Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,626
♪♪
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,009
♪ Love ♪
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,433
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,563
♪ come aboard ♪
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,779
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,565
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,159
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,826
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,205 --> 00:00:41,075
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,543 --> 00:00:46,843
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,921 --> 00:00:50,091
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,885 --> 00:00:54,965
♪ the love boat ♪
13
00:00:55,054 --> 00:00:59,604
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,684 --> 00:01:01,984
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:02,061 --> 00:01:05,271
♪ your mind
on a new romance ♪
16
00:01:07,901 --> 00:01:09,741
♪ and love ♪
17
00:01:11,738 --> 00:01:14,118
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,867 --> 00:01:17,827
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,871 --> 00:01:23,751
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,833 --> 00:01:25,843
♪ it's love ♪
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,006
♪ welcome aboard ♪
22
00:01:30,089 --> 00:01:34,299
♪ it's love ♪♪
23
00:01:35,929 --> 00:01:37,929
♪♪
24
00:01:59,285 --> 00:02:00,825
- Hello.
- Hello.
25
00:02:00,912 --> 00:02:02,912
- Adieu.
26
00:02:08,336 --> 00:02:10,506
- Here comes a guy
I've hated all my life.
27
00:02:10,588 --> 00:02:12,218
- Who is he?
- I have no idea,
28
00:02:12,298 --> 00:02:13,338
but he's got
those handsome looks
29
00:02:13,424 --> 00:02:14,554
I've hated all my life.
30
00:02:14,634 --> 00:02:17,724
- Excuse me. Howard Samuels,
promenade 110.
31
00:02:17,804 --> 00:02:20,224
- Ah, yes, sir. Promenade 110.
Up the stairs, to your left.
32
00:02:20,306 --> 00:02:22,596
- Thank you.
- Enjoy your cruise, sir.
33
00:02:27,021 --> 00:02:28,441
- Has he boarded yet?
34
00:02:28,523 --> 00:02:31,073
Tall, dark,
very broad shouldered.
35
00:02:31,150 --> 00:02:32,400
Very athletic-looking.
36
00:02:32,485 --> 00:02:35,775
Uh, 32 waist, 16 neck,
and a 34 sleeve.
37
00:02:35,864 --> 00:02:37,244
Couple of dimples too.
38
00:02:39,158 --> 00:02:41,408
Howard Samuels?
39
00:02:41,494 --> 00:02:44,084
- Oh, Howard Samuels.
Yeah, he just boarded.
40
00:02:44,163 --> 00:02:46,173
Promenade 110.
Up the stairs, to your left.
41
00:02:46,249 --> 00:02:50,209
- Good.
- Excuse me?
42
00:02:50,295 --> 00:02:52,085
Are you his friend?
43
00:02:52,171 --> 00:02:54,341
- Me, no.
I've never met the man.
44
00:02:57,635 --> 00:02:59,215
- Well, aunt Chris,
now that you've had
45
00:02:59,304 --> 00:03:00,764
a tour of the ship,
what do you think?
46
00:03:00,847 --> 00:03:03,217
Pretty neat, huh? I think
you're gonna have a good time.
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,638
- I suppose so.
- Hey, come on, will you stop it?
48
00:03:05,727 --> 00:03:06,897
I'm not gonna let you waste
49
00:03:06,978 --> 00:03:08,768
the rest of your life
in mourning.
50
00:03:08,855 --> 00:03:10,815
- I'm not in mourning.
51
00:03:10,899 --> 00:03:13,609
- Okay, well,
your attitude is black
52
00:03:13,693 --> 00:03:15,403
even if your dress isn't.
53
00:03:15,486 --> 00:03:17,276
I think since
uncle John died,
54
00:03:17,363 --> 00:03:20,833
the last time you had fun was
recaulking your bathroom tiles.
55
00:03:20,909 --> 00:03:23,909
- Julie, he was my husband.
56
00:03:23,995 --> 00:03:27,615
- I know, but he's gone now
and you're still here.
57
00:03:27,707 --> 00:03:29,577
And I think it's time
you went out
58
00:03:29,667 --> 00:03:31,667
and started meeting people
and doing things.
59
00:03:31,753 --> 00:03:33,633
It's been almost two years.
60
00:03:33,713 --> 00:03:36,093
- Julie, I do not want
to meet anyone.
61
00:03:36,174 --> 00:03:38,304
I mean, it could just never
be the same, okay?
62
00:03:38,384 --> 00:03:40,804
- Okay. Why don't you
just give it a chance
63
00:03:40,887 --> 00:03:42,097
and surprise yourself?
64
00:03:42,180 --> 00:03:43,930
You might have a good time, eh?
65
00:03:44,015 --> 00:03:45,765
You stay here,
I'm gonna get your key.
66
00:03:49,938 --> 00:03:51,518
- Oops!
- Oh, I'm sorry!
67
00:03:51,606 --> 00:03:52,766
Oh, are you all right?
68
00:03:52,857 --> 00:03:55,607
- I'm fine, it's just...
69
00:03:56,861 --> 00:03:58,781
- Miss?
70
00:03:58,863 --> 00:04:00,873
- I, um...
71
00:04:02,742 --> 00:04:05,332
It's just that...
72
00:04:05,411 --> 00:04:07,331
You look like someone.
73
00:04:07,413 --> 00:04:09,623
- Oh, that's convenient,
because I am someone.
74
00:04:11,584 --> 00:04:13,134
Neal rich.
75
00:04:13,211 --> 00:04:15,511
I know I'm clumsy,
but I'm not dangerous.
76
00:04:16,965 --> 00:04:20,965
- Uh, Christine frank.
77
00:04:21,052 --> 00:04:23,182
- Very nice to meet you.
78
00:04:23,262 --> 00:04:25,012
Maybe we'll see
each other again.
79
00:04:26,599 --> 00:04:28,519
- Well, I think I'm still
trying to figure out
80
00:04:28,601 --> 00:04:29,731
what you put in it.
(Chuckling)
81
00:04:29,811 --> 00:04:31,731
Excuse me. Aunt Christine,
82
00:04:31,813 --> 00:04:34,403
here's the key to
your floating suite.
83
00:04:34,482 --> 00:04:35,652
What's the matter,
aunt Chris?
84
00:04:35,733 --> 00:04:37,403
You look like you've just
seen a ghost.
85
00:04:37,485 --> 00:04:39,895
- I think I have.
86
00:04:46,619 --> 00:04:48,409
♪♪
87
00:04:55,753 --> 00:04:57,383
- Afternoon.
- Good afternoon.
88
00:04:57,463 --> 00:04:59,593
- I'm Marshall stubing,
your captain's brother.
89
00:04:59,674 --> 00:05:02,724
- Oh, of course!
Well, I'm Julie McCoy,
90
00:05:02,802 --> 00:05:04,222
your cruise director.
- Yes.
91
00:05:04,303 --> 00:05:06,063
- Oh, this is
a great pleasure.
92
00:05:06,139 --> 00:05:09,059
- No, the pleasure is mine,
cherie.
93
00:05:09,142 --> 00:05:10,352
- Well, I'm gonna
take this hand
94
00:05:10,435 --> 00:05:12,725
and press it in a book.
(Both chuckling)
95
00:05:12,812 --> 00:05:15,612
- Captain stubing!
Look who's here.
96
00:05:17,942 --> 00:05:19,072
- Marshall?
97
00:05:19,152 --> 00:05:20,402
- Merrill!
98
00:05:22,780 --> 00:05:24,070
Surprised?
99
00:05:24,157 --> 00:05:25,987
- Surprised isn't
exactly the word.
100
00:05:26,075 --> 00:05:27,445
What happened, Marshall?
101
00:05:27,535 --> 00:05:29,285
They close the riviera
for remodeling?
102
00:05:29,370 --> 00:05:31,120
(Chuckling)
103
00:05:31,205 --> 00:05:32,915
- Let me look
at my big brother.
104
00:05:32,999 --> 00:05:35,039
It's been ages.
105
00:05:35,126 --> 00:05:36,746
Merrill, the sea
has been good to you.
106
00:05:36,836 --> 00:05:39,256
But you always did
look smashing in a uniform.
107
00:05:39,338 --> 00:05:41,258
Even in the boy scouts.
108
00:05:41,340 --> 00:05:43,760
- Excuse us.
- Yes, sir.
109
00:05:47,180 --> 00:05:48,770
- Drinks later.
110
00:05:52,185 --> 00:05:53,975
- Marshall, what are you
doing on my ship?
111
00:05:54,062 --> 00:05:55,902
- What everybody is doing.
112
00:05:55,980 --> 00:05:58,780
Looking for a little
Mexican moonlight and amore.
113
00:05:58,858 --> 00:05:59,938
- In other words,
you're broke
114
00:06:00,026 --> 00:06:02,396
and you're looking to get
your hooks into some rich woman.
115
00:06:02,487 --> 00:06:04,277
Marshall, I want you
off my ship.
116
00:06:04,363 --> 00:06:05,823
- Merrill,
I see you haven't lost
117
00:06:05,907 --> 00:06:07,577
your rye sense of humor.
118
00:06:07,658 --> 00:06:09,408
- Off. Off.
119
00:06:09,494 --> 00:06:12,624
- Sorry, but I have this.
120
00:06:12,705 --> 00:06:15,455
One ticket for a wild
and wonderful cruise.
121
00:06:15,541 --> 00:06:17,791
(Woman)
- My goodness.
