All language subtitles for The Love Boat s01e05 Isaac the Groupie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:14,810 Love, 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,889 exciting and new. 3 00:00:18,977 --> 00:00:22,767 Come aboard, 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,276 we're expecting you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,450 Love, 6 00:00:31,531 --> 00:00:35,161 life's sweetest reward. 7 00:00:35,243 --> 00:00:39,083 Let it flow, 8 00:00:39,164 --> 00:00:43,464 it floats back to you. 9 00:00:43,543 --> 00:00:51,263 Love boat soon will be making another run. 10 00:00:51,342 --> 00:00:53,512 The love boat, 11 00:00:54,679 --> 00:00:59,139 promises something for everyone. 12 00:00:59,225 --> 00:01:01,475 Set a course for adventure. 13 00:01:01,561 --> 00:01:08,151 Your mind on a new romance. 14 00:01:08,234 --> 00:01:11,454 Love, 15 00:01:11,529 --> 00:01:15,029 won't hurt anymore. 16 00:01:15,116 --> 00:01:19,116 It's an open smile 17 00:01:19,204 --> 00:01:23,464 on a friendly shore. 18 00:01:23,541 --> 00:01:28,131 Yes, love, 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,963 welcome aboard. 20 00:01:30,048 --> 00:01:32,718 It's love. 21 00:02:07,126 --> 00:02:09,126 Are...are you sure it's safe? 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,922 I've never been on a ship before. 23 00:02:11,005 --> 00:02:11,625 Of course, it's safe. 24 00:02:11,714 --> 00:02:13,224 Well, nothing will happen to us? 25 00:02:13,299 --> 00:02:15,929 Denise, this is a pleasure cruise. 26 00:02:16,010 --> 00:02:16,680 They're not gonna dump us on a 27 00:02:16,761 --> 00:02:18,721 beach at anzio.... 28 00:02:18,805 --> 00:02:21,015 C'mon...relax. 29 00:02:21,099 --> 00:02:22,059 Relax.... 30 00:02:22,141 --> 00:02:24,021 Oh, that's easy for you to say. 31 00:02:24,102 --> 00:02:25,192 You haven't been president of 32 00:02:25,270 --> 00:02:26,810 the pta for the past two years. 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,056 Parents screaming, teachers 34 00:02:28,147 --> 00:02:29,397 screaming, all of them screaming 35 00:02:29,482 --> 00:02:29,862 at me. 36 00:02:29,941 --> 00:02:30,531 I know. 37 00:02:30,608 --> 00:02:31,148 That's why I thought that.... 38 00:02:31,234 --> 00:02:32,744 And you're not a den mother. 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,069 You didn't take twenty-nine 40 00:02:34,153 --> 00:02:36,283 brownies to Disneyland last Sunday. 41 00:02:36,364 --> 00:02:38,244 Do you know how scary it is to 42 00:02:38,324 --> 00:02:39,584 go to Disneyland with 43 00:02:39,659 --> 00:02:40,409 twenty-nine little girls and 44 00:02:40,493 --> 00:02:42,543 come home with thirty? 45 00:02:42,620 --> 00:02:46,960 Denise, anyone can make a mistake. 46 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Oh, the car pool! 47 00:02:48,334 --> 00:02:48,844 I'm...I'm supposed to do the car 48 00:02:48,918 --> 00:02:49,918 pool next week. 49 00:02:50,003 --> 00:02:50,963 It's my turn. 50 00:02:51,045 --> 00:02:52,125 Denise.....don't you remember? 51 00:02:52,213 --> 00:02:54,593 You switched weeks with Betty. 52 00:02:54,674 --> 00:02:55,134 Oh. 53 00:02:55,216 --> 00:02:57,296 That's right.I forgot. 54 00:02:57,385 --> 00:02:59,595 Oh...my nerves are tight as a 55 00:02:59,679 --> 00:03:00,809 drum from all this. 56 00:03:00,889 --> 00:03:01,929 Exactly. 57 00:03:02,015 --> 00:03:04,555 And that's why you need a vacation. 58 00:03:04,642 --> 00:03:06,772 You never arranged for a vacation since we've been married. 59 00:03:06,853 --> 00:03:08,103 Why a cruise? 60 00:03:08,187 --> 00:03:12,687 'Cause that's the kind of rest you need. 61 00:03:26,706 --> 00:03:28,786 Roxy! 62 00:03:28,875 --> 00:03:31,165 You can't run out like this. 63 00:03:31,252 --> 00:03:34,762 Gus...i am tired. 64 00:03:34,839 --> 00:03:37,719 If you do this to Bob hope, he'll be dead in t.V. 65 00:03:41,262 --> 00:03:43,812 Roxy, ro... 66 00:03:43,890 --> 00:03:47,640 Roxy would you listen to me. 67 00:03:47,727 --> 00:03:50,517 Did I just die and go to heaven, or is that roxy blue? 68 00:03:50,605 --> 00:03:54,025 Where? 69 00:03:54,108 --> 00:03:55,648 You died and went to heaven. 70 00:03:55,735 --> 00:03:56,685 There's nobody there. 71 00:03:56,778 --> 00:03:57,988 But she just came on board. 72 00:03:58,071 --> 00:04:00,531 I'm telling you, I know roxy blue when I see her. 73 00:04:00,615 --> 00:04:02,615 He knows her when he hears her, too. 74 00:04:02,700 --> 00:04:04,990 He's played her satin doll album so many times 75 00:04:05,078 --> 00:04:07,868 she sounds like George c.Scott. 76 00:04:07,956 --> 00:04:09,456 Well, she's not on my list. 77 00:04:09,540 --> 00:04:12,130 Well, maybe she's travelling under another name. 78 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 Hey, Isaac, maybe we can fix you up with her, man. 79 00:04:15,713 --> 00:04:16,673 C'mon, man. 80 00:04:16,756 --> 00:04:19,586 Me and roxy blue? 81 00:04:19,676 --> 00:04:22,296 Well, at least get her to sign your satin doll album. 82 00:04:22,387 --> 00:04:27,177 Yeah, and if she won't do that, 83 00:04:27,266 --> 00:04:29,976 maybe we can get George c. Scott to sign it. 84 00:04:36,067 --> 00:04:37,027 Hi, Julie. 85 00:04:37,110 --> 00:04:38,190 Hi. 86 00:04:38,277 --> 00:04:39,147 We're Bret and Denise fredericks. 87 00:04:39,237 --> 00:04:40,657 Well, welcome aboard. 88 00:04:40,738 --> 00:04:42,368 Fredericks...fredericks. 89 00:04:42,448 --> 00:04:44,028 Yes...there you are. 90 00:04:44,117 --> 00:04:46,697 You're in cabin one-oh-four on the promenade deck. 91 00:04:46,786 --> 00:04:49,706 Go up the stairs...Through those doors and forward. 92 00:04:49,789 --> 00:04:50,869 Right. 93 00:04:50,957 --> 00:04:51,247 Thanks a lot. 94 00:04:51,332 --> 00:04:52,502 Hm-hm. 95 00:04:54,585 --> 00:04:56,455 You acted as if you knew her. 96 00:04:56,546 --> 00:04:57,706 I don't know her. 97 00:04:57,797 --> 00:04:58,627 I didn't say you knew her. 98 00:04:58,715 --> 00:05:00,505 I just said you acted as if you knew her. 99 00:05:00,591 --> 00:05:02,551 I mean, you said, "hi, Julie." 100 00:05:02,635 --> 00:05:03,715 Well, that's her name. 101 00:05:03,803 --> 00:05:07,103 Well, my name's Denise, but she didn't say, "hi, Denise." 102 00:05:07,181 --> 00:05:08,601 You're not wearing a name tag that says Denise. 103 00:05:08,683 --> 00:05:10,813 She's wearing a name tag that says Julie. 104 00:05:14,105 --> 00:05:15,935 I'll be back in a minute. 105 00:05:21,154 --> 00:05:24,124 Have a good time. 106 00:05:24,198 --> 00:05:25,238 Excuse me, Julie.... 107 00:05:25,324 --> 00:05:26,534 I just want to remind you, 108 00:05:26,617 --> 00:05:27,907 I'm the one that called about 109 00:05:27,994 --> 00:05:29,914 the surprise birthday party for my wife. 110 00:05:29,996 --> 00:05:31,246 Oh, yeah, I know. 111 00:05:31,330 --> 00:05:33,540 Why don't you call me later, and we'll make plans. 112 00:05:33,624 --> 00:05:35,964 You're a doll. 113 00:05:38,171 --> 00:05:39,301 I thought you didn't know her. 114 00:05:39,380 --> 00:05:41,260 I don't know her. 115 00:05:41,340 --> 00:05:43,550 Then how come you were whispering to a perfect stranger? 116 00:05:43,634 --> 00:05:46,104 I told her of your concern for the safety of the ship, 117 00:05:46,179 --> 00:05:50,389 and asked her to tell the ship's captain to please drive carefully. 118 00:05:50,475 --> 00:05:53,595 Oh...thank you. 119 00:05:53,686 --> 00:05:55,936 You're welcome. 120 00:05:56,022 --> 00:05:59,232 Did she say she would? 121 00:05:59,317 --> 00:06:00,737 Yes, sir, mr.Fourgis. 