Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,033 --> 00:00:06,033
CURTIS: Oh, man.
I -- I went shopping.
2
00:00:06,067 --> 00:00:08,167
I got -- got all
of these cool shirts.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,830
It's great to go
to college and start --
4
00:00:09,867 --> 00:00:11,167
Just take a -- Wait, Curtis.
Take a deep breath.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,570
I think
you're going to fit it.
6
00:00:12,600 --> 00:00:13,630
-I know.
-I want to apologize.
7
00:00:13,667 --> 00:00:14,867
Why?
Why are you apologizing?
8
00:00:14,900 --> 00:00:16,130
Well, I know
it's a little tough to come
9
00:00:16,167 --> 00:00:17,797
into high, uh,
out of high school.
10
00:00:17,833 --> 00:00:21,333
You were alma mater
of high school, but I did,
11
00:00:21,367 --> 00:00:23,667
you know, fiddle around with
your high-school sweetheart.
12
00:00:23,700 --> 00:00:25,500
No.
Listen, fresh start.
13
00:00:25,533 --> 00:00:28,803
Let's, uh,
let bygones be bygones,
14
00:00:28,833 --> 00:00:31,403
and let's get to doing
what we do best.
15
00:00:31,433 --> 00:00:33,133
Hey, guys.
16
00:00:33,167 --> 00:00:35,967
[ Jazz music plays ]
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,230
Man,
you're covered in rats.
18
00:00:37,267 --> 00:00:39,527
-I'm Ratman.
-These guys are your pets.
19
00:00:39,567 --> 00:00:41,367
Wow.
20
00:00:41,400 --> 00:00:42,670
I'm Ratman.
21
00:00:42,700 --> 00:00:44,630
-Oh, yeah.
-They're not pets, dumbass.
22
00:00:44,667 --> 00:00:46,327
I -- I just assumed.
I'm sorry.
23
00:00:46,367 --> 00:00:47,667
I'm Ratman.
24
00:00:47,700 --> 00:00:49,670
My major is real estate,
and I'm a junior.
25
00:00:49,700 --> 00:00:52,000
Well, I studied law.
26
00:00:52,033 --> 00:00:54,533
Hey, Rat-- Hey, Ratman, what did
you bring in your bags?
27
00:00:54,567 --> 00:00:56,397
Blood.
[ Jazz music plays ]
28
00:00:56,433 --> 00:00:58,003
That really is blood.
29
00:00:58,033 --> 00:01:00,173
Hey, dude, you got to get used
to this college culture, Curtis.
30
00:01:00,200 --> 00:01:01,670
Ratman.
[ Jazz music plays ]
31
00:01:01,700 --> 00:01:03,170
We're going rabid
with Ratman.
32
00:01:03,200 --> 00:01:06,830
This is already
the best year ever. Ratman.
33
00:01:06,867 --> 00:01:08,367
Do you sell the rats or --
I just -- I don't understand.
34
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
No.
They're part of Ratman.
35
00:01:09,733 --> 00:01:11,703
Oh. It's like a rat
amalgamate, Curtis.
36
00:01:11,733 --> 00:01:13,133
I just graduated
high school three months ago.
37
00:01:13,167 --> 00:01:15,027
You know, Trent, but you read
"Walden Pond," right?
38
00:01:15,067 --> 00:01:16,627
Yeah. Yeah. Yeah.
Yeah. Yeah. Yeah.
39
00:01:16,667 --> 00:01:17,967
-You know transcendental?
-Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
40
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
It's kind of like
we're all part of one rat.
41
00:01:19,333 --> 00:01:21,233
It's your first time here,
kid, kid, kid?
42
00:01:21,267 --> 00:01:22,667
It's a beautiful campus,
43
00:01:22,700 --> 00:01:24,570
and I've met a lot
of cool people so far,
44
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
but there's so many
new things
45
00:01:26,033 --> 00:01:27,533
that opened to me
in the --
46
00:01:27,567 --> 00:01:28,827
Here. Shh. Shh.
47
00:01:28,867 --> 00:01:31,067
Oh, they taste
like garbage.
48
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
There. That's what the blood
is for.
