All language subtitles for The Californians s01e34 Murietta.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:02,350 (slow dramatic music) 2 00:00:02,350 --> 00:00:04,970 - [Narrator] San Francisco, 1852. 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,210 Hordes of immigrants 4 00:00:06,210 --> 00:00:09,290 had turn the placid California village of Yerba Buena 5 00:00:09,290 --> 00:00:11,200 into a brawling city. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,540 The original Mexican inhabitants were helpless 7 00:00:13,540 --> 00:00:15,810 against the invasion of Anglos, 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,950 were ruthlessly pushed aside. 9 00:00:17,954 --> 00:00:20,844 (dramatic music) 10 00:00:20,840 --> 00:00:23,250 They were blamed for crimes they never committed. 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,310 Out of their humiliation and despair 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,630 grew the legend of Joaquin Murrieta. 13 00:00:31,690 --> 00:00:34,550 - For the last time I ask you, won't you change your mind? 14 00:00:34,550 --> 00:00:36,570 - And for the last time, senor, the answer is no. 15 00:00:36,567 --> 00:00:40,897 - But Juan, what's the matter with you? 16 00:00:40,900 --> 00:00:43,100 I am in love with Maria, she's in love with me, 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,000 and I want to marry her. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,450 - My sister will not marry a gringo. 19 00:00:46,450 --> 00:00:47,500 I would kill her first. 20 00:00:47,504 --> 00:00:49,244 (knocking at door) Come in. 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,640 - I thought I told you to stay away from here. 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,720 - You have no right to intrude in my personal life, Carter. 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,510 - Jordan, if you wanna make a fool of yourself, 24 00:01:01,510 --> 00:01:03,340 that's all right with me, 25 00:01:03,340 --> 00:01:05,360 but I won't have a partner in my business 26 00:01:05,360 --> 00:01:07,020 who is married to a Mexican. 27 00:01:07,890 --> 00:01:10,540 If you marry her, you'll have to get out of the bank. 28 00:01:11,880 --> 00:01:14,530 - I won't forget your sister, Perez, I'll be back. 29 00:01:14,533 --> 00:01:17,303 - That would be unfortunate for both you and my sister. 30 00:01:17,300 --> 00:01:18,350 Buenos noches, senor. 31 00:01:19,280 --> 00:01:20,580 Good night to you, senor. 32 00:01:22,085 --> 00:01:24,835 (dramatic music) 33 00:01:36,397 --> 00:01:37,387 - Who is it, Schaab? 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,470 - Pete Jordan, the banker. 35 00:01:38,470 --> 00:01:41,210 And look at this. 36 00:01:42,570 --> 00:01:44,440 - Joaquin Murrieta? 37 00:01:44,440 --> 00:01:46,240 I heard he was in this neighborhood. 38 00:01:48,165 --> 00:01:51,985 ♪ California, California ♪ 39 00:01:51,993 --> 00:01:53,763 ♪ There's gold in them ♪ - "The Californians." 40 00:01:53,757 --> 00:01:55,827 ♪ In California ♪ 41 00:01:55,827 --> 00:01:58,557 ♪ I've come to live where life is best ♪ 42 00:01:58,556 --> 00:02:00,556 ♪ In the golden West ♪ 43 00:02:00,558 --> 00:02:02,218 ♪ I'm gonna strike it rich ♪ 44 00:02:02,215 --> 00:02:05,705 ♪ In California ♪ 45 00:02:05,710 --> 00:02:08,130 ♪ California ♪ 46 00:02:10,514 --> 00:02:13,524 (eerie music) 47 00:02:13,516 --> 00:02:14,656 - Oh, Marshal Wayne. 48 00:02:14,660 --> 00:02:16,610 What are you doing out on such a night? 49 00:02:18,410 --> 00:02:22,110 - Mr. Carter, your partner Pete Jordan is dead. 50 00:02:23,396 --> 00:02:24,226 - He's what? 51 00:02:25,370 --> 00:02:26,800 When? 52 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 How'd it happen? 53 00:02:28,200 --> 00:02:29,030 - Knifed. 54 00:02:31,000 --> 00:02:33,460 - Well do you have any idea who did it? 55 00:02:33,460 --> 00:02:35,650 - It could've been Murrieta. 56 00:02:35,650 --> 00:02:38,860 - I told him to stay away from that Mexican woman. 57 00:02:38,860 --> 00:02:39,690 - Mexican woman? 58 00:02:39,693 --> 00:02:40,773 - Maria Perez. 59 00:02:41,800 --> 00:02:43,570 The man's asking for trouble fooling around 60 00:02:43,570 --> 00:02:47,070 with Mexican women with a local bandit like Murrieta around. 61 00:02:47,070 --> 00:02:50,360 - You think Murrieta killed him because of this Perez woman? 