122
00:06:17,877 --> 00:06:20,297
What a real sweet little boat.
123
00:06:20,379 --> 00:06:22,469
I think I might buy me one.
124
00:06:22,548 --> 00:06:26,508
- I think I see my ticket for
the rest of my life.
125
00:06:29,889 --> 00:06:31,639
May I take that for you?
126
00:06:31,724 --> 00:06:34,144
- Honey, that's my hand.
127
00:06:34,227 --> 00:06:37,607
- Of course. Who could ever
forget a lovely hand like that?
128
00:06:37,688 --> 00:06:39,688
- Have we met before?
129
00:06:39,774 --> 00:06:42,534
- You don't remember, do you?
130
00:06:42,610 --> 00:06:45,610
Was it nice in '74?
Monte Carlo in '75?
131
00:06:45,696 --> 00:06:47,156
(Woman)
- I don't reckon so.
132
00:06:47,240 --> 00:06:49,490
- Was it Tulsa in '76?
133
00:06:49,575 --> 00:06:54,155
- Well, who cares? At least
we found each other now.
134
00:06:54,247 --> 00:06:56,997
Is nice anywhere near
Oklahoma city?
135
00:06:58,417 --> 00:07:00,627
- Your brother
sure works fast.
136
00:07:00,711 --> 00:07:02,631
- Call the guinness
book of records.
137
00:07:02,713 --> 00:07:06,183
I think he's just broken
the four-minute mooch.
138
00:07:06,259 --> 00:07:08,259
(Ship horn blaring)
139
00:07:10,805 --> 00:07:13,055
♪♪
140
00:07:21,607 --> 00:07:23,567
(Piano playing)
(People chattering)
141
00:07:30,324 --> 00:07:32,334
- Here you go.
A pisco punch.
142
00:07:32,410 --> 00:07:33,700
I had to look that one up
in the book.
143
00:07:33,786 --> 00:07:34,946
I never made it before.
144
00:07:35,037 --> 00:07:36,367
- Yeah, I know,
it's unusual.
145
00:07:36,455 --> 00:07:38,205
But it's the only thing I drink
during the daytime.
146
00:07:38,291 --> 00:07:40,381
- Ah, well, to each his own.
147
00:07:40,459 --> 00:07:42,039
Yes, ma'am?
- Hello.
148
00:07:42,128 --> 00:07:44,378
Pisco punch, please.
149
00:07:44,463 --> 00:07:46,763
- A pisco punch?
- Mm-hmm.
150
00:07:46,841 --> 00:07:48,221
Brandy, lemon juice,
pineapple.
151
00:07:48,301 --> 00:07:52,011
- Please, miss,
I'm a professional bartender.
152
00:07:52,096 --> 00:07:53,506
- Okay.
153
00:07:59,979 --> 00:08:02,439
Hi. Do you happen
to know "close to you"?
154
00:08:02,523 --> 00:08:06,073
(Playing "close to you")
That's it.
155
00:08:06,152 --> 00:08:08,362
Thanks a lot, I love it.
156
00:08:14,285 --> 00:08:17,745
- Miss? I hope that you
don't think that this is a line,
157
00:08:17,830 --> 00:08:19,960
but you just ordered
my favorite drink
158
00:08:20,041 --> 00:08:22,291
and you just asked him
to play my favorite song.
159
00:08:22,376 --> 00:08:23,746
- Really, how interesting.
160
00:08:28,633 --> 00:08:30,013
- Green bay packers?
161
00:08:31,677 --> 00:08:34,137
Are you a football fan too?
162
00:08:34,222 --> 00:08:35,602
- Guilty.
163
00:08:35,681 --> 00:08:36,771
- That's incredible.
164
00:08:36,849 --> 00:08:39,389
I don't believe it.
165
00:08:39,477 --> 00:08:40,477
- Next you're gonna
be telling me
166
00:08:40,561 --> 00:08:42,611
you like to play chess
and go camping
167
00:08:42,688 --> 00:08:45,068
and that you like Mozart, eh?
168
00:08:45,149 --> 00:08:49,069
- Yes, I do.
This is uncanny.
169
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
- Are you serious?
170
00:08:51,197 --> 00:08:53,117
- Miss, we have to talk.
171
00:08:53,199 --> 00:08:55,739
My name is Howard Samuels.
172
00:08:55,826 --> 00:08:57,156
- Holly Christopher.
173
00:08:57,245 --> 00:08:59,285
- Hi, Holly.
- Hi. Thank you.
174
00:08:59,372 --> 00:09:02,422
- Holly...
175
00:09:02,500 --> 00:09:05,290
Would you have dinner
with me tonight?
176
00:09:05,378 --> 00:09:07,298
Look, I don't want you to think
that I'm the kind of guy
177
00:09:07,380 --> 00:09:09,090
who comes onto every
pretty girl that he meets.
178
00:09:09,173 --> 00:09:11,133
I'm really not.
179
00:09:11,217 --> 00:09:12,837
I mean, it's true.
180
00:09:12,927 --> 00:09:14,717
- Well...
181
00:09:14,804 --> 00:09:16,684
- You'll see once you
get to know me.
182
00:09:19,058 --> 00:09:21,098
- I can hardly wait.
183
00:09:21,185 --> 00:09:22,765
♪♪
184
00:09:31,570 --> 00:09:34,160
(Mariachi band playing)
185
00:10:20,369 --> 00:10:21,499
- Hello.
186
00:10:21,579 --> 00:10:23,159
- Captain merrill?
187
00:10:23,247 --> 00:10:26,377
- Uh, not really.
188
00:10:26,459 --> 00:10:30,249
- Oh, I'm sorry. Well,
you look like captain merrill.
189
00:10:30,338 --> 00:10:31,508
Except for you have more...
190
00:10:34,133 --> 00:10:37,893
Oh, I mean,
he has more...
191
00:10:37,970 --> 00:10:39,430
Skin.
192
00:10:54,153 --> 00:10:55,913
- Evening, captain!
193
00:10:55,988 --> 00:10:58,118
- Well, brother, I see
you've met my daughter, Vicki.
194
00:10:58,199 --> 00:11:00,029
- Well, it's my pleasure.
195
00:11:00,117 --> 00:11:01,577
I didn't know my brother
had a little girl.
196
00:11:01,660 --> 00:11:03,200
- Well, now we're even.
197
00:11:03,287 --> 00:11:04,787
I never knew captain merrill
had an older brother.
198
00:11:07,416 --> 00:11:08,786
May I have some ice cream?
199
00:11:08,876 --> 00:11:10,956
- Sure, make it
a double scoop.
200
00:11:11,045 --> 00:11:13,375
So where's your lady
in the white mink coat,
201
00:11:13,464 --> 00:11:15,594
or did she wise up
to you already?
202
00:11:15,674 --> 00:11:18,264
- Oh, she'll be here.
I'll introduce you.
203
00:11:18,344 --> 00:11:19,804
Her name is Ruby Gibbons.
204
00:11:19,887 --> 00:11:22,257
- No thanks, I want no part
of your schemes.
205
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
- Who's scheming?
- I know how you operate.
206
00:11:25,851 --> 00:11:28,061
First, you tell them you live on
the glorious riviera.
207
00:11:28,145 --> 00:11:30,605
- Well, I do, don't I?
- But you forget to tell them
208
00:11:30,689 --> 00:11:33,109
you live in one room
over a Chinese laundry.
209
00:11:33,192 --> 00:11:35,442
- That's because I'm fussy
about my shirts.
210
00:11:35,528 --> 00:11:37,948
- And then you drop big names
trying to impress them.
211
00:11:38,030 --> 00:11:39,620
- You think
I'm a name dropper?
212
00:11:39,698 --> 00:11:41,618
Wait'll you meet Princess grace.
213
00:11:41,700 --> 00:11:43,950
- You're never gonna learn,
are you, Marshall?
214
00:11:44,036 --> 00:11:46,366
When're you gonna stop
all this...
215
00:11:46,455 --> 00:11:49,125
This deceiving of women?
216
00:11:49,208 --> 00:11:50,418
- When it stops working.
217
00:11:54,463 --> 00:11:57,633
Ruby! cherie!
218
00:11:57,716 --> 00:11:59,086
Over here.
219
00:12:05,057 --> 00:12:07,807
- Good evening, Marshall.
- Good evening.
220
00:12:07,893 --> 00:12:09,983
- You didn't tell me
we were dining with the captain.
221
00:12:10,062 --> 00:12:12,572
- I always go first cabin.
222
00:12:12,648 --> 00:12:15,608
In London, I dined
with prince Charles.
223
00:12:15,693 --> 00:12:17,703
In Manhattan,
I rendezvous with Jackie.
224
00:12:17,778 --> 00:12:19,278
- Oh?
- That's the one.
225
00:12:19,363 --> 00:12:21,413
- Oh!
226
00:12:22,324 --> 00:12:24,954
You gentlemen are brothers,
aren't you?
227
00:12:25,035 --> 00:12:28,785
You know, I thought that you
looked a lot alike.
228
00:12:28,873 --> 00:12:30,883
This is an honor.
- It's my pleasure.
229
00:12:30,958 --> 00:12:32,128
Oklahoma, right?
230
00:12:32,209 --> 00:12:34,339
- How ever did you know?
231
00:12:34,420 --> 00:12:35,800
- I moonlight
reading tea leaves.