49
00:01:33,533 --> 00:01:36,503
Mm.
It tastes like garbage.
50
00:01:36,533 --> 00:01:38,173
You know,
over here at college,
51
00:01:38,200 --> 00:01:40,870
we have an old initiation
trick for the froshies.
52
00:01:40,900 --> 00:01:42,670
Let's give him
a hello slap.
53
00:01:42,700 --> 00:01:44,070
That's right, baby.
54
00:01:44,100 --> 00:01:47,630
Mm. Ah.
Just keep doing it.
55
00:01:47,667 --> 00:01:48,627
-Uh.
-Mm.
56
00:01:48,667 --> 00:01:50,127
-Mm.
-Uh.
57
00:01:50,167 --> 00:01:51,327
-Gotcha.
-Mm.
58
00:01:51,367 --> 00:01:52,497
Mm.
59
00:01:52,533 --> 00:01:53,973
Curtis, what's wrong?
60
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
It's weird not having
Dad here and --
61
00:01:55,233 --> 00:01:56,873
What, little crybaby
Curtis can't do college?
62
00:01:56,900 --> 00:01:58,400
I'm not crying --
Oh, dude.
63
00:01:58,433 --> 00:02:00,373
Steve, that's not how you want
to be treating people.
64
00:02:00,400 --> 00:02:03,670
That shit is going to come
back around to you tenfold.
65
00:02:03,700 --> 00:02:05,130
What do you mean, Ratman?
66
00:02:05,167 --> 00:02:06,727
It's the --
it's the karmic process
67
00:02:06,767 --> 00:02:08,297
that happens in life.
68
00:02:08,333 --> 00:02:10,403
[Echoing] You have to
put the good energy out there.
69
00:02:10,433 --> 00:02:15,533
I have my rats that'll take out
individual bad-energy molecules.
70
00:02:15,567 --> 00:02:21,327
They deliver them to the goat
farm where the bad energy goes.
71
00:02:21,367 --> 00:02:24,827
It's not visible
on the, uh, visual spectrum,
72
00:02:24,867 --> 00:02:28,397
but it is palpable.
73
00:02:28,433 --> 00:02:30,033
I miss my dad.
74
00:02:30,067 --> 00:02:32,397
Would you like
a Ratman kiss? [Deep voice] Ratman kiss.
75
00:02:32,433 --> 00:02:33,833
Is that what
people do in college?
76
00:02:33,867 --> 00:02:35,827
It's what the cool kids
do in college.
77
00:02:35,867 --> 00:02:38,667
Yeah, I mean, let me
at least unbutton my shirt.
78
00:02:38,700 --> 00:02:40,200
All right, baby.
79
00:02:40,233 --> 00:02:41,673
How is this bonfire party
treating you, Curtis,
80
00:02:41,700 --> 00:02:43,330
your first
real bonfire party?
81
00:02:43,367 --> 00:02:45,627
Man, all the smoke is
getting into my lungs,
82
00:02:45,667 --> 00:02:46,897
making it
hard to breathe.
83
00:02:46,933 --> 00:02:48,833
I don't learn
anybody's names.
84
00:02:48,867 --> 00:02:50,997
That's how it's part
of being a Ratman is done.
85
00:02:51,033 --> 00:02:53,403
The Ratman is
the best character.
86
00:02:53,433 --> 00:02:56,003
-[ Laughs ]
-Wait.
87
00:02:56,033 --> 00:02:57,833
Hey, Ratman, do you know
that woman over there?
88
00:02:57,867 --> 00:03:00,327
I do, and you better
keep your eyes off her.
89
00:03:00,367 --> 00:03:01,367
That's Julietta.
90
00:03:01,400 --> 00:03:03,000
No, Charlene.
91
00:03:03,033 --> 00:03:06,003
-Beautiful eyes.
-Watch out, dude.
92
00:03:06,033 --> 00:03:09,703
I've seen that girl,
Charlene, in math class.
93
00:03:09,733 --> 00:03:12,673
She's in your math class?
94
00:03:12,700 --> 00:03:14,200
She must be super smart.
95
00:03:14,233 --> 00:03:17,503
She's always like, "X equals Y,"
and I'm like, "[Bleep] off."