122 00:06:00,818 --> 00:06:02,898 That's table twenty-nine, the late sitting, sir. 123 00:06:02,987 --> 00:06:04,107 Thank you. 124 00:06:04,197 --> 00:06:05,777 Ah, welcome aboard, sir. 125 00:06:05,865 --> 00:06:07,445 Mr...... 126 00:06:07,533 --> 00:06:08,333 Tanner... 127 00:06:08,409 --> 00:06:11,119 Capital t-a-n-n-e-r... 128 00:06:11,204 --> 00:06:12,714 But I guess you know that. 129 00:06:12,789 --> 00:06:13,709 Yes. 130 00:06:13,790 --> 00:06:16,750 I mean, I guess that's the only way to spell it. 131 00:06:16,834 --> 00:06:19,134 There's not another way to spell it, is there? 132 00:06:19,212 --> 00:06:21,262 Not in English, that I know of. 133 00:06:21,339 --> 00:06:22,469 Yeah, just t-a-n-n-e-r. 134 00:06:22,548 --> 00:06:25,128 Right. 135 00:06:25,218 --> 00:06:25,968 Capital t. 136 00:06:26,052 --> 00:06:27,642 I forgot to say that. 137 00:06:27,720 --> 00:06:29,310 Well, I got it.... 138 00:06:29,388 --> 00:06:30,138 Okay...mr. 139 00:06:30,223 --> 00:06:31,473 Tanner.... 140 00:06:31,557 --> 00:06:33,477 That's table fourteen. 141 00:06:33,559 --> 00:06:37,309 Capital one-four.... 142 00:06:37,396 --> 00:06:38,686 Thank you. 143 00:06:38,773 --> 00:06:41,823 I do know for a fact, though, there's only way to spell my first name. 144 00:06:41,901 --> 00:06:42,991 Robert. 145 00:06:43,069 --> 00:06:44,989 If he spells it out, I'm gonna scream. 146 00:06:45,071 --> 00:06:48,491 R-o-b-e-r-t.... 147 00:06:48,574 --> 00:06:49,584 Of course, back home on the farm, 148 00:06:49,659 --> 00:06:51,329 they used to call me Bob or Bobby 149 00:06:51,410 --> 00:06:52,660 or little Bob or little Bobby. 150 00:06:52,745 --> 00:06:55,155 That's on account my daddy's name was Robert, too. 151 00:06:55,248 --> 00:06:58,838 And we'd get all mixed up if they called us both Bob or Bobby. 152 00:06:58,918 --> 00:07:01,458 Well, those are the breaks on the farm, man. 153 00:07:01,546 --> 00:07:04,216 Of course, I guess they could have called him big Bob or big Bobby, 154 00:07:04,298 --> 00:07:08,388 but he was so short, nobody never did. 155 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 C'est la vie. 156 00:07:10,012 --> 00:07:12,522 There could be one problem though here on the boat. 157 00:07:12,598 --> 00:07:13,978 Yeah, I think I know what that could be, 158 00:07:14,058 --> 00:07:14,808 you know. 159 00:07:14,892 --> 00:07:16,102 What if there's another Robert Tanner? 160 00:07:16,185 --> 00:07:17,555 There couldn't be. 161 00:07:17,645 --> 00:07:18,475 Next, please... 162 00:07:18,563 --> 00:07:23,283 Please. 163 00:07:23,359 --> 00:07:24,149 Dullard! 164 00:07:24,235 --> 00:07:25,185 Ah, mr.And Mrs. Dullard. 165 00:07:25,278 --> 00:07:27,698 Welcome aboard. 166 00:07:50,970 --> 00:07:52,220 Voice: Good evening, ladies and gentlemen. 167 00:07:52,305 --> 00:07:53,425 This is captain stubing. 168 00:07:53,514 --> 00:07:58,944 Midnight buffet is now being served in the coral dining room. 169 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Ah, Kahlua on the rocks, please. 170 00:08:01,314 --> 00:08:02,324 Yes, ma'am.... 171 00:08:02,398 --> 00:08:06,938 Yessss, ma'am, miss blue. 172 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 Sweetheart, would you please do me a favor. 173 00:08:09,071 --> 00:08:11,621 Just put your eyeballs back in your head 174 00:08:11,699 --> 00:08:13,239 and serve me my Kahlua very quietly. 175 00:08:13,326 --> 00:08:16,156 I'd really appreciate it. 176 00:08:16,245 --> 00:08:18,075 Right...right. 177 00:08:18,164 --> 00:08:18,964 Fine. 178 00:08:19,040 --> 00:08:19,870 Solid. 179 00:08:19,957 --> 00:08:20,957 Fine. 180 00:08:21,042 --> 00:08:23,382 You got it. 181 00:08:23,461 --> 00:08:25,211 What was it that you wanted? 182 00:08:25,296 --> 00:08:26,456 Kahlua. 183 00:08:26,547 --> 00:08:28,337 Right.... 184 00:08:32,553 --> 00:08:34,143 You got me kinda flustered. 185 00:08:34,222 --> 00:08:37,812 I mean, I can't believe i'm standing here talkin' to roxy.... 186 00:08:37,892 --> 00:08:39,732 Shhh.... 187 00:08:39,810 --> 00:08:40,770 Roxy blue. 188 00:08:40,853 --> 00:08:41,903 Thank you. 189 00:08:41,979 --> 00:08:45,939 I own every record you ever made. 190 00:08:46,025 --> 00:08:47,435 Is that so? 191 00:08:47,526 --> 00:08:50,566 Sister, I played satin doll so many times it is worn out. 192 00:08:54,533 --> 00:08:58,043 Well...a real fan. 193 00:08:58,120 --> 00:09:01,870 And now you're here and i'm actually talking to you. 194 00:09:01,958 --> 00:09:05,878 And you're even more beautiful in person than.... 195 00:09:09,048 --> 00:09:09,968 You know... 196 00:09:10,049 --> 00:09:14,889 I kinda got my nerve up to say somethin' and.... 197 00:09:14,971 --> 00:09:19,851 I think I better say it before I lose it... 198 00:09:19,934 --> 00:09:24,864 Listen....well, you're on this ship and... 199 00:09:24,939 --> 00:09:26,519 So am I and...Well, 200 00:09:26,607 --> 00:09:30,147 I was wonderin' if I could.... 201 00:09:30,236 --> 00:09:31,196 See you. 202 00:09:31,279 --> 00:09:32,239 That's all. 203 00:09:32,321 --> 00:09:36,201 Well....you're lookin' at me right now, sweetheart. 204 00:09:36,284 --> 00:09:37,164 Oh, no, no, no. 205 00:09:37,243 --> 00:09:38,163 That's not what I mean. 206 00:09:38,244 --> 00:09:39,004 See I... 207 00:09:39,078 --> 00:09:40,658 I kinda want to...Well... 208 00:09:40,746 --> 00:09:42,996 What I'd like to do is... 209 00:09:44,750 --> 00:09:47,500 Oh, forget it. 210 00:09:47,586 --> 00:09:51,916 I mean, I'm just a bartender and you're a star. 211 00:09:58,806 --> 00:10:01,386 What time do you get off work? 212 00:10:01,475 --> 00:10:04,345 In about an hour. 213 00:10:04,437 --> 00:10:06,857 Why don't we have one drink. 214 00:10:06,939 --> 00:10:10,189 One drink, mind you, in my suite. 215 00:10:10,276 --> 00:10:14,066 But please, do me a favor just keep it to yourself. 216 00:10:14,155 --> 00:10:16,865 I really don't want anybody to know I'm on this ship. 217 00:10:16,949 --> 00:10:19,789 My lips are sealed, miss blue. 218 00:10:19,869 --> 00:10:23,909 Roxy. 219 00:10:28,961 --> 00:10:30,171 Hi, captain. 220 00:10:30,254 --> 00:10:31,344 I'm mr.Tanner. 221 00:10:31,422 --> 00:10:32,212 Cabin a-two-eleven. 222 00:10:32,298 --> 00:10:33,048 Aloha deck. 223 00:10:33,132 --> 00:10:33,722 Well, how do you do. 224 00:10:33,799 --> 00:10:34,879 I'm captain stubing. 225 00:10:34,967 --> 00:10:38,007 You know, it's an interesting thing about that word aloha. 226 00:10:38,095 --> 00:10:41,055 You know, in Hawaii it means goodbye, but it also means hello. 227 00:10:41,140 --> 00:10:42,390 True. 228 00:10:42,475 --> 00:10:45,845 Now in English, we've got two different words for hello and goodbye. 229 00:10:45,936 --> 00:10:46,806 Hello and goodbye... 230 00:10:46,896 --> 00:10:49,936 But in Hawaii they've only got the one...Aloha. 231 00:10:50,024 --> 00:10:50,864 Aloha. 232 00:10:50,941 --> 00:10:53,071 Adios. 233 00:10:53,152 --> 00:10:54,452 Can't think how they keep from gettin' confused, 234 00:10:54,528 --> 00:10:55,778 you know, like bein' in an airport 235 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 and everybody sayin' aloha. 236 00:10:57,656 --> 00:11:00,406 Some of 'em meanin' hello, and some of 'em meanin' goodbye. 237 00:11:00,493 --> 00:11:02,123 You know, dependin' on whether they're comin' or goin'. 238 00:11:02,203 --> 00:11:03,083 Yes. 239 00:11:03,162 --> 00:11:04,752 Well...i have to be going. 240 00:11:04,830 --> 00:11:05,660 Aloha. 241 00:11:05,748 --> 00:11:07,788 Sometimes it's just in the way you say it. 242 00:11:07,875 --> 00:11:09,205 Aloha! 