62 00:02:50,360 --> 00:02:52,620 - That's the way it figures to me. 63 00:02:52,620 --> 00:02:54,130 - Somebody said you were looking for Jordan 64 00:02:54,130 --> 00:02:55,140 earlier this evening. 65 00:02:55,140 --> 00:02:56,270 - That's right. 66 00:02:56,270 --> 00:02:59,270 I thought he might've been playing cards at the El Dorado. 67 00:02:59,270 --> 00:03:01,700 I couldn't find him so I came right home. 68 00:03:01,700 --> 00:03:03,110 - What time was that? 69 00:03:03,110 --> 00:03:06,490 - Well I came directly here from the El Dorado. 70 00:03:06,490 --> 00:03:09,520 I'd say about 8:00, 8:30. 71 00:03:09,516 --> 00:03:10,946 - And you haven't been out of the house since then? 72 00:03:10,950 --> 00:03:12,550 - That's right. 73 00:03:12,550 --> 00:03:14,220 Marshal, what is this? 74 00:03:15,060 --> 00:03:17,700 Why you're acting as though you suspect me of the murder. 75 00:03:17,700 --> 00:03:20,260 - We have to cover all possibilities. 76 00:03:20,260 --> 00:03:23,600 I understand that you and your partner had a falling out. 77 00:03:23,600 --> 00:03:26,420 - Well that's right, it was a business difference. 78 00:03:26,420 --> 00:03:28,700 He was losing much too much money at your club, 79 00:03:28,700 --> 00:03:30,160 and seeing that Perez woman. 80 00:03:31,090 --> 00:03:33,170 Sometimes monkeyshines like that 81 00:03:33,170 --> 00:03:35,220 reflect on both members of a partnership. 82 00:03:36,140 --> 00:03:37,790 - Well, that's all. 83 00:03:39,010 --> 00:03:40,330 Goodnight, Mr. Carter. 84 00:03:40,330 --> 00:03:41,160 - Goodnight. 85 00:03:45,800 --> 00:03:47,060 - You said you haven't been out of the house 86 00:03:47,060 --> 00:03:49,870 since you got home from the El Dorado club? 87 00:03:49,870 --> 00:03:50,970 - That's right. 88 00:03:50,970 --> 00:03:52,570 - What time was that? 89 00:03:52,573 --> 00:03:55,663 - Well I said 8:00 or 8:30, didn't I? 90 00:03:55,660 --> 00:03:56,590 - Yes, you did. 91 00:03:58,590 --> 00:03:59,690 These clothes are wet. 92 00:04:00,670 --> 00:04:02,910 It didn't start to rain until after nine, Mr. Carter, 93 00:04:02,910 --> 00:04:05,250 are you sure you're telling the truth? 94 00:04:05,250 --> 00:04:07,260 - Marshal, if you want to ask me anymore questions 95 00:04:07,260 --> 00:04:08,910 you'd better arrest me first. 96 00:04:08,910 --> 00:04:10,470 - I may do just that. 97 00:04:11,310 --> 00:04:12,140 Later. 98 00:04:13,210 --> 00:04:14,640 Goodnight, Mr. Carter. 99 00:04:14,644 --> 00:04:18,814 (dramatic orchestral music) 100 00:04:18,810 --> 00:04:21,320 What do you know about the Perez girl? 101 00:04:21,320 --> 00:04:22,900 - Nice girl with a mean-tempered brother, 102 00:04:22,900 --> 00:04:25,160 cut a man in a fight a while back. 103 00:04:25,160 --> 00:04:26,860 - Knife fight? - Yeah. 104 00:04:26,860 --> 00:04:28,500 You figure Juan had something to do with this? 105 00:04:28,500 --> 00:04:30,580 - Might have if he's a knife man. 106 00:04:31,460 --> 00:04:33,960 Did he object to Jordan seeing his sister? 107 00:04:33,960 --> 00:04:34,990 - I don't know for certain. 108 00:04:34,990 --> 00:04:36,540 Offhand, I'd say yes. 109 00:04:36,540 --> 00:04:39,790 Most Mexicans are awful touchy about their womenfolk. 110 00:04:39,790 --> 00:04:41,320 - What were Jordan's relations with the girl? 111 00:04:41,317 --> 00:04:44,117 - The way I heard, he wanted to marry her. 112 00:04:44,120 --> 00:04:45,260 Doggone it, Matt, you're making 113 00:04:45,260 --> 00:04:47,080 an awful lot of trouble over this. 114 00:04:47,080 --> 00:04:48,050 We know who killed Jordan, 115 00:04:48,050 --> 00:04:49,830 it was right there on the wall over his body. 116 00:04:49,830 --> 00:04:50,980 Murrieta. 117 00:04:50,977 --> 00:04:53,367 - Maybe. - Maybe nothing. 118 00:04:53,370 --> 00:04:55,650 Everybody knows Murrieta hates Yankees, 119 00:04:55,650 --> 00:04:58,370 especially them that chases after Mexican girls. 120 00:04:58,370 --> 00:05:00,370 Why, they say he'd ride a thousand miles 121 00:05:00,370 --> 00:05:01,660 to kill a man for that. 122 00:05:01,660 --> 00:05:03,010 - So every time a prospector 123 00:05:03,010 --> 00:05:05,240 gets his head blown off in Sacramento, 124 00:05:05,240 --> 00:05:08,270 while a speculator is getting his throat cut in San Jose, 125 00:05:08,270 --> 00:05:10,340 Murrieta gets blamed for both crimes. 