96
00:03:17,533 --> 00:03:18,973
No. That's --
Listen.
97
00:03:19,000 --> 00:03:21,170
I think it's really cool
that she knew the answer.
98
00:03:21,200 --> 00:03:22,500
Hey, guys.
99
00:03:22,533 --> 00:03:24,503
I, uh, I want to introduce
you to Charlene and, uh...
100
00:03:24,533 --> 00:03:26,503
Hi, Charlene.
My name is Curtis.
101
00:03:26,533 --> 00:03:28,903
-Nice going, Ratman.
-I'm the best.
102
00:03:28,933 --> 00:03:30,903
So, uh, you're friends
with the Ratman.
103
00:03:30,933 --> 00:03:32,173
He's actually
my roommate.
104
00:03:32,200 --> 00:03:34,500
He -- he has a lot
of rats on him, huh?
105
00:03:34,533 --> 00:03:36,173
Yeah.
He's, uh, I --
106
00:03:36,200 --> 00:03:40,070
I also know your other friend
from our, um, geometry class.
107
00:03:40,100 --> 00:03:42,030
She doesn't know
we're brothers yet, Ratman,
108
00:03:42,067 --> 00:03:44,167
so she called me his friend.
-I love it.
109
00:03:44,200 --> 00:03:46,670
That guy is my brother, Steve.
He's my older brother.
110
00:03:46,700 --> 00:03:48,130
I just, actually,
just started college.
111
00:03:48,167 --> 00:03:49,897
I'm sorry
for the inconvenience.
112
00:03:49,933 --> 00:03:51,973
I'm two years older
than him.
113
00:03:52,000 --> 00:03:54,030
-Yeah.
-When I was 6, he was 4.
114
00:03:54,067 --> 00:03:55,697
-I -- I, uh --
-It's too much.
115
00:03:55,733 --> 00:03:57,673
That's a lot of math.
-Um, I was wondering.
116
00:03:57,700 --> 00:04:00,370
Maybe tomorrow, you'd want
to go to Italian Bakery
117
00:04:00,400 --> 00:04:02,370
with me
and talk about things.
118
00:04:02,400 --> 00:04:04,470
Uh, yeah. Sure.
119
00:04:04,500 --> 00:04:05,570
Why not?
120
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
-All right.
-Okay.
121
00:04:07,033 --> 00:04:09,033
-Uh...
-Is this for you or your brother?
122
00:04:09,067 --> 00:04:12,667
No, this is because you and
I are going to get, uh, bread.
123
00:04:12,700 --> 00:04:14,670
I'm so sorry.
Let me just clear my throat.
124
00:04:14,700 --> 00:04:16,030
[ Coughs ]
125
00:04:16,067 --> 00:04:17,527
Okay. All right.
126
00:04:17,567 --> 00:04:19,527
Oh, God bless you,
Charlene.
127
00:04:19,567 --> 00:04:22,667
-I'm sorry.
-God bless you.
128
00:04:22,700 --> 00:04:24,000
You buff me?
129
00:04:24,033 --> 00:04:26,233
No. [ Chuckles ]
God bless you.
130
00:04:26,267 --> 00:04:28,697
It's a way of saying
that I hope you are feeling
131
00:04:28,733 --> 00:04:30,033
all right
after you sneeze.
132
00:04:30,067 --> 00:04:31,527
I don't.
133
00:04:31,567 --> 00:04:33,327
You seem to know
a lot about, um,
134
00:04:33,367 --> 00:04:36,797
interior design and houses
and also feng shui.
135
00:04:36,833 --> 00:04:38,733
Feng shui is
kind of my "thang, thang"
136
00:04:38,767 --> 00:04:40,497
if you know
what I'm saying.
137
00:04:40,533 --> 00:04:42,173
I don't.
138
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
-It's, uh...
-I'm a geometry major
139
00:04:44,233 --> 00:04:46,833
because I'm just
very interested in shapes.
140
00:04:46,867 --> 00:04:48,667
-Right.
-Like, when I look at your face,
141
00:04:48,700 --> 00:04:52,030
it's mainly, uh,
it's mainly oval.
