Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:10,400
**
2
00:00:10,433 --> 00:00:18,233
**
3
00:00:18,267 --> 00:00:25,997
**
4
00:00:26,033 --> 00:00:27,303
Hey.
5
00:00:27,333 --> 00:00:28,473
-Hey.
-Please, no. You're not in yet.
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,400
-Oh. Oh. Okay.
-You come in later.
7
00:00:31,433 --> 00:00:33,373
I'm really enjoying the touch of
your hand right now,
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
but...
why are you so shaky?
9
00:00:35,833 --> 00:00:37,203
**
10
00:00:37,233 --> 00:00:38,903
I'm very nervous.
11
00:00:38,933 --> 00:00:40,503
You don't
have to be so nervous.
12
00:00:40,533 --> 00:00:42,403
I mean, like, I'm right here
holding your hand, babe.
13
00:00:42,433 --> 00:00:43,803
He's not gonna be here.
14
00:00:43,833 --> 00:00:46,203
We can finally run off together
to the farm.
15
00:00:46,233 --> 00:00:47,673
**
16
00:00:47,700 --> 00:00:52,170
I know, but he has that
big business presentation today,
17
00:00:52,200 --> 00:00:54,370
and it's not
a traditional work hour.
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,030
He could come home
at any moment.
19
00:00:56,067 --> 00:00:57,397
Shh.
20
00:00:57,433 --> 00:00:59,973
I just want to taste your spit
one more time.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,630
**
22
00:01:01,667 --> 00:01:03,727
Your lips are so moist.
23
00:01:03,767 --> 00:01:06,227
Hey, babe!
I'm home early!
24
00:01:06,267 --> 00:01:08,297
-Uh-oh!
-Babe!
25
00:01:08,333 --> 00:01:10,803
Charlene.
26
00:01:10,833 --> 00:01:14,573
Oh, I had such a fortunate
chance occurrence
27
00:01:14,600 --> 00:01:16,570
that my boss let me go home
early from work.
28
00:01:16,600 --> 00:01:18,870
-Curtis.
-God. God, you look sexy.
29
00:01:18,900 --> 00:01:20,370
Curtis.
30
00:01:20,400 --> 00:01:21,730
-Oh.
-Steve?
31
00:01:21,767 --> 00:01:23,397
-Oh, my goodness.
-What are you doing here?
32
00:01:23,433 --> 00:01:25,473
Charlene.
33
00:01:25,500 --> 00:01:27,070
[ Mumbles ]
34
00:01:27,100 --> 00:01:28,070
I -- Listen --
-Charlene.
35
00:01:28,100 --> 00:01:29,200
-Yeah?
-Steve.
36
00:01:29,233 --> 00:01:30,533
-Curtis.
-Curtis.
37
00:01:30,567 --> 00:01:32,297
My name is Curtis.
38
00:01:32,333 --> 00:01:33,833
Charlene.
39
00:01:33,867 --> 00:01:35,627
Curtis!
It's not how -- how it seems.
40
00:01:35,667 --> 00:01:37,327
-This is not how it seems.
-Well, looks -- why --
41
00:01:37,367 --> 00:01:39,127
You guys don't
have any clothes on.
42
00:01:39,167 --> 00:01:40,897
Come on. This is just
how I normally dress.
43
00:01:40,933 --> 00:01:42,533
You know that.
You know I'm a body builder.
44
00:01:42,567 --> 00:01:44,067
I know you do,
but you've never come over to
45
00:01:44,100 --> 00:01:46,630
my wife's and my house
and taken your clothes off.
46
00:01:46,667 --> 00:01:48,727
It's just that I had
a new type of oil
47
00:01:48,767 --> 00:01:51,567
I needed her help to apply
and you just weren't around.
48
00:01:51,600 --> 00:01:53,570
No! 'Cause the oil's
just around your groin!
49
00:01:53,600 --> 00:01:55,530
I can see it's shiny!
50
00:01:55,567 --> 00:01:58,397
Charlene?
I'm -- I'm embracing his culture.
51
00:01:58,433 --> 00:01:59,873
Charlene, look at me!
52
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Steve.
53
00:02:00,933 --> 00:02:02,873
Are you and Steve...
54
00:02:02,900 --> 00:02:04,500
in a relationship
behind my back?
55
00:02:04,533 --> 00:02:07,173
Me -- Me Steve.
