All language subtitles for Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings 2021 V2 HDTS x264 800MB - HushRips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,760 --> 00:00:44,700 The legend of ten rings has been passed down for millennia. 2 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 with each generation, the story grows. 3 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 but it always seems to focus on one man. 4 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 They say he found The rings in a crater or that I stole them from a grave. 5 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 They gave him the strength of a god... 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 and the gift of an eternal life. 7 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 He could have used them for good. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 but what he wanted... 9 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 It was power. 10 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 I call his army the ten rings. 11 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 For centuries, they spread to every corner of the earth. 12 00:02:39,000 --> 00:02:41,800 they moved in the shadows... 13 00:02:44,800 --> 00:02:47,000 they overthrew governments... 14 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 and they changed the course of history. 15 00:02:54,900 --> 00:03:00,000 1996 16 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 For a thousand years he pursued money and power. 17 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 but he wanted more. 18 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Have you heard the legend of ta lo? 19 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 A hidden village, full of mythical creatures and ancient magic. 20 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 the people there practice a martial arts style of the gods. 21 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 I want to find it. 22 00:03:36,000 --> 00:03:38,700 Of course. I'll send a scout to probe the area ... 23 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 and he will bring us more information. 24 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I want to go now. 25 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 The forest... ... it moves. 26 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 There was nothing else left for him on earth to conquer... 27 00:04:53,700 --> 00:04:57,000 And that was when he came to my home. 28 00:05:06,000 --> 00:05:07,800 Where is the entrance to ta lo? 29 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 You are not welcome in our village. 30 00:05:13,800 --> 00:05:16,000 You don't know what you're talking to. 31 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 I do not care who you are. 32 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Turn around and I won't have to hurt you. 33 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 That's all? 34 00:07:50,000 --> 00:07:53,700 This is how I met your father. 35 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 I never thought I fell in love with him. 36 00:08:32,799 --> 00:08:35,000 But love is blind. 37 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Shang-Chi... 38 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 The ledgend of the ten rings does not end there. 39 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 But you will learn over time. 40 00:08:48,500 --> 00:08:54,500 If daddy's rings are so powerful, how did you beat him? 41 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Where I come from 42 00:08:57,100 --> 00:09:04,100 our strength comes from the magic of the Great Protectress. 43 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 If you have the heart of our dragon, 44 00:09:09,100 --> 00:09:12,000 you can work miracles. 45 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Can you still do them? 46 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 I left these powers in Ta Lo, along with our dragon. 47 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 But what I got in retun is more precious. 48 00:09:30,000 --> 00:09:31,700 Take this. 49 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 If you feel lost, 50 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 this will help you come back to us. 51 00:09:40,000 --> 00:09:41,700 Will you remember it? 52 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 This is Waigong Square. 53 00:15:16,000 --> 00:15:21,000 This year he will have everything he loves for the Day of the Dead. 54 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Whatever he wants. 55 00:15:27,100 --> 00:15:31,100 Last year, I left a bottle of whiskey on his grave. 56 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 It had dissapeared in the morning. 57 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 I know you find this ridiculous. 58 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 When are you getting married? 59 00:16:28,000 --> 00:16:29,800 We are only friends. 60 00:16:30,000 --> 00:16:31,100 Come on, go. 61 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Give me the pendant... 62 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 and there will be no injuries. 63 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 I dont want any trouble. 64 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Give us the pendant! 65 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Sign to enter. 66 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 I am looking for my sister, Xu Xailing. 67 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 You know her? 68 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 This is the address she gave me. 69 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 2 million views in 3 days man! 70 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 You drove! 71 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 My sister. 72 00:32:44,000 --> 00:32:45,700 What are you doing? 73 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 I know you are mad at me. 74 00:32:54,100 --> 00:32:55,300 But can you listen to me? 75 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 We have no time for this! 76 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Stop hitting me. 77 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Stop I'm trying to help you. 78 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 papa went crazy. 