142
00:04:52,067 --> 00:04:55,667
-Yeah. What else do you see?
-Your nose is a triangle.
143
00:04:55,700 --> 00:04:58,730
-Huh.
-Your eyes are also oval,
144
00:04:58,767 --> 00:05:00,467
but different ovals,
145
00:05:00,500 --> 00:05:02,370
and your head is
sideways oval.
146
00:05:02,400 --> 00:05:03,700
Wow.
147
00:05:03,733 --> 00:05:07,173
And, um, your mouth is,
like, sideways oval,
148
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
but thin,
long sideways oval.
149
00:05:10,433 --> 00:05:12,973
Yeah. I --
I definitely --
150
00:05:13,000 --> 00:05:16,170
Do you mind
if I kiss you?
151
00:05:16,200 --> 00:05:17,970
I don't mind.
152
00:05:18,000 --> 00:05:20,230
**
153
00:05:20,267 --> 00:05:24,197
[ Smooching ]
154
00:05:24,233 --> 00:05:26,673
Ow.
That hurts.
155
00:05:26,700 --> 00:05:28,500
[ Giggles, smooching ]
156
00:05:28,533 --> 00:05:31,003
[ Slurping ]
All right. Hey.
157
00:05:31,033 --> 00:05:33,233
Hey. Psst!
158
00:05:33,267 --> 00:05:35,297
-Hey.
-Hey.
159
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
What are you doing here?
160
00:05:36,867 --> 00:05:39,367
The hospital is closed.
161
00:05:39,400 --> 00:05:40,500
We have to talk.
162
00:05:40,533 --> 00:05:41,903
Okay.
163
00:05:41,933 --> 00:05:44,733
On the -- On the --
In the cabin on the train,
164
00:05:44,767 --> 00:05:46,227
I discovered
your brother,
165
00:05:46,267 --> 00:05:48,667
who I was supposed to kill,
already dead,
166
00:05:48,700 --> 00:05:51,830
and his murder
was carried out by birds.
167
00:05:51,867 --> 00:05:54,867
You have to explain
this incident.
168
00:05:54,900 --> 00:05:56,670
Well, there's one problem
with that.
169
00:05:56,700 --> 00:05:59,000
They were supposed
to kill you, too.
170
00:05:59,033 --> 00:06:00,173
Why?!
171
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Nobody ever makes it
out of the bird train alive.
172
00:06:02,233 --> 00:06:03,803
They asked me to get you
out of the county.
173
00:06:03,833 --> 00:06:05,673
You weren't
supposed to be here.
174
00:06:05,700 --> 00:06:07,000
I was in
a different state.
175
00:06:07,033 --> 00:06:09,533
Yeah.
176
00:06:09,567 --> 00:06:11,467
I need more explanation.
177
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
Well, I don't have any.
178
00:06:13,333 --> 00:06:15,633
Well, that's --
that's anticlimactic.
179
00:06:15,667 --> 00:06:16,997
You're supposed to
fight it out of me.
180
00:06:17,033 --> 00:06:18,903
You were supposed to, like,
choke me or something.
181
00:06:18,933 --> 00:06:20,303
-Oh.
-Or smack me.
182
00:06:20,333 --> 00:06:22,533
I want this information,
183
00:06:22,567 --> 00:06:27,667
and I will go to
any length to get it!
184
00:06:27,700 --> 00:06:29,130
You were
supposed to die,
185
00:06:29,167 --> 00:06:30,897
and I guess I'm going to have
to finish the job myself.
186
00:06:30,933 --> 00:06:33,333
Well, whoa. While you were --
While you weren't looking,
187
00:06:33,367 --> 00:06:37,667
I grabbed one of those
syringes off of the table
188
00:06:37,700 --> 00:06:40,800
that they were labeled poison.
-Oh, my God.
189
00:06:40,833 --> 00:06:44,033
You -- You've poisoned
the poison doctor.
190
00:06:45,200 --> 00:06:51,170
I was taken aback
by how smart she is, uh,
191
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
and she's really cool,
192
00:06:52,233 --> 00:06:53,903
and, like, you guys
were kind of --
193
00:06:53,933 --> 00:06:56,833
You know, I don't think you
quite know her like I do now.