56
00:02:07,200 --> 00:02:08,570
Curtis. Please.
57
00:02:08,600 --> 00:02:10,900
We have --
We have our differences,
58
00:02:10,933 --> 00:02:13,133
but there's something
you need to understand.
59
00:02:13,167 --> 00:02:16,197
Seven months ago, things weren't
as they were now.
60
00:02:16,233 --> 00:02:18,233
A lot has changed.
61
00:02:18,267 --> 00:02:19,897
**
62
00:02:19,933 --> 00:02:23,033
I'm...taken aback by what is
going on right now.
63
00:02:23,067 --> 00:02:25,127
I'm gonna go out to my car
and cry for a minute.
64
00:02:25,167 --> 00:02:27,967
I'll be right back.
65
00:02:28,000 --> 00:02:30,970
[ Door opens, closes ]
66
00:02:31,000 --> 00:02:32,070
Damn it!
67
00:02:32,100 --> 00:02:33,870
Nooooo!
68
00:02:33,900 --> 00:02:35,530
God damn it!
69
00:02:35,567 --> 00:02:37,397
Why?
-Steve!
70
00:02:37,433 --> 00:02:40,033
Why does this
have to happen to me?
71
00:02:40,067 --> 00:02:41,867
I love her!
-Steve!
72
00:02:41,900 --> 00:02:43,830
-And now I'm alone and my bro--
-Steve.
73
00:02:43,867 --> 00:02:46,227
You're -- You're inside.
You're not hearing this.
74
00:02:46,267 --> 00:02:49,067
Son of a bitch!
-Steve! Steve!
75
00:02:49,100 --> 00:02:51,700
Steve! Steve!
76
00:02:51,733 --> 00:02:54,233
I'm sorry
we can't cuck Curtis anymore.
77
00:02:54,267 --> 00:02:56,067
-Dude, you're inside.
-I love cucking him with you.
78
00:02:56,100 --> 00:02:58,900
-No, you're inside.
-You're inside. Shh.
79
00:02:58,933 --> 00:03:01,733
My life is falling apart!
80
00:03:01,767 --> 00:03:04,727
And I got nothin' left to do,
except...
81
00:03:04,767 --> 00:03:06,527
kill my brother?
82
00:03:06,567 --> 00:03:09,827
Do I really need
to kill my brother?
83
00:03:09,867 --> 00:03:11,067
No.
84
00:03:11,100 --> 00:03:13,130
No, you're inside.
Dude, shut up for a minute.
85
00:03:13,167 --> 00:03:14,297
Shut up. You're inside.
86
00:03:14,333 --> 00:03:16,733
This is my monolo--
my soliloquy.
87
00:03:16,767 --> 00:03:19,397
Do I really need
to kill my brother?
88
00:03:19,433 --> 00:03:20,903
**
89
00:03:20,933 --> 00:03:23,003
Yes, I do!
90
00:03:23,033 --> 00:03:27,903
And how I'm gonna do it
is with a long knife,
91
00:03:27,933 --> 00:03:29,503
and here it is.
92
00:03:29,533 --> 00:03:31,373
You can hear it.
93
00:03:31,400 --> 00:03:33,300
[ Tapping ]
You hear that knife?
94
00:03:33,333 --> 00:03:35,403
I'm gonna jam it
right through his heart.
95
00:03:35,433 --> 00:03:37,173
And I'm gonna kill him.
96
00:03:37,200 --> 00:03:40,900
Now, when I get inside,
on the count of three,
97
00:03:40,933 --> 00:03:44,373
I'm gonna stab my brother,
Steve, in the heart.
98
00:03:44,400 --> 00:03:46,070
**
99
00:03:46,100 --> 00:03:47,130
Charlene.
100
00:03:47,167 --> 00:03:49,067
**
101
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
Charlene,
102
00:03:50,533 --> 00:03:53,233
I love you more than
I've ever loved anyone before.
103
00:03:53,267 --> 00:03:54,367
You're beautiful!
104
00:03:54,400 --> 00:03:56,070
-Steve! Oh. Yes.
-But wha--
105
00:03:56,100 --> 00:03:58,030
But what you've done to me,
you've betrayed me
106
00:03:58,067 --> 00:04:00,367
and I'm gonna stab my brother
in the heart.
107
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Here we go!
108
00:04:01,433 --> 00:04:03,333
Three, two, one!
-Curtis, no!