126 00:05:11,590 --> 00:05:13,940 - Matt, from what you told me before, 127 00:05:13,940 --> 00:05:16,610 you leaned pretty heavy on Mr. Carter tonight. 128 00:05:16,610 --> 00:05:18,920 He's a mighty big man around San Francisco. 129 00:05:18,920 --> 00:05:20,970 - Well he lied to me about being out tonight. 130 00:05:20,970 --> 00:05:23,040 Maybe he lied about a few other things. 131 00:05:23,040 --> 00:05:24,540 I'm gonna keep leaning on him. 132 00:05:26,040 --> 00:05:28,540 Let's have Juan and Maria Perez in here tomorrow, 133 00:05:28,540 --> 00:05:30,390 hear what they might know about this. 134 00:05:33,170 --> 00:05:34,970 Morning, Schaab. - Morning, Matt. 135 00:05:34,973 --> 00:05:37,683 You wanted Maria Perez. (Matt grunts) 136 00:05:37,677 --> 00:05:38,797 - Nice of you to come down. 137 00:05:38,800 --> 00:05:40,310 Maria, Juan. 138 00:05:40,310 --> 00:05:42,410 Schaab suppose you take Maria inside? 139 00:05:42,410 --> 00:05:45,260 Juan, I'd like you to come over here and sit down please. 140 00:05:49,240 --> 00:05:50,540 Juan, you could be in for a lot of trouble 141 00:05:50,540 --> 00:05:52,330 on this Jordan killing. 142 00:05:52,330 --> 00:05:53,850 I wanna help you, but I can't help you 143 00:05:53,850 --> 00:05:56,250 unless you tell me the truth about Senor Jordan. 144 00:05:57,240 --> 00:05:58,540 When did you see him last? 145 00:06:00,890 --> 00:06:02,640 Was he with your sister last night? 146 00:06:06,750 --> 00:06:09,450 Juan, you're not helping anything by refusing to talk. 147 00:06:11,070 --> 00:06:13,180 Did you see Jordan last night? 148 00:06:21,030 --> 00:06:22,130 Ever seen this before? 149 00:06:23,330 --> 00:06:25,520 - Yes it is mine, I lost it. 150 00:06:25,520 --> 00:06:27,020 - When? 151 00:06:27,020 --> 00:06:29,000 - I don't know. - You're lying. 152 00:06:29,000 --> 00:06:30,300 - Where did you find it? 153 00:06:30,300 --> 00:06:31,680 - In Jordan's back. 154 00:06:32,990 --> 00:06:35,700 Do you still say you don't know when you lost this knife? 155 00:06:37,640 --> 00:06:39,200 - What good would it do me to tell you? 156 00:06:39,197 --> 00:06:40,747 You wouldn't believe me anyway. 157 00:06:47,110 --> 00:06:48,360 - Schaab, bring Maria in. 158 00:06:53,780 --> 00:06:54,840 Sit down, Maria. 159 00:07:03,240 --> 00:07:06,670 Maria, how did you feel about Pete Jordan? 160 00:07:08,950 --> 00:07:10,200 - I loved him. 161 00:07:10,200 --> 00:07:11,100 - Did he love you? 162 00:07:12,600 --> 00:07:14,060 - He wanted to marry me. 163 00:07:14,060 --> 00:07:17,010 - So you'd like to see his murderer captured, wouldn't you? 164 00:07:22,970 --> 00:07:25,760 You are worried about your brother, aren't you? 165 00:07:29,690 --> 00:07:32,150 Why did Jordan go to see Juan last night? 166 00:07:32,150 --> 00:07:33,520 - How did you know what? 167 00:07:33,520 --> 00:07:34,770 - Then he did go see him. 168 00:07:36,070 --> 00:07:36,900 Why? 169 00:07:37,760 --> 00:07:40,080 - He wanted Juan's permission for us to marry. 170 00:07:41,305 --> 00:07:42,255 - What did Juan do? 171 00:07:43,250 --> 00:07:44,600 - He refused. 172 00:07:44,600 --> 00:07:45,500 - And they fought? 173 00:07:47,060 --> 00:07:49,570 Didn't they? - No, no! 174 00:07:49,570 --> 00:07:51,750 - Maria, this is Juan's knife. 175 00:07:51,750 --> 00:07:53,280 He admits it. 176 00:07:53,280 --> 00:07:55,680 This is the weapon that was used to kill Jordan. 177 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 Do you still say that they didn't fight last night? 178 00:08:07,943 --> 00:08:09,363 Schaab, bring Juan in. 179 00:08:11,511 --> 00:08:15,431 (speaking in foreign language) 180 00:08:19,490 --> 00:08:20,690 - Senor Wayne. 181 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 This is what happened. 182 00:08:28,000 --> 00:08:30,110 Jordan came to the house last night, 183 00:08:30,110 --> 00:08:33,310 it was the usual talk about wanting to marry Maria. 184 00:08:33,310 --> 00:08:37,040 Then Carter came, they had bad words between them 185 00:08:37,040 --> 00:08:39,510 and then they left almost together. 186 00:08:39,510 --> 00:08:41,500 And then I went to my room, 187 00:08:41,500 --> 00:08:43,660 and when I came back my knife was gone. 188 00:08:44,650 --> 00:08:46,950 Either one of them could have taken it, senor. 189 00:08:48,550 --> 00:08:50,180 That's all I know. 190 00:08:50,180 --> 00:08:51,660 - Is there anybody who can testify 191 00:08:51,660 --> 00:08:54,610 that you spent the rest of the night at your house? 