moonlight is so pretty. 394 00:19:10,941 --> 00:19:11,571 What? 395 00:19:11,650 --> 00:19:14,570 The moonlight, it's beautiful. 396 00:19:14,653 --> 00:19:16,613 Right. 397 00:19:16,697 --> 00:19:20,617 Carter, I'm going out on the deck to take a walk. 398 00:19:20,701 --> 00:19:24,581 All right, I'll join you in a minute-- in a minute. 399 00:19:36,592 --> 00:19:37,092 Hi, doc. 400 00:19:37,175 --> 00:19:39,505 How are you doing? 401 00:19:39,595 --> 00:19:40,755 Great. 402 00:19:40,846 --> 00:19:43,346 Boy, those cowboys sure make out like bandits. 403 00:19:46,894 --> 00:19:49,944 [Rowdy music playing] 404 00:19:54,026 --> 00:19:57,906 Doctor, thanks for the prescription. 405 00:20:03,869 --> 00:20:05,449 Thank you. 406 00:20:05,537 --> 00:20:10,877 Isaac, fiesta 123 wants a Magnum of champagne delivered 407 00:20:10,959 --> 00:20:12,089 to their cabin right away. 408 00:20:12,169 --> 00:20:13,299 A Magnum? 409 00:20:13,378 --> 00:20:15,298 That sounds like a good party. 410 00:20:15,380 --> 00:20:16,170 I better deliver that myself. 411 00:20:16,256 --> 00:20:18,426 Now remember, you're still on duty. 412 00:20:18,508 --> 00:20:18,758 I know. 413 00:20:18,842 --> 00:20:20,432 I know. 414 00:20:20,510 --> 00:20:25,060 But if I'm not back in three days, send caviar. 415 00:20:25,140 --> 00:20:28,440 [Music playing] 416 00:20:40,656 --> 00:20:41,816 Room service. 417 00:20:41,907 --> 00:20:42,867 It's open. 418 00:20:48,789 --> 00:20:51,629 Would you, uh, like me to open your champagne? 419 00:20:55,712 --> 00:20:58,302 Carlene. 420 00:20:58,382 --> 00:21:00,592 Well, you can open it, honey, because we're going 421 00:21:00,676 --> 00:21:01,926 to drink to your good health. 422 00:21:02,010 --> 00:21:02,300 That is, once you pass the physical. 423 00:21:08,684 --> 00:21:11,654 [Music playing] 424 00:21:22,781 --> 00:21:24,321 Howdy, little lady. 425 00:21:26,410 --> 00:21:30,040 I'm Jim Billy James of Austin, Texas. 426 00:21:30,122 --> 00:21:32,422 And you're about the prettiest looking little heifer 427 00:21:32,499 --> 00:21:32,869 I've seen on this old tub. 428 00:21:32,958 --> 00:21:36,038 Oh, thank you. 429 00:21:36,128 --> 00:21:38,088 Now, you want to tell me what a pretty little girl 430 00:21:38,171 --> 00:21:41,591 like you do is doing all alone on a moonlit night 431 00:21:41,675 --> 00:21:42,965 like tonight? 432 00:21:43,051 --> 00:21:43,841 Well. 433 00:21:43,927 --> 00:21:45,927 Hey, you don't have to answer that. 434 00:21:46,013 --> 00:21:50,063 Because you're not alone anymore. 435 00:21:50,142 --> 00:21:51,022 Jim Billy is here. 436 00:21:57,149 --> 00:21:58,229 Wait a minute. You can't. 437 00:21:58,317 --> 00:21:59,647 You don't-- you don't understand. 438 00:21:59,735 --> 00:22:04,315 What's to understand, but one good kiss deserves another? 439 00:22:04,406 --> 00:22:07,696 [Music playing] 440 00:22:18,128 --> 00:22:20,458 You know, I'm in love with you, and I 441 00:22:20,547 --> 00:22:22,337 don't even know your name. 442 00:22:22,424 --> 00:22:24,804 After that kiss, I don't even know my name. 443 00:22:24,885 --> 00:22:25,635 I've got to go. 444 00:22:25,719 --> 00:22:27,349 What? 445 00:22:27,429 --> 00:22:28,969 And break old Jim Billy's heart? 446 00:22:29,056 --> 00:22:31,016 When can I see you again? 447 00:22:31,099 --> 00:22:32,349 You can't 448 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 I've got to. 449 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 How about breakfast? 450 00:22:35,270 --> 00:22:36,770 No. 451 00:22:36,855 --> 00:22:39,315 Maybe. 452 00:22:39,399 --> 00:22:40,439 Maybe later. 453 00:22:40,525 --> 00:22:43,695 Good night, Jim Billy. 454 00:22:43,779 --> 00:22:47,659 Good night, my little darling. 455 00:22:47,741 --> 00:22:48,451 Yahoo! 456 00:23:00,545 --> 00:23:03,415 [Music playing] 457 00:23:07,010 --> 00:23:09,350 A little Sherry. 458 00:23:09,429 --> 00:23:10,509 Yes. 459 00:23:10,597 --> 00:23:12,677 Thank you, captain, for brightening up what was looking 460 00:23:12,766 --> 00:23:14,266 like a very dreary evening. 461 00:23:14,351 --> 00:23:16,811 Is there anything else I can do? 462 00:23:16,895 --> 00:23:17,975 I'm afraid not-- 463 00:23:18,063 --> 00:23:18,773 family problems. 464 00:23:27,531 --> 00:23:29,161 Mother, I have to talk to you. 465 00:23:29,241 --> 00:23:30,951 Well, must it be now? 466 00:23:31,034 --> 00:23:32,834 Yes, it must be now. 467 00:23:32,911 --> 00:23:35,461 There's absolutely no excuse for the way you've been acting. 468 00:23:35,539 --> 00:23:39,079 I'm sure you'll excuse me. 469 00:23:39,167 --> 00:23:40,877 Are you trying to embarrass me to death? 