243 00:11:35,194 --> 00:11:36,994 Hi. 244 00:11:39,198 --> 00:11:40,448 Hi. 245 00:11:40,533 --> 00:11:43,293 You look nice. 246 00:11:43,369 --> 00:11:44,789 I bet you say that to all the girls, 247 00:11:44,870 --> 00:11:49,500 you smooth-talkin' devil you.... 248 00:11:49,583 --> 00:11:50,963 Listen, why don't you come on inside. 249 00:11:51,043 --> 00:11:53,463 I'll play you some of my favorite ray Charles tapes, 250 00:11:53,546 --> 00:11:54,546 we'll put our feet up, 251 00:11:54,630 --> 00:11:59,010 talk a little bit, and you tell me about that suit, 252 00:11:59,093 --> 00:12:09,103 and the herd of cows that you got it from. 253 00:12:09,186 --> 00:12:17,276 And the herd of cows that you got it from. 254 00:12:17,361 --> 00:12:19,701 But I'm really not that much of a photographer. 255 00:12:19,780 --> 00:12:22,280 All I need is some candid shots of my wife. 256 00:12:22,366 --> 00:12:24,616 Then I can have them blown up and hang 'em on the wall. 257 00:12:24,702 --> 00:12:25,832 Well, I can get the blow-ups made. 258 00:12:25,911 --> 00:12:26,501 I mean, that's no problem. 259 00:12:26,579 --> 00:12:28,749 Neither are the candid shots. 260 00:12:28,831 --> 00:12:30,211 What do you say? 261 00:12:30,291 --> 00:12:30,921 Okay. 262 00:12:31,000 --> 00:12:32,840 Just don't let my wife see you. 263 00:12:32,918 --> 00:12:34,798 I want this whole thing to be a surprise. 264 00:12:34,879 --> 00:12:36,129 Don't worry. 265 00:12:36,213 --> 00:12:39,183 Before this, I used to be a hotel detective. 266 00:12:39,258 --> 00:12:42,008 And since that night on the cruise when miss america came aboard, 267 00:12:42,094 --> 00:12:44,314 i had to lock the door to my cabin every night. 268 00:12:44,388 --> 00:12:45,178 'Morning, ma'am. 269 00:12:45,264 --> 00:12:46,024 'Morning. 270 00:12:46,098 --> 00:12:46,968 Well, back to work. 271 00:12:47,057 --> 00:12:48,387 Gotta help the captain find puerto vallarta. 272 00:12:48,476 --> 00:12:49,726 We're lost? 273 00:12:49,810 --> 00:12:51,850 That's just a joke, Denise. 274 00:12:51,937 --> 00:12:54,517 You know, he...Seems very strange to me. 275 00:12:54,607 --> 00:12:56,187 He's a very sneaky man. 276 00:12:56,275 --> 00:12:57,395 Oh, you're right. 277 00:12:57,485 --> 00:12:58,735 It's his job. 278 00:12:58,819 --> 00:13:00,609 You see, he's the assistant sneak. 279 00:13:00,696 --> 00:13:01,486 Mmm...funny. 280 00:13:01,572 --> 00:13:03,572 Ah, c'mon, Denise. 281 00:13:03,657 --> 00:13:04,487 Lighten up. 282 00:13:04,575 --> 00:13:06,575 Will ya? 283 00:13:11,582 --> 00:13:13,002 Hey there, sleepyhead. 284 00:13:13,083 --> 00:13:15,043 Can I get some service, please? 285 00:13:15,127 --> 00:13:18,167 Got a person here that really needs some coffee. 286 00:13:18,255 --> 00:13:19,215 Yes, indeed. 287 00:13:19,298 --> 00:13:21,968 Service is my middle name. 288 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Ah, good morning. 289 00:13:26,764 --> 00:13:28,934 It certainly is. 290 00:13:30,935 --> 00:13:31,725 Hi. 291 00:13:31,810 --> 00:13:33,770 Hi... 292 00:13:33,854 --> 00:13:34,904 Want some coffee? 293 00:13:34,980 --> 00:13:36,400 No, just a coffee break. 294 00:13:36,482 --> 00:13:37,732 Ooh, it's not even noon 295 00:13:37,816 --> 00:13:40,236 and my feet feel like it's three in the morning. 296 00:13:40,319 --> 00:13:41,739 Well, I'm gonna have to ask your feet to leave. 297 00:13:41,820 --> 00:13:44,740 This bar closes at two. 298 00:13:44,823 --> 00:13:47,203 By the way, have you seen roxy blue today? 299 00:13:49,453 --> 00:13:51,333 Roxy blue....Now that name does sound familiar. 300 00:13:54,542 --> 00:13:56,592 Yeah, remember you said you saw her get on board? 301 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 Oh...that roxy blue. 302 00:14:00,631 --> 00:14:01,921 Well, the captain got wind of it. 303 00:14:02,007 --> 00:14:03,587 And he's a big fan of hers 304 00:14:03,676 --> 00:14:05,716 and he wants her to be his guest at the farewell party. 305 00:14:05,803 --> 00:14:08,223 That is if I can find her. 306 00:14:08,305 --> 00:14:09,425 If that was even her. 307 00:14:09,515 --> 00:14:10,885 Well, you know, I might have been mistaken. 308 00:14:10,975 --> 00:14:13,225 That might not have been her. 309 00:14:13,310 --> 00:14:17,900 Besides, she sings like George c. Scott anyway. 310 00:14:17,982 --> 00:14:18,652 Yeah. 311 00:14:18,732 --> 00:14:20,112 Will you keep your eye out for her? 312 00:14:20,192 --> 00:14:21,242 Morning, Julie. 313 00:14:21,318 --> 00:14:22,438 Where's the shuffleboard tournament? 314 00:14:22,528 --> 00:14:23,608 Huh? 315 00:14:23,696 --> 00:14:24,316 I was just on my way. 316 00:14:24,405 --> 00:14:27,775 Oh...hi...hi. 317 00:14:27,866 --> 00:14:36,626 Take care of those bunions. 318 00:14:36,709 --> 00:14:38,459 I sing like George c. 319 00:14:38,544 --> 00:14:39,634 Scott, huh? 320 00:14:39,712 --> 00:14:42,012 Only the high notes. 321 00:14:42,089 --> 00:14:43,129 You dog. 322 00:14:43,215 --> 00:14:43,755 Just you wait. 323 00:14:43,841 --> 00:14:45,631 I'm gonna get you for this. 324 00:14:45,718 --> 00:14:49,678 Promises...promises. 325 00:14:54,893 --> 00:14:56,853 So, the jeweler was supposed to have the bracelet ready 326 00:14:56,937 --> 00:15:00,357 before I left, but he goofed. 327 00:15:00,441 --> 00:15:04,821 And now I don't have a birthday present for Denise. 328 00:15:04,903 --> 00:15:05,743 I tell you what. 329 00:15:05,821 --> 00:15:07,871 Later I'll go down to the gift shop with you 330 00:15:07,948 --> 00:15:09,328 and help you pick something out. 331 00:15:09,408 --> 00:15:11,198 Oh, that'll be hard. 332 00:15:11,285 --> 00:15:13,535 Every time I turn around, Denise is there. 333 00:15:27,885 --> 00:15:31,005 Well then, why don't you come down with me now? 334 00:15:31,096 --> 00:15:32,346 I can't. 335 00:15:32,431 --> 00:15:35,181 If I stay away too long, Denise'll get suspicious. 336 00:15:35,267 --> 00:15:36,637 Then there's only one thing we can do. 337 00:15:36,727 --> 00:15:39,307 We'll just have to get rid of her. 338 00:15:39,396 --> 00:15:41,356 That's not a bad idea. 339 00:15:41,440 --> 00:15:41,690 I'll see you later. 340 00:15:41,774 --> 00:15:43,364 Right... 341 00:15:51,450 --> 00:15:52,910 Oh, hi. 342 00:15:52,993 --> 00:15:57,043 Can I join you, or...Is your friend coming back? 343 00:15:57,122 --> 00:15:58,172 My friend? 344 00:15:58,248 --> 00:16:00,578 The girl you don't know. 345 00:16:00,668 --> 00:16:03,208 You mean Julie? 346 00:16:03,295 --> 00:16:05,915 Oh, come on, she's just doing her job. 347 00:16:06,006 --> 00:16:07,416 Trying to keep the passengers happy. 348 00:16:07,508 --> 00:16:09,888 Strange. 349 00:16:09,968 --> 00:16:13,558 I'm a passenger, and she hasn't sat down with me once. 350 00:16:13,639 --> 00:16:15,969 Denise...please. 351 00:16:18,227 --> 00:16:20,397 What were you two talking about? 352 00:16:20,479 --> 00:16:20,979 Oh, nothing. 353 00:16:21,063 --> 00:16:22,153 Nothing, just small talk. 354 00:16:22,231 --> 00:16:24,901 I bet you'd rather be on this cruise alone, wouldn't you? 355 00:16:24,983 --> 00:16:26,033 Of course not. 356 00:16:26,110 --> 00:16:28,700 Just you and the little pretty blonde. 357 00:16:28,779 --> 00:16:29,449 That is ridiculous. 358 00:16:29,530 --> 00:16:30,860 Without old married me in the way. 359 00:16:30,948 --> 00:16:31,698 You're being ridiculous. 360 00:16:31,782 --> 00:16:32,782 Just.... 361 00:16:32,866 --> 00:16:36,196 Well, I'm not giving you a divorce, and that's final!! 362 00:16:45,462 --> 00:16:47,262 You should've known, Denise. 