232
00:12:35,880 --> 00:12:39,130
(Both chuckling)
- He always was the funny one.
233
00:12:39,216 --> 00:12:41,836
- What do you do in Oklahoma,
miss Gibbons?
234
00:12:41,927 --> 00:12:43,217
- Well, nothing much.
235
00:12:43,304 --> 00:12:44,974
Not since
my husband Horace died,
236
00:12:45,055 --> 00:12:46,345
may he rest in peace.
237
00:12:46,432 --> 00:12:47,892
- I'm so sorry.
238
00:12:47,975 --> 00:12:50,345
- Yes, we buried him
in his oil field.
239
00:12:50,436 --> 00:12:51,646
Horace always did like to have
240
00:12:51,729 --> 00:12:54,019
everything put
back into the business.
241
00:12:54,106 --> 00:12:57,686
- Oil field?
- Well, it's just nothing really.
242
00:12:57,776 --> 00:13:00,316
Three little old oil Wells,
per acre.
243
00:13:02,781 --> 00:13:05,991
- Well, well, well.
This calls for a drink.
244
00:13:06,076 --> 00:13:08,156
- Well, you gentlemen
are busy talking.
245
00:13:08,245 --> 00:13:10,655
Shall I get them?
Champagne all around?
246
00:13:10,748 --> 00:13:12,998
- None for me, thank you.
I'm driving.
247
00:13:13,083 --> 00:13:14,843
(Laughing)
248
00:13:14,919 --> 00:13:17,339
- Oh, he is the funny one.
249
00:13:23,928 --> 00:13:28,018
- Merrill, do me a favor.
Lend me $50.
250
00:13:28,098 --> 00:13:31,558
I left my wallet in the cabin.
It was empty at the time.
251
00:13:33,145 --> 00:13:35,055
Come on, merrill,
I'd do it for you.
252
00:13:37,274 --> 00:13:39,744
- Well... wait a minute.
253
00:13:39,818 --> 00:13:41,238
- Come on, merrill,
give me the money
254
00:13:41,320 --> 00:13:44,410
and I'll stay out
of your hair.
255
00:13:44,490 --> 00:13:45,740
Sorry.
256
00:13:49,036 --> 00:13:50,446
Thanks.
257
00:13:54,708 --> 00:13:55,878
How much do I owe you?
258
00:13:55,960 --> 00:13:57,880
- That'll be $3.75.
259
00:13:57,962 --> 00:14:01,722
- There you go, champ.
Keep the change.
260
00:14:01,799 --> 00:14:03,629
- Keep the bottle.
261
00:14:07,805 --> 00:14:09,215
- Aunt Chris, try one
of our specialties.
262
00:14:09,306 --> 00:14:11,306
- Okay.
- There ya go.
263
00:14:11,392 --> 00:14:13,642
- Julie, it's him.
- Who?
264
00:14:13,727 --> 00:14:16,307
- That's the man
I met in the lobby.
265
00:14:17,523 --> 00:14:19,823
Oh, hello?
266
00:14:19,900 --> 00:14:21,650
- Oh, we meet again.
267
00:14:21,735 --> 00:14:23,565
I was afraid
I'd be too late to see you.
268
00:14:23,654 --> 00:14:26,324
- Oh, Julie,
this is Neal rich.
269
00:14:26,407 --> 00:14:27,947
This is my niece,
Julie McCoy.
270
00:14:28,033 --> 00:14:29,163
- How do you do?
- How do you do?
271
00:14:29,243 --> 00:14:31,453
The only people who love me
for being late are my students.
272
00:14:31,537 --> 00:14:33,407
- You're a teacher?
273
00:14:33,497 --> 00:14:35,167
- I beg your pardon,
I'm a professor.
274
00:14:35,249 --> 00:14:37,959
- Well, please excuse
my faux pas.
275
00:14:38,043 --> 00:14:41,803
- I think that's a little
like calling a dentist "mister."
276
00:14:41,880 --> 00:14:43,470
- Would you mind if we all
sat together?
277
00:14:43,549 --> 00:14:46,589
- Well, I...
- I think we'd love to, thank you.
278
00:14:50,097 --> 00:14:52,517
- Thank you.
- Oh, uh, waiter?
279
00:14:52,600 --> 00:14:56,730
Could we have a bottle
of chateau d'yquem, '64.
280
00:14:56,812 --> 00:14:59,522
- Julie, that was John's
favorite wine.
281
00:14:59,607 --> 00:15:02,437
- Ooh, 1964.
An excellent year,
282
00:15:02,526 --> 00:15:04,646
unless you happened
to vote for goldwater.
283
00:15:04,737 --> 00:15:06,527
- I see we both like lobsters.
284
00:15:06,614 --> 00:15:08,784
How do you feel about dancing?
285
00:15:08,866 --> 00:15:11,326
- Oh, I love it.
- Oh, good.
286
00:15:11,410 --> 00:15:12,700
I feel lobster and dancing
287
00:15:12,786 --> 00:15:14,156
are two of
the necessities of life.
288
00:15:14,246 --> 00:15:16,246
(Chuckling)
289
00:15:27,217 --> 00:15:29,847
- Oh, hi! Would you care
290
00:15:29,928 --> 00:15:32,388
to join me for dinner,
miss Christopher?
291
00:15:32,473 --> 00:15:35,143
- Oh! Oh, thank you very much.
292
00:15:35,225 --> 00:15:37,685
But i-i, uh...
293
00:15:37,770 --> 00:15:41,020
- He's not here yet.
Will I do?
294
00:15:41,106 --> 00:15:44,026
- As a matter of fact,
in a way, you will.
295
00:15:44,109 --> 00:15:46,199
Doctor, since you are a doctor,
296
00:15:46,278 --> 00:15:49,868
I have something here I'd like
to ask a second opinion about.
297
00:15:49,948 --> 00:15:51,908
- At your service.
- This company that I work for
298
00:15:51,992 --> 00:15:55,002
has all these computers
that house all this information
299
00:15:55,079 --> 00:15:56,579
about millions of men.
300
00:15:56,664 --> 00:15:59,214
Their likes, their dislikes,
301
00:15:59,291 --> 00:16:03,711
their IQ, their health,
their heritage.
302
00:16:03,796 --> 00:16:07,216
And this figures in separating
the... the superior,
303
00:16:07,299 --> 00:16:11,389
insurable male versus
the inferior, uninsurable one.
304
00:16:14,014 --> 00:16:18,194
This one happens to be superior
in every category.
305
00:16:20,813 --> 00:16:23,233
- What is his name again?
- Howard Samuels.
306
00:16:23,315 --> 00:16:26,435
- Howard Samuels,
I hated him on sight
307
00:16:26,527 --> 00:16:28,737
without knowing why,
now I know why.
308
00:16:28,821 --> 00:16:30,071
- It's because he's perfect.
309
00:16:30,155 --> 00:16:32,615
Soon to be the perfect
father of my child.
310
00:16:35,994 --> 00:16:38,164
- You mean just because
of statistics,
311
00:16:38,247 --> 00:16:39,867
you want to marry him?
312
00:16:39,957 --> 00:16:42,127
- No, no, I did not say
anything about marriage.
313
00:16:43,544 --> 00:16:45,964
- Oh, you just wanna...
314
00:16:46,046 --> 00:16:49,426
- You got it.
315
00:16:49,508 --> 00:16:52,718
- Well, what about the good ol'
institution of love
316
00:16:52,803 --> 00:16:55,103
and courtship and marriage?
317
00:16:55,180 --> 00:17:00,310
- Well, I... I want a child,
I don't want a family.
318
00:17:00,394 --> 00:17:04,194
I want to be a mother,
and I'm ready to be a mother.
319
00:17:04,273 --> 00:17:06,613
But a wife? No.
I'm not ready for that.
320
00:17:09,236 --> 00:17:12,106
- Hi.
- Hi!
321
00:17:12,197 --> 00:17:14,947
- Have you seen the buffet?
The food looks wonderful.
322
00:17:15,033 --> 00:17:16,793
- Wait'll you see
the dessert.
323
00:17:16,869 --> 00:17:18,619
- Yeah!
324
00:17:24,626 --> 00:17:26,586
♪♪
325
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
(Band playing)
(People chattering)
326
00:17:43,061 --> 00:17:44,811
- I can't believe
how good you are.
327
00:17:44,897 --> 00:17:46,267
It's like we've been
dancing together for years.
328
00:17:46,356 --> 00:17:48,106
- Well, who knows?
Maybe we have.
329
00:17:48,192 --> 00:17:49,992
- I mean it. I'm amazed
by how well we fit together.
330
00:17:50,068 --> 00:17:52,488
- I know what you mean.
331
00:17:52,571 --> 00:17:55,661
- It's unusual for me.
I've been a loner all my life.
332
00:17:55,741 --> 00:17:58,541
It's why I never got married.
What about you?
333
00:17:58,619 --> 00:18:00,289
- What?
- Have you been married?
334
00:18:00,370 --> 00:18:02,660
- Oh, I'm a widow.
335
00:18:02,748 --> 00:18:04,628
- No way you could've
stayed single.
336
00:18:08,921 --> 00:18:11,631
- More champagne?
- I don't know.
337
00:18:11,715 --> 00:18:12,795
I hate the taste of it.
338
00:18:12,883 --> 00:18:15,013
But then again,
I love the effect.
339
00:18:15,093 --> 00:18:16,853
I guess so.