470 00:23:40,961 --> 00:23:43,341 What is wrong with you? 471 00:23:43,421 --> 00:23:45,341 I think you know what's wrong with me. 472 00:23:45,423 --> 00:23:47,933 Ed is the man that I love, and you're 473 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 not even giving him a chance. 474 00:23:49,761 --> 00:23:52,761 Debbie, I think you're being a little unfair to your mother. 475 00:23:52,848 --> 00:23:55,228 Unfair? 476 00:23:55,308 --> 00:23:57,478 I am hardly the one who's being unfair here. 477 00:23:57,561 --> 00:24:00,191 Debbie, darling, I didn't mean to upset you. 478 00:24:00,272 --> 00:24:02,942 I just didn't want you rushing into marriage. 479 00:24:03,024 --> 00:24:04,654 Come on. 480 00:24:04,734 --> 00:24:05,944 That is just an excuse. 481 00:24:06,027 --> 00:24:09,067 You can't accept the fact that I'm in love with an older man. 482 00:24:09,156 --> 00:24:10,866 What are you talking about? 483 00:24:10,949 --> 00:24:12,409 All right, ladies, I don't think this 484 00:24:12,492 --> 00:24:15,952 is the time or the place for this conversation. 485 00:24:16,037 --> 00:24:17,537 I want to talk about this. 486 00:24:17,622 --> 00:24:20,422 Now, mom, maybe you don't know how it feels to be in love. 487 00:24:20,500 --> 00:24:22,170 Just because you had an unhappy marriage 488 00:24:22,252 --> 00:24:23,672 doesn't mean that I'm going to. 489 00:24:23,753 --> 00:24:25,553 Debbie, be don't think that we need to air 490 00:24:25,630 --> 00:24:26,130 our dirty laundry in front of-- 491 00:24:26,214 --> 00:24:29,054 --a perfect stranger? 492 00:24:29,134 --> 00:24:32,434 Well he may be a stranger to you, but he is perfect to me. 493 00:24:32,512 --> 00:24:34,852 Debbie, you've gone too far. 494 00:24:34,931 --> 00:24:35,561 It's not my fault that you've never 495 00:24:35,640 --> 00:24:37,060 loved a man in your whole life. 496 00:24:37,142 --> 00:24:39,142 Oh, yes, I have. 497 00:24:39,227 --> 00:24:40,977 Ask your perfect stranger. 498 00:24:47,652 --> 00:24:50,452 Oh, I'm sorry, Debbie. 499 00:24:50,530 --> 00:24:52,120 I didn't ever mean to tell you that. 500 00:24:56,661 --> 00:25:02,001 Debbie, it was a long time ago. 501 00:25:02,083 --> 00:25:04,713 [Music playing] 502 00:25:23,021 --> 00:25:25,571 Well, uh, how am I? 503 00:25:25,649 --> 00:25:27,729 I think you're just fine. 504 00:25:27,817 --> 00:25:29,027 I'm talking about the physical. 505 00:25:29,110 --> 00:25:30,900 Well, let's see. 506 00:25:30,987 --> 00:25:31,907 Your lungs are clear. 507 00:25:31,988 --> 00:25:32,818 Your heart is good and strong. 508 00:25:32,906 --> 00:25:34,946 Your blood pressure is a little high. 509 00:25:35,033 --> 00:25:37,333 It is? 510 00:25:37,410 --> 00:25:40,160 Well, that's because you got me all excited. 511 00:25:40,247 --> 00:25:42,997 Oh, well, let's see what we can do about raising 512 00:25:43,083 --> 00:25:44,963 my blood pressure. 513 00:25:48,255 --> 00:25:49,045 Carlene, um, you know? 514 00:25:49,130 --> 00:25:51,800 I've got an idea. 515 00:25:51,883 --> 00:25:52,803 Can we talk about it. 516 00:25:52,884 --> 00:25:55,104 Sure, but talking just tires out the lips 517 00:25:55,178 --> 00:25:55,798 for the good stuff. 518 00:25:55,887 --> 00:25:58,307 Oh. Tickle, tickle, tickle. 519 00:25:58,390 --> 00:26:00,350 Listen, come on, carlene. 520 00:26:00,433 --> 00:26:01,353 Just-- 521 00:26:01,434 --> 00:26:04,444 I can't come on any more than I already am. 522 00:26:04,521 --> 00:26:06,981 Isaac, something happens when we're together. 523 00:26:07,065 --> 00:26:08,685 Can't you feel it? 524 00:26:08,775 --> 00:26:09,435 Uh, yeah, I can feel it. 525 00:26:09,526 --> 00:26:13,656 It's the door know in my back. 526 00:26:13,738 --> 00:26:17,078 [Music playing] 527 00:26:28,169 --> 00:26:30,049 Jim Billy? 528 00:26:30,130 --> 00:26:30,840 Hm? 529 00:26:30,922 --> 00:26:31,762 Oh. 530 00:26:31,840 --> 00:26:32,170 No, my name's Melvin. 531 00:26:32,257 --> 00:26:33,877 Excuse me. 532 00:26:33,967 --> 00:26:36,507 I was looking for a cowboy with a mustache. 533 00:26:36,594 --> 00:26:39,514 Well, you give me a half hour, I'll grow one. 534 00:26:39,597 --> 00:26:40,767 Thank you. I'm sorry. 535 00:26:40,849 --> 00:26:41,469 Excuse me, muffy. 536 00:26:41,558 --> 00:26:42,388 There's a phone call for you 537 00:26:42,475 --> 00:26:43,515 oh, a phone call for me? 538 00:26:43,601 --> 00:26:47,481 Look, if you change your mind, the name's Melvin. 539 00:26:47,564 --> 00:26:48,944 Phone call from who? 540 00:26:49,024 --> 00:26:50,614 Well, he didn't seem too sure himself. 541 00:26:50,692 --> 00:26:51,362 First he said his name Jim. 542 00:26:51,443 --> 00:26:53,993 Then he said his name was Billy. 543 00:26:54,070 --> 00:26:55,110 Right. 544 00:26:55,196 --> 00:26:56,566 Anyway, they want you on the phone. 