192 00:08:54,610 --> 00:08:56,260 - [Juan] No, sir. 193 00:08:56,262 --> 00:08:57,512 - What about your sister? 194 00:08:58,630 --> 00:08:59,870 - She has been staying with our aunt 195 00:08:59,870 --> 00:09:01,570 ever since we fought about Jordan. 196 00:09:06,230 --> 00:09:07,550 - Juan, I'm gonna lock you up. 197 00:09:07,550 --> 00:09:08,380 - Senor! 198 00:09:08,383 --> 00:09:10,333 - It's for your own protection. 199 00:09:10,330 --> 00:09:11,480 - Then I am a dead man. 200 00:09:12,550 --> 00:09:13,710 They will take me before the courts, 201 00:09:13,710 --> 00:09:15,440 no one will believe me. 202 00:09:15,440 --> 00:09:17,550 - That's not true. - What Yankee would believe 203 00:09:17,550 --> 00:09:19,650 the word of a Mexican against some gringo? 204 00:09:20,770 --> 00:09:22,020 They will hang me, senor! 205 00:09:23,080 --> 00:09:24,340 - Take him back, Schaab. 206 00:09:25,250 --> 00:09:26,080 - Maria. 207 00:09:26,083 --> 00:09:26,923 Murrieta! 208 00:09:31,170 --> 00:09:34,160 - Maria, I'm doing it for his own good. 209 00:09:34,160 --> 00:09:36,420 - You lie, gringo! 210 00:09:36,420 --> 00:09:37,870 You're going to kill him. 211 00:09:39,257 --> 00:09:40,767 But you will not! 212 00:09:40,770 --> 00:09:42,650 There is one even stronger than you. 213 00:09:44,330 --> 00:09:46,660 - If you're thinking about Murrieta, forget it. 214 00:09:46,660 --> 00:09:48,100 You haven't got a chance. 215 00:09:49,690 --> 00:09:51,040 - We shall see, senor. 216 00:09:54,970 --> 00:09:56,220 - Want Carter brought in? 217 00:09:57,570 --> 00:09:58,400 - No. 218 00:09:59,879 --> 00:10:01,229 - You think Juan was lying? 219 00:10:02,100 --> 00:10:03,680 - I think Carter was lying, 220 00:10:03,680 --> 00:10:05,690 but we haven't got enough evidence to bring him in. 221 00:10:05,690 --> 00:10:07,330 - You got Juan's statement. 222 00:10:07,330 --> 00:10:09,500 - Juan was right, do you think any jury 223 00:10:09,500 --> 00:10:12,520 would convict Carter with a Mexican's testimony? 224 00:10:12,520 --> 00:10:13,960 Not a chance. 225 00:10:13,960 --> 00:10:15,690 - Well then why hold him? 226 00:10:15,690 --> 00:10:17,260 - Jail is the safest place for him 227 00:10:17,260 --> 00:10:19,120 until we get the evidence we need. 228 00:10:19,120 --> 00:10:21,150 - What kind of evidence? 229 00:10:21,150 --> 00:10:22,790 - Carter's motives for murder. 230 00:10:24,430 --> 00:10:27,240 I'm gonna put Carter under observation. 231 00:10:27,240 --> 00:10:29,100 I'm gonna find out everything about him. 232 00:10:29,100 --> 00:10:33,520 How he thinks, the things he's said to people, everything. 233 00:10:33,520 --> 00:10:36,250 We'll keep the pressure on him till he makes a mistake. 234 00:10:36,250 --> 00:10:39,990 And believe me, Schaab, a man with Carter's conscience 235 00:10:39,990 --> 00:10:41,520 has to make mistakes. 236 00:10:43,130 --> 00:10:44,520 During the next couple of days, 237 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 I learned a lot about Carter. 238 00:10:45,840 --> 00:10:48,390 One thing stood out: there was no love lost 239 00:10:48,390 --> 00:10:49,780 between him and Jordan. 240 00:10:49,780 --> 00:10:52,320 Carter and he had quarreled over the girl. 241 00:10:52,320 --> 00:10:54,190 Carter felt that if Jordan married her, 242 00:10:54,190 --> 00:10:56,290 their banking business would go to pieces. 243 00:10:57,370 --> 00:11:01,180 - He was more than a partner, he was my friend. 244 00:11:01,180 --> 00:11:02,620 Oh, we had our differences. 245 00:11:02,620 --> 00:11:04,990 But he was still my friend, my best friend. 246 00:11:05,870 --> 00:11:06,980 And now he's dead. 247 00:11:08,150 --> 00:11:09,790 Knifed in the back in a fight 248 00:11:09,790 --> 00:11:11,820 over a worthless Mexican woman. 249 00:11:11,815 --> 00:11:12,645 (crowd murmuring) 250 00:11:12,648 --> 00:11:15,328 I know what he'd do if it was me that was dead that way. 251 00:11:15,330 --> 00:11:17,280 He wouldn't wait for any trial, 252 00:11:17,280 --> 00:11:19,880 he'd take that Perez out and hang him! 253 00:11:19,876 --> 00:11:22,226 (men whispering) 254 00:11:22,230 --> 00:11:25,760 But I guess we aren't all men as Jordan was a man. 255 00:11:27,620 --> 00:11:29,500 I guess we haven't got the guts 256 00:11:29,500 --> 00:11:31,590 to teach these people a lesson. 