- No problem.
340
00:18:16,929 --> 00:18:18,349
I'll get you another one
and hold your nose
341
00:18:18,430 --> 00:18:19,640
while you drink it.
342
00:18:24,603 --> 00:18:26,733
Two champagnes please.
- Certainly.
343
00:18:26,814 --> 00:18:29,734
- Uh, enjoying the cruise?
344
00:18:29,817 --> 00:18:31,527
- Oh, yeah, I'm having
a wonderful time.
345
00:18:31,610 --> 00:18:33,360
And it's mainly
because of Holly.
346
00:18:33,445 --> 00:18:35,405
I've never met anybody
quite like her.
347
00:18:35,489 --> 00:18:38,829
She is so beautiful,
she can have any man she wants.
348
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
But instead, she just seems
to enjoy being with me
349
00:18:40,953 --> 00:18:42,043
and talking football.
350
00:18:42,120 --> 00:18:45,290
- Well, maybe she just wants
a chip off your old block.
351
00:18:47,042 --> 00:18:50,052
- Huh?
- It's just an old med school expression.
352
00:18:50,128 --> 00:18:51,708
I went to the only
medical school
353
00:18:51,797 --> 00:18:53,837
that had a course
in carpentry.
354
00:18:53,924 --> 00:18:56,684
- Here you go.
- Promenade 110.
355
00:18:58,095 --> 00:18:59,465
Thank you.
356
00:19:00,180 --> 00:19:03,430
- Oh, that poor guy.
357
00:19:03,517 --> 00:19:05,517
- Looks pretty happy to me.
358
00:19:05,602 --> 00:19:07,732
- The least she could do
is take him to a movie first.
359
00:19:09,982 --> 00:19:11,782
♪♪
360
00:19:17,197 --> 00:19:19,407
- To Christine.
- To John.
361
00:19:19,491 --> 00:19:22,581
I mean Neal.
Oh, I am so sorry.
362
00:19:22,661 --> 00:19:24,751
It's just that I've met
so many new people today.
363
00:19:24,830 --> 00:19:27,830
- It's all right.
I understand... Amy.
364
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
(Chuckling)
365
00:19:31,753 --> 00:19:32,963
It's hard to believe
we've only known
366
00:19:33,046 --> 00:19:34,296
each other for
a couple of hours.
367
00:19:34,381 --> 00:19:36,761
- Mmm.
- Pretty crazy, isn't it?
368
00:19:36,842 --> 00:19:40,432
- Oh, I don't think so.
I think it's wonderful.
369
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
♪♪
370
00:19:49,313 --> 00:19:51,193
- You're right.
It is pretty wonderful.
371
00:19:54,693 --> 00:19:58,243
- You know what I'd like?
- What?
372
00:19:58,322 --> 00:20:01,622
- Hot cocoa.
- Hot cocoa?
373
00:20:01,700 --> 00:20:05,500
- With marshmallows.
I'm sorry, I just think
374
00:20:05,579 --> 00:20:07,709
hot cocoa in the moonlight
is very romantic.
375
00:20:07,789 --> 00:20:10,249
- If that's what you want,
I'll see if I can round some up.
376
00:20:10,334 --> 00:20:12,094
Don't go away.
- I won't.
377
00:20:17,049 --> 00:20:18,839
- Hot cocoa?
(Chuckles)
378
00:20:22,054 --> 00:20:25,104
- Uh, excuse me, miss.
Have you seen my aunt?
379
00:20:25,182 --> 00:20:27,102
She's easy to recognize,
she's the woman who
380
00:20:27,184 --> 00:20:28,984
who under no circumstances
thought
381
00:20:29,061 --> 00:20:30,311
she'd have a good time
on this cruise.
382
00:20:30,395 --> 00:20:32,475
- Oh, I'm glad I was wrong.
- So am I.
383
00:20:32,564 --> 00:20:33,944
Seems like
a really terrific guy.
384
00:20:34,024 --> 00:20:35,654
- Oh, he is.
Julie, I never thought
385
00:20:35,734 --> 00:20:37,784
I would meet anyone
so like John.
386
00:20:37,861 --> 00:20:40,241
- But, aunt Chris--
- he looks like John,
387
00:20:40,322 --> 00:20:42,322
he dresses like him,
he's even a professor.
388
00:20:42,407 --> 00:20:44,657
Why, it's almost as if John
never really died.
389
00:20:44,743 --> 00:20:47,003
- But he's not uncle John.
390
00:20:47,079 --> 00:20:50,039
- Oh, Julie, he's even romantic
the way John was.
391
00:20:50,123 --> 00:20:51,923
Oh, it's like
a dream come true.
392
00:20:59,216 --> 00:21:01,506
- Windy tonight, huh?
393
00:21:01,593 --> 00:21:03,353
Well, this is me.
394
00:21:07,474 --> 00:21:09,024
Would you like to come in?
395
00:21:09,101 --> 00:21:11,231
- It's kind of late, isn't it?
396
00:21:11,311 --> 00:21:12,851
- Yes, it's very late.
But if you insist,
397
00:21:12,938 --> 00:21:14,148
you can come in
for a few minutes.
398
00:21:17,609 --> 00:21:20,239
Come on. Come on, sit down.
399
00:21:21,863 --> 00:21:25,373
There.
400
00:21:25,450 --> 00:21:27,450
Just, uh, relax.
401
00:21:29,955 --> 00:21:31,865
Take your tie off.
Take off anything you like.
402
00:21:38,964 --> 00:21:40,594
Well...
403
00:21:45,512 --> 00:21:46,932
That's better, huh?
404
00:21:47,014 --> 00:21:48,814
(Radio playing)
405
00:21:55,188 --> 00:21:56,818
Howard?
406
00:21:58,942 --> 00:22:00,942
I like you very much.
407
00:22:04,322 --> 00:22:06,032
I think...
408
00:22:06,116 --> 00:22:07,866
You're very nice.
409
00:22:11,163 --> 00:22:13,963
Like that song?
- Yeah.
410
00:22:14,041 --> 00:22:15,461
- Me too.
411
00:22:17,836 --> 00:22:21,376
Howard, a lot of people
don't know this.
412
00:22:21,465 --> 00:22:26,635
But sex is very similar
to the foxtrot.
413
00:22:28,013 --> 00:22:32,393
Watch. One... two...
414
00:22:32,476 --> 00:22:33,766
Like a box.
415
00:22:33,852 --> 00:22:37,612
Three... four... see?
416
00:22:37,689 --> 00:22:39,649
- Mm-hmm.
- Try it.
417
00:22:41,651 --> 00:22:43,031
One...
418
00:22:47,032 --> 00:22:48,242
Two...
419
00:22:50,869 --> 00:22:53,159
Three...
420
00:22:53,246 --> 00:22:54,656
Four...
421
00:23:01,922 --> 00:23:03,132
- What are you doing
with my picture?
422
00:23:03,215 --> 00:23:05,255
- Uh...
423
00:23:05,342 --> 00:23:07,722
Oh, Howard, sit down.
424
00:23:13,558 --> 00:23:15,808
I suppose I should've just
told you about this right away.
425
00:23:15,894 --> 00:23:20,444
- Told me what?
- About us.
426
00:23:20,524 --> 00:23:22,574
- What about us?
I just met you.
427
00:23:22,651 --> 00:23:24,651
- Yes, I know. But I've spent
the last three months
428
00:23:24,736 --> 00:23:26,486
studying everything
about you.
429
00:23:26,571 --> 00:23:28,321
Including when you'd be
on my vacation.
430
00:23:28,406 --> 00:23:30,026
- Why? What for?
431
00:23:33,537 --> 00:23:36,287
- Howard...
432
00:23:36,373 --> 00:23:37,963
I would like
to have your baby.
433
00:23:40,460 --> 00:23:41,750
- You can't have my baby.
434
00:23:43,797 --> 00:23:46,547
- Why not?
- I don't have a baby.
435
00:23:48,426 --> 00:23:51,136
- Howard...
436
00:23:51,221 --> 00:23:54,221
I would like you
to give me a baby.
437
00:23:55,433 --> 00:23:57,893
- Give?
438
00:23:57,978 --> 00:24:00,518
(Laughing)
I don't believe this.
439
00:24:00,605 --> 00:24:02,645
- Well, what's
the big deal anyway?
440
00:24:02,732 --> 00:24:04,362
You don't even have to spend
the night if you don't want to.
441
00:24:04,442 --> 00:24:06,532
Just make love to me
and forget about it.
442
00:24:06,611 --> 00:24:09,031
- Forget about it?
You know, aside from the fact
443
00:24:09,114 --> 00:24:10,374
that you've been using me,
you're forgetting
444
00:24:10,448 --> 00:24:12,198
one very important thing.
445
00:24:12,284 --> 00:24:13,374
The minute you
become the mother,
446
00:24:13,451 --> 00:24:15,161
I become the father.
447
00:24:15,245 --> 00:24:16,955
- It doesn't matter.
- Well, it does to me.
448
00:24:18,623 --> 00:24:20,253
I'm not just some sex object.
449
00:24:22,002 --> 00:24:24,002
(Door slams)
450
00:24:24,087 --> 00:24:26,837
You know, I am very
disappointed in you.
451
00:24:26,923 --> 00:24:28,513
All that talk about
the green bay packers
452
00:24:28,592 --> 00:24:29,932
was just a come on.