545 00:26:56,656 --> 00:26:58,366 Thank you. 546 00:26:58,450 --> 00:27:00,990 Jim Billy, what a surprise. 547 00:27:01,077 --> 00:27:02,577 Surprise? 548 00:27:02,662 --> 00:27:04,542 You mean to tell me you weren't planning 549 00:27:04,622 --> 00:27:07,462 on showing off that sexy new outfit for old Jim Billy? 550 00:27:07,542 --> 00:27:09,882 Sexy, me? 551 00:27:09,961 --> 00:27:11,631 Where did you see me? 552 00:27:11,713 --> 00:27:13,473 Oh, I walked by while your eyes 553 00:27:13,548 --> 00:27:16,008 were closed, sunning yourself. 554 00:27:16,092 --> 00:27:18,892 I gotta tell you, girl, I had to go back to my cabin 555 00:27:18,970 --> 00:27:20,060 and lie down a spell. 556 00:27:20,138 --> 00:27:22,558 Jim Billy's old heart can't take that much action. 557 00:27:22,640 --> 00:27:26,980 Well, uh, you're pretty exciting yourself. 558 00:27:27,062 --> 00:27:29,272 Listen, when we get into acapulco, 559 00:27:29,356 --> 00:27:32,396 there's a private little beach that I've been dying to go to. 560 00:27:32,484 --> 00:27:35,204 I hear it's great for moonlight skinny dipping. 561 00:27:35,278 --> 00:27:36,318 Are you interested? 562 00:27:36,404 --> 00:27:37,164 Skinny dipping? 563 00:27:39,824 --> 00:27:41,164 Well, now what about that handsome critter 564 00:27:41,242 --> 00:27:43,042 traveling with you? 565 00:27:43,119 --> 00:27:44,079 Handsome? 566 00:27:44,162 --> 00:27:46,462 Oh, Carter? 567 00:27:46,539 --> 00:27:47,289 Well, he's nice. 568 00:27:47,374 --> 00:27:49,834 But see, that's just the problem. 569 00:27:49,918 --> 00:27:51,798 He's just nice. 570 00:27:51,878 --> 00:27:58,968 When it comes to romance and stuff, he's zero. 571 00:27:59,052 --> 00:27:59,932 Zero? 572 00:28:00,011 --> 00:28:02,601 Worse than zero. 573 00:28:02,680 --> 00:28:05,480 Well, what are you doing with him? 574 00:28:05,558 --> 00:28:07,598 I can't hurt his feelings. 575 00:28:07,685 --> 00:28:08,895 But look. 576 00:28:08,978 --> 00:28:11,768 I'll see you tonight after I get a chance to get rid of him. 577 00:28:11,856 --> 00:28:13,476 Ok? 578 00:28:13,566 --> 00:28:14,726 Yeah. 579 00:28:14,818 --> 00:28:17,108 You get rid of him. 580 00:28:17,195 --> 00:28:19,195 Sounds like a real jerk. 581 00:28:19,280 --> 00:28:19,990 Bye. 582 00:28:26,037 --> 00:28:28,707 [Music playing] 583 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 [Rapid knocking on door] 584 00:28:32,919 --> 00:28:33,629 Isaac? 585 00:28:33,711 --> 00:28:34,381 Isaac: Yeah, come in. 586 00:28:34,462 --> 00:28:35,712 I came as quick as I could. 587 00:28:35,797 --> 00:28:37,297 You sounded upset on the phone. 588 00:28:37,382 --> 00:28:39,132 What's up? 589 00:28:39,217 --> 00:28:40,967 My blood pressure, that's what's up. 590 00:28:41,052 --> 00:28:42,392 And carlene put it on her report. 591 00:28:42,470 --> 00:28:43,560 Well, you're not going to give up without a fight, are you? 592 00:28:43,638 --> 00:28:46,638 Gopher, I can't hit a woman. 593 00:28:46,724 --> 00:28:48,604 And unless I can get carlene to change that report, 594 00:28:48,685 --> 00:28:50,645 I can kiss my job goodbye. 595 00:28:50,728 --> 00:28:53,148 Isaac, rather than kiss your job 596 00:28:53,231 --> 00:28:55,651 goodbye, why don't you try kissing carlene hello? 597 00:28:55,733 --> 00:28:58,363 Gopher, I want to keep my job, but there 598 00:28:58,445 --> 00:28:59,735 are limits to what I'll do. 599 00:29:03,032 --> 00:29:03,072 I'll do it. 600 00:29:12,125 --> 00:29:15,375 [Music playing] 601 00:29:16,880 --> 00:29:19,010 Millicent, she just won't talk to me. 602 00:29:19,090 --> 00:29:22,010 She won't open the door, and she won't even answer the phone. 603 00:29:22,093 --> 00:29:22,763 Well, I couldn't get her to open 604 00:29:22,844 --> 00:29:25,014 our connecting door all night. 605 00:29:25,096 --> 00:29:27,556 She totally ignored me. 606 00:29:27,640 --> 00:29:29,930 But then, if I heard something like that from my mother, 607 00:29:30,018 --> 00:29:32,148 I guess I wouldn't be talking to me either. 608 00:29:32,228 --> 00:29:34,438 It had to be quite a blow to her. 609 00:29:34,522 --> 00:29:36,902 I'm sorry, ed. 610 00:29:36,983 --> 00:29:38,363 I just blurted it out. 611 00:29:38,443 --> 00:29:39,243 I didn't mean to say it. 612 00:29:39,319 --> 00:29:41,359 I know that. 613 00:29:41,446 --> 00:29:44,616 You know, I gave it a lot of thought last night. 614 00:29:44,699 --> 00:29:46,909 Maybe I've been wrong. 615 00:29:46,993 --> 00:29:51,043 What happened between us is all in the past. 616 00:29:51,122 --> 00:29:52,712 And what I should really care about 617 00:29:52,790 --> 00:29:54,040 is my daughter's happiness. 618 00:29:54,125 --> 00:29:57,125 Now that sounds like the Millicent I know and love. 619 00:30:00,173 --> 00:30:02,093 I hope it isn't too late though. 