363 00:16:47,339 --> 00:16:49,799 Ooh, you should've known he had something up his sleeve when... 364 00:16:49,883 --> 00:16:52,303 When he decided on this cruise at the spur of the moment.... 365 00:16:58,350 --> 00:17:03,650 Then why...Why didn't I realize it? 366 00:17:03,731 --> 00:17:07,481 Why didn't I know? 367 00:17:07,568 --> 00:17:09,028 Why didn't you know? 368 00:17:09,111 --> 00:17:13,071 Because, we wives are always the last to find out. 369 00:17:13,157 --> 00:17:15,777 Listen to me, Denise, this is only a fling. 370 00:17:15,868 --> 00:17:16,988 He'll get over it. 371 00:17:17,077 --> 00:17:19,327 I want you to get up. 372 00:17:19,413 --> 00:17:23,083 Go have dinner and act like you're having fun. 373 00:17:25,043 --> 00:17:28,383 Act like I'm having fun. 374 00:17:31,633 --> 00:17:34,853 Oh...have to answer that. 375 00:17:34,928 --> 00:17:36,138 I'll be right back.... 376 00:17:41,435 --> 00:17:42,265 Hello? 377 00:17:42,352 --> 00:17:44,652 Mr. Fredericks. 378 00:17:44,730 --> 00:17:50,030 I haven't been able to get a clean shot at your wife all day long. 379 00:17:50,110 --> 00:17:52,200 See, I told you I wasn't very good at this. 380 00:17:52,279 --> 00:17:56,329 I think maybe you'd better do it yourself. 381 00:17:56,408 --> 00:18:01,958 But I can still arrange to have her blown up. 382 00:18:02,039 --> 00:18:10,049 Who...wh...who is this?.... 383 00:18:23,060 --> 00:18:23,850 Oh, it's that mr.Tanner. 384 00:18:23,936 --> 00:18:24,686 C'mon, Harvey, let's go. 385 00:18:24,770 --> 00:18:26,360 Will you sit down? 386 00:18:26,438 --> 00:18:28,228 I came on this cruise for a rest. 387 00:18:28,315 --> 00:18:29,685 Not to be playing hide-and-go-seek. 388 00:18:29,775 --> 00:18:30,815 Ah! 389 00:18:30,901 --> 00:18:32,191 Ah, it's too late. 390 00:18:32,277 --> 00:18:36,317 If he asks one more time what we had for dinner, I'll slap his face. 391 00:18:36,406 --> 00:18:37,196 Hi. 392 00:18:37,282 --> 00:18:38,832 You mind if I join you? 393 00:18:38,909 --> 00:18:40,869 Ahhh...no...no sit down. 394 00:18:40,953 --> 00:18:44,213 What'd you have for dinner? 395 00:18:46,166 --> 00:18:47,626 Liver and onions. 396 00:18:47,709 --> 00:18:48,539 No foolin'. 397 00:18:48,627 --> 00:18:51,757 You know, I was gonna have liver and onions. 398 00:18:51,839 --> 00:18:53,919 As a matter of fact, I went so far as to order the liver and onions, 399 00:18:54,007 --> 00:18:55,427 and then I changed my order. 400 00:18:55,509 --> 00:18:56,339 Really? 401 00:18:56,426 --> 00:18:57,386 Yup. 402 00:18:57,469 --> 00:18:59,469 'Cause a funny thing about me and liver and onions. 403 00:18:59,555 --> 00:19:02,055 I ordered a lot, but then most of the time 404 00:19:02,140 --> 00:19:04,390 i always end up changin' my order. 405 00:19:04,476 --> 00:19:06,096 But of the time I end up changing my order.Not all the time, but just most of the time. 406 00:19:06,186 --> 00:19:09,566 That'd make a wonderful movie. 407 00:19:09,648 --> 00:19:11,108 You know, I was just sittin' over there with some people 408 00:19:11,191 --> 00:19:13,111 who must not have had a very good dinner. 409 00:19:13,193 --> 00:19:15,573 'Cause suddenly all three of 'em started gettin' queasy. 410 00:19:15,654 --> 00:19:16,454 Really? 411 00:19:16,530 --> 00:19:17,570 What'd they have? 412 00:19:17,656 --> 00:19:18,366 I don't know. 413 00:19:18,448 --> 00:19:19,528 I never did get a chance to ask 'em. 414 00:19:19,616 --> 00:19:20,946 Well, that's what I had. 415 00:19:21,034 --> 00:19:23,664 Harvey, listen, I'm getting a little queasy, too. 416 00:19:23,745 --> 00:19:24,905 Goodnight, mr.Tanner. 417 00:19:24,997 --> 00:19:25,787 Goodnight. 418 00:19:25,873 --> 00:19:28,793 Goodnight. 419 00:19:30,002 --> 00:19:33,212 Gosh, I better watch what I eat. 420 00:19:33,297 --> 00:19:37,257 Well, what finally happens is that you...You lose control. 421 00:19:37,342 --> 00:19:41,932 I mean, I'm not just roxy blue working girl. 422 00:19:42,014 --> 00:19:44,934 I'm roxy blue enterprises, 423 00:19:45,017 --> 00:19:48,397 roxy publishing, roxy records, 424 00:19:48,478 --> 00:19:50,898 roxy limited, London. 425 00:19:52,149 --> 00:19:55,279 I'm a damn conglomerate. 426 00:19:55,360 --> 00:19:59,030 But I'm also bones and nerve endings. 427 00:20:01,033 --> 00:20:02,993 And you know all that jazz. 428 00:20:03,076 --> 00:20:06,576 I suppose I just really needed, 429 00:20:06,663 --> 00:20:08,923 to rest. 430 00:20:08,999 --> 00:20:10,789 Yeah, but you walked out on Bob hope. 431 00:20:10,876 --> 00:20:15,006 I mean, that's like walking out on....Bob hope. 432 00:20:15,088 --> 00:20:17,508 So, they'll get Donny and Marie. 433 00:20:17,591 --> 00:20:19,801 Oh, nobody'll know the difference. 434 00:20:19,885 --> 00:20:24,095 Yeah, you know, I always get you three mixed up. 435 00:20:24,181 --> 00:20:26,981 All right, so I'll pass up one TV guest shot. 436 00:20:27,059 --> 00:20:31,019 To cruise on the pacific Princess with a very sexy bartender. 437 00:20:32,022 --> 00:20:33,112 Who thinks I sing like 438 00:20:33,190 --> 00:20:34,230 George c. Scott. 439 00:20:34,316 --> 00:20:37,776 Now don't get sexy with me, please. 440 00:20:37,861 --> 00:20:38,861 I told you. 441 00:20:38,946 --> 00:20:43,236 You are messing with a very vengeful corporation here. 442 00:20:43,325 --> 00:20:44,615 You know I was only having fun. 443 00:20:44,701 --> 00:20:47,661 You don't sing a bit like George c. Scott. 444 00:20:47,746 --> 00:20:50,076 More like Lee Marvin. 445 00:20:51,333 --> 00:20:54,503 Why don't you just shut up and kiss me? 446 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Can't turn down a vengeful corporation. 447 00:21:37,295 --> 00:21:39,045 So, that's all there is to it, huh? 448 00:21:39,131 --> 00:21:40,301 You just let go of the skeet 449 00:21:40,382 --> 00:21:43,052 and I try to pop it off in mid-air. 450 00:21:43,135 --> 00:21:44,885 Hey, Denise! 451 00:21:44,970 --> 00:21:54,940 Denise! 452 00:21:55,022 --> 00:22:13,252 Denise! 453 00:22:13,331 --> 00:22:14,331 Doctor. 454 00:22:14,416 --> 00:22:16,076 Oh... 455 00:22:16,168 --> 00:22:17,628 I have to talk to somebody. 456 00:22:17,711 --> 00:22:18,751 Whoa....slow down..... 457 00:22:18,837 --> 00:22:19,377 My husband's trying to kill me. 458 00:22:19,463 --> 00:22:20,633 Mrs.fredericks. 459 00:22:20,714 --> 00:22:22,554 He's in love with another woman and they want me out of the way. 460 00:22:22,632 --> 00:22:23,592 Easy,easy Mrs. Fredericks. 461 00:22:23,675 --> 00:22:24,425 It's conspiracy. 462 00:22:24,509 --> 00:22:25,429 No, no, no. 463 00:22:25,510 --> 00:22:27,430 He's in cahoots with half the people on the ship. 464 00:22:27,512 --> 00:22:28,472 I'm sure you're mistaken, Mrs. 465 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 Fredericks. 466 00:22:29,681 --> 00:22:30,811 Come on into my office. 467 00:22:30,891 --> 00:22:33,771 I'll give you something to help you relax...A mild sedative. 468 00:22:33,852 --> 00:22:36,612 You'll feel much better when you get some sleep. 469 00:22:36,688 --> 00:22:38,858 You're in on it, too. 470 00:22:54,081 --> 00:22:57,001 Well, everybody seems to be having a good time, miss McCoy. 471 00:22:57,084 --> 00:22:58,134 Yes, sir. 472 00:22:58,210 --> 00:23:02,420 Well, sun and fun and rum is an unbeatable combination. 473 00:23:02,506 --> 00:23:05,926 I wonder what's the matter with mr.Tanner up there. 474 00:23:06,009 --> 00:23:07,759 Is he talked out? 475 00:23:07,844 --> 00:23:10,014 Is vesuvius....Out of lava? 476 00:23:11,014 --> 00:23:12,604 Well, sir, he's a nice guy. 477 00:23:12,682 --> 00:23:14,272 He's just kind of boring. 