109
00:04:03,367 --> 00:04:05,327
[ Pbbt! ]
110
00:04:05,367 --> 00:04:06,697
-Curtis...
-No!
111
00:04:06,733 --> 00:04:08,133
-Yeah.
-And then I fall...
112
00:04:08,167 --> 00:04:09,397
Curtis, how could you?
113
00:04:09,433 --> 00:04:10,573
-Yeah.
-Shut up for a second, just...
114
00:04:10,600 --> 00:04:12,570
I'm falling on the ground.
-Yeah.
115
00:04:12,600 --> 00:04:15,000
Wait. Uh, and then I'm, like,
pushing the --
116
00:04:15,033 --> 00:04:18,173
I'm p-- I'm pushing this knife
through your heart even harder.
117
00:04:18,200 --> 00:04:22,130
[ Groaning ]
118
00:04:22,167 --> 00:04:24,167
Curtis.
119
00:04:24,200 --> 00:04:26,170
Steve.
120
00:04:26,200 --> 00:04:28,170
Charlene.
121
00:04:28,200 --> 00:04:29,630
No, dude, you just --
you ran out,
122
00:04:29,667 --> 00:04:33,367
'cause it's more about us
at this point.
123
00:04:33,400 --> 00:04:36,500
Okay. I-I'm still in the scene,
though.
124
00:04:36,533 --> 00:04:37,903
All right,
I'm gonna mute you.
125
00:04:37,933 --> 00:04:40,703
I'm bleeding
onto this tile floor
126
00:04:40,733 --> 00:04:44,173
that we installed as friends
and family one day.
127
00:04:44,200 --> 00:04:45,870
It was a home renovation
project
128
00:04:45,900 --> 00:04:49,230
that we were gonna
pitch to HGTV.
129
00:04:49,267 --> 00:04:50,827
Time seemed so different
back then.
130
00:04:50,867 --> 00:04:55,867
That was back in 2008,
when I first moved in to...
131
00:04:55,900 --> 00:04:58,400
the house down the street and
you were building this house.
132
00:04:58,433 --> 00:04:59,803
My college roommate was
133
00:04:59,833 --> 00:05:02,733
a production assistant
on an HGTV show
134
00:05:02,767 --> 00:05:04,567
and got me
the name of a producer,
135
00:05:04,600 --> 00:05:07,070
and I had our friend
videotape it on --
136
00:05:07,100 --> 00:05:10,200
right before DSLR cameras
became popular and I had a --
137
00:05:10,233 --> 00:05:11,503
[ Farts ]
138
00:05:11,533 --> 00:05:13,403
-Eww, wait, what was that?
-I'm dying.
139
00:05:13,433 --> 00:05:15,503
And that was you
shitting your pants?
140
00:05:15,533 --> 00:05:17,573
That happens
when people are dying.
141
00:05:17,600 --> 00:05:20,830
I feel...
so cold right now.
142
00:05:20,867 --> 00:05:21,897
You know what?
143
00:05:21,933 --> 00:05:24,003
I'll turn the heat on,
and I'm gonna leave.
144
00:05:24,033 --> 00:05:26,573
And I'll let you die in comfort,
at least.
145
00:05:26,600 --> 00:05:28,670
'Cause, actually,
these floors are heated,
146
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
because that was part of
our reno project.
147
00:05:30,933 --> 00:05:33,833
Can I hold your finger?
148
00:05:33,867 --> 00:05:37,467
Uh...yeah.
149
00:05:37,500 --> 00:05:40,570
I know why you have done this,
Curtis.
150
00:05:40,600 --> 00:05:43,400
I know why -- I know why
you had to,
151
00:05:43,433 --> 00:05:45,573
and I -- if I was
in your position,
152
00:05:45,600 --> 00:05:48,200
I might've had to do
the same thing.
153
00:05:48,233 --> 00:05:50,503
But here I am...
154
00:05:50,533 --> 00:05:53,403
and I feel so...cold.
155
00:05:53,433 --> 00:05:55,333
Well, I'll tell you one time,
Steve.
156
00:05:55,367 --> 00:05:57,667
I don't take kindly
to betrayal...
157
00:05:57,700 --> 00:06:00,200
I know.
...and unfortunately, you betrayed me.
158
00:06:00,233 --> 00:06:04,233
Oh, God, are you raising
your arm again with the sword?