620 00:30:02,175 --> 00:30:05,545 Well, I'm the one that botched things up, so it's up to me 621 00:30:05,637 --> 00:30:06,927 to straighten it out. 622 00:30:07,013 --> 00:30:08,813 I'll let her think about it a little while longer, 623 00:30:08,890 --> 00:30:12,190 and then I'll try to talk to her. 624 00:30:12,268 --> 00:30:14,228 In the meantime, I seem to remember 625 00:30:14,312 --> 00:30:17,072 you liking to take long walks. 626 00:30:17,148 --> 00:30:17,818 I still do. 627 00:30:17,899 --> 00:30:20,109 Shall we? 628 00:30:20,193 --> 00:30:21,903 You know, you're quite a team-- 629 00:30:21,986 --> 00:30:24,406 you inviting me to taste a walk, and my daughter 630 00:30:24,489 --> 00:30:26,199 tells me to take a hike. 631 00:30:26,282 --> 00:30:27,202 I think mine is a better offer. 632 00:30:27,283 --> 00:30:28,243 Come on. 633 00:30:31,871 --> 00:30:33,831 [Music playing] 634 00:30:36,084 --> 00:30:36,754 [Knocking on door] 635 00:30:36,834 --> 00:30:39,344 Come in. 636 00:30:39,420 --> 00:30:41,970 Sweet rolls and coffee break. 637 00:30:42,048 --> 00:30:45,758 Oh, Isaac, how'd you know I like sweet rolls? 638 00:30:45,843 --> 00:30:46,263 I don't know. 639 00:30:46,344 --> 00:30:48,104 Why, thank you. 640 00:30:48,179 --> 00:30:49,559 That's very thoughtful. 641 00:30:49,639 --> 00:30:51,139 Well, it's the least I could do for the prettiest nurse 642 00:30:51,224 --> 00:30:53,434 on the ship. 643 00:30:53,518 --> 00:30:55,058 Well, I'm glad to see you've finally come to your senses. 644 00:30:55,144 --> 00:31:01,574 Well, I may be slow out of the gate, but I'm a fast finisher. 645 00:31:01,651 --> 00:31:05,821 You know, I was wrong to run out on you last night. 646 00:31:05,905 --> 00:31:13,495 Carlene, now I know that everything I want in life 647 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 is right here in this cabin. 648 00:31:17,834 --> 00:31:18,004 Well, come and get it. 649 00:31:24,340 --> 00:31:24,880 [Moans] 650 00:31:32,432 --> 00:31:36,602 [Screams] 651 00:31:36,686 --> 00:31:37,266 What's the matter, darling? 652 00:31:37,353 --> 00:31:38,273 Passion. 653 00:31:38,354 --> 00:31:40,194 Passion. 654 00:31:40,273 --> 00:31:41,483 It's, uh, it's too early in the day for me. 655 00:31:41,566 --> 00:31:46,356 I'm an animal-- an animal. 656 00:31:46,446 --> 00:31:48,486 See you later, animal. 657 00:31:51,409 --> 00:31:53,999 [Music playing] 658 00:32:05,882 --> 00:32:10,682 Debbie, Debbie, I've got to talk to you. 659 00:32:10,762 --> 00:32:11,852 I'd rather not. 660 00:32:11,929 --> 00:32:14,019 No, I would rather not go on playing hide-and-seek. 661 00:32:14,098 --> 00:32:16,928 Yeah, well I have nothing to talk about. 662 00:32:17,018 --> 00:32:19,898 Sit down. 663 00:32:19,979 --> 00:32:23,069 Now, what I want to say is-- 664 00:32:23,149 --> 00:32:26,189 is that nobody has done anything to hurt you. 665 00:32:26,277 --> 00:32:30,367 Ed and I are two people from another time, another world. 666 00:32:30,448 --> 00:32:32,028 He loves you. 667 00:32:32,116 --> 00:32:36,536 And for whatever it's worth, you have my blessing. 668 00:32:36,621 --> 00:32:41,421 That's all I have to say, except take one tip from your mother. 669 00:32:41,501 --> 00:32:45,051 I can't change the past, but I can change the future. 670 00:32:45,129 --> 00:32:46,089 He's a wonderful man. 671 00:32:50,301 --> 00:32:53,261 Don't let him get away. 672 00:32:53,346 --> 00:32:56,056 [Music playing] 673 00:33:10,822 --> 00:33:11,532 Hello. 674 00:33:18,496 --> 00:33:19,286 Doc? 675 00:33:19,372 --> 00:33:20,082 Carlene? 676 00:33:26,129 --> 00:33:32,089 Let's see, Washington, Washington, Washington. 677 00:33:32,176 --> 00:33:35,256 All right, let's see. 678 00:33:35,346 --> 00:33:37,926 Nope. 679 00:33:38,015 --> 00:33:40,175 This is one way to lower your blood pressure. 680 00:34:00,455 --> 00:34:02,785 She sure knows how to open a door. 681 00:34:09,672 --> 00:34:12,342 Yes, I would like to sit down. 682 00:34:12,425 --> 00:34:16,545 Debbie, I know you're having a hard time accepting all this. 683 00:34:16,637 --> 00:34:19,307 But I want you to know I love you. 684 00:34:19,390 --> 00:34:20,980 Do you really love me? 685 00:34:21,058 --> 00:34:23,058 Of course, I do. 686 00:34:23,144 --> 00:34:23,814 Enough to marry me? 687 00:34:23,895 --> 00:34:26,475 Of course. 688 00:34:26,564 --> 00:34:27,774 Oh, ed, I really do love you. 689 00:34:33,571 --> 00:34:34,201 Hey, we just made up. 690 00:34:34,280 --> 00:34:36,200 You can do better than that. 691 00:34:36,282 --> 00:34:39,742 I didn't hear the bells as loud as I usually do. 692 00:34:39,827 --> 00:34:42,577 Well, let's see what I can do about that. 693 00:34:42,663 --> 00:34:45,213 [Music playing] 694 00:34:57,553 --> 00:35:00,223 Announcer (on loudspeaker): Welcome to glorious acapulco, 695 00:35:00,306 --> 00:35:01,016 ladies and gentlemen. 