257 00:11:33,450 --> 00:11:36,130 - Matt, Mayor Geary's here and wants to talk to you. 258 00:11:36,134 --> 00:11:37,384 - Be right out. 259 00:11:40,987 --> 00:11:42,817 Good morning, colonel. 260 00:11:43,700 --> 00:11:45,790 - Matt, the raising of the devil woke me uptown. 261 00:11:45,790 --> 00:11:47,020 The people want to know why 262 00:11:47,020 --> 00:11:49,630 you haven't brought Perez to trial. 263 00:11:49,630 --> 00:11:51,470 - Not enough evidence, for one thing. 264 00:11:51,470 --> 00:11:55,120 - Well the prosecutor says there's enough for an indictment. 265 00:11:55,120 --> 00:11:58,140 - You tell the prosecutor that I'm handling the police work. 266 00:11:58,990 --> 00:12:02,350 When I'm ready, I'll turn Jordan's killer over to him. 267 00:12:02,350 --> 00:12:04,540 - You're asking for trouble, Matt. 268 00:12:04,540 --> 00:12:05,850 Mob trouble. 269 00:12:05,850 --> 00:12:08,290 The people are stirred up about Jordan's murder. 270 00:12:09,830 --> 00:12:12,780 - I bought nothing but trouble when I put this on. 271 00:12:12,780 --> 00:12:15,120 When I can't handle trouble, I'll take it off. 272 00:12:16,100 --> 00:12:17,780 - I say there isn't a man among us 273 00:12:17,780 --> 00:12:18,900 who doesn't risk his life 274 00:12:18,900 --> 00:12:21,370 every time he goes into that Mexican quarter. 275 00:12:21,370 --> 00:12:24,210 I say the only thing that can keep us safe 276 00:12:24,210 --> 00:12:26,140 is to show these people we mean business. 277 00:12:26,140 --> 00:12:28,880 I say there's only one way to show them! 278 00:12:28,880 --> 00:12:30,180 And that's with a short shrift 279 00:12:30,180 --> 00:12:32,560 and a long drop at the end of a rope. 280 00:12:32,564 --> 00:12:34,474 (crowd murmuring) If you're with me, come on! 281 00:12:36,240 --> 00:12:38,290 - Matt, Carter's got a mob stirred up. 282 00:12:38,290 --> 00:12:39,500 They're coming after Juan. 283 00:12:40,529 --> 00:12:42,749 - We better get Juan out of here. 284 00:12:42,750 --> 00:12:44,230 Go get a team and a rig, 285 00:12:44,230 --> 00:12:46,390 bring them around the rear of the jail, hurry it up. 286 00:12:50,390 --> 00:12:51,420 I want every man on the force 287 00:12:51,420 --> 00:12:53,540 down on the Mexican quarter with shotguns. 288 00:12:54,439 --> 00:12:56,539 If that mob tries to break up the quarter, 289 00:12:56,540 --> 00:12:58,020 tell them to shoot and shoot straight. 290 00:12:58,020 --> 00:12:58,850 - Where are you taking him? 291 00:12:58,853 --> 00:13:00,943 - Sacramento Jail, he'll be safe there. 292 00:13:00,941 --> 00:13:03,151 Giddy up! 293 00:13:03,152 --> 00:13:05,652 (tense music) 294 00:13:09,943 --> 00:13:12,173 (gunshot bangs) 295 00:13:12,174 --> 00:13:14,924 (dramatic music) 296 00:13:17,465 --> 00:13:20,625 (guns firing rapidly) 297 00:13:39,555 --> 00:13:43,215 (speaking foreign language) 298 00:13:46,980 --> 00:13:49,430 - He will not kill you this time, 299 00:13:49,425 --> 00:13:51,955 but do not look for me, senor, or you will die. 300 00:13:56,030 --> 00:13:57,310 Viva Murrieta! 301 00:14:04,646 --> 00:14:07,396 (dramatic music) 302 00:14:10,495 --> 00:14:11,905 - This is the most preposterous thing 303 00:14:11,910 --> 00:14:12,830 that I've ever heard of, 304 00:14:12,830 --> 00:14:15,010 to take a dangerous criminal out of a cell 305 00:14:15,010 --> 00:14:17,580 then lose him to a mob of Mexican cutthroats. 306 00:14:17,580 --> 00:14:19,390 - All right, I made a mistake 307 00:14:19,390 --> 00:14:21,990 I shouldn't have come back here alive, maybe. 308 00:14:21,990 --> 00:14:23,700 But I didn't make any mistake when I took Perez 309 00:14:23,700 --> 00:14:25,370 away from Carter's lynch mob. - You were warned 310 00:14:25,373 --> 00:14:26,823 that Murrieta was in the neighborhood 311 00:14:26,820 --> 00:14:28,590 right here in San Francisco. 312 00:14:28,590 --> 00:14:30,330 - Every peace officer in California 313 00:14:30,330 --> 00:14:31,980 has been warned that he was in their neighborhood. 314 00:14:31,980 --> 00:14:34,160 - What do you mean by that? 315 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 - That either Murrieta's riding around the country 316 00:14:36,200 --> 00:14:39,370 on his own private bolt of chain lightning, 317 00:14:39,370 --> 00:14:41,110 or there are at least a dozen of him. 318 00:14:41,110 --> 00:14:41,940 Look at this. 319 00:14:44,350 --> 00:14:46,530 Murrieta reported in Sacramento, 320 00:14:46,530 --> 00:14:48,240 a day later on the Tuolumne. 