453
00:24:32,471 --> 00:24:34,431
- Well, yeah.
454
00:24:34,514 --> 00:24:36,314
♪♪
455
00:24:50,030 --> 00:24:51,200
- Good night,
captain merrill.
456
00:24:51,281 --> 00:24:52,821
- Oh, good night, Vicki.
Sweet dreams.
457
00:24:55,493 --> 00:24:56,793
- Captain merrill?
- Mm?
458
00:24:56,870 --> 00:24:58,790
- Don't you like uncle Marshall?
459
00:24:58,872 --> 00:25:00,922
- Why do you ask me that?
460
00:25:00,999 --> 00:25:03,589
I never told you that
I don't like my brother.
461
00:25:03,668 --> 00:25:05,458
- Well, you didn't
exactly say that
462
00:25:05,545 --> 00:25:07,915
but you looked at him,
you know,
463
00:25:08,006 --> 00:25:09,586
like you don't approve of him.
464
00:25:09,674 --> 00:25:13,434
- Vicki, it's not that
I disapprove of my brother.
465
00:25:13,511 --> 00:25:16,431
It's just that, well,
he's never worked for a living.
466
00:25:16,514 --> 00:25:19,104
- Oh... oh, I see!
467
00:25:19,184 --> 00:25:20,774
It's not that you don't
approve of him,
468
00:25:20,852 --> 00:25:22,152
you're jealous of him.
469
00:25:22,229 --> 00:25:23,939
(Marshall)
- Hey, everybody, this way!
470
00:25:24,022 --> 00:25:26,572
Last one in buys the drinks!
471
00:25:26,650 --> 00:25:29,570
(People hooting)
472
00:25:29,653 --> 00:25:33,623
- Vicki...
- I know, "go to bed." Bye.
473
00:25:37,285 --> 00:25:40,865
- Oh, I love this ship.
They got bars all over.
474
00:25:42,249 --> 00:25:44,419
- What's going on here?
(All laughing)
475
00:25:44,501 --> 00:25:47,001
- Oh, just go on.
Do what you're doing, merrill.
476
00:25:47,087 --> 00:25:50,627
You won't bother us.
- Bother you?
477
00:25:50,715 --> 00:25:52,085
Who ordered all this champagne?
478
00:25:52,175 --> 00:25:54,085
- Well, you did.
479
00:25:54,177 --> 00:25:58,927
The order was signed
"m. Stubing."
480
00:25:59,015 --> 00:26:02,055
- Really? Well, I'm afraid
you all have to leave.
481
00:26:03,728 --> 00:26:07,188
- Oh, come on now.
A toast, to my brother.
482
00:26:07,274 --> 00:26:09,404
The finest captain
on this ship.
483
00:26:09,484 --> 00:26:12,114
(Laughing)
484
00:26:12,195 --> 00:26:14,275
- Bottom's up.
Oops, maybe I better not
485
00:26:14,364 --> 00:26:17,784
say that while
we're still at sea.
486
00:26:17,867 --> 00:26:20,287
- Now, I must insist.
487
00:26:22,205 --> 00:26:24,325
- Come on, everybody.
We're gonna sing now
488
00:26:24,416 --> 00:26:26,456
just like we practiced.
Here you go, Ruby.
489
00:26:27,752 --> 00:26:29,502
(Ship horn blaring)
490
00:26:31,881 --> 00:26:34,261
(Vocalizing with ship horn)
491
00:26:37,220 --> 00:26:39,180
Everybody!
492
00:26:39,264 --> 00:26:41,354
(All)
- ♪ row, row, row your boat ♪
493
00:26:41,433 --> 00:26:43,313
♪ gently down the stream ♪
494
00:26:43,393 --> 00:26:44,943
- Ah!
- ♪ merrily, merrily ♪
495
00:26:45,020 --> 00:26:46,650
♪ merrily, merrily,
life is but a dream ♪
496
00:26:46,730 --> 00:26:48,190
- Starboard side only!
497
00:26:48,273 --> 00:26:50,693
(Singing continues)
(Chattering)
498
00:26:53,987 --> 00:26:55,607
Ruby, you're the greatest!
499
00:26:55,697 --> 00:26:56,867
♪ Row, row, row your boat ♪
500
00:26:56,948 --> 00:26:58,868
♪ gently down the stream ♪
501
00:26:58,950 --> 00:27:00,540
♪ merrily, merrily,
merrily, merrily ♪
502
00:27:00,618 --> 00:27:01,998
♪ life is but a dream ♪♪
503
00:27:08,126 --> 00:27:09,876
♪♪
504
00:27:14,257 --> 00:27:16,427
- Ah, beautiful morning.
505
00:27:16,509 --> 00:27:18,719
- It was a beautiful night.
- Yeah.
506
00:27:18,803 --> 00:27:20,563
Well, What'll we do today?
507
00:27:20,638 --> 00:27:21,928
How about some shuffleboard?
508
00:27:22,015 --> 00:27:24,175
- Hey, how about
a game of gin?
509
00:27:24,267 --> 00:27:26,387
- Oh, I'm not much at
playing cards.
510
00:27:26,478 --> 00:27:27,728
How about some backgammon?
511
00:27:27,812 --> 00:27:29,772
- Oh, I bet you're
a great card player.
512
00:27:29,856 --> 00:27:31,726
- What makes you think so?
513
00:27:31,816 --> 00:27:33,686
- A woman's intuition.
514
00:27:33,777 --> 00:27:35,447
I knew someone a lot like you
515
00:27:35,528 --> 00:27:37,068
who was a tournament champion.
516
00:27:37,155 --> 00:27:38,775
We used to play cards
for days at a time.
517
00:27:38,865 --> 00:27:40,735
- I hate to disappoint you,
but I can barely
518
00:27:40,825 --> 00:27:43,075
tell the difference
between a spade and a club.
519
00:27:43,161 --> 00:27:45,751
- Oh, I'll teach you.
Give it a try, all right?
520
00:27:45,830 --> 00:27:48,210
- All right. All the money
you hustle out of me
521
00:27:48,291 --> 00:27:49,961
is gonna deprive
my poor old grandmother
522
00:27:50,043 --> 00:27:51,843
of her gallbladder operation.
523
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
- Hi.
524
00:27:56,966 --> 00:27:58,546
- Hi.
525
00:27:58,635 --> 00:28:01,215
- Listen, I'm really sorry
for what happened last night.
526
00:28:01,304 --> 00:28:02,604
- Okay.
527
00:28:02,680 --> 00:28:05,100
- I mean, I'm really sorry.
528
00:28:05,183 --> 00:28:07,103
- Okay. I mean,
you can't help it
529
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
if you're an animal.
530
00:28:11,856 --> 00:28:13,936
- Then you forgive me?
531
00:28:14,025 --> 00:28:16,565
- Yeah, sure. I forgive you.
532
00:28:16,653 --> 00:28:18,573
- Oh, what a relief.
533
00:28:18,655 --> 00:28:20,945
I am so glad you're not
mad at me anymore,
534
00:28:21,032 --> 00:28:23,872
because I really want you to be
the father of my baby.
535
00:28:23,952 --> 00:28:26,452
- Will you stop that?
536
00:28:26,538 --> 00:28:29,118
If you don't stop,
I won't talk to you again.
537
00:28:29,207 --> 00:28:30,667
Not even about
the green bay packers.
538
00:28:30,750 --> 00:28:32,790
♪♪
539
00:28:45,765 --> 00:28:47,925
- Marshall...
540
00:28:48,017 --> 00:28:49,807
I don't think anything
could ever be
541
00:28:49,894 --> 00:28:53,484
more beautiful
than last night.
542
00:28:53,565 --> 00:28:55,935
- Wait'll tonight.
543
00:29:03,450 --> 00:29:05,790
(Clears throat)
- Forgive me.
544
00:29:05,869 --> 00:29:08,119
But I thought saw smoke
coming from this direction.
545
00:29:10,248 --> 00:29:14,418
- Um... my, I have to run.
546
00:29:14,502 --> 00:29:17,712
I have a manicure.
I'll see y'all later.
547
00:29:17,797 --> 00:29:19,167
- Bye, honey.
548
00:29:21,843 --> 00:29:23,183
- My compliments.
549
00:29:23,261 --> 00:29:24,681
You're working fast,
even for you.
550
00:29:24,762 --> 00:29:27,812
- Why? Because I gave her
an engagement ring?
551
00:29:27,891 --> 00:29:29,521
- You bought
an engagement ring?
552
00:29:29,601 --> 00:29:31,391
- You should know that.
I put it on your bill.
553
00:29:31,478 --> 00:29:33,018
- What?!
554
00:29:33,104 --> 00:29:35,734
(Scoffs)
- Relax, merrill.
555
00:29:37,525 --> 00:29:40,485
I think maybe I love her.
556
00:29:40,570 --> 00:29:44,030
- Oh, well, this love you feel
wouldn't have anything to do
557
00:29:44,115 --> 00:29:46,275
with three little
ol' oil Wells, would it?
558
00:29:46,367 --> 00:29:48,867
- Per acre.
559
00:29:48,953 --> 00:29:51,543
No, it's got nothing
to do with that.
560
00:29:51,623 --> 00:29:55,003
- I can't believe you.
What happens when she finds out
561
00:29:55,084 --> 00:29:56,214
you're not what you claim to be?
562
00:29:56,294 --> 00:29:59,264
- Oh, merrill, you've been
a worrywart since we were kids.