194
00:06:56,867 --> 00:06:58,727
Like, I felt, like,
an instantaneous
195
00:06:58,767 --> 00:07:00,497
kind of connection
and...
196
00:07:00,533 --> 00:07:02,673
-You mean sexually.
-Well, nah.
197
00:07:02,700 --> 00:07:05,030
You know, that may be
someday down the road, but --
198
00:07:05,067 --> 00:07:07,797
Little guy, if there is,
uh, anything going on
199
00:07:07,833 --> 00:07:10,573
that doesn't involve
slapping or jet skis,
200
00:07:10,600 --> 00:07:13,900
gelato,
Ratman don't care.
201
00:07:13,933 --> 00:07:15,333
You know what?
I don't care either.
202
00:07:15,367 --> 00:07:17,997
If there's anything
that Curtis don't care about,
203
00:07:18,033 --> 00:07:21,403
it's only beer, gelato,
and jet skis.
204
00:07:21,433 --> 00:07:24,503
Is that okay?
I'm not sure if you're saying a double negative,
205
00:07:24,533 --> 00:07:27,703
but I've just
fallen in love.
206
00:07:27,733 --> 00:07:29,833
You were
always my favorite.
207
00:07:29,867 --> 00:07:31,667
-That's awesome.
-Curtis, wake up.
208
00:07:31,700 --> 00:07:32,830
Do you want to --
209
00:07:32,867 --> 00:07:34,727
-I was...
-Curtis.
210
00:07:34,767 --> 00:07:37,567
...very hesitant to be
hypnotized and with good reason.
211
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
That was terrifying.
212
00:07:39,033 --> 00:07:42,333
You need to get to the core
of your feelings and --
213
00:07:42,367 --> 00:07:43,867
and of that anger.
214
00:07:43,900 --> 00:07:48,200
And once we do that, then you
can start to forgive yourself.
215
00:07:49,700 --> 00:07:51,530
What if I don't want
to forgive myself?
216
00:07:51,567 --> 00:07:54,327
I won't sign
your prison therapy forms.
217
00:07:54,367 --> 00:07:56,227
-I'm a bad man!
-Curtis.
218
00:07:56,267 --> 00:08:00,567
I'm a bad, bad, can't even
hold a successful marriage.
219
00:08:00,600 --> 00:08:03,170
-Oh, Curtis, this is so good.
-I can't even successfully...
220
00:08:03,200 --> 00:08:05,030
-Ugh.
-...stab my brother. I didn't even kill him.
221
00:08:05,067 --> 00:08:06,397
I tried to kill him
in the moment,
222
00:08:06,433 --> 00:08:07,803
and I didn't even
do that.
223
00:08:07,833 --> 00:08:11,173
There's a -- Chocolate coconut
is my favorite.
224
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
It sounds good.
225
00:08:12,233 --> 00:08:13,633
It's also cheaper
than the other ones.
226
00:08:13,667 --> 00:08:14,997
I don't know why.
227
00:08:15,033 --> 00:08:16,733
Doctor, I'm having
visions right now.
228
00:08:16,767 --> 00:08:18,497
Is that normal?
229
00:08:18,533 --> 00:08:20,173
-Yeah, definitely.
-Charlene.
230
00:08:20,200 --> 00:08:22,170
Why -- Why do you think
she betrayed you?
231
00:08:22,200 --> 00:08:23,500
Why do you think
Charlene betrayed you?
232
00:08:23,533 --> 00:08:24,703
Well, let me ask her.
233
00:08:24,733 --> 00:08:27,903
Charlene,
why did you betray me?
234
00:08:27,933 --> 00:08:29,333
Because things change.
235
00:08:29,367 --> 00:08:30,867
-Because things change.
-People change.
236
00:08:30,900 --> 00:08:32,670
-What changed?
-People change.
237
00:08:32,700 --> 00:08:35,000
-Times change.
-Times change.
238
00:08:35,033 --> 00:08:36,803
Do you think
that you became...
239
00:08:36,833 --> 00:08:39,033
Doctor wants to know
if you think that...
240
00:08:39,067 --> 00:08:40,667
...a disappointing
version of yourself?
