All language subtitles for Tender Touches s00e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:10,400 ** 2 00:00:10,433 --> 00:00:18,233 ** 3 00:00:18,267 --> 00:00:25,997 ** 4 00:00:26,033 --> 00:00:27,303 Hey. 5 00:00:27,333 --> 00:00:28,473 -Hey. -Please, no. You're not in yet. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,400 -Oh. Oh. Okay. -You come in later. 7 00:00:31,433 --> 00:00:33,373 I'm really enjoying the touch of your hand right now, 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,800 but... why are you so shaky? 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,203 ** 10 00:00:37,233 --> 00:00:38,903 I'm very nervous. 11 00:00:38,933 --> 00:00:40,503 You don't have to be so nervous. 12 00:00:40,533 --> 00:00:42,403 I mean, like, I'm right here holding your hand, babe. 13 00:00:42,433 --> 00:00:43,803 He's not gonna be here. 14 00:00:43,833 --> 00:00:46,203 We can finally run off together to the farm. 15 00:00:46,233 --> 00:00:47,673 ** 16 00:00:47,700 --> 00:00:52,170 I know, but he has that big business presentation today, 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,370 and it's not a traditional work hour. 18 00:00:54,400 --> 00:00:56,030 He could come home at any moment. 19 00:00:56,067 --> 00:00:57,397 Shh. 20 00:00:57,433 --> 00:00:59,973 I just want to taste your spit one more time. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,630 ** 22 00:01:01,667 --> 00:01:03,727 Your lips are so moist. 23 00:01:03,767 --> 00:01:06,227 Hey, babe! I'm home early! 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,297 -Uh-oh! -Babe! 25 00:01:08,333 --> 00:01:10,803 Charlene. 26 00:01:10,833 --> 00:01:14,573 Oh, I had such a fortunate chance occurrence 27 00:01:14,600 --> 00:01:16,570 that my boss let me go home early from work. 28 00:01:16,600 --> 00:01:18,870 -Curtis. -God. God, you look sexy. 29 00:01:18,900 --> 00:01:20,370 Curtis. 30 00:01:20,400 --> 00:01:21,730 -Oh. -Steve? 31 00:01:21,767 --> 00:01:23,397 -Oh, my goodness. -What are you doing here? 32 00:01:23,433 --> 00:01:25,473 Charlene. 33 00:01:25,500 --> 00:01:27,070 [ Mumbles ] 34 00:01:27,100 --> 00:01:28,070 I -- Listen -- -Charlene. 35 00:01:28,100 --> 00:01:29,200 -Yeah? -Steve. 36 00:01:29,233 --> 00:01:30,533 -Curtis. -Curtis. 37 00:01:30,567 --> 00:01:32,297 My name is Curtis. 38 00:01:32,333 --> 00:01:33,833 Charlene. 39 00:01:33,867 --> 00:01:35,627 Curtis! It's not how -- how it seems. 40 00:01:35,667 --> 00:01:37,327 -This is not how it seems. -Well, looks -- why -- 41 00:01:37,367 --> 00:01:39,127 You guys don't have any clothes on. 42 00:01:39,167 --> 00:01:40,897 Come on. This is just how I normally dress. 43 00:01:40,933 --> 00:01:42,533 You know that. You know I'm a body builder. 44 00:01:42,567 --> 00:01:44,067 I know you do, but you've never come over to 45 00:01:44,100 --> 00:01:46,630 my wife's and my house and taken your clothes off. 46 00:01:46,667 --> 00:01:48,727 It's just that I had a new type of oil 47 00:01:48,767 --> 00:01:51,567 I needed her help to apply and you just weren't around. 48 00:01:51,600 --> 00:01:53,570 No! 'Cause the oil's just around your groin! 49 00:01:53,600 --> 00:01:55,530 I can see it's shiny! 50 00:01:55,567 --> 00:01:58,397 Charlene? I'm -- I'm embracing his culture. 51 00:01:58,433 --> 00:01:59,873 Charlene, look at me! 52 00:01:59,900 --> 00:02:00,900 Steve. 