563
00:30:01,132 --> 00:30:03,932
- I don't suppose you want
advice from your older brother.
564
00:30:05,303 --> 00:30:07,723
But you can't build
a happy marriage
565
00:30:07,805 --> 00:30:09,095
on a foundation of lies.
566
00:30:12,644 --> 00:30:15,864
- You're absolutely right.
- I am?
567
00:30:15,939 --> 00:30:17,769
- Yes. I don't want
your advice.
568
00:30:27,116 --> 00:30:30,036
- Oh! Oh, boy! I told you
I wasn't very good at cards.
569
00:30:30,119 --> 00:30:33,619
- Well, if you could just try.
Come on.
570
00:30:33,706 --> 00:30:35,376
- Why do you make
such a big thing of it?
571
00:30:35,458 --> 00:30:37,128
Why is it so important
that I play cards?
572
00:30:37,210 --> 00:30:40,760
- It's not so important,
it's just...
573
00:30:40,838 --> 00:30:43,298
It's just that I thought
it might be nice
574
00:30:43,383 --> 00:30:45,593
if we could play cards together,
that's all.
575
00:30:45,677 --> 00:30:47,597
- Well, there are other things
we could do together.
576
00:30:47,679 --> 00:30:50,059
Aren't there?
577
00:30:50,139 --> 00:30:51,769
Cards aren't such a big deal,
578
00:30:51,849 --> 00:30:53,889
if you'll pardon the expression.
579
00:30:56,354 --> 00:30:59,274
- Okay, come on, try again.
580
00:30:59,357 --> 00:31:01,527
♪♪
581
00:31:09,492 --> 00:31:10,662
(Knocking on door)
582
00:31:10,743 --> 00:31:12,583
- Come in, it's open.
583
00:31:12,662 --> 00:31:14,122
- I hope I'm not interrupting.
584
00:31:14,205 --> 00:31:17,125
- Oh, no,
it's just captain stuff.
585
00:31:17,208 --> 00:31:18,998
Getting our bearings.
We're either
586
00:31:19,085 --> 00:31:20,625
off the coast
of puerto vallarta
587
00:31:20,712 --> 00:31:22,342
or somewhere near
Topeka, Kansas.
588
00:31:22,422 --> 00:31:24,302
(Laughing)
589
00:31:24,382 --> 00:31:26,512
- I, uh, want to talk to you
about your brother.
590
00:31:28,219 --> 00:31:31,259
He just gave me this ring.
591
00:31:34,309 --> 00:31:37,309
- Yes, he said
he was going to do that.
592
00:31:37,395 --> 00:31:40,185
- Well, I wanna buy Marshall
a little present.
593
00:31:40,273 --> 00:31:43,483
Nothing fancy.
A gold watch or a car.
594
00:31:43,568 --> 00:31:45,818
But I know
so little about him,
595
00:31:45,903 --> 00:31:47,323
and I ought to
know more about the man
596
00:31:47,405 --> 00:31:49,115
I'm gonna spend my life with.
597
00:31:50,533 --> 00:31:53,833
- Well, in that case...
598
00:31:53,911 --> 00:31:55,291
Maybe you'd better sit down.
599
00:32:00,543 --> 00:32:01,673
Miss Gibbons--
600
00:32:01,753 --> 00:32:06,173
- Ruby.
- Ruby...
601
00:32:06,257 --> 00:32:09,217
- Look, I still think you should
find a guy and fall in love.
602
00:32:11,596 --> 00:32:14,926
Buy a house in the country,
buy a station wagon,
603
00:32:15,016 --> 00:32:17,346
and then have his baby.
604
00:32:17,435 --> 00:32:19,685
- You don't seem to understand
something, doctor.
605
00:32:19,771 --> 00:32:22,651
I am not against these things,
I like this.
606
00:32:22,732 --> 00:32:25,692
But statistics prove,
and you know this,
607
00:32:25,777 --> 00:32:28,487
that one out of every
two marriages ends in divorce.
608
00:32:28,571 --> 00:32:29,861
One out of every two.
609
00:32:29,947 --> 00:32:31,527
- I know all about
those statistics.
610
00:32:31,616 --> 00:32:33,326
In the last divorce survey,
I was the only one
611
00:32:33,409 --> 00:32:36,199
mentioned by name.
(Laughing)
612
00:32:36,287 --> 00:32:39,247
But I still think you're
making a very serious mistake.
613
00:32:42,669 --> 00:32:44,919
- I think I know
what I'm doing, doctor.
614
00:32:45,004 --> 00:32:47,264
But I'll tell you one thing.
615
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
I sure appreciate
your concern.
616
00:32:55,306 --> 00:32:57,226
- May I speak to you?
- Me?
617
00:32:57,308 --> 00:33:00,138
- Yeah.
- Yeah, sure.
618
00:33:04,982 --> 00:33:06,942
- I have had it.
- You have?
619
00:33:07,026 --> 00:33:09,196
- And not only that,
I have something to say to you.
620
00:33:09,278 --> 00:33:10,358
Something I should've
said last night
621
00:33:10,446 --> 00:33:13,116
and you better listen.
- What?
622
00:33:13,199 --> 00:33:16,949
- Holly, you are the best thing
that's ever happened to me.
623
00:33:17,036 --> 00:33:18,746
You're kind
and you're beautiful
624
00:33:18,830 --> 00:33:20,420
and you're fun to be with.
625
00:33:20,498 --> 00:33:22,788
And not only that,
you're a good person.
626
00:33:22,875 --> 00:33:26,125
- Did a computer somewhere
say all that about me?
627
00:33:26,212 --> 00:33:29,762
- But you're also selfish
and you're unrealistic.
628
00:33:29,841 --> 00:33:31,591
After all the time that
you spent choosing me
629
00:33:31,676 --> 00:33:32,926
and then finding me,
you can just go
630
00:33:33,010 --> 00:33:34,640
choose somebody else?
631
00:33:37,306 --> 00:33:38,726
- I mean, I'm sure
the doc is a nice guy.
632
00:33:38,808 --> 00:33:39,928
But let's face it,
you don't know
633
00:33:40,017 --> 00:33:42,097
anything about him.
634
00:33:42,186 --> 00:33:44,726
So if you're gonna
make a mistake,
635
00:33:44,814 --> 00:33:47,234
you might as well
make it with me.
636
00:33:47,316 --> 00:33:48,936
At least that way,
it'll be easy to rectify
637
00:33:49,026 --> 00:33:51,106
because I like you.
638
00:33:51,195 --> 00:33:53,865
- What're you trying to say?
639
00:33:53,948 --> 00:33:55,948
- One, two, three, four.
640
00:33:58,703 --> 00:34:00,463
- You are kidding.
641
00:34:00,538 --> 00:34:03,078
One, two, three, four?
642
00:34:03,166 --> 00:34:05,626
- My cabin. 8:30.
643
00:34:05,710 --> 00:34:08,130
- Okay, yeah!
644
00:34:14,093 --> 00:34:15,853
- Hey.
- Hi.
645
00:34:15,928 --> 00:34:17,098
- Hey, what're you
buying in there?
646
00:34:17,180 --> 00:34:18,310
You have everything.
647
00:34:18,389 --> 00:34:20,099
- I didn't buy anything
for myself.
648
00:34:20,183 --> 00:34:21,313
It's a present for you.
649
00:34:21,392 --> 00:34:23,312
- For me?
- Mm-hmm.
650
00:34:23,394 --> 00:34:24,484
- Can I open it now or do I
have to wait for Christmas?
651
00:34:24,562 --> 00:34:26,152
- No, go ahead, open it.
652
00:34:27,732 --> 00:34:30,322
- Oh, that's great.
653
00:34:30,401 --> 00:34:32,321
Almost makes me wish I smoked.
654
00:34:32,403 --> 00:34:34,163
- I know the best
pipe tobacco to go in it too.
655
00:34:34,238 --> 00:34:35,988
You're really gonna love it.
656
00:34:36,074 --> 00:34:37,784
- No, you didn't hear me.
I don't smoke.
657
00:34:37,867 --> 00:34:39,987
- I've been thinking
how distinguished you'd look
658
00:34:40,077 --> 00:34:42,617
standing there lecturing in
front of your class with a pipe.
659
00:34:42,705 --> 00:34:44,205
- But...
- Look, I have to get my hair done.
660
00:34:44,290 --> 00:34:46,500
I'll see you at dinner, okay?
661
00:34:57,136 --> 00:34:59,176
- Oh, a gift from your aunt.
662
00:34:59,263 --> 00:35:01,773
- Oh, it's very...
Professor-ish.
663
00:35:01,849 --> 00:35:03,889
- Yeah, maybe I can use it
for a prop.
664
00:35:03,976 --> 00:35:06,516
- You know, it's just like
the one my uncle John smoked.
665
00:35:06,604 --> 00:35:08,774
♪♪
666
00:35:16,614 --> 00:35:18,374
♪♪
667
00:35:19,951 --> 00:35:22,751
(Piano playing)
(People chattering)
668
00:35:34,799 --> 00:35:38,549
- Ruby, where've you been?
- I am sorry.
669
00:35:43,307 --> 00:35:48,057
Marshall, I had a long talk
with your brother.
670
00:35:48,145 --> 00:35:49,555
- Oh. Great guy, isn't he?
671
00:35:49,647 --> 00:35:52,107
- Mm-hmm.