79 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 I wont fight you. 80 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 You shouldn't have come back. 81 00:33:47,000 --> 00:33:52,000 Sometimes when I train, 82 00:33:55,000 --> 00:33:57,500 I close my eyes, 83 00:33:57,500 --> 00:33:59,900 and its like I feel her. 84 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 Do you ever feel that way? 85 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 <br />no. 86 00:34:32,750 --> 00:34:34,750 <br /> Don't Leave me here 87 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 I'll be back in three days. 88 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Do you run this club? 89 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 It belongs to me. 90 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 You left us for dead! 91 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Now you know what it feels like. 92 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 I missed you, my son. 93 00:45:54,500 --> 00:45:56,000 That's enough. 94 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Do you know who is there? 95 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Say "hello, little sister!" 96 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Stop acting up. 97 00:54:30,000 --> 00:54:38,000 Don't worry my darling. 98 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 We will all be together soon. 99 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 Hello 100 01:08:53,000 --> 01:08:54,200 <br />My name is Shang-Chi. 101 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 <br />This is my sister, Xailing. 102 01:08:57,024 --> 01:08:59,024 We are the children of Ying li. 103 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 My friend, Katy. 104 01:09:06,100 --> 01:09:09,000 Get back in the car and leave! 105 01:09:09,500 --> 01:09:12,000 No, you dont understand. 106 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Guang Bo! 107 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 What are you doing? 108 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 Lower your weapons. 109 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 I am your aunt, nan. 110 01:09:37,000 --> 01:09:40,000 I have been waiting for you for so long. 111 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 You look like your mother. 112 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 To the shooting range. 113 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Let her shoot. 114 01:14:11,000 --> 01:14:14,200 If you don't aim for anything, You will never hit anything. 115 01:15:47,000 --> 01:15:50,000 You are no longer with your father. 116 01:15:51,000 --> 01:15:55,000 In Ta Lo, we train as equals. 117 01:15:56,000 --> 01:16:00,000 You have remained in the shadows for too long my child. 118 01:19:51,000 --> 01:19:54,000 We will be reunited soon. 119 01:20:33,500 --> 01:20:35,000 Use your breath, 120 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Search your heart... 121 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 Shadow and light. 122 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 To know yourself... 123 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 You have to face both. 124 01:21:06,000 --> 01:21:07,800 Your husband wanted to destroy us. 125 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 The iron Gang is here to settle this debt. 126 01:21:12,000 --> 01:21:13,400 My husband has changed. 127 01:21:14,000 --> 01:21:15,700 No matter. 128 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Your quarrel has nothing to do with my children! 129 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 They can leave. 130 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 But someone has to pay. 131 01:21:30,000 --> 01:21:37,000 Xialing, Shang-Chi, come back. 132 01:21:37,100 --> 01:21:38,200 I will speak to our guests. 133 01:21:45,000 --> 01:21:48,000 But your powers are gone. 134 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Dont be afraid, Shang-Chi. 135 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 She told me that I could change... 136 01:23:50,000 --> 01:23:52,700 Leave my past behind. 137 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 But she was wrong. 138 01:24:00,000 --> 01:24:04,000 If I hadn't taken these off, 139 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 Those men wouldnt have dared try this. 140 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Now they will pay. 141 01:25:05,800 --> 01:25:08,000 where is your boss? 142 01:25:09,000 --> 01:25:10,300 I dont know. 143 01:25:11,000 --> 01:25:12,600 I swear! 144 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 A debt of blood turns pale with blood. 145 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Will you help me? 146 01:28:33,124 --> 01:28:35,124 A debt of blood turns pale with blood. 147 01:29:52,500 --> 01:29:53,500 No! 148 01:29:54,000 --> 01:29:55,600 You are not ready. 149 01:29:56,000 --> 01:29:57,800 She stays here. 150 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Imbecile! 151 01:31:16,100 --> 01:31:17,800 It was you we chased away. 152 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 Your sins would have Destroyed this place. 153 01:31:21,000 --> 01:31:22,500 Young man, 154 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 don't bet on that. 155 01:31:25,000 --> 01:31:28,000 I've lived ten of your Lifetimes. 156 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Save me. 157 01:36:05,000 --> 01:36:08,000 Save me, my dear. 158 01:36:30,000 --> 01:36:32,000 I'm coming, My love. 159 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 It's too dangerous. 160 01:38:28,000 --> 01:38:29,000 Don't die. 161 01:38:30,000 --> 01:38:32,000 Everyone towards the water! 162 01:39:16,000 --> 01:39:19,000 Aim for the sky to win, or die! 163 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 Take a deap breath. 164 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 Dont be afraid, Shang-Chi. 165 01:39:53,000 --> 01:39:56,000 You have the heart of our dragon. 166 01:39:57,000 --> 01:40:00,000 I will always be part of you. And also your father. 167 01:40:01,000 --> 01:40:04,000 take everything we've given you and make it yours. 168 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 I am so proud of you. 169 01:40:25,000 --> 01:40:30,000 Our family needs you. 170 01:40:32,000 --> 01:40:33,000 Go! 171 01:47:01,000 --> 01:47:03,000 Release me! 172 01:51:04,000 --> 01:51:10,000 If he steals the sould of our dragon, nobody can stop him! 173 01:51:12,000 --> 01:51:14,000 Aim for the throat! 174 01:52:01,000 --> 01:52:03,000 You have to let me go. 175 01:52:10,000 --> 01:52:12,000 Let go of me! 176 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Go ahead. 177 01:55:48,000 --> 01:55:50,000 Goodbye, papa. 178 01:55:51,000 --> 01:55:52,000 We will be okay, mama. 11140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.