696 00:35:01,098 --> 00:35:02,308 It's a beautiful day. 697 00:35:02,391 --> 00:35:05,481 Temperatures are in the high 80s with balmy tropical breezes. 698 00:35:05,561 --> 00:35:07,271 Enjoy the fine beaches and water sports, or treat 699 00:35:07,355 --> 00:35:08,145 yourself to an exciting tour. 700 00:35:20,409 --> 00:35:22,119 Hi, Carter. 701 00:35:22,203 --> 00:35:22,873 What's the matter? 702 00:35:22,954 --> 00:35:23,544 You look terrible. 703 00:35:23,621 --> 00:35:25,371 Thank you. 704 00:35:25,456 --> 00:35:26,246 I feel terrible. 705 00:35:26,332 --> 00:35:26,922 The wedding's off. 706 00:35:26,999 --> 00:35:27,829 Well, I don't understand. 707 00:35:27,917 --> 00:35:30,457 I thought that was what you wanted. 708 00:35:30,545 --> 00:35:31,495 It was. 709 00:35:31,587 --> 00:35:35,217 But I didn't think it would happen like this. 710 00:35:35,299 --> 00:35:38,929 Muffy's fallen in love with another man. 711 00:35:39,011 --> 00:35:39,391 Who? 712 00:35:39,470 --> 00:35:41,890 Me. 713 00:35:41,973 --> 00:35:43,933 Let me get this straight. 714 00:35:44,016 --> 00:35:46,556 The wedding's off because muffy's fallen in love 715 00:35:46,644 --> 00:35:48,104 with you? 716 00:35:48,187 --> 00:35:49,397 Right? 717 00:35:49,480 --> 00:35:50,650 Wrong. 718 00:35:50,731 --> 00:35:56,151 She fell in love with Jim Billy James from Austin, Texas. 719 00:35:56,237 --> 00:35:57,197 Wait a second. 720 00:35:57,280 --> 00:35:58,870 I thought you said she was in love with you. 721 00:35:58,948 --> 00:36:00,278 She is. 722 00:36:00,366 --> 00:36:02,236 I'm him. 723 00:36:02,326 --> 00:36:05,496 What I mean is, I became Jim Billy 724 00:36:05,580 --> 00:36:08,290 James to lure her away from me. 725 00:36:11,168 --> 00:36:18,428 And now I've lost her to him, who's me. 726 00:36:18,509 --> 00:36:20,009 The three of you will be very happy. 727 00:36:22,555 --> 00:36:25,305 There's so much passion hidden in that woman. 728 00:36:25,391 --> 00:36:28,901 Would you believe it, she asked me to go skinny 729 00:36:28,978 --> 00:36:30,148 dipping with her tonight? 730 00:36:30,229 --> 00:36:32,269 You gonna go? 731 00:36:32,356 --> 00:36:36,396 No, she didn't ask me. 732 00:36:36,485 --> 00:36:39,945 She's going with Jim Billy James. 733 00:36:45,536 --> 00:36:49,246 [Music playing] 734 00:36:57,381 --> 00:36:59,051 Carlene, don't you worry. 735 00:36:59,133 --> 00:37:00,643 I'll deliver Isaac. 736 00:37:00,718 --> 00:37:01,468 Trust me. 737 00:37:05,806 --> 00:37:06,716 [Knocking on door] 738 00:37:06,807 --> 00:37:08,767 Come in. 739 00:37:08,851 --> 00:37:10,311 Doc, you wanted to see me? 740 00:37:10,394 --> 00:37:13,364 Isaac, Isaac, what happened to your hand? 741 00:37:13,439 --> 00:37:15,319 Oh, I got a splinter. 742 00:37:15,399 --> 00:37:16,689 Is that all you want to see me about? 743 00:37:16,776 --> 00:37:18,276 Oh, no, you've got bigger problems than that. 744 00:37:18,361 --> 00:37:20,281 Isaac, here, sit down. 745 00:37:20,363 --> 00:37:22,163 It's a wonder you were able to walk in here. 746 00:37:22,239 --> 00:37:24,119 Well, what do you mean? 747 00:37:24,200 --> 00:37:26,290 Well, carlene showed me your medical report. 748 00:37:26,369 --> 00:37:30,329 You've got a serious blood pressure problem. 749 00:37:30,414 --> 00:37:30,924 That can't be. 750 00:37:30,998 --> 00:37:33,288 It says so right here. 751 00:37:33,376 --> 00:37:38,876 Your blood pressure is 40 over 20. 752 00:37:38,965 --> 00:37:39,465 Is that bad? 753 00:37:39,548 --> 00:37:41,678 Bad? 754 00:37:41,759 --> 00:37:43,509 Napoleon has been dead since 1821, 755 00:37:43,594 --> 00:37:46,064 and he still has higher blood pressure. 756 00:37:46,138 --> 00:37:50,848 Isaac, based on this report, I have no choice but to recommend 757 00:37:50,935 --> 00:37:52,685 your dismissal. 758 00:37:52,770 --> 00:37:56,150 [Chuckles] Wait a minute, doc. 759 00:37:56,232 --> 00:37:57,072 That report's not right. 760 00:37:57,149 --> 00:38:01,199 That's not my real blood pressure. 761 00:38:01,278 --> 00:38:04,528 See, I snuck in and changed the report 762 00:38:04,615 --> 00:38:06,025 because I thought it was a little too high, 763 00:38:06,117 --> 00:38:08,117 and I didn't want to get fired. 764 00:38:08,202 --> 00:38:10,332 Isaac, I know you'd say anything to save your job. 765 00:38:10,413 --> 00:38:11,873 I'd do the same thing myself in your position. 766 00:38:11,956 --> 00:38:13,826 I wish I could help you. 767 00:38:13,916 --> 00:38:15,956 But there's really nothing I can do. 768 00:38:16,043 --> 00:38:17,133 I'm sorry. 