- What'd you talk about?
672
00:35:52,191 --> 00:35:54,571
- You.
673
00:35:54,652 --> 00:35:56,362
- I'll kill him.
Don't believe a word he said.
674
00:35:56,445 --> 00:35:58,985
(Ruby chuckling)
What'd he say?
675
00:35:59,073 --> 00:36:02,203
- He said that you were
a tad irresponsible
676
00:36:02,285 --> 00:36:06,785
and you tend to
stretch the truth a mite.
677
00:36:06,873 --> 00:36:10,713
- Did he say anything else?
- Plenty.
678
00:36:10,793 --> 00:36:12,253
- I guess he told you that
I'm not really
679
00:36:12,336 --> 00:36:13,876
all those things
I said I was.
680
00:36:13,963 --> 00:36:15,973
- Well, not exactl--
- and that I don't really own
681
00:36:16,048 --> 00:36:17,588
a villa in
the south of France.
682
00:36:17,675 --> 00:36:19,215
- No, he didn--
- and then I'm sure he told you
683
00:36:19,302 --> 00:36:20,852
I'm so broke,
I don't know where my next tin
684
00:36:20,928 --> 00:36:22,428
of caviar is coming from.
685
00:36:22,513 --> 00:36:24,853
- No, he didn't say
that either.
686
00:36:27,894 --> 00:36:29,604
- What did he say?
687
00:36:29,687 --> 00:36:32,937
- He said
he really admires you.
688
00:36:33,024 --> 00:36:35,324
- That you are one of the few
people in this world
689
00:36:35,401 --> 00:36:38,781
that knows how to love life.
690
00:36:38,863 --> 00:36:41,073
- Merrill said that about me?
691
00:36:41,157 --> 00:36:43,697
- And that you're
warm and giving
692
00:36:43,784 --> 00:36:46,454
and that you'll make me
a wonderful husband.
693
00:36:56,047 --> 00:36:57,547
- I told you not to believe
a word he said.
694
00:37:01,510 --> 00:37:04,600
It was nice, Ruby.
Really nice.
695
00:37:04,680 --> 00:37:07,810
- Marshall, wait.
Why are you leaving?
696
00:37:09,185 --> 00:37:12,305
- Because I love you.
697
00:37:12,396 --> 00:37:14,016
You deserve
a lot better than me.
698
00:37:14,106 --> 00:37:16,566
♪♪
699
00:37:26,535 --> 00:37:27,655
- Aunt Chris,
I just don't think
700
00:37:27,745 --> 00:37:29,655
you ought to be
taking anything for granted.
701
00:37:29,747 --> 00:37:31,667
- I'm not, but Neal said
he had something
702
00:37:31,749 --> 00:37:32,879
important to tell me
and, well,
703
00:37:32,959 --> 00:37:35,959
I don't think it's a secret
how we feel about each other.
704
00:37:36,045 --> 00:37:37,795
(Knocking on door)
705
00:37:37,880 --> 00:37:38,840
Oh, that must be Neal.
Would you mind?
706
00:37:38,923 --> 00:37:40,383
- Sure.
707
00:37:42,927 --> 00:37:46,097
Oh, hi. Come on in.
708
00:37:46,180 --> 00:37:48,930
I'll just...
See you two later.
709
00:37:53,604 --> 00:37:55,194
- You look lovely.
- Thank you.
710
00:37:55,272 --> 00:37:57,862
I, uh, ordered a bottle
of our favorite wine.
711
00:37:57,942 --> 00:38:01,362
It should be here soon.
Now, um,
712
00:38:01,445 --> 00:38:04,565
what is all this
you can't tell me at dinner?
713
00:38:04,657 --> 00:38:05,867
- Well, for one thing,
maybe we shouldn't
714
00:38:05,950 --> 00:38:09,500
have dinner together tonight.
715
00:38:09,578 --> 00:38:11,328
Christine,
this is very hard to say
716
00:38:11,414 --> 00:38:13,174
but whatever it is
that's happened between us
717
00:38:13,249 --> 00:38:16,289
has gone too far, too fast.
718
00:38:16,377 --> 00:38:17,247
I think we have to
slow it down.
719
00:38:17,336 --> 00:38:19,376
- Slow it down?
720
00:38:21,632 --> 00:38:24,392
I don't know what you mean.
721
00:38:24,468 --> 00:38:26,548
If you've come to say good-bye,
why don't you just say it?
722
00:38:26,637 --> 00:38:28,887
- Chris--
- I understand.
723
00:38:28,973 --> 00:38:32,103
The cruise is almost over,
and so is the shipboard romance.
724
00:38:32,184 --> 00:38:35,194
You're a real gentleman
to let me know.
725
00:38:35,271 --> 00:38:36,811
- Christine,
what I feel for you,
726
00:38:36,897 --> 00:38:39,897
I never felt about
anyone before.
727
00:38:39,984 --> 00:38:41,244
I don't think
you're ready for us yet.
728
00:38:41,318 --> 00:38:42,738
- How can you say that?
729
00:38:42,820 --> 00:38:44,860
You know I love you very much.
730
00:38:44,947 --> 00:38:46,567
I admit that
when I came on board,
731
00:38:46,657 --> 00:38:48,697
falling in love was
the furthest thing from my mind.
732
00:38:48,784 --> 00:38:50,704
But you reminded me so much
of my late husband John
733
00:38:50,786 --> 00:38:52,656
that I fell...
734
00:38:56,959 --> 00:38:58,419
- I thought
that's what it was.
735
00:38:58,502 --> 00:39:01,132
I'm not John.
Till you accept that,
736
00:39:01,213 --> 00:39:04,933
you won't be ready for me
or anyone else, for that matter.
737
00:39:05,009 --> 00:39:07,599
- Is that it?
Have you had your say?
738
00:39:07,678 --> 00:39:11,808
- Yes. Except that
I care for you.
739
00:39:11,891 --> 00:39:15,311
Very much.
I want you to know that.
740
00:39:15,394 --> 00:39:18,114
- I'll try to
keep that in mind.
741
00:39:18,189 --> 00:39:19,519
- Christine...
742
00:39:19,607 --> 00:39:21,607
- Would you please go?
743
00:39:36,457 --> 00:39:38,627
♪♪
744
00:39:48,010 --> 00:39:49,390
(Knocking on door)
745
00:39:52,556 --> 00:39:53,926
- I've been counting
the minut--
746
00:39:54,016 --> 00:39:56,266
- well, I got here
as soon as I could.
747
00:39:56,352 --> 00:39:59,942
- Right here.
- All right, certainly.
748
00:40:00,022 --> 00:40:03,152
Now, um, would you like me to
open this for you now?
749
00:40:03,234 --> 00:40:05,154
- No, no.
- Is this all right? Is this fine?
750
00:40:05,236 --> 00:40:07,026
- Just great, thank you.
- Oh, wonderful.
751
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
Ah, thank you.
752
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
- Oh, you're here.
753
00:40:24,422 --> 00:40:28,842
- Yeah, well, I didn't want
to be late for our, you know...
754
00:40:28,926 --> 00:40:31,886
- Yeah, well, that's fine.
I like punctuality.
755
00:40:31,971 --> 00:40:35,891
- Good. Well,
like you said, I'm here.
756
00:40:35,975 --> 00:40:38,305
- Yeah, well, shall we--
757
00:40:38,394 --> 00:40:40,404
- what? Yes?
758
00:40:43,232 --> 00:40:46,532
- Dance?
759
00:40:46,610 --> 00:40:47,860
- Sure, why not?
760
00:40:47,945 --> 00:40:49,695
Sure.
761
00:40:53,117 --> 00:40:55,037
- I wouldn't blame her if she
never wanted to see me again.
762
00:40:55,119 --> 00:40:56,369
- But it isn't your fault.
763
00:40:56,453 --> 00:40:58,373
You had to try to get through
to her somehow.
764
00:40:58,455 --> 00:40:59,785
- I don't want to lose her
in the process.
765
00:40:59,874 --> 00:41:01,674
- I know.
- Neal...
766
00:41:01,750 --> 00:41:03,710
- Oh, excuse me.
I'd better leave
767
00:41:03,794 --> 00:41:04,884
before I'm late for
whatever it is
768
00:41:04,962 --> 00:41:06,882
I'd be late for
if I didn't leave.
769
00:41:06,964 --> 00:41:08,594
Excuse me. Bye, aunt Chris.
770
00:41:11,594 --> 00:41:15,014
- Can I get you folks
something to drink?
771
00:41:15,097 --> 00:41:16,217
- How about some
chateau d'yquem?
772
00:41:16,307 --> 00:41:19,557
- Well...
- Cup of hot chocolate?
773
00:41:19,643 --> 00:41:20,903
- If you don't mind,
I think we ought
774
00:41:20,978 --> 00:41:22,688
to try something different.
775
00:41:22,771 --> 00:41:24,521
I mean,
those others are good,
776
00:41:24,607 --> 00:41:27,567
but maybe it's time
we found a new favorite.
777
00:41:27,651 --> 00:41:29,281
Our favorite.
778
00:41:33,282 --> 00:41:35,122
(Clears throat)
779
00:41:37,995 --> 00:41:39,285
- We'll leave it
to you, Isaac.
780
00:41:39,371 --> 00:41:43,541
But remember,
you're starting a tradition.