478 00:23:14,351 --> 00:23:17,151 Well, we all have faults, miss McCoy. 479 00:23:17,229 --> 00:23:19,309 But I want all the passengers to have a good time. 480 00:23:19,397 --> 00:23:21,267 Consider that a challenge. 481 00:23:21,358 --> 00:23:23,938 Swimming the English channel is a challenge. 482 00:23:24,027 --> 00:23:25,527 This is impossible. 483 00:23:25,612 --> 00:23:28,162 Los Angeles newspapers, anyone? 484 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Here you go, ma'am...Los Angeles papers...Los Angeles papers... 485 00:23:34,329 --> 00:23:35,499 You got a problem? 486 00:23:35,580 --> 00:23:36,670 Yeah. 487 00:23:36,748 --> 00:23:39,038 I'm running out of passengers to assign to mr.Tanner's table. 488 00:23:39,126 --> 00:23:41,546 Nobody seems to make it through dessert. 489 00:23:41,628 --> 00:23:43,258 What about that little old deaf lady? 490 00:23:43,338 --> 00:23:46,628 I tried her, but she reads lips and she says that mr.Tanner 491 00:23:46,716 --> 00:23:48,796 has boring lips. 492 00:23:48,885 --> 00:23:50,505 Let me try.... 493 00:23:50,595 --> 00:23:53,095 Hey, folks....How would you like to share your table tonight 494 00:23:55,350 --> 00:23:57,310 with mr.Tanner? 495 00:23:59,563 --> 00:24:01,653 Does that mean maybe? 496 00:24:01,731 --> 00:24:02,861 What about you? 497 00:24:02,941 --> 00:24:03,531 What about you? 498 00:24:03,608 --> 00:24:04,358 I thought I'd eat in my room. 499 00:24:04,442 --> 00:24:07,402 You know...Enjoy my own conversation. 500 00:24:09,614 --> 00:24:11,374 My goodness, 501 00:24:11,449 --> 00:24:11,989 Harvey? 502 00:24:12,075 --> 00:24:12,865 Hm? 503 00:24:12,951 --> 00:24:15,701 Who does that look like? 504 00:24:15,787 --> 00:24:16,827 Mmm, it's hard to see. 505 00:24:16,913 --> 00:24:18,713 Hat covers a lot of his face. 506 00:24:18,790 --> 00:24:20,380 That's mr.Tanner. 507 00:24:20,458 --> 00:24:22,378 I'm sure of it. 508 00:24:22,460 --> 00:24:23,880 Well, could be.... 509 00:24:23,962 --> 00:24:26,172 It's the exact same kind of hat. 510 00:24:26,256 --> 00:24:28,006 But what's his picture doin' in the paper? 511 00:24:28,091 --> 00:24:30,221 What'd he do, win the pillsbury bore-off? 512 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Listen to this.... 513 00:24:31,553 --> 00:24:34,393 "Los Angeles police report that despite an intensive dragnet, 514 00:24:34,472 --> 00:24:36,222 Roscoe toler, international 515 00:24:36,308 --> 00:24:39,388 Jewel thief has once again eluded capture." 516 00:24:39,477 --> 00:24:42,017 Roscoe toler...Jewel thief? 517 00:24:42,105 --> 00:24:44,605 R.t. 518 00:24:44,691 --> 00:24:47,321 Those are the same initials as Robert Tanner. 519 00:24:47,402 --> 00:24:48,032 That's him!! 520 00:24:48,111 --> 00:24:49,861 You know, I think you're right. 521 00:24:49,946 --> 00:24:52,986 I knew that hick accent was phony. 522 00:24:53,074 --> 00:24:54,874 Should we tell the captain? 523 00:24:54,951 --> 00:24:55,741 Why? 524 00:24:55,827 --> 00:24:59,077 So he can arrest him. 525 00:24:59,164 --> 00:25:02,464 Harvey, let the captain arrest him later. 526 00:25:02,542 --> 00:25:03,792 Hah? 527 00:25:03,877 --> 00:25:07,297 First, let's get to know him. 528 00:25:07,380 --> 00:25:10,050 I mean, how many people do you know that can say 529 00:25:10,133 --> 00:25:15,563 that their best friend was an international Jewel thief? 530 00:25:15,639 --> 00:25:17,809 Two, maybe three, tops. 531 00:25:20,810 --> 00:25:23,230 You and roxy blue? 532 00:25:23,313 --> 00:25:25,733 Hey, man, this is Isaac Washington. 533 00:25:25,815 --> 00:25:27,935 Yeah, I know I'm just a bartender. 534 00:25:28,026 --> 00:25:30,896 And she's a star. 535 00:25:30,987 --> 00:25:32,947 But you gotta know her, 536 00:25:33,031 --> 00:25:35,161 i mean, she's not like a star.... 537 00:25:37,160 --> 00:25:40,960 She's....like a woman. 538 00:25:42,916 --> 00:25:47,626 I mean, you know, she is like, 539 00:25:47,712 --> 00:25:52,592 well, she's like the kind of woman you want to marry. 540 00:25:52,676 --> 00:25:54,506 C'mon...be serious. 541 00:25:54,594 --> 00:25:56,474 I am serious. 542 00:25:56,554 --> 00:25:58,934 I think you are. 543 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 I'm happy for you, man. 544 00:26:00,308 --> 00:26:01,098 Really. 545 00:26:01,184 --> 00:26:02,144 Thanks, gopher. 546 00:26:02,227 --> 00:26:05,687 But now you're sure that she's the right one for you. 547 00:26:05,772 --> 00:26:10,242 Gopher, when you meet the right woman, 548 00:26:10,318 --> 00:26:12,568 you know it. 549 00:26:22,789 --> 00:26:23,829 Don't worry, sir. 550 00:26:23,915 --> 00:26:25,495 Anything you want, I'll make. 551 00:26:25,583 --> 00:26:27,253 You name it. 552 00:26:27,335 --> 00:26:29,085 Just a small chocolate cake, and on top, happy birthday, Denise. 553 00:26:32,090 --> 00:26:32,920 Fine... 554 00:26:33,008 --> 00:26:37,968 "A beautiful wife...And a dedicated mother." 555 00:26:38,054 --> 00:26:39,014 Yes, sir. 556 00:26:39,097 --> 00:26:40,887 "With all my love, 557 00:26:40,974 --> 00:26:43,854 forever and ever, 558 00:26:43,935 --> 00:26:45,515 till the end of time." 559 00:26:45,603 --> 00:26:46,523 That's it? 560 00:26:46,604 --> 00:26:47,564 Yeah. 561 00:26:47,647 --> 00:26:51,357 Oh, and I'd like it all spelled out in strawberries. 562 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 Strawberries? 563 00:26:53,403 --> 00:26:56,033 How 'bout pineapples? 564 00:27:06,291 --> 00:27:08,671 I'm sorry I'm late, but I just ordered the cake. 565 00:27:08,752 --> 00:27:10,842 I've never seen a man go through so much trouble 566 00:27:10,920 --> 00:27:13,010 to give his wife a surprise party. 567 00:27:13,089 --> 00:27:14,879 Ah, she's worth it. 568 00:27:14,966 --> 00:27:16,216 I found the perfect gift for her. 569 00:27:16,301 --> 00:27:17,091 Yeah? 570 00:27:17,177 --> 00:27:18,757 It's a gold choker. 571 00:27:18,845 --> 00:27:19,675 It's beautiful. 572 00:27:19,763 --> 00:27:20,433 A gold choker. 573 00:27:20,513 --> 00:27:22,563 You know, that's a terrific idea. 574 00:27:22,640 --> 00:27:23,430 Good. 575 00:27:23,516 --> 00:27:25,016 By the way, what size neck does she have? 576 00:27:25,101 --> 00:27:26,521 I don't know. 577 00:27:26,603 --> 00:27:27,483 Why? 578 00:27:27,562 --> 00:27:29,942 Well, it should fit snugly to looks its best. 579 00:27:30,023 --> 00:27:31,733 Oh, what am I gonna do? 580 00:27:31,816 --> 00:27:34,396 I can't ask her her size, because that'll give it away. 581 00:27:34,486 --> 00:27:35,776 And I can't just walk up to her and measure it. 582 00:27:35,862 --> 00:27:37,702 Ooh, that's right. 583 00:27:45,997 --> 00:27:48,577 Have you got any ideas? 584 00:27:48,666 --> 00:27:50,416 Yes. 585 00:27:50,502 --> 00:27:53,382 Tonight, wait until she's asleep 586 00:27:53,463 --> 00:27:55,423 and then take the sash from your bathrobe 587 00:27:55,507 --> 00:27:57,217 and slip it around her neck. 588 00:29:01,739 --> 00:29:05,449 Pull yourself together, Denise. 589 00:29:05,535 --> 00:29:06,785 That's better. 590 00:29:06,870 --> 00:29:08,500 Now remember, 591 00:29:08,580 --> 00:29:10,620 when he knocks on the door, don't let him in. 592 00:29:10,707 --> 00:29:12,127 Don't let him in all night. 593 00:29:12,208 --> 00:29:12,708 What'd you say? 594 00:29:12,792 --> 00:29:13,842 Ah!! 595 00:29:13,918 --> 00:29:15,958 Oh, Denise, you look beautiful. 596 00:29:16,045 --> 00:29:17,625 What are you...Doing here? 597 00:29:17,714 --> 00:29:18,474 Don't you remember? 598 00:29:18,548 --> 00:29:20,218 We share a room.... 599 00:29:20,300 --> 00:29:22,680 Honey, is something the matter? 