769 00:38:17,211 --> 00:38:20,051 You gotta believe me, doc. 770 00:38:20,131 --> 00:38:21,841 Look at me. 771 00:38:21,924 --> 00:38:23,054 I'm healthy Isaac. 772 00:38:23,134 --> 00:38:24,264 Come on now. 773 00:38:24,343 --> 00:38:26,353 You've got to tell those people that-- that I'm all right. 774 00:38:26,429 --> 00:38:28,009 Isaac, it's not up to me. 775 00:38:28,097 --> 00:38:29,387 You'll have to speak to carlene. 776 00:38:29,473 --> 00:38:30,603 She's in charge. 777 00:38:30,683 --> 00:38:30,933 Ok, all right. All right. 778 00:38:31,017 --> 00:38:32,267 Listen. 779 00:38:32,351 --> 00:38:33,391 Ok, I'll talk to her. 780 00:38:33,477 --> 00:38:34,977 Just don't turn in that report until I've 781 00:38:35,062 --> 00:38:36,022 finished talking to her, ok? 782 00:38:44,321 --> 00:38:44,741 Carlene? 783 00:38:44,822 --> 00:38:46,742 He fell for it. 784 00:38:46,824 --> 00:38:47,584 He's all yours. 785 00:38:54,081 --> 00:38:57,381 [Music playing] 786 00:39:03,466 --> 00:39:07,716 Now, to the bride and to the groom. 787 00:39:07,803 --> 00:39:10,393 I wish you both a long and happy life together. 788 00:39:10,473 --> 00:39:11,523 Thank you. 789 00:39:11,599 --> 00:39:15,439 And, to one of the most wonderful women in the whole 790 00:39:15,519 --> 00:39:18,809 world, my future mother-in-law. 791 00:39:21,859 --> 00:39:23,939 Well, captain, I think we should 792 00:39:24,028 --> 00:39:25,698 leave the happy couple alone. 793 00:39:25,780 --> 00:39:27,110 I totally agree. 794 00:39:27,198 --> 00:39:27,908 Good night. 795 00:39:27,990 --> 00:39:29,120 - Good night. - Good night. 796 00:39:29,200 --> 00:39:29,990 - Good night, darling. - Good night. 797 00:39:34,371 --> 00:39:36,081 It's amazing how it all worked out. 798 00:39:36,165 --> 00:39:39,625 Fantastic, except for one thing. 799 00:39:39,710 --> 00:39:41,800 What? 800 00:39:41,879 --> 00:39:43,629 Wrong bride. 801 00:39:43,714 --> 00:39:44,884 You should be marrying my mother. 802 00:39:44,965 --> 00:39:46,755 You're still in love with her. 803 00:39:46,842 --> 00:39:49,142 Debbie, what are you talking about? 804 00:39:49,220 --> 00:39:52,600 Seeing her again awakened all those old feelings. 805 00:39:52,681 --> 00:39:53,681 Maybe I haven't been around as long as you have, 806 00:39:53,766 --> 00:39:56,636 but I sure know what two people in love look like. 807 00:39:56,727 --> 00:39:59,897 So do I, you and me. 808 00:39:59,980 --> 00:40:02,440 Oh, ed, you're such a gentleman. 809 00:40:02,525 --> 00:40:03,935 So you think you're honor-bound to go 810 00:40:04,026 --> 00:40:06,816 through with our marriage. 811 00:40:06,904 --> 00:40:09,954 But you're not being honest with yourself. 812 00:40:10,032 --> 00:40:14,452 Debbie, your mother and I are just friends. 813 00:40:14,537 --> 00:40:19,827 Well, that makes three of us that are just friends, 814 00:40:19,917 --> 00:40:22,497 because the way you've been kissing me lately, 815 00:40:22,586 --> 00:40:27,676 the sound of those bells just keeps getting fainter. 816 00:40:27,758 --> 00:40:29,298 Go find her, ed. 817 00:40:29,385 --> 00:40:33,925 Don't let her get away a second time. 818 00:40:34,014 --> 00:40:37,734 [Music playing] 819 00:40:40,104 --> 00:40:41,444 Julie (on loudspeaker): For you late starters, 820 00:40:41,522 --> 00:40:42,522 there's still time for an authentic Mexican dinner 821 00:40:42,606 --> 00:40:46,186 in acapulco, or a romantic stroll on the beach. 822 00:40:46,277 --> 00:40:48,817 But remember, we sail at midnight. 823 00:40:48,904 --> 00:40:52,454 [Music playing] 824 00:40:58,330 --> 00:40:59,500 Carter, what are you doing here? 825 00:41:01,333 --> 00:41:03,213 I came here because I know you're 826 00:41:03,294 --> 00:41:05,754 supposed to meet somebody else. 827 00:41:05,838 --> 00:41:06,668 What are you talking about? 828 00:41:08,966 --> 00:41:11,966 About Jim Billy. 829 00:41:12,052 --> 00:41:13,892 How did you find out about Jim Billy? 830 00:41:13,971 --> 00:41:16,391 Because I was there when you were kissing him last night. 831 00:41:16,473 --> 00:41:18,183 Oh, Carter, I'm sorry. 832 00:41:18,267 --> 00:41:20,387 Oh, I feel so ashamed. 833 00:41:20,477 --> 00:41:22,147 I was there because it was me you were kissing. 834 00:41:22,229 --> 00:41:23,309 He came along and just swept me off my-- what do you 835 00:41:23,397 --> 00:41:27,567 mean it was you I was kissing? 836 00:41:27,651 --> 00:41:29,951 I'm Jim Billy James. 837 00:41:30,029 --> 00:41:32,409 Carter, that's ridiculous. 838 00:41:32,489 --> 00:41:33,119 Jim Billy is-- 839 00:41:33,199 --> 00:41:34,829 --is from Austin, Texas. 