321 00:14:48,240 --> 00:14:50,070 Day after that, Stockton. 322 00:14:50,070 --> 00:14:53,030 Three days later, Pueblo de Los Angeles. 323 00:14:53,030 --> 00:14:57,300 Six days to be reported in places hundreds of miles apart. 324 00:14:57,300 --> 00:14:58,350 - Are you trying to tell me 325 00:14:58,350 --> 00:15:00,130 there's no such a person as Murrieta? 326 00:15:00,130 --> 00:15:04,240 - No, I'm just saying if we all run and hide under the bed 327 00:15:04,240 --> 00:15:06,490 every time some fool report that he's seen Murrieta, 328 00:15:06,490 --> 00:15:08,190 we'd better get outta this country 329 00:15:09,097 --> 00:15:11,147 and move back to east of the Mississippi. 330 00:15:13,362 --> 00:15:16,442 No, Murrieta may be real enough, 331 00:15:16,440 --> 00:15:19,990 too many of his people believe in him to prove otherwise. 332 00:15:19,990 --> 00:15:23,680 I sure would like to see what he looks like just once. 333 00:15:24,640 --> 00:15:27,190 - A lot of Americans have seen Murrieta once. 334 00:15:28,150 --> 00:15:29,920 Then they were dead. 335 00:15:29,920 --> 00:15:31,820 Now what are you gonna do about Perez? 336 00:15:32,660 --> 00:15:34,710 - Go after him and bring him in. 337 00:15:34,710 --> 00:15:37,480 Would you do me a favor? - Anything, of course. 338 00:15:37,480 --> 00:15:38,640 - See if you can find Carter, 339 00:15:38,640 --> 00:15:40,290 I think he's over at that saloon. 340 00:15:41,240 --> 00:15:43,370 I want him to know that I'm going after Perez. 341 00:15:43,370 --> 00:15:44,270 - All right, Matt. 342 00:15:46,820 --> 00:15:49,040 Say what you please about Matt Wayne, gentlemen, 343 00:15:49,040 --> 00:15:51,830 perhaps he's a little foolish in this Perez affair. 344 00:15:51,830 --> 00:15:54,610 But no one can question his courage. 345 00:15:54,610 --> 00:15:56,370 Now he's going out after him, 346 00:15:56,370 --> 00:15:57,910 and I'm wiling to lay a little wager 347 00:15:57,910 --> 00:15:59,440 that he'll bring him back. 348 00:15:59,440 --> 00:16:00,860 - Dead or alive? 349 00:16:00,860 --> 00:16:01,910 - Alive. 350 00:16:01,910 --> 00:16:03,070 - Better dead. 351 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 - You'd like that, wouldn't you, Carter? 352 00:16:06,980 --> 00:16:09,070 Perez didn't kill Jordan. 353 00:16:09,070 --> 00:16:10,670 I know who killed him. 354 00:16:10,670 --> 00:16:14,050 I have evidence of his motives, his need to kill Jordan. 355 00:16:14,050 --> 00:16:16,590 All I need is one clinching bit of testimony 356 00:16:16,590 --> 00:16:19,230 that the killer was with Jordan the night of his murder. 357 00:16:19,230 --> 00:16:21,390 That's why I'm gonna bring in Perez alive. 358 00:16:22,602 --> 00:16:24,902 If the jury will accept a Mexican's testimony, 359 00:16:24,900 --> 00:16:26,070 they'll hang a killer. 360 00:16:27,832 --> 00:16:30,582 (dramatic music) 361 00:16:39,290 --> 00:16:41,620 A gambler's hunch is like a woman's intuition. 362 00:16:41,620 --> 00:16:43,720 Sometimes it's false. 363 00:16:43,720 --> 00:16:47,000 But my only lead to Juan Perez was through his sister. 364 00:16:47,000 --> 00:16:49,470 Somehow along the grapevine telegraph 365 00:16:49,470 --> 00:16:51,100 word would come to her of her brother, 366 00:16:51,100 --> 00:16:52,620 and she would go to him. 367 00:16:52,620 --> 00:16:54,270 I would be along too. 368 00:16:54,270 --> 00:16:57,020 far enough behind so she wouldn't know I was there, 369 00:16:57,020 --> 00:16:58,230 too close to lose her. 370 00:17:02,768 --> 00:17:05,188 (gun firing) 371 00:17:27,803 --> 00:17:31,723 (speaking in foreign language) 372 00:17:52,335 --> 00:17:53,545 - You are late getting here. 373 00:17:53,550 --> 00:17:55,570 - I had to be sure I was not followed. 374 00:17:55,567 --> 00:17:57,867 (man shouts) - You weren't sure enough. 375 00:18:07,210 --> 00:18:08,040 How many men did you bring with you 376 00:18:08,043 --> 00:18:10,433 that you come in here so bravely, senor? 377 00:18:10,430 --> 00:18:13,000 - I'm alone. - You lie. 378 00:18:13,000 --> 00:18:13,890 - Fire a shot. 379 00:18:14,931 --> 00:18:17,601 (gunshot bangs) 380 00:18:18,550 --> 00:18:21,310 - You are a fool, senor, you will die for this. 381 00:18:21,310 --> 00:18:22,490 - If that's the way the cards fall, 382 00:18:22,490 --> 00:18:23,320 that's the way it has to be. 383 00:18:23,323 --> 00:18:25,683 - Don't count on gratitude, I owe you nothing. 