600 00:29:22,760 --> 00:29:24,510 No...no.... 601 00:29:24,596 --> 00:29:25,426 No, nothing. 602 00:29:25,513 --> 00:29:27,933 I...I'm just really not feeling very well. 603 00:29:28,016 --> 00:29:29,726 I have a cold...A slight cold. 604 00:29:29,809 --> 00:29:31,229 Oh, poor baby. 605 00:29:31,311 --> 00:29:32,231 Let me take a look at your throat. 606 00:29:32,312 --> 00:29:33,982 No!... 607 00:29:34,063 --> 00:29:35,363 It's nothing. 608 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 I...you know, 609 00:29:36,524 --> 00:29:39,864 i think it's probably better if I stayed in though. 610 00:29:39,944 --> 00:29:41,034 Yes. 611 00:29:41,112 --> 00:29:43,202 Why...why don't you go dancing. 612 00:29:43,281 --> 00:29:44,121 Alone? 613 00:29:44,199 --> 00:29:47,489 The way they dance today, it doesn't matter. 614 00:29:49,746 --> 00:29:52,326 I...i can't have a good time without you, 615 00:29:52,415 --> 00:29:55,455 so...why don't I stay in, too, hm? 616 00:29:56,711 --> 00:30:00,171 We'll relax and...I'll catch up on some reading. 617 00:30:10,433 --> 00:30:13,193 I had the veal curry...Three helpings. 618 00:30:13,269 --> 00:30:15,059 I had steak tartar... 619 00:30:15,146 --> 00:30:18,226 Please....tanner is our friend. 620 00:30:18,316 --> 00:30:20,526 Some people are so pushy. 621 00:30:21,778 --> 00:30:23,778 Would you like to know what I had for dinner? 622 00:30:23,863 --> 00:30:24,743 I sure would. 623 00:30:24,822 --> 00:30:26,242 That'd be real nice. 624 00:30:26,324 --> 00:30:29,294 Well, I had rack of lamb. 625 00:30:29,369 --> 00:30:30,789 Why didn't I think of that. 626 00:30:30,870 --> 00:30:32,080 Are you sure it wasn't the leg of lamb? 627 00:30:32,163 --> 00:30:33,413 Didn't I have rack of lamb? 628 00:30:33,498 --> 00:30:34,078 Harvey, tell him I had the rack of lamb. 629 00:30:34,165 --> 00:30:34,705 Yes, she did. 630 00:30:34,791 --> 00:30:36,381 She had the rack of lamb. 631 00:30:36,459 --> 00:30:37,749 What vegetables did you have? 632 00:30:37,835 --> 00:30:38,915 Broccoli. 633 00:30:39,003 --> 00:30:39,753 Golly..... 634 00:30:39,837 --> 00:30:41,417 Oh, I had carrots. 635 00:30:41,506 --> 00:30:42,546 Brussel sprouts. 636 00:30:42,632 --> 00:30:43,762 I had zucchini. 637 00:30:43,841 --> 00:30:45,431 Well, more important than what we had, 638 00:30:45,510 --> 00:30:48,430 mr.tanner, what did you have for dinner? 639 00:30:48,513 --> 00:30:51,103 Well, you know how I always ordered liver 640 00:30:51,182 --> 00:30:53,432 and onions and at the last minute I change my order. 641 00:30:53,518 --> 00:30:54,808 Well, this time I didn't change my order. 642 00:30:54,894 --> 00:30:57,364 I had the liver and onions. 643 00:31:01,568 --> 00:31:03,438 That's a beautiful necklace, mrs.Grove. 644 00:31:03,528 --> 00:31:04,948 Oh, thank you. 645 00:31:05,029 --> 00:31:07,119 Isn't it, mr.Tanner? 646 00:31:07,198 --> 00:31:07,698 Oh, it sure is. 647 00:31:07,782 --> 00:31:08,622 But to be honest with you, 648 00:31:08,700 --> 00:31:10,120 i don't really know that much about jewelry. 649 00:31:10,201 --> 00:31:12,701 Ohhhh..... 650 00:31:14,956 --> 00:31:16,956 Well, you know now, tomorrow night's our last night out. 651 00:31:17,041 --> 00:31:19,501 And I have really given a lot of thought to this. 652 00:31:19,586 --> 00:31:21,796 And I'm gonna have the roast beef... 653 00:31:21,879 --> 00:31:22,959 Rare. 654 00:31:25,216 --> 00:31:26,376 You must seat at our table. 655 00:31:31,055 --> 00:31:34,175 Denise....denise, why don't you go to bed? 656 00:31:34,267 --> 00:31:36,557 It's midnight. 657 00:31:37,770 --> 00:31:38,310 I'm hungry. 658 00:31:38,396 --> 00:31:40,856 I...i want another sandwich. 659 00:31:40,940 --> 00:31:45,320 Denise, you've ordered up from room service seven times. 660 00:31:45,403 --> 00:31:48,453 C'mon. 661 00:31:48,531 --> 00:31:49,991 It's late. 662 00:31:50,074 --> 00:31:52,744 You'll be dead in the morning.... 663 00:31:53,953 --> 00:31:56,043 C'mon. 664 00:31:56,122 --> 00:32:00,342 Okay....i just want to finish reading this book first. 665 00:32:00,418 --> 00:32:02,708 I'm at the most exciting part. 666 00:32:02,795 --> 00:32:05,165 What page are you on? 667 00:32:05,256 --> 00:32:07,176 Three. 668 00:32:07,258 --> 00:32:10,218 You know, all we've got is what's left of tonight, 669 00:32:14,432 --> 00:32:15,892 then tomorrow night and then it's all over. 670 00:32:15,975 --> 00:32:17,015 Yeah. 671 00:32:17,101 --> 00:32:19,651 That's about it. 672 00:32:19,729 --> 00:32:21,479 Roxy.... 673 00:32:21,564 --> 00:32:23,194 Nothing better than this has ever 674 00:32:23,274 --> 00:32:24,864 happened to me in my whole life. 675 00:32:24,942 --> 00:32:27,152 Don't go getting sentimental on me. 676 00:32:27,236 --> 00:32:28,026 Please. 677 00:32:28,112 --> 00:32:29,532 I mean it. 678 00:32:29,614 --> 00:32:32,034 Deep in my heart, I mean it. 679 00:32:32,116 --> 00:32:32,986 Deep in your.... 680 00:32:33,076 --> 00:32:34,326 What's with this deep in your heart business? 681 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 I'm on vacation. 682 00:32:36,329 --> 00:32:37,539 What're you getting mad about? 683 00:32:37,622 --> 00:32:40,042 Because you're getting serious on me. 684 00:32:40,124 --> 00:32:41,084 Knock it off! 685 00:32:41,167 --> 00:32:43,207 I won't knock it off. 686 00:32:43,294 --> 00:32:44,254 Can't you see where I'm comin' from? 687 00:32:44,337 --> 00:32:46,047 I love you. 688 00:32:46,130 --> 00:32:48,930 Don't say that anymore. 689 00:32:49,008 --> 00:32:50,048 What? 690 00:32:50,134 --> 00:32:50,894 I love you? 691 00:32:50,968 --> 00:32:52,928 I do. 692 00:32:53,012 --> 00:32:56,972 I love you more than I've loved anybody before in my life. 693 00:32:58,226 --> 00:33:01,396 Well, you just blew that. 694 00:33:01,479 --> 00:33:04,069 You're acting like I said something dirty. 695 00:33:04,148 --> 00:33:06,438 You're supposed to like it when someone says they love you. 696 00:33:06,526 --> 00:33:08,856 You're supposed to say I love you, too. 697 00:33:08,945 --> 00:33:12,565 And everybody's so happy that they can't see straight. 698 00:33:12,657 --> 00:33:15,407 You really don't understand, do you? 699 00:33:15,493 --> 00:33:18,373 I understand how I feel. 700 00:33:18,454 --> 00:33:23,254 You know, a lot of people have been bugging me to get out of this cabin. 701 00:33:23,334 --> 00:33:26,924 I think I'll take up that standing invitation from your captain. 702 00:33:27,004 --> 00:33:29,134 Isn't there gonna be a farewell party tomorrow night? 703 00:33:29,215 --> 00:33:31,295 What's that got to do with anything? 704 00:33:31,384 --> 00:33:33,264 Well, aren't you going to be there? 705 00:33:33,344 --> 00:33:33,804 Of course, I am. 706 00:33:33,886 --> 00:33:34,716 I'm working. 707 00:33:34,804 --> 00:33:35,434 Fine. 708 00:33:35,513 --> 00:33:37,433 I think we should get some sleep. 709 00:33:37,515 --> 00:33:39,425 It's getting late. 710 00:33:39,517 --> 00:33:40,597 I don't want to. 711 00:33:40,685 --> 00:33:42,305 Now, roxy, I know you love me. 712 00:33:42,395 --> 00:33:44,055 Now why can't you just come out and admit it? 713 00:33:44,147 --> 00:33:46,727 Isaac... 714 00:33:46,816 --> 00:33:48,436 Close your eyes. 715 00:33:48,526 --> 00:33:51,316 We have tonight...Tomorrow night... 716 00:33:51,404 --> 00:33:53,574 And then it's over. 717 00:33:53,656 --> 00:33:55,066 Roxy, I just love you so much. 718 00:33:55,158 --> 00:33:55,578 I know that... 719 00:33:55,658 --> 00:33:57,868 Oh, please, hush.... 720 00:33:59,871 --> 00:34:03,421 There's gonna be a big party tomorrow night.... 