840 00:41:34,909 --> 00:41:36,699 And you're about the cutest little heifer 841 00:41:36,785 --> 00:41:39,405 on this whole tub. 842 00:41:39,496 --> 00:41:41,206 Heavens. 843 00:41:41,290 --> 00:41:42,670 Muffy, listen to me. 844 00:41:42,750 --> 00:41:49,090 Things between us have always been so nice. 845 00:41:49,173 --> 00:41:51,973 I was afraid that life with you was going to be boring, 846 00:41:52,051 --> 00:41:53,341 so I wanted you to fall for another guy 847 00:41:53,427 --> 00:41:54,467 and get me off of the hook. 848 00:41:59,225 --> 00:42:01,885 But I was wrong. 849 00:42:01,977 --> 00:42:04,557 I know now that you're all the woman I could ever want. 850 00:42:15,366 --> 00:42:17,786 Carter, I have a confession . 851 00:42:17,868 --> 00:42:21,038 I was afraid that life would be dull with you too. 852 00:42:21,121 --> 00:42:23,461 So I tried to stay that nice little muffy. 853 00:42:23,540 --> 00:42:26,500 But I'm not that nice little muffy. 854 00:42:26,585 --> 00:42:30,795 And you're not that nice old Carter. 855 00:42:30,881 --> 00:42:33,511 I think we're lovers. 856 00:42:36,762 --> 00:42:41,102 Yeah, lovers. 857 00:42:41,183 --> 00:42:43,103 Well all right, girl! 858 00:42:43,185 --> 00:42:45,645 Yee haw! 859 00:42:45,729 --> 00:42:49,069 [Music playing] 860 00:42:57,616 --> 00:42:58,866 Milly? 861 00:42:58,951 --> 00:43:00,491 Ed? 862 00:43:00,577 --> 00:43:03,407 Where's Debbie? 863 00:43:03,497 --> 00:43:05,577 She asked me to come out here and talk to you. 864 00:43:05,666 --> 00:43:11,006 She has this idea that you and I are in love, 865 00:43:11,088 --> 00:43:14,508 and that we're the ones who should be getting married. 866 00:43:14,591 --> 00:43:16,891 Well, that's ridiculous. 867 00:43:16,969 --> 00:43:18,849 Absurd. 868 00:43:18,929 --> 00:43:21,769 We couldn't possibly be in love. 869 00:43:21,849 --> 00:43:24,059 Of course not. 870 00:43:24,143 --> 00:43:26,563 Absolutely impossible. 871 00:43:26,645 --> 00:43:28,395 Ridiculous. 872 00:43:28,480 --> 00:43:29,060 Ludicrous. 873 00:43:29,148 --> 00:43:33,398 Preposterous. 874 00:43:33,485 --> 00:43:37,485 [Music playing] 875 00:43:41,410 --> 00:43:45,410 Milly, will you marry me? 876 00:43:45,497 --> 00:43:48,877 Oh, I've been waiting 25 years to hear you say that. 877 00:43:48,959 --> 00:43:50,879 And I've been waiting 25 years too. 878 00:43:50,961 --> 00:43:54,631 Don't make me wait one more second before you say yes. 879 00:43:54,715 --> 00:43:56,375 Yes. 880 00:43:56,467 --> 00:43:59,677 [Music playing] 881 00:44:06,101 --> 00:44:06,981 It's open. 882 00:44:07,061 --> 00:44:08,271 Entree. 883 00:44:08,354 --> 00:44:09,064 Carlene, listen. 884 00:44:09,146 --> 00:44:10,056 I have to-- 885 00:44:14,151 --> 00:44:16,151 oh, I'm sorry. 886 00:44:16,236 --> 00:44:17,646 I'll come back when you're dressed. 887 00:44:17,738 --> 00:44:18,198 I am dressed. 888 00:44:18,280 --> 00:44:20,700 Get back in here. 889 00:44:20,783 --> 00:44:21,163 Come on. 890 00:44:21,241 --> 00:44:24,911 Sit down, sugar. 891 00:44:24,995 --> 00:44:28,995 Oh, what happened to your handy-wandy? 892 00:44:29,083 --> 00:44:32,803 Oh, I got a little splinter-winter in it. 893 00:44:32,878 --> 00:44:33,628 Baby. 894 00:44:33,712 --> 00:44:34,842 Uh, carlene, carlene. 895 00:44:34,922 --> 00:44:35,552 Huh? 896 00:44:35,631 --> 00:44:36,801 I need your help. 897 00:44:36,882 --> 00:44:37,512 Oh, I need your help too. 898 00:44:37,591 --> 00:44:39,051 I can't open this champagne. 899 00:44:39,134 --> 00:44:44,814 Could big, strong Isaac open this for poor little carlene? 900 00:44:44,890 --> 00:44:45,600 In a minute. 901 00:44:45,682 --> 00:44:47,272 In a minute. 902 00:44:47,351 --> 00:44:48,811 You see, carlene, i'd like to talk to you 903 00:44:48,894 --> 00:44:50,024 about high blood pressure. 904 00:44:50,104 --> 00:44:51,774 Oh, let's not talk about medicine. 905 00:44:51,855 --> 00:44:52,975 This is my night off. 906 00:44:53,065 --> 00:44:54,225 Well, every night's going to be 907 00:44:54,316 --> 00:44:56,566 my night off if I lose my job. 908 00:44:56,652 --> 00:45:01,572 You see, carlene, I changed the blood pressure on my report 909 00:45:01,657 --> 00:45:03,367 and made it too low. 910 00:45:03,450 --> 00:45:04,540 Why did you do a dumb thing like that? 911 00:45:04,618 --> 00:45:06,618 Because I thought it was too high, 912 00:45:06,703 --> 00:45:08,503 and I was going to get fired. 913 00:45:08,580 --> 00:45:10,290 Now you gotta tell doc that it's all right, 914 00:45:10,374 --> 00:45:13,214 that I'm not really sick. 915 00:45:13,293 --> 00:45:15,803 Oh, he knows that. 916 00:45:15,879 --> 00:45:17,259 Do you think you could change that report 917 00:45:17,339 --> 00:45:17,919 without us finding out? 918 00:45:18,006 --> 00:45:20,046 Well-- 919 00:45:20,134 --> 00:45:21,644 you were never going to get fired in the first place. 