53 00:02:00,933 --> 00:02:02,873 Are you and Steve... 54 00:02:02,900 --> 00:02:04,500 in a relationship behind my back? 55 00:02:04,533 --> 00:02:07,173 Me -- Me Steve. 56 00:02:07,200 --> 00:02:08,570 Curtis. Please. 57 00:02:08,600 --> 00:02:10,900 We have -- We have our differences, 58 00:02:10,933 --> 00:02:13,133 but there's something you need to understand. 59 00:02:13,167 --> 00:02:16,197 Seven months ago, things weren't as they were now. 60 00:02:16,233 --> 00:02:18,233 A lot has changed. 61 00:02:18,267 --> 00:02:19,897 ** 62 00:02:19,933 --> 00:02:23,033 I'm...taken aback by what is going on right now. 63 00:02:23,067 --> 00:02:25,127 I'm gonna go out to my car and cry for a minute. 64 00:02:25,167 --> 00:02:27,967 I'll be right back. 65 00:02:28,000 --> 00:02:30,970 [ Door opens, closes ] 66 00:02:31,000 --> 00:02:32,070 Damn it! 67 00:02:32,100 --> 00:02:33,870 Nooooo! 68 00:02:33,900 --> 00:02:35,530 God damn it! 69 00:02:35,567 --> 00:02:37,397 Why? -Steve! 70 00:02:37,433 --> 00:02:40,033 Why does this have to happen to me? 71 00:02:40,067 --> 00:02:41,867 I love her! -Steve! 72 00:02:41,900 --> 00:02:43,830 -And now I'm alone and my bro-- -Steve. 73 00:02:43,867 --> 00:02:46,227 You're -- You're inside. You're not hearing this. 74 00:02:46,267 --> 00:02:49,067 Son of a bitch! -Steve! Steve! 75 00:02:49,100 --> 00:02:51,700 Steve! Steve! 76 00:02:51,733 --> 00:02:54,233 I'm sorry we can't cuck Curtis anymore. 77 00:02:54,267 --> 00:02:56,067 -Dude, you're inside. -I love cucking him with you. 78 00:02:56,100 --> 00:02:58,900 -No, you're inside. -You're inside. Shh. 79 00:02:58,933 --> 00:03:01,733 My life is falling apart! 80 00:03:01,767 --> 00:03:04,727 And I got nothin' left to do, except... 81 00:03:04,767 --> 00:03:06,527 kill my brother? 82 00:03:06,567 --> 00:03:09,827 Do I really need to kill my brother? 83 00:03:09,867 --> 00:03:11,067 No. 84 00:03:11,100 --> 00:03:13,130 No, you're inside. Dude, shut up for a minute. 85 00:03:13,167 --> 00:03:14,297 Shut up. You're inside. 86 00:03:14,333 --> 00:03:16,733 This is my monolo-- my soliloquy. 87 00:03:16,767 --> 00:03:19,397 Do I really need to kill my brother? 88 00:03:19,433 --> 00:03:20,903 ** 89 00:03:20,933 --> 00:03:23,003 Yes, I do! 90 00:03:23,033 --> 00:03:27,903 And how I'm gonna do it is with a long knife, 91 00:03:27,933 --> 00:03:29,503 and here it is. 92 00:03:29,533 --> 00:03:31,373 You can hear it. 93 00:03:31,400 --> 00:03:33,300 [ Tapping ] You hear that knife? 94 00:03:33,333 --> 00:03:35,403 I'm gonna jam it right through his heart. 95 00:03:35,433 --> 00:03:37,173 And I'm gonna kill him. 96 00:03:37,200 --> 00:03:40,900 Now, when I get inside, on the count of three, 97 00:03:40,933 --> 00:03:44,373 I'm gonna stab my brother, Steve, in the heart. 98 00:03:44,400 --> 00:03:46,070 ** 99 00:03:46,100 --> 00:03:47,130 Charlene. 100 00:03:47,167 --> 00:03:49,067 ** 101 00:03:49,100 --> 00:03:50,500 Charlene, 102 00:03:50,533 --> 00:03:53,233 I love you more than I've ever loved anyone before. 103 00:03:53,267 --> 00:03:54,367 You're beautiful! 104 00:03:54,400 --> 00:03:56,070 -Steve! Oh. Yes. -But wha-- 105 00:03:56,100 --> 00:03:58,030 But what you've done to me, you've betrayed me 106 00:03:58,067 --> 00:04:00,367 and I'm gonna stab my brother in the heart. 