721 00:34:03,499 --> 00:34:07,299 Roxy blue's gonna be there. 722 00:34:07,378 --> 00:34:09,798 So just hush and let's go to sleep. 723 00:34:19,807 --> 00:34:20,767 Denise? 724 00:34:23,019 --> 00:34:24,439 Are you asleep, honey? 725 00:34:58,721 --> 00:34:59,601 Help!!! 726 00:34:59,680 --> 00:35:00,140 Murder! 727 00:35:00,223 --> 00:35:00,973 Help!!! 728 00:35:01,057 --> 00:35:03,057 He's trying to kill me!!! 729 00:35:03,142 --> 00:35:04,852 Denise!!! 730 00:35:08,815 --> 00:35:12,145 He's a murderer. 731 00:35:12,235 --> 00:35:14,485 Stop! Silence! 732 00:35:14,570 --> 00:35:16,860 Quiet! 733 00:35:16,948 --> 00:35:19,658 Would it be too much for one person to explain 734 00:35:19,742 --> 00:35:21,492 what is happening in a simple, 735 00:35:21,577 --> 00:35:24,157 quiet, logical, calm manner? 736 00:35:24,247 --> 00:35:25,497 Yes, sir.... 737 00:35:25,581 --> 00:35:28,041 I said one person!... 738 00:35:31,003 --> 00:35:33,053 You. 739 00:35:33,130 --> 00:35:35,090 Well, captain, it all started because 740 00:35:35,174 --> 00:35:39,354 i wanted to give my wife a surprise birthday party. 741 00:35:39,428 --> 00:35:41,348 Why didn't you tell me that? 742 00:35:41,430 --> 00:35:45,180 If I had told you, it wouldn't have been a surprise. 743 00:35:45,268 --> 00:35:46,268 Well then.. 744 00:35:46,352 --> 00:35:48,562 Who was that man on the telephone 745 00:35:48,646 --> 00:35:52,066 who said he was trying to shoot me? 746 00:35:52,149 --> 00:35:54,069 I confess. 747 00:35:54,152 --> 00:35:56,612 But this is what I wanted to shoot you with. 748 00:35:56,696 --> 00:35:59,866 I wanted some candid shots to put up at the party. 749 00:36:02,118 --> 00:36:03,788 Julie coordinated everything, 750 00:36:03,870 --> 00:36:05,870 even the present 751 00:36:05,955 --> 00:36:07,575 a gold choker. 752 00:36:07,665 --> 00:36:11,415 I just woke the lady in the gift shop to get it. 753 00:36:11,502 --> 00:36:15,552 I was only trying to measure your neck, silly. 754 00:36:28,811 --> 00:36:31,611 It's beautiful. 755 00:36:31,689 --> 00:36:35,939 Captain, it's after three in the morning. 756 00:36:36,027 --> 00:36:37,607 He's on his way. 757 00:36:37,695 --> 00:36:47,705 All: (All sing happy birthday) 758 00:36:47,788 --> 00:36:53,038 All: (All sing happy birthday) 759 00:36:53,794 --> 00:36:56,344 Oh... 760 00:36:56,422 --> 00:36:59,432 Oh, honey, that's fantastic. 761 00:36:59,508 --> 00:37:01,258 "Happy birthday, Denise... 762 00:37:01,344 --> 00:37:05,144 A beautiful wife and dedicated moth." 763 00:37:05,222 --> 00:37:06,272 Moth? 764 00:37:06,349 --> 00:37:08,309 I ran out of strawberries. 765 00:37:34,877 --> 00:37:37,667 Gee, where do you suppose he is? 766 00:37:37,755 --> 00:37:39,795 Say, you don't think he found us too boring, do you? 767 00:37:39,882 --> 00:37:41,882 Oh, Myra. 768 00:37:41,968 --> 00:37:43,008 Hey, everybody. 769 00:37:43,094 --> 00:37:44,804 Hi. 770 00:37:44,887 --> 00:37:45,927 Hi. 771 00:37:46,013 --> 00:37:47,183 Set yourself down. 772 00:37:47,264 --> 00:37:49,064 I'm sorry I'm late. 773 00:37:49,141 --> 00:37:50,691 Say, did you all hear the news? 774 00:37:50,768 --> 00:37:50,938 No. 775 00:37:51,018 --> 00:37:51,598 What? 776 00:37:51,686 --> 00:37:52,436 Well, there was supposed to be 777 00:37:52,520 --> 00:37:55,310 an international Jewel thief on board. 778 00:37:55,398 --> 00:37:58,188 But the police found him on another ship. 779 00:38:01,153 --> 00:38:02,533 Where'd you hear that? 780 00:38:02,613 --> 00:38:04,203 One of the ship's officers told me. 781 00:38:04,281 --> 00:38:05,201 I don't remember his name. 782 00:38:05,282 --> 00:38:06,162 He's kind of a short fella, 783 00:38:06,242 --> 00:38:10,042 you know with long sideburns and breezy hair. 784 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 Why you little fake, ya! 785 00:38:11,956 --> 00:38:12,996 C'mon, Harvey. 786 00:38:13,082 --> 00:38:15,882 I told you he was a nobody. 787 00:38:15,960 --> 00:38:17,550 Well, wait a minute. 788 00:38:17,628 --> 00:38:18,668 What's the matter? 789 00:38:18,754 --> 00:38:21,054 ....what? 790 00:38:21,132 --> 00:38:24,552 Don't...don't you want to know what I'm gonna have for dinner? 791 00:38:46,657 --> 00:38:47,737 There she is... 792 00:38:47,825 --> 00:38:48,865 Ladies and gentlemen. 793 00:38:48,951 --> 00:38:49,911 Ladies and gentlemen... 794 00:38:49,994 --> 00:38:51,204 Miss roxy blue!... 795 00:39:14,643 --> 00:39:18,063 Miss blue, it's a tremendous honor having you with us. 796 00:39:18,147 --> 00:39:22,487 We were afraid you were going to deny us the pleasure of your company for the entire voyage. 797 00:39:22,568 --> 00:39:24,608 Oh, well, I thought so, too, for a while, 798 00:39:24,695 --> 00:39:28,775 but then...I got the feeling like a party. 799 00:39:28,866 --> 00:39:30,826 Could I have your autograph? 800 00:39:30,910 --> 00:39:32,120 It's for my niece.... 801 00:39:32,203 --> 00:39:33,453 She'll be thrilled. 802 00:39:33,537 --> 00:39:36,747 Are you sure this isn't for you? 803 00:39:36,832 --> 00:39:37,382 That's all right. 804 00:39:37,458 --> 00:39:39,088 Just tell the truth, sugar. 805 00:39:39,168 --> 00:39:42,128 Okay, thank you, thank you. 806 00:39:56,143 --> 00:39:57,523 You're funny. 807 00:39:57,603 --> 00:39:59,483 And Dean's another one, you know. 808 00:39:59,563 --> 00:40:03,153 He's been making outrageous suggestions for years. 809 00:40:03,234 --> 00:40:03,864 But I tell 'em all... 810 00:40:03,943 --> 00:40:05,533 And I'll tell you, too, sugar... 811 00:40:05,611 --> 00:40:07,491 I'm not a girl who falls for uniforms. 812 00:40:07,571 --> 00:40:10,951 I'm only faithful to that one man. 813 00:40:12,201 --> 00:40:13,871 And that one. 814 00:40:13,953 --> 00:40:16,663 And that one. 815 00:40:16,747 --> 00:40:18,207 And that one over there. 816 00:40:18,290 --> 00:40:19,580 Hi, honey. 817 00:40:19,667 --> 00:40:22,037 Isaac...a refill for miss blue, please. 818 00:40:22,128 --> 00:40:24,338 Yeah, just don't stand there, sweetheart. 819 00:40:24,422 --> 00:40:26,672 Roxy is thirsty.... 820 00:40:31,428 --> 00:40:32,638 Thank you. 821 00:40:38,227 --> 00:40:43,517 Miss blue, I wonder...Now I know this may be an imposition, 822 00:40:43,607 --> 00:40:46,527 but could you, as a favor to me. 823 00:40:46,610 --> 00:40:50,360 What did you have in mind, honey? 824 00:40:50,447 --> 00:40:54,237 Could you possibly sing a song? 825 00:40:54,326 --> 00:40:56,746 Well, I'll try. 826 00:40:56,829 --> 00:40:58,539 But you know, I'm really not prepared. 827 00:40:58,622 --> 00:41:00,212 I haven't rehearsed anything and 828 00:41:00,291 --> 00:41:04,381 we didn't bring any arrangements or anything like that. 829 00:41:04,461 --> 00:41:07,091 Of course, it's very sweet of you to ask. 830 00:41:07,173 --> 00:41:08,383 Ladies and gentlemen. 831 00:41:08,465 --> 00:41:09,295 Ladies and gentlemen. 832 00:41:09,383 --> 00:41:12,263 Miss roxy blue will now honor us with a song. 833 00:41:31,489 --> 00:41:34,699 I'm gonna love you 834 00:41:36,785 --> 00:41:40,115 like nobody ever loved you, 835 00:41:43,167 --> 00:41:44,917 come rain or come shine. 836 00:41:50,216 --> 00:41:52,926 As high as a mountain. 