920 00:45:21,718 --> 00:45:24,888 See, Isaac, the company does not fire people 921 00:45:24,972 --> 00:45:26,142 for having high blood pressure. 922 00:45:26,223 --> 00:45:27,473 They treat them for it. 923 00:45:27,558 --> 00:45:30,268 With a change of diet and proper medication, 924 00:45:30,352 --> 00:45:31,312 most people live long lives. 925 00:45:31,395 --> 00:45:34,725 Well, then I was right. 926 00:45:34,815 --> 00:45:37,025 High blood pressure isn't that big a deal. 927 00:45:37,109 --> 00:45:38,899 It sure is a big deal if you don't take care of it. 928 00:45:38,986 --> 00:45:41,156 And I wouldn't want anything to happen to someone as nice 929 00:45:41,238 --> 00:45:44,278 as you are. 930 00:45:44,366 --> 00:45:45,366 I'm not losing my job. 931 00:45:45,451 --> 00:45:46,991 I better get back to work. 932 00:45:47,077 --> 00:45:50,207 Oh, but, Isaac, it seems a shame to waste 933 00:45:50,289 --> 00:45:51,209 such expensive champagne. 934 00:45:51,290 --> 00:45:53,130 You're right. 935 00:45:53,208 --> 00:45:54,078 I'll see if I can get you a refund. 936 00:45:59,631 --> 00:46:01,551 I just remembered. 937 00:46:01,633 --> 00:46:03,643 We don't give refunds. 938 00:46:14,104 --> 00:46:16,824 [Music playing] 939 00:46:31,330 --> 00:46:33,290 Julie: Bye, enjoyed sailing with you. 940 00:46:33,373 --> 00:46:34,633 I'll see you again next time. 941 00:46:34,708 --> 00:46:35,918 Bye bye. - Julie. 942 00:46:36,001 --> 00:46:37,041 Yeah? 943 00:46:37,127 --> 00:46:38,627 You are going to come to the wedding, aren't you? 944 00:46:38,712 --> 00:46:40,342 You two are getting married this time? 945 00:46:40,422 --> 00:46:43,052 This time, yes, we are. 946 00:46:43,133 --> 00:46:45,803 I'm glad because you two sure make a nice couple. 947 00:46:45,886 --> 00:46:46,296 Uh uh uh. 948 00:46:46,386 --> 00:46:48,596 [Clears throat] 949 00:46:48,680 --> 00:46:49,640 Oh, I'm sorry. 950 00:46:49,723 --> 00:46:50,683 I didn't mean nice. 951 00:46:50,766 --> 00:46:52,386 You're not nice, not nice at all. 952 00:46:52,476 --> 00:46:53,516 Thank you, Julie. 953 00:46:53,602 --> 00:46:54,272 Thank you. 954 00:46:54,353 --> 00:46:54,733 Bye bye. 955 00:46:54,811 --> 00:46:56,101 Good luck. 956 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 Bye bye 957 00:46:57,272 --> 00:47:01,032 come on, baby, let's git. 958 00:47:01,109 --> 00:47:01,819 Bye. 959 00:47:05,989 --> 00:47:07,909 Come and see us again. 960 00:47:07,991 --> 00:47:09,371 Well, I hope you had a pleasant cruise. 961 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 We certainly did. 962 00:47:11,495 --> 00:47:12,495 I met an old friend. 963 00:47:12,579 --> 00:47:13,659 Oh, how wonderful. 964 00:47:13,747 --> 00:47:15,287 I even did better than that. 965 00:47:15,374 --> 00:47:17,254 I met my future bride. 966 00:47:17,334 --> 00:47:19,044 Oh, well how ever wonderfuler. 967 00:47:19,127 --> 00:47:20,997 We're working on her grammar. 968 00:47:21,088 --> 00:47:23,378 Bye bye, captain, Vicki. 969 00:47:23,465 --> 00:47:24,375 Mom, ed. 970 00:47:27,886 --> 00:47:29,096 I brought you something. 971 00:47:29,179 --> 00:47:30,969 Oh, how sweet Debbie. 972 00:47:31,056 --> 00:47:32,596 I didn't know the gift shop was open. 973 00:47:32,683 --> 00:47:33,483 Well, it's not from the gift shop. 974 00:47:33,559 --> 00:47:35,599 It's from my heart. 975 00:47:35,686 --> 00:47:36,766 Oh. 976 00:47:36,853 --> 00:47:38,983 I thought we'd keep the engagement ring in the family. 977 00:47:39,064 --> 00:47:41,904 And I can't think of a better family to keep it in. 978 00:47:41,984 --> 00:47:44,114 Shall we go? 979 00:47:44,194 --> 00:47:44,994 Bye, carlene. 980 00:47:45,070 --> 00:47:46,320 It was great having you with us. 981 00:47:46,405 --> 00:47:47,855 Aw, great being here. 982 00:47:47,948 --> 00:47:49,318 Now, Isaac, I hope you remember everything 983 00:47:49,408 --> 00:47:50,618 I taught you last night. 984 00:47:50,701 --> 00:47:53,751 What did she teach you last night? 985 00:47:53,829 --> 00:47:57,879 Well, she taught me to cut out salt, watch my diet, 986 00:47:57,958 --> 00:47:59,328 and to get plenty of exercise. 987 00:47:59,418 --> 00:48:00,628 And what else? 988 00:48:00,711 --> 00:48:04,131 And you taught me never to let a desirable young woman such 989 00:48:04,214 --> 00:48:06,384 as yourself slip through my fingers again. 990 00:48:06,466 --> 00:48:07,966 Ooh, nice job. 991 00:48:08,051 --> 00:48:10,051 As you know, doc, that's what we call preventive medicine. 992 00:48:22,232 --> 00:48:25,362 [Theme music] 993 00:48:25,412 --> 00:48:29,962 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.