159
00:06:04,267 --> 00:06:07,227
And now, I'm gonna stab you
in each of your eyeballs
160
00:06:07,267 --> 00:06:11,697
for each of the times that you
saw my wife's pistachio pie --
161
00:06:11,733 --> 00:06:13,173
naked.
162
00:06:13,200 --> 00:06:14,830
[ Laughs ]
163
00:06:14,867 --> 00:06:16,967
Here's one stab!
164
00:06:17,000 --> 00:06:18,900
And here's the other!
165
00:06:18,933 --> 00:06:23,673
You will never again
see her pistachio pie.
166
00:06:23,700 --> 00:06:25,230
**
167
00:06:25,267 --> 00:06:28,667
I'll never again see my brother,
either --
168
00:06:28,700 --> 00:06:34,900
which they say family is
the only thing you've got.
169
00:06:34,933 --> 00:06:38,733
And that sometimes
you've gotta give --
170
00:06:38,767 --> 00:06:42,067
you lose when
you reach out to another.
171
00:06:42,100 --> 00:06:44,230
I was going to try.
172
00:06:44,267 --> 00:06:46,667
I am gonna let you go.
Charlene!
173
00:06:46,700 --> 00:06:48,070
Yes?
174
00:06:48,100 --> 00:06:49,730
Can I -- wait. Hold up.
175
00:06:49,767 --> 00:06:52,127
I have
a uteral transplant I did
176
00:06:52,167 --> 00:06:55,897
and Charlene
is a trap queen.
177
00:06:55,933 --> 00:06:58,833
I have a confession.
178
00:06:58,867 --> 00:07:01,727
[ Echoing ]
Well, I'll be damned.
179
00:07:01,767 --> 00:07:04,667
I --
And I'm gonna say this one --
180
00:07:04,700 --> 00:07:06,400
Wait, I'm gonna say this
one more time.
181
00:07:06,433 --> 00:07:10,003
[ Echoing ]
Well, I'll be damned.
182
00:07:10,033 --> 00:07:11,403
Curtis!
183
00:07:11,433 --> 00:07:13,473
[ Normal voice ]
Charlene, call -- call 911!
184
00:07:13,500 --> 00:07:17,200
Okay, I'm dialing now.
185
00:07:17,233 --> 00:07:19,373
I don't know CPR
or anything.
186
00:07:19,400 --> 00:07:21,730
Or do we have BAND-AIDs
in the house?
187
00:07:21,767 --> 00:07:23,497
Um, yes.
188
00:07:23,533 --> 00:07:26,673
I have -- I have BAND-AIDs
of three different sizes --
189
00:07:26,700 --> 00:07:29,070
small, medium and large.
All right, take them in the bathroom.
190
00:07:29,100 --> 00:07:30,970
Take them in the bathroom
and talk to Steve. Okay.
191
00:07:31,000 --> 00:07:32,070
While you're doing that,
192
00:07:32,100 --> 00:07:35,670
I'll hang on the phone
with the 911 people.
193
00:08:00,267 --> 00:08:02,567
[ Thump ]
Okay, Steve,
194
00:08:02,600 --> 00:08:06,330
which size BAND-AID
would best heal them?
195
00:08:06,367 --> 00:08:09,767
I think
I just need gauze.
196
00:08:11,667 --> 00:08:12,527
Okay.
197
00:08:13,933 --> 00:08:15,573
Wait, wa-iiiit!
198
00:08:15,600 --> 00:08:17,730
Luckily,
with the new storage area
199
00:08:17,767 --> 00:08:21,727
we built in this new
Redondo-style living area,
200
00:08:21,767 --> 00:08:24,627
we have a whole cabinet
hidden in a --
201
00:08:24,667 --> 00:08:27,697
in a very aesthetically-pleasant
location,
202
00:08:27,733 --> 00:08:30,673
full of gauze
and first-aid materials.
203
00:08:30,700 --> 00:08:33,830
Charlene,
can you gauze me up?
204
00:08:33,867 --> 00:08:36,197
Yes!
205
00:08:36,233 --> 00:08:37,473
Is there a key?
206
00:08:37,500 --> 00:08:38,970
You don't even need a key!
207
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
There's a little --
It's such a modern thing.
208
00:08:41,433 --> 00:08:43,573
You push in a hidden
part of the wood,
209
00:08:43,600 --> 00:08:45,530
which you should be able to feel
with your fingers,
210
00:08:45,567 --> 00:08:48,327
and it electronically opens
with a magnet!