107 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 Here we go! 108 00:04:01,433 --> 00:04:03,333 Three, two, one! -Curtis, no! 109 00:04:03,367 --> 00:04:05,327 [ Pbbt! ] 110 00:04:05,367 --> 00:04:06,697 -Curtis... -No! 111 00:04:06,733 --> 00:04:08,133 -Yeah. -And then I fall... 112 00:04:08,167 --> 00:04:09,397 Curtis, how could you? 113 00:04:09,433 --> 00:04:10,573 -Yeah. -Shut up for a second, just... 114 00:04:10,600 --> 00:04:12,570 I'm falling on the ground. -Yeah. 115 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 Wait. Uh, and then I'm, like, pushing the -- 116 00:04:15,033 --> 00:04:18,173 I'm p-- I'm pushing this knife through your heart even harder. 117 00:04:18,200 --> 00:04:22,130 [ Groaning ] 118 00:04:22,167 --> 00:04:24,167 Curtis. 119 00:04:24,200 --> 00:04:26,170 Steve. 120 00:04:26,200 --> 00:04:28,170 Charlene. 121 00:04:28,200 --> 00:04:29,630 No, dude, you just -- you ran out, 122 00:04:29,667 --> 00:04:33,367 'cause it's more about us at this point. 123 00:04:33,400 --> 00:04:36,500 Okay. I-I'm still in the scene, though. 124 00:04:36,533 --> 00:04:37,903 All right, I'm gonna mute you. 125 00:04:37,933 --> 00:04:40,703 I'm bleeding onto this tile floor 126 00:04:40,733 --> 00:04:44,173 that we installed as friends and family one day. 127 00:04:44,200 --> 00:04:45,870 It was a home renovation project 128 00:04:45,900 --> 00:04:49,230 that we were gonna pitch to HGTV. 129 00:04:49,267 --> 00:04:50,827 Time seemed so different back then. 130 00:04:50,867 --> 00:04:55,867 That was back in 2008, when I first moved in to... 131 00:04:55,900 --> 00:04:58,400 the house down the street and you were building this house. 132 00:04:58,433 --> 00:04:59,803 My college roommate was 133 00:04:59,833 --> 00:05:02,733 a production assistant on an HGTV show 134 00:05:02,767 --> 00:05:04,567 and got me the name of a producer, 135 00:05:04,600 --> 00:05:07,070 and I had our friend videotape it on -- 136 00:05:07,100 --> 00:05:10,200 right before DSLR cameras became popular and I had a -- 137 00:05:10,233 --> 00:05:11,503 [ Farts ] 138 00:05:11,533 --> 00:05:13,403 -Eww, wait, what was that? -I'm dying. 139 00:05:13,433 --> 00:05:15,503 And that was you shitting your pants? 140 00:05:15,533 --> 00:05:17,573 That happens when people are dying. 141 00:05:17,600 --> 00:05:20,830 I feel... so cold right now. 142 00:05:20,867 --> 00:05:21,897 You know what? 143 00:05:21,933 --> 00:05:24,003 I'll turn the heat on, and I'm gonna leave. 144 00:05:24,033 --> 00:05:26,573 And I'll let you die in comfort, at least. 145 00:05:26,600 --> 00:05:28,670 'Cause, actually, these floors are heated, 146 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 because that was part of our reno project. 147 00:05:30,933 --> 00:05:33,833 Can I hold your finger? 148 00:05:33,867 --> 00:05:37,467 Uh...yeah. 149 00:05:37,500 --> 00:05:40,570 I know why you have done this, Curtis. 150 00:05:40,600 --> 00:05:43,400 I know why -- I know why you had to, 151 00:05:43,433 --> 00:05:45,573 and I -- if I was in your position, 152 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 I might've had to do the same thing. 153 00:05:48,233 --> 00:05:50,503 But here I am... 154 00:05:50,533 --> 00:05:53,403 and I feel so...cold. 155 00:05:53,433 --> 00:05:55,333 Well, I'll tell you one time, Steve. 156 00:05:55,367 --> 00:05:57,667 I don't take kindly to betrayal... 157 00:05:57,700 --> 00:06:00,200 I know. ...and unfortunately, you betrayed me. 158 00:06:00,233 --> 00:06:04,233 Oh, God, are you raising your arm again with the sword? 