241
00:08:40,700 --> 00:08:43,400
...I became a disappointing
version to you.
242
00:08:43,433 --> 00:08:44,973
[ Inhales deeply ]
243
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
-I don't know.
-She doesn't know.
244
00:08:47,033 --> 00:08:50,133
You know, when Charlene says,
"I don't know,"
245
00:08:50,167 --> 00:08:51,297
that means yes.
246
00:08:51,333 --> 00:08:53,533
-Doctor says yes, Charlene.
-That isn't --
247
00:08:53,567 --> 00:08:56,867
-Doctor says, "Yes."
-She's a quack.
248
00:08:56,900 --> 00:08:59,670
Okay, I'm going to
drown you a little bit,
249
00:08:59,700 --> 00:09:02,830
and you're going
to calm down now
250
00:09:02,867 --> 00:09:07,167
and take a nap,
take a bath nap.
251
00:09:07,200 --> 00:09:10,470
Some purple toenail polish
for my lunch break.
252
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
We'll just fix
his stupid little eyes
253
00:09:12,533 --> 00:09:14,503
and stupid little nose.
254
00:09:14,533 --> 00:09:19,903
**
255
00:09:19,933 --> 00:09:24,973
**
256
00:09:25,000 --> 00:09:29,670
Uh [Mumbles] Where am I?
Is this a -- Ratman, what?
257
00:09:29,700 --> 00:09:30,870
I'm Ratman.
[ Jazz music plays ]
258
00:09:30,900 --> 00:09:33,300
This feels like wood.
259
00:09:33,333 --> 00:09:34,633
Yeah.
It's a wooden Dumpster.
260
00:09:34,667 --> 00:09:36,627
It's exclusive
to this goat farm,
261
00:09:36,667 --> 00:09:39,397
and I brought you here
without a purpose.
262
00:09:39,433 --> 00:09:40,833
-That's wild.
-I mean, that's great, right?
263
00:09:40,867 --> 00:09:42,197
-It's pretty good.
-Yeah.
264
00:09:42,233 --> 00:09:44,333
Last thing I remember,
I was in the hospital
265
00:09:44,367 --> 00:09:45,997
getting pink gas
put into me.
266
00:09:46,033 --> 00:09:48,673
You can
let that out now.
267
00:09:48,700 --> 00:09:50,900
[ Air wheezes ]
268
00:09:52,333 --> 00:09:55,633
My brother,
Judge Bosco.
269
00:09:55,667 --> 00:09:57,667
This is it.
270
00:09:57,700 --> 00:10:01,870
We've done the kidnapping,
stupid idiot.
271
00:10:01,900 --> 00:10:06,670
The goat replaced...
272
00:10:06,700 --> 00:10:09,030
you, Steve,
with goats.
273
00:10:09,067 --> 00:10:10,997
Hopefully,
the goats won't realize
274
00:10:11,033 --> 00:10:12,303
you've been replaced
with --
275
00:10:12,333 --> 00:10:15,333
by -- hu --
with you, Steve, the human.
276
00:10:15,367 --> 00:10:17,297
Y-- No one is going to be
able to tell the difference
277
00:10:17,333 --> 00:10:19,833
because you're human.
You're not a goat anymore.
278
00:10:19,867 --> 00:10:21,867
Ha!
Did it.
279
00:10:21,900 --> 00:10:24,970
You're...stupid...goat.
280
00:10:25,000 --> 00:10:32,670
MICHOLS: * Just beware
of CIA, FBI, and DEA *
281
00:10:32,700 --> 00:10:35,870
* Standing on the barricades
282
00:10:35,900 --> 00:10:38,900
* Tell us
what's the latest age *
283
00:10:38,933 --> 00:10:41,873
* None of you has got a clue
284
00:10:41,900 --> 00:10:46,630
* And most don't really
care what's true *
285
00:10:46,667 --> 00:10:48,667
* So calm down
286
00:10:48,700 --> 00:10:51,330
* Calm down, calm down
287
00:10:51,367 --> 00:10:57,097
* And come back down
from off that cloud *
288
00:10:57,147 --> 00:11:01,697
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.