211
00:08:48,367 --> 00:08:51,527
Oh, my goodness!
It's like right out of
212
00:08:51,567 --> 00:08:52,997
one of those sci-fi pictures
you love so much.
213
00:08:53,033 --> 00:08:55,803
That's the great thing about
modern interior design.
214
00:08:55,833 --> 00:08:57,903
A lot of that stuff
is already here.
215
00:08:57,933 --> 00:09:00,303
Curtis! Darlene!
I have bad news!
216
00:09:00,333 --> 00:09:01,703
His --
Her name's Charlene!
217
00:09:01,733 --> 00:09:03,673
Curtis and Charlene,
I have terrible news.
218
00:09:03,700 --> 00:09:05,900
-Yeah.
-Some-- Someone cut our lines.
219
00:09:05,933 --> 00:09:09,403
-Oh...my...God.
-I -- 911 cannot be reached.
220
00:09:09,433 --> 00:09:11,073
So, what we have to do is...
-Oh, my goodness.
221
00:09:11,100 --> 00:09:12,570
...we have to
get into my car.
222
00:09:12,600 --> 00:09:15,730
Man: This 2014 Fiat 500
is made in Italy.
223
00:09:15,767 --> 00:09:17,867
-Can I carry --
-What about the wall?
224
00:09:17,900 --> 00:09:19,230
What about the wall?
225
00:09:19,267 --> 00:09:21,567
Oh! I -- You weren't here.
226
00:09:21,600 --> 00:09:23,070
You were in the other room.
227
00:09:23,100 --> 00:09:25,870
Steve mentioned that
he installed a special wall --
228
00:09:25,900 --> 00:09:29,400
Well, yes, of course!
Grab the BAND-AIDs, God damn it!
229
00:09:29,433 --> 00:09:32,473
He doesn't want BAND-AIDs.
He wants gauze!
230
00:09:32,500 --> 00:09:34,370
Charlene, don't you
talk to me like that.
231
00:09:34,400 --> 00:09:36,070
And then I strike you.
232
00:09:36,100 --> 00:09:37,630
Ow!
233
00:09:37,667 --> 00:09:39,127
Oh, my God.
What will happen...
234
00:09:39,167 --> 00:09:41,067
Oh, my God!
Why did I do that, Charlene? ...to her?
235
00:09:41,100 --> 00:09:42,700
Why did you
hit your wife?
236
00:09:42,733 --> 00:09:44,633
I am in a lot of stress
right now.
237
00:09:44,667 --> 00:09:47,067
I could only hear it,
but assumed it was her face.
238
00:09:47,100 --> 00:09:49,500
Charlene, I am so sorry.
Please forgive me.
239
00:09:49,533 --> 00:09:51,233
I'm just under a lot of stress
right now.
240
00:09:51,267 --> 00:09:53,067
No! You've been --
241
00:09:53,100 --> 00:09:56,530
You've been physically attacking
everybody in your life,
242
00:09:56,567 --> 00:09:58,567
as well as
verbally attacking them!
243
00:09:58,600 --> 00:10:00,570
No, I haven't!
Then I strike you again.
244
00:10:00,600 --> 00:10:03,170
Charlene! Do not make me hit you
a third time.
245
00:10:03,200 --> 00:10:08,400
Get out!
Now, please get the BAND-AIDs out of the boudoir.
246
00:10:08,433 --> 00:10:10,233
[ Eerie music plays ]
247
00:10:10,267 --> 00:10:19,167
**
248
00:10:19,200 --> 00:10:27,900
**
249
00:10:27,933 --> 00:10:31,173
Stay tuned next time
on "Tender Touches."
250
00:10:31,200 --> 00:10:34,670
**
251
00:10:34,700 --> 00:10:38,030
Michols: * And the rumors are
252
00:10:38,067 --> 00:10:43,197
* She came home last night
not alone *
253
00:10:43,233 --> 00:10:46,573
**
254
00:10:46,600 --> 00:10:52,530
* If the word is true,
she's onto you *
255
00:10:52,567 --> 00:10:56,327
* It's revenge
256
00:10:56,367 --> 00:11:01,467
**
257
00:11:01,500 --> 00:11:08,700
* And the wisdom he's to learn
258
00:11:08,750 --> 00:11:13,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.