159 00:06:04,267 --> 00:06:07,227 And now, I'm gonna stab you in each of your eyeballs 160 00:06:07,267 --> 00:06:11,697 for each of the times that you saw my wife's pistachio pie -- 161 00:06:11,733 --> 00:06:13,173 naked. 162 00:06:13,200 --> 00:06:14,830 [ Laughs ] 163 00:06:14,867 --> 00:06:16,967 Here's one stab! 164 00:06:17,000 --> 00:06:18,900 And here's the other! 165 00:06:18,933 --> 00:06:23,673 You will never again see her pistachio pie. 166 00:06:23,700 --> 00:06:25,230 ** 167 00:06:25,267 --> 00:06:28,667 I'll never again see my brother, either -- 168 00:06:28,700 --> 00:06:34,900 which they say family is the only thing you've got. 169 00:06:34,933 --> 00:06:38,733 And that sometimes you've gotta give -- 170 00:06:38,767 --> 00:06:42,067 you lose when you reach out to another. 171 00:06:42,100 --> 00:06:44,230 I was going to try. 172 00:06:44,267 --> 00:06:46,667 I am gonna let you go. Charlene! 173 00:06:46,700 --> 00:06:48,070 Yes? 174 00:06:48,100 --> 00:06:49,730 Can I -- wait. Hold up. 175 00:06:49,767 --> 00:06:52,127 I have a uteral transplant I did 176 00:06:52,167 --> 00:06:55,897 and Charlene is a trap queen. 177 00:06:55,933 --> 00:06:58,833 I have a confession. 178 00:06:58,867 --> 00:07:01,727 [ Echoing ] Well, I'll be damned. 179 00:07:01,767 --> 00:07:04,667 I -- And I'm gonna say this one -- 180 00:07:04,700 --> 00:07:06,400 Wait, I'm gonna say this one more time. 181 00:07:06,433 --> 00:07:10,003 [ Echoing ] Well, I'll be damned. 182 00:07:10,033 --> 00:07:11,403 Curtis! 183 00:07:11,433 --> 00:07:13,473 [ Normal voice ] Charlene, call -- call 911! 184 00:07:13,500 --> 00:07:17,200 Okay, I'm dialing now. 185 00:07:17,233 --> 00:07:19,373 I don't know CPR or anything. 186 00:07:19,400 --> 00:07:21,730 Or do we have BAND-AIDs in the house? 187 00:07:21,767 --> 00:07:23,497 Um, yes. 188 00:07:23,533 --> 00:07:26,673 I have -- I have BAND-AIDs of three different sizes -- 189 00:07:26,700 --> 00:07:29,070 small, medium and large. All right, take them in the bathroom. 190 00:07:29,100 --> 00:07:30,970 Take them in the bathroom and talk to Steve. Okay. 191 00:07:31,000 --> 00:07:32,070 While you're doing that, 192 00:07:32,100 --> 00:07:35,670 I'll hang on the phone with the 911 people. 193 00:08:00,267 --> 00:08:02,567 [ Thump ] Okay, Steve, 194 00:08:02,600 --> 00:08:06,330 which size BAND-AID would best heal them? 195 00:08:06,367 --> 00:08:09,767 I think I just need gauze. 196 00:08:11,667 --> 00:08:12,527 Okay. 197 00:08:13,933 --> 00:08:15,573 Wait, wa-iiiit! 198 00:08:15,600 --> 00:08:17,730 Luckily, with the new storage area 199 00:08:17,767 --> 00:08:21,727 we built in this new Redondo-style living area, 200 00:08:21,767 --> 00:08:24,627 we have a whole cabinet hidden in a -- 201 00:08:24,667 --> 00:08:27,697 in a very aesthetically-pleasant location, 202 00:08:27,733 --> 00:08:30,673 full of gauze and first-aid materials. 203 00:08:30,700 --> 00:08:33,830 Charlene, can you gauze me up? 204 00:08:33,867 --> 00:08:36,197 Yes! 205 00:08:36,233 --> 00:08:37,473 Is there a key? 206 00:08:37,500 --> 00:08:38,970 You don't even need a key! 207 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 There's a little -- It's such a modern thing. 208 00:08:41,433 --> 00:08:43,573 You push in a hidden part of the wood, 209 00:08:43,600 --> 00:08:45,530 which you should be able to feel with your fingers, 210 00:08:45,567 --> 00:08:48,327 and it electronically opens with a magnet! 