384 00:18:25,680 --> 00:18:28,130 I paid you for what I owed you back there before. 385 00:18:29,910 --> 00:18:32,210 But because you are brave, senor, 386 00:18:32,210 --> 00:18:34,230 I will let you die quickly. 387 00:18:34,230 --> 00:18:36,650 Any other gringo would know much pain first. 388 00:18:36,650 --> 00:18:38,300 - If you'd gun down an unarmed man 389 00:18:38,300 --> 00:18:40,180 you might as well play the complete coward. 390 00:18:40,180 --> 00:18:41,720 Shoot me in the back! 391 00:18:41,720 --> 00:18:42,820 - No, no Juan. 392 00:18:42,820 --> 00:18:44,400 Senor, please. 393 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 If we let you go will you go in peace? 394 00:18:46,000 --> 00:18:47,740 - Be quite, Maria! - No. 395 00:18:47,740 --> 00:18:48,570 Answer, senor. 396 00:18:50,300 --> 00:18:52,060 - I came to take Juan back with me 397 00:18:52,060 --> 00:18:54,060 and I'm not leaving without him. 398 00:18:54,060 --> 00:18:54,890 And if you kill me, 399 00:18:54,893 --> 00:18:56,983 you'll be killing a lot of your own people. 400 00:18:56,980 --> 00:18:57,950 - What do you mean? 401 00:18:57,950 --> 00:18:59,780 - Every rabble-rouser in San Francisco 402 00:18:59,780 --> 00:19:02,600 is out on the streets screaming for Mexican scalps. 403 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 I've got every man on the force down there 404 00:19:04,000 --> 00:19:06,460 to try and protect your friends and your family. 405 00:19:06,460 --> 00:19:09,000 But how long can 30 police men, half of them recruits, 406 00:19:09,000 --> 00:19:10,840 hold out against a mob like that? 407 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 - You expect me to risk my neck to save my people? 408 00:19:13,640 --> 00:19:15,330 You expect a lot, senor. 409 00:19:15,330 --> 00:19:18,320 - I'm asking you to go back and testify against Carter. 410 00:19:18,320 --> 00:19:19,250 - This is a trick! 411 00:19:19,250 --> 00:19:20,540 You think I killed Jordan 412 00:19:20,540 --> 00:19:22,500 because you found my knife in his body. 413 00:19:22,500 --> 00:19:23,330 - Oh, forget about me. 414 00:19:23,333 --> 00:19:25,293 I'm thinking about the jury. 415 00:19:25,290 --> 00:19:27,750 I have evidence that Carter had a strong motive, 416 00:19:27,750 --> 00:19:29,780 but you've got to tell them that he stole your knife 417 00:19:29,780 --> 00:19:32,040 the night that Jordan was killed. 418 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 - How can I believe a gringo? 419 00:19:33,040 --> 00:19:34,220 You are all liars. 420 00:19:36,120 --> 00:19:39,350 - You know, in your way your people are as bad as mine. 421 00:19:39,350 --> 00:19:40,310 You won't believe an American 422 00:19:40,310 --> 00:19:42,110 even when he's speaking the truth. 423 00:19:42,110 --> 00:19:43,860 And an American won't believe a Mexican 424 00:19:43,860 --> 00:19:45,310 when he's speaking the truth. 425 00:19:46,203 --> 00:19:49,713 But one of us better start believing the other pretty soon. 426 00:19:49,710 --> 00:19:50,660 - He's right, Juan. 427 00:19:51,800 --> 00:19:53,710 - How can I know you are right? 428 00:19:53,710 --> 00:19:55,750 - Because you know you're not guilty, don't you? 429 00:19:55,750 --> 00:19:56,760 - You believe this? 430 00:19:56,760 --> 00:19:57,590 - Yes. 431 00:20:02,230 --> 00:20:03,130 Let's get started. 432 00:20:04,018 --> 00:20:06,768 (dramatic music) 433 00:20:09,792 --> 00:20:12,632 (energetic music) 434 00:20:21,382 --> 00:20:24,052 (gunshot bangs) 435 00:20:48,425 --> 00:20:51,085 (gunshot bangs) 436 00:20:55,890 --> 00:20:58,050 - I had to shoot him, senor. 437 00:20:58,050 --> 00:21:00,400 - It was him or me, thanks. 438 00:21:03,997 --> 00:21:04,877 - Who shot me? 439 00:21:07,805 --> 00:21:08,635 - Murrieta. 440 00:21:12,760 --> 00:21:13,590 - How bad is it? 441 00:21:14,730 --> 00:21:15,830 - You're going to die. 442 00:21:18,870 --> 00:21:21,800 A man like you, with all you had: reputation, wealth. 443 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 Why would a man like you commit murder? 444 00:21:24,640 --> 00:21:27,170 Don't you want to get it off your conscience? 445 00:21:30,970 --> 00:21:32,920 Begin at the beginning. 446 00:21:32,920 --> 00:21:35,550 - Jordan was ruining me. 447 00:21:36,870 --> 00:21:40,080 Gambling, losing company money. 