781
00:41:43,626 --> 00:41:46,296
- Mmm, a big responsibility
like that may take some time.
782
00:41:46,378 --> 00:41:48,378
So you're gonna have
to find a way
783
00:41:48,464 --> 00:41:49,844
to keep yourselves occupied.
784
00:42:02,895 --> 00:42:06,315
- No, stop!
- Stop? Why?
785
00:42:08,359 --> 00:42:11,569
- Because, can't you see?
I like you too much.
786
00:42:11,654 --> 00:42:13,784
- What's wrong with that?
787
00:42:13,864 --> 00:42:16,124
- It ruins everything,
that's what.
788
00:42:16,200 --> 00:42:19,450
It's defeating the whole purpose
of what I'm trying to do.
789
00:42:19,536 --> 00:42:21,156
I mean, it's just not
another situation.
790
00:42:22,665 --> 00:42:24,785
And you're not
a sex object anymore.
791
00:42:24,875 --> 00:42:27,085
- Well, that's not so bad.
792
00:42:27,169 --> 00:42:29,839
- Statistically,
it's horrible, Howard.
793
00:42:29,922 --> 00:42:31,302
I mean, there's just no future
794
00:42:31,382 --> 00:42:33,802
in anybody liking
anybody anymore
795
00:42:33,884 --> 00:42:36,354
and believe me, I know
what I'm talking about, Howard.
796
00:42:38,180 --> 00:42:40,310
I don't know,
it just seems like today
797
00:42:40,391 --> 00:42:42,891
a good divorce is better
than a good marriage.
798
00:42:42,977 --> 00:42:44,807
It lasts longer.
799
00:42:47,022 --> 00:42:49,942
- Well, you could be right,
I don't know.
800
00:42:50,025 --> 00:42:52,145
But what I do know,
is that I like you.
801
00:42:54,238 --> 00:42:57,528
A lot. And I kind
of have a feeling
802
00:42:57,616 --> 00:42:58,826
that we can change
those statistics.
803
00:43:01,078 --> 00:43:02,198
But you're gonna have to
give me something
804
00:43:02,288 --> 00:43:04,158
that's very important to you.
805
00:43:04,248 --> 00:43:06,168
- What?
806
00:43:06,250 --> 00:43:09,000
- A little time.
807
00:43:09,086 --> 00:43:11,626
- How much time?
808
00:43:11,714 --> 00:43:14,634
- Time to play chess,
go camping,
809
00:43:14,717 --> 00:43:16,547
maybe see a football game.
810
00:43:17,761 --> 00:43:19,681
What do you say, Holly?
811
00:43:19,763 --> 00:43:21,353
Can we start over again?
812
00:43:32,067 --> 00:43:35,447
Hi. My name is Howard Samuels.
813
00:43:39,491 --> 00:43:41,701
- Hi.
814
00:43:41,785 --> 00:43:43,535
My name is Holly Christopher.
815
00:43:46,749 --> 00:43:48,499
- Hi, Holly.
816
00:43:48,584 --> 00:43:53,264
Hey, can I walk you home?
817
00:43:53,339 --> 00:43:55,549
- Yes, you handsome devil.
818
00:44:10,147 --> 00:44:14,227
- Evening, brother.
- Evening, brother.
819
00:44:14,318 --> 00:44:18,738
- Where's Ruby?
- Before Ruby threw me over,
820
00:44:18,822 --> 00:44:22,202
I thought I'd do her a favor
and throw myself over.
821
00:44:22,284 --> 00:44:25,504
Oh, that was very nice,
what you told her about me.
822
00:44:25,579 --> 00:44:29,579
That I was warm and giving.
- Well, you are.
823
00:44:29,666 --> 00:44:32,456
Unfortunately, what you give
is usually mine.
824
00:44:34,880 --> 00:44:39,050
Listen, Marshall,
everything I told her was true.
825
00:44:39,134 --> 00:44:42,814
- Well, I just told her
some other true things about me.
826
00:44:42,888 --> 00:44:45,098
I guess you're bringing out
the boy scout in me, merrill.
827
00:44:45,182 --> 00:44:47,482
- I'm glad you decided
to come clean.
828
00:44:47,559 --> 00:44:51,809
- So am I, even though it does
cramp my style.
829
00:44:51,897 --> 00:44:53,357
(Ruby)
- Marshall?
830
00:44:55,192 --> 00:44:57,242
There you are.
I have been looking
831
00:44:57,319 --> 00:44:59,069
all over this boat for you.
832
00:45:02,199 --> 00:45:04,489
Evening, captain.
- Ruby.
833
00:45:04,576 --> 00:45:07,576
Well, if you need anyone
to talk to,
834
00:45:07,663 --> 00:45:10,833
I'll be in my cabin
polishing my merit badges.
835
00:45:16,046 --> 00:45:18,796
- Marshall,
I was worried about you.
836
00:45:18,882 --> 00:45:21,262
- About me?
837
00:45:21,343 --> 00:45:24,143
Hey, I'm the guy
who really loves life.
838
00:45:24,221 --> 00:45:26,141
Remember?
839
00:45:26,223 --> 00:45:27,983
- Marshall?
840
00:45:33,981 --> 00:45:37,151
I love you.
841
00:45:37,234 --> 00:45:39,954
- You mean after the way
I lead you on,
842
00:45:40,028 --> 00:45:42,658
you still want me?
843
00:45:42,739 --> 00:45:45,869
- You don't have to say
all that stuff to impress me.
844
00:45:45,951 --> 00:45:48,541
I don't care about
what you don't have.
845
00:45:48,620 --> 00:45:51,330
It's what you got
that matters.
846
00:45:51,415 --> 00:45:54,205
And you got something
I really need.
847
00:45:54,293 --> 00:45:56,673
- I do?
848
00:45:56,753 --> 00:45:59,923
- Yep. You love me.
849
00:46:01,091 --> 00:46:03,471
- I really do.
850
00:46:03,552 --> 00:46:07,352
- Honey, I may not know
much about you
851
00:46:07,431 --> 00:46:10,311
but I know what I like.
852
00:46:10,392 --> 00:46:12,352
- Oh, Ruby.
853
00:46:16,064 --> 00:46:18,824
- And I especially like that.
854
00:46:27,284 --> 00:46:29,504
♪♪
855
00:46:37,294 --> 00:46:39,214
- Doc!
(Squeals)
856
00:46:39,296 --> 00:46:41,666
- Wh-what was that for?
- For your opinion.
857
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
- What was that for?
- Well, Holly told me
858
00:46:45,969 --> 00:46:47,049
some of the things
that you said
859
00:46:47,137 --> 00:46:48,387
and I just wanted to thank you.
860
00:46:48,472 --> 00:46:50,932
- Yeah, thanks again.
- Hey, wait a minute.
861
00:46:51,016 --> 00:46:52,346
Doesn't anybody
want to thank me?
862
00:46:52,434 --> 00:46:53,564
- Sure, gopher,
I'll thank you.
863
00:46:53,644 --> 00:46:55,194
- Sure, anytime.
864
00:46:59,983 --> 00:47:01,113
(Julie)
- Bye-bye.
865
00:47:03,320 --> 00:47:05,110
Aunt Chris, is that you?
866
00:47:05,197 --> 00:47:06,867
- Yep, I thought I would try
867
00:47:06,949 --> 00:47:08,079
something different
for a change.
868
00:47:08,158 --> 00:47:09,538
- I love the hat.
869
00:47:11,411 --> 00:47:12,871
- What are you looking at?
- Nothing.
870
00:47:12,955 --> 00:47:14,245
Except for those glasses
and that hat,
871
00:47:14,331 --> 00:47:15,081
you're the spitting image
of a girl
872
00:47:15,165 --> 00:47:16,625
I went steady with
in high school.
873
00:47:16,708 --> 00:47:18,748
- Really?
874
00:47:21,338 --> 00:47:23,088
- Why are you doing that?
- From now on,
875
00:47:23,173 --> 00:47:24,933
when we look
at each other,
876
00:47:25,008 --> 00:47:27,588
we won't be seeing
anyone who isn't there, okay?
877
00:47:27,678 --> 00:47:29,298
- Deal.
878
00:47:29,388 --> 00:47:30,468
- Bye-bye.
- Good-bye, sweetheart.
879
00:47:31,890 --> 00:47:33,890
- That'll be fine, Jacqueline.
880
00:47:33,976 --> 00:47:36,936
- Merrill!
881
00:47:37,020 --> 00:47:38,650
It's been great
seeing you again,
882
00:47:38,730 --> 00:47:40,730
and meeting
your lovely daughter.
883
00:47:40,816 --> 00:47:44,106
- Well, Marshall,
this time I can honestly say
884
00:47:44,194 --> 00:47:46,414
it was great seeing you.
885
00:47:46,488 --> 00:47:48,028
And your lovely Ruby.
886
00:47:49,825 --> 00:47:51,485
- Thank you, captain.
887
00:47:51,577 --> 00:47:52,867
- You're so pretty.
888
00:47:52,953 --> 00:47:54,293
I hope I look like you
when I grow up.
889
00:47:56,039 --> 00:47:57,419
- You could do worse, Vicki.
890
00:47:59,585 --> 00:48:01,665
And when I grow up, I hope
I'm more like your father.
891
00:48:08,885 --> 00:48:10,845
♪♪
892
00:48:14,850 --> 00:48:17,270
♪♪
893
00:48:17,320 --> 00:48:21,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.