211 00:08:48,367 --> 00:08:51,527 Oh, my goodness! It's like right out of 212 00:08:51,567 --> 00:08:52,997 one of those sci-fi pictures you love so much. 213 00:08:53,033 --> 00:08:55,803 That's the great thing about modern interior design. 214 00:08:55,833 --> 00:08:57,903 A lot of that stuff is already here. 215 00:08:57,933 --> 00:09:00,303 Curtis! Darlene! I have bad news! 216 00:09:00,333 --> 00:09:01,703 His -- Her name's Charlene! 217 00:09:01,733 --> 00:09:03,673 Curtis and Charlene, I have terrible news. 218 00:09:03,700 --> 00:09:05,900 -Yeah. -Some-- Someone cut our lines. 219 00:09:05,933 --> 00:09:09,403 -Oh...my...God. -I -- 911 cannot be reached. 220 00:09:09,433 --> 00:09:11,073 So, what we have to do is... -Oh, my goodness. 221 00:09:11,100 --> 00:09:12,570 ...we have to get into my car. 222 00:09:12,600 --> 00:09:15,730 Man: This 2014 Fiat 500 is made in Italy. 223 00:09:15,767 --> 00:09:17,867 -Can I carry -- -What about the wall? 224 00:09:17,900 --> 00:09:19,230 What about the wall? 225 00:09:19,267 --> 00:09:21,567 Oh! I -- You weren't here. 226 00:09:21,600 --> 00:09:23,070 You were in the other room. 227 00:09:23,100 --> 00:09:25,870 Steve mentioned that he installed a special wall -- 228 00:09:25,900 --> 00:09:29,400 Well, yes, of course! Grab the BAND-AIDs, God damn it! 229 00:09:29,433 --> 00:09:32,473 He doesn't want BAND-AIDs. He wants gauze! 230 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 Charlene, don't you talk to me like that. 231 00:09:34,400 --> 00:09:36,070 And then I strike you. 232 00:09:36,100 --> 00:09:37,630 Ow! 233 00:09:37,667 --> 00:09:39,127 Oh, my God. What will happen... 234 00:09:39,167 --> 00:09:41,067 Oh, my God! Why did I do that, Charlene? ...to her? 235 00:09:41,100 --> 00:09:42,700 Why did you hit your wife? 236 00:09:42,733 --> 00:09:44,633 I am in a lot of stress right now. 237 00:09:44,667 --> 00:09:47,067 I could only hear it, but assumed it was her face. 238 00:09:47,100 --> 00:09:49,500 Charlene, I am so sorry. Please forgive me. 239 00:09:49,533 --> 00:09:51,233 I'm just under a lot of stress right now. 240 00:09:51,267 --> 00:09:53,067 No! You've been -- 241 00:09:53,100 --> 00:09:56,530 You've been physically attacking everybody in your life, 242 00:09:56,567 --> 00:09:58,567 as well as verbally attacking them! 243 00:09:58,600 --> 00:10:00,570 No, I haven't! Then I strike you again. 244 00:10:00,600 --> 00:10:03,170 Charlene! Do not make me hit you a third time. 245 00:10:03,200 --> 00:10:08,400 Get out! Now, please get the BAND-AIDs out of the boudoir. 246 00:10:08,433 --> 00:10:10,233 [ Eerie music plays ] 247 00:10:10,267 --> 00:10:19,167 ** 248 00:10:19,200 --> 00:10:27,900 ** 249 00:10:27,933 --> 00:10:31,173 Stay tuned next time on "Tender Touches." 250 00:10:31,200 --> 00:10:34,670 ** 251 00:10:34,700 --> 00:10:38,030 Michols: * And the rumors are 252 00:10:38,067 --> 00:10:43,197 * She came home last night not alone * 253 00:10:43,233 --> 00:10:46,573 ** 254 00:10:46,600 --> 00:10:52,530 * If the word is true, she's onto you * 255 00:10:52,567 --> 00:10:56,327 * It's revenge 256 00:10:56,367 --> 00:11:01,467 ** 257 00:11:01,500 --> 00:11:08,700 * And the wisdom he's to learn 258 00:11:08,750 --> 00:11:13,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.