448 00:21:41,740 --> 00:21:46,740 I pleaded with him but he just laughed at me. 449 00:21:47,950 --> 00:21:50,650 He was gonna marry a Mexican girl, 450 00:21:52,218 --> 00:21:53,918 that would've been the final blow. 451 00:21:54,900 --> 00:21:57,620 We'd have lost all our business. 452 00:21:59,230 --> 00:22:03,790 People don't wanna deal with men who marry Mexicans. 453 00:22:05,100 --> 00:22:08,490 So I had to kill him. 454 00:22:08,490 --> 00:22:10,070 - With Juan Perez's knife? 455 00:22:11,040 --> 00:22:11,870 - I had to. 456 00:22:13,940 --> 00:22:14,770 - Sign it. 457 00:22:25,002 --> 00:22:27,672 - Will you pray for me, marshal? 458 00:22:28,830 --> 00:22:30,520 - I'm taking you in for murder. 459 00:22:32,282 --> 00:22:33,122 - Murder? 460 00:22:35,294 --> 00:22:37,404 You said I was gonna die. 461 00:22:37,400 --> 00:22:39,850 - You are, at the end of a rope. 462 00:22:41,069 --> 00:22:43,819 (dramatic music) 463 00:22:47,068 --> 00:22:49,648 (lively music) 464 00:22:56,510 --> 00:22:58,960 - Senor Wayne, why are you not enjoying yourself? 465 00:22:59,960 --> 00:23:02,080 - Well, a peace officer is never off-duty. 466 00:23:03,040 --> 00:23:06,210 I thought Murrieta might be among these people. 467 00:23:06,210 --> 00:23:08,180 - I'm sure that he is. 468 00:23:08,175 --> 00:23:09,325 Murrieta is everywhere. 469 00:23:10,210 --> 00:23:11,040 - And nowhere. 470 00:23:13,281 --> 00:23:16,671 - You know, don't you, about Murrieta? 471 00:23:16,671 --> 00:23:18,621 How did you find out? 472 00:23:18,615 --> 00:23:19,965 - That Murrieta was a myth? 473 00:23:20,860 --> 00:23:22,450 It had to be that way. 474 00:23:22,450 --> 00:23:25,310 He was reported too many places at the same time. 475 00:23:25,310 --> 00:23:27,490 No one man could travel that fast, 476 00:23:27,490 --> 00:23:29,450 it had to be lots of men. 477 00:23:29,450 --> 00:23:31,500 - But they were men who used the name of Murrieta, 478 00:23:31,500 --> 00:23:32,620 because it was feared. 479 00:23:33,750 --> 00:23:36,000 Now that you know the secret, 480 00:23:36,003 --> 00:23:39,233 I suppose you will tell and the legend of Murrieta will die. 481 00:23:39,230 --> 00:23:40,380 - I won't say anything. 482 00:23:41,510 --> 00:23:43,530 As long as people are poor and deprived of their rights 483 00:23:43,530 --> 00:23:46,430 they need a champion to avenge their wrongs. 484 00:23:46,431 --> 00:23:48,731 Gives them strength to live, 485 00:23:48,731 --> 00:23:51,871 the strength to go on fighting for their rights. 486 00:23:51,870 --> 00:23:53,620 I won't destroy that legend, Maria. 487 00:23:55,050 --> 00:23:58,110 Murrieta will live as long as your people need him. 488 00:23:58,110 --> 00:23:59,610 I hope that won't be too long. 489 00:24:01,282 --> 00:24:04,952 (triumphant music) 490 00:24:04,950 --> 00:24:06,770 By clatter of hooves in the night, 491 00:24:06,770 --> 00:24:09,220 a rider whose face is never seen, 492 00:24:09,220 --> 00:24:10,810 racing across the face of the land 493 00:24:10,810 --> 00:24:14,910 to avenge the wrongs of his people. 494 00:24:14,910 --> 00:24:16,790 ♪ California ♪ 495 00:24:16,793 --> 00:24:19,143 ♪ Oh I've traveled here, I've traveled there ♪ 496 00:24:19,141 --> 00:24:21,401 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 497 00:24:21,404 --> 00:24:23,394 ♪ But I like where I am today ♪ 498 00:24:23,394 --> 00:24:25,634 ♪ And here is where I'll stay ♪ 499 00:24:25,633 --> 00:24:27,803 ♪ Now one thing I just can't endure ♪ 500 00:24:27,804 --> 00:24:30,054 ♪ Is being broke and being poor ♪ 501 00:24:30,053 --> 00:24:31,903 ♪ So I come west to take the cure ♪ 502 00:24:31,903 --> 00:24:34,713 ♪ And here is where I'll stay ♪ 503 00:24:34,705 --> 00:24:39,355 ♪ I've come to California, California ♪ 504 00:24:39,355 --> 00:24:43,195 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 505 00:24:43,202 --> 00:24:45,972 ♪ I've come to live where life is best ♪ 506 00:24:45,973 --> 00:24:48,013 ♪ In the golden West ♪ 507 00:24:48,007 --> 00:24:52,017 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 508 00:24:52,023 --> 00:24:54,223 ♪ California, California ♪ 509 00:24:54,220 --> 00:24:56,430 ♪ California, California ♪ 510 00:24:56,428 --> 00:25:00,388 ♪ There's gold in them there hills ♪ 511 00:25:00,389 --> 00:25:03,059 ♪ In California ♪ 512 00:25:03,109 --> 00:25:07,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.