837 00:41:55,054 --> 00:41:57,644 Deep as a river, 838 00:41:58,682 --> 00:42:00,102 come rain, 839 00:42:03,187 --> 00:42:04,937 come shine, 840 00:42:10,027 --> 00:42:12,987 I guess when you met me 841 00:42:18,035 --> 00:42:22,915 It was just one of those things, 842 00:42:26,001 --> 00:42:29,591 but don't ever beg me 843 00:42:30,673 --> 00:42:35,763 'cause I'm gonna be true. 844 00:42:35,844 --> 00:42:39,774 If you let me, 845 00:42:39,848 --> 00:42:45,598 I know you're gonna love me, 846 00:42:45,688 --> 00:42:50,358 just like nobody's love me, 847 00:42:50,442 --> 00:42:54,662 come rain, come rain, 848 00:42:54,738 --> 00:42:56,818 come shine, 849 00:42:56,907 --> 00:43:04,367 happy together, unhappy together, 850 00:43:04,456 --> 00:43:09,666 won't that be... 851 00:43:19,722 --> 00:43:20,512 Bye bye now. 852 00:43:20,597 --> 00:43:21,267 Thank you. 853 00:43:21,348 --> 00:43:24,688 Bye. 854 00:43:24,768 --> 00:43:26,348 Hello, mr.Tanner. 855 00:43:26,437 --> 00:43:28,017 Sir.... 856 00:43:28,105 --> 00:43:30,185 Huh? 857 00:43:30,274 --> 00:43:31,074 Just...i just wanted to make sure 858 00:43:31,150 --> 00:43:34,740 you weren't stealing any liver and onions. 859 00:43:34,820 --> 00:43:36,610 Oh, listen, thanks for everything. 860 00:43:36,697 --> 00:43:37,657 Thank you, thank you. 861 00:43:37,740 --> 00:43:39,330 I'm gonna tell all my friends to take this cruise. 862 00:43:39,408 --> 00:43:42,238 Bye bye. 863 00:43:57,468 --> 00:44:01,348 You didn't come to see me last night. 864 00:44:01,430 --> 00:44:04,060 I was too tuckered out from serving all that champagne. 865 00:44:04,141 --> 00:44:07,901 Us help get that way some time. 866 00:44:07,978 --> 00:44:10,898 You gonna invite me in? 867 00:44:10,981 --> 00:44:11,821 Why not? 868 00:44:11,899 --> 00:44:14,319 I hope you don't mind the servants quarters. 869 00:44:22,868 --> 00:44:26,078 Isaac, I tried to tell you how things are. 870 00:44:26,163 --> 00:44:29,253 It was pretty rough, huh?... 871 00:44:33,212 --> 00:44:37,382 Well, we...We had a little world all our own, 872 00:44:37,466 --> 00:44:41,256 but...it didn't have anything to do with reality. 873 00:44:41,345 --> 00:44:43,965 I just had to show you who roxy blue really is. 874 00:44:44,056 --> 00:44:46,726 She's just a...A showpiece. 875 00:44:46,809 --> 00:44:50,269 She's a...An object. 876 00:44:50,354 --> 00:44:53,114 She's...she's a star. 877 00:44:53,190 --> 00:44:54,780 She's also a woman and that's the part 878 00:44:54,858 --> 00:44:56,608 i thought I was getting through to. 879 00:44:56,693 --> 00:44:58,783 Oh, you did. 880 00:44:58,862 --> 00:45:00,952 You got through, 881 00:45:01,031 --> 00:45:04,541 you got through to a part of me that I even forgot. 882 00:45:04,618 --> 00:45:08,788 Why can't that part belong to me? 883 00:45:08,872 --> 00:45:13,632 Maybe another time...Another place, but this isn't another time. 884 00:45:13,710 --> 00:45:15,130 This is now. 885 00:45:15,212 --> 00:45:18,422 Now stinks. 886 00:45:18,507 --> 00:45:22,927 Look, Isaac...You're too much of a man 887 00:45:23,011 --> 00:45:26,351 to ever be a Mr. Roxy blue. 888 00:45:26,432 --> 00:45:27,812 I was married to three other guys 889 00:45:27,891 --> 00:45:29,141 who went through an awful lot of pain 890 00:45:29,226 --> 00:45:32,096 because they couldn't handle it. 891 00:45:32,187 --> 00:45:33,937 And they had a lot more going for them out, 892 00:45:34,022 --> 00:45:35,982 there in this world than you do. 893 00:45:39,903 --> 00:45:42,203 I'm sorry. 894 00:45:42,281 --> 00:45:44,491 I know it's cruel. 895 00:45:44,575 --> 00:45:48,155 But you've got to understand. 896 00:45:48,245 --> 00:45:51,035 Even if you don't understand, 897 00:45:51,123 --> 00:45:53,833 please forgive me. 898 00:45:53,917 --> 00:45:55,337 Forgive you? 899 00:45:55,419 --> 00:45:57,379 For what? 900 00:45:57,463 --> 00:46:00,673 We had a few laughs. 901 00:46:00,757 --> 00:46:02,887 Oh, we had more than that... 902 00:46:09,224 --> 00:46:11,024 We had a lot more than that. 903 00:46:22,779 --> 00:46:23,949 Julie, 904 00:46:24,031 --> 00:46:25,371 Julie, 905 00:46:25,449 --> 00:46:25,909 thank you again for everything. 906 00:46:25,991 --> 00:46:26,831 Uh-huh. 907 00:46:26,909 --> 00:46:27,659 Oh, especially my present. 908 00:46:27,743 --> 00:46:29,163 You have wonderful taste. 909 00:46:29,244 --> 00:46:31,374 Well, it was fun being part of your birthday. 910 00:46:31,455 --> 00:46:33,455 Just count me out next year. 911 00:46:33,540 --> 00:46:34,330 Okay? 912 00:46:34,416 --> 00:46:35,376 Bye bye. 913 00:46:35,459 --> 00:46:36,379 Bye. 914 00:46:36,460 --> 00:46:38,250 We still have a couple of days of vacation left, 915 00:46:38,337 --> 00:46:40,707 so...what do you say we fly to Las Vegas? 916 00:46:40,797 --> 00:46:41,587 Fly? 917 00:46:41,673 --> 00:46:42,723 In a plane? 918 00:46:42,799 --> 00:46:43,759 Over the mountains? 919 00:46:43,842 --> 00:46:44,642 Across the desert? 920 00:46:44,718 --> 00:46:49,808 Relax, Denise....Helen loved the flight. 921 00:46:49,890 --> 00:46:51,680 Hel...helen? 922 00:46:51,767 --> 00:46:52,557 Who's Helen? 923 00:46:52,643 --> 00:46:55,403 Your mother, Denise. 924 00:47:06,990 --> 00:47:08,240 My jewelry! 925 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 My jewelry's been stolen! 926 00:47:09,618 --> 00:47:10,578 I've been robbed! 927 00:47:10,661 --> 00:47:12,081 Calm...calm down...Calm down. 928 00:47:12,162 --> 00:47:13,372 Now are you sure? 929 00:47:13,455 --> 00:47:14,865 Maybe you misplaced it. 930 00:47:14,957 --> 00:47:15,077 No! 931 00:47:15,165 --> 00:47:16,035 No! 932 00:47:16,124 --> 00:47:17,004 It was there this morning when I was packing. 933 00:47:17,084 --> 00:47:17,544 Wasn't it, Harvey? 934 00:47:17,626 --> 00:47:18,416 Yes, it certainly was. 935 00:47:18,502 --> 00:47:19,042 Yes. 936 00:47:19,127 --> 00:47:21,207 Captain...captain...captain. 937 00:47:21,296 --> 00:47:22,916 My jewelry case! 938 00:47:23,006 --> 00:47:24,336 A man down on the dock asked me to return this. 939 00:47:24,424 --> 00:47:25,094 Well, you see? 940 00:47:25,175 --> 00:47:26,425 Someone found it. 941 00:47:26,510 --> 00:47:28,260 Honesty is still the best policy. 942 00:47:28,345 --> 00:47:29,135 Wait. 943 00:47:29,221 --> 00:47:31,221 It's empty!! 944 00:47:31,306 --> 00:47:34,056 What's this?..... 945 00:47:34,142 --> 00:47:36,102 Tanner (v.O.): "Please forgive my dishonesty. 946 00:47:36,186 --> 00:47:38,396 I'm sorry I lied to you at dinner last night. 947 00:47:38,480 --> 00:47:40,150 I told you I was gonna have roast beef, 948 00:47:40,232 --> 00:47:43,282 but at the last minute I changed my mind 949 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 and I ordered the crab meat au gratin. 950 00:47:44,444 --> 00:47:45,324 R.t... 951 00:47:45,404 --> 00:47:49,784 That's capital r...Period...Capital t period." 952 00:47:49,866 --> 00:47:56,116 "P.s...i figure your jewels I took are worth ninety thousand dollars... 953 00:47:56,206 --> 00:48:02,746 Don't let the insurance company Rob you....R.T....Roscoe toler." 954 00:48:35,913 --> 00:48:37,503 Nice lady. 955 00:48:37,581 --> 00:48:40,461 I got to talk to her a little bit last night. 956 00:48:40,542 --> 00:48:43,592 She's okay. 957 00:48:43,670 --> 00:48:45,670 So, you gonna see her again? 958 00:48:45,756 --> 00:48:46,046 Nah. 959 00:48:46,131 --> 00:48:48,631 I doubt it. 960 00:48:48,717 --> 00:48:50,177 She was getting too serious, right? 961 00:48:50,260 --> 00:48:54,140 Talking about marriage and everything. 962 00:48:54,222 --> 00:48:56,182 Yeah, well, you know, that sort of thing is for chumps. 963 00:48:56,266 --> 00:48:57,346 Yeah. 964 00:48:57,434 --> 00:49:01,104 Besides, I'm saving myself for somebody really terrific. 965 00:49:01,188 --> 00:49:03,188 So you dumped her, right? 966 00:49:03,273 --> 00:49:06,033 Yeah, you could say that. 967 00:49:06,083 --> 00:49:10,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.