Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:40,427 --> 00:02:44,163
[WOMAN VOCALIZING]
3
00:03:55,903 --> 00:03:58,003
[VOCALIZING ENDS]
4
00:04:00,274 --> 00:04:02,541
[SUPREME LEADER]
You may think you know me,
5
00:04:02,543 --> 00:04:04,076
you don't.
6
00:04:04,078 --> 00:04:06,778
You think you
understand my cause,
7
00:04:06,780 --> 00:04:09,114
you don't.
8
00:04:09,116 --> 00:04:11,617
Does this image of me
make you think?
9
00:04:11,619 --> 00:04:13,952
Does it make you feel something?
10
00:04:13,954 --> 00:04:17,956
Think of your life,
your friends, your family.
11
00:04:17,958 --> 00:04:22,194
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
12
00:04:24,231 --> 00:04:26,965
Now, set that image on fire,
13
00:04:26,967 --> 00:04:30,902
the image of everything you know
surrounded by flames.
14
00:04:30,904 --> 00:04:33,805
Your world despises us,
15
00:04:33,807 --> 00:04:37,042
robs our lands
with the promise of freedom.
16
00:04:37,044 --> 00:04:40,479
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
17
00:04:40,481 --> 00:04:43,749
of forever Western ideals.
18
00:04:43,751 --> 00:04:46,385
You lied to my people.
19
00:04:46,387 --> 00:04:48,920
You choke on the promises
of tomorrow.
20
00:04:48,922 --> 00:04:53,158
The image of my family,
my culture and beliefs
21
00:04:53,160 --> 00:04:56,295
ripped away and replaced
with an establishment
22
00:04:56,297 --> 00:04:59,564
that we did not elect
or agree to.
23
00:04:59,566 --> 00:05:02,167
That is my freedom.
24
00:05:02,169 --> 00:05:05,404
The freedom to be enslaved.
25
00:05:05,406 --> 00:05:09,875
Your Western world tells
my people to "suck it up".
26
00:05:10,644 --> 00:05:13,445
But this mission is for you.
27
00:05:13,447 --> 00:05:15,580
We are supposed
to sit back and watch
28
00:05:15,582 --> 00:05:18,650
as you run wild
across our lands.
29
00:05:18,652 --> 00:05:20,252
For what?
30
00:05:20,254 --> 00:05:22,120
A better life?
31
00:05:22,122 --> 00:05:24,222
A better cause?
32
00:05:25,192 --> 00:05:28,026
Is this a better cause?
33
00:05:28,028 --> 00:05:31,663
You live your happy lives
a million miles away,
34
00:05:31,665 --> 00:05:34,166
while my people live caged
in your zoo,
35
00:05:34,168 --> 00:05:36,702
on display for all to see.
36
00:05:38,205 --> 00:05:41,707
You walk past our cages
thinking nothing of us
37
00:05:41,709 --> 00:05:44,042
or your failed ideas.
38
00:05:44,044 --> 00:05:50,315
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
39
00:05:50,317 --> 00:05:54,886
The world will say
I am a monster.
40
00:05:54,888 --> 00:05:57,823
I'm the monster
of the perfect design
41
00:05:57,825 --> 00:06:00,359
because your government
created me.
42
00:06:01,228 --> 00:06:03,228
Take a good look.
43
00:06:03,230 --> 00:06:07,499
This war is far beyond
the sands of my homeland.
44
00:06:07,501 --> 00:06:09,401
This war is global.
45
00:06:09,403 --> 00:06:12,104
These lands around me
are ruled with no laws...
46
00:06:13,307 --> 00:06:16,808
no justice, no feelings
or remorse.
47
00:06:16,810 --> 00:06:20,746
If you are still wondering
what pushes my motive,
48
00:06:20,748 --> 00:06:25,584
what makes my cause
more than just an idea?
49
00:06:25,586 --> 00:06:28,286
Ask yourself one question.
50
00:06:30,357 --> 00:06:33,859
Can you still see that image
of your life in your mind?
51
00:06:33,861 --> 00:06:36,328
Have you applied what I said?
52
00:06:37,731 --> 00:06:40,665
Have the flames burned
that image to ashes...
53
00:06:41,769 --> 00:06:45,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
54
00:06:45,372 --> 00:06:48,240
of what was once our lives.
55
00:06:49,910 --> 00:06:53,578
Those memories are the same
in my mind.
56
00:06:53,580 --> 00:06:57,682
They are images of what we
used to know and understand.
57
00:06:59,887 --> 00:07:02,754
Does that still make
me the monster...
58
00:07:04,792 --> 00:07:07,492
or does it make me the hero?
59
00:07:25,746 --> 00:07:27,946
Watch this.
60
00:07:56,343 --> 00:07:58,877
[VOCALIZING]
61
00:08:13,760 --> 00:08:15,427
[SCREAMING]
62
00:08:19,333 --> 00:08:21,733
[GUNFIRE]
63
00:08:31,645 --> 00:08:33,245
Get them!
64
00:08:43,690 --> 00:08:45,390
[SPEAKING ARABIC]
65
00:08:58,972 --> 00:09:00,705
They're right in there!
66
00:09:03,210 --> 00:09:05,043
[SCREAMING]
67
00:09:29,536 --> 00:09:31,336
[SPEAKING ARABIC]
68
00:09:40,781 --> 00:09:43,315
[YELLING IN ARABIC]
69
00:10:04,137 --> 00:10:05,870
No, please, leave them alone!
70
00:10:05,872 --> 00:10:07,305
[SHOUTS, INDISTINCT]
71
00:10:10,077 --> 00:10:11,309
[SPEAKING ARABIC]
72
00:10:26,393 --> 00:10:28,226
[IN ENGLISH]
Do you know who I am?
73
00:10:31,131 --> 00:10:32,597
Good.
74
00:10:32,599 --> 00:10:34,332
We have nothing.
75
00:10:35,902 --> 00:10:39,037
We are...
We are a peaceful village.
76
00:10:39,840 --> 00:10:41,606
Please.
77
00:10:41,608 --> 00:10:43,008
I'm begging you.
78
00:10:43,010 --> 00:10:44,309
Let us go.
79
00:10:44,945 --> 00:10:46,211
Peaceful?
80
00:10:48,248 --> 00:10:49,814
You know why I'm here?
81
00:10:51,485 --> 00:10:54,185
We're in this fight together,
do you understand?
82
00:10:54,855 --> 00:10:56,721
We are not soldiers.
83
00:10:59,960 --> 00:11:01,993
We are innocent.
84
00:11:01,995 --> 00:11:04,929
No one is innocent.
Even your son.
85
00:11:04,931 --> 00:11:08,833
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
86
00:11:08,835 --> 00:11:10,602
We're not your enemy.
87
00:11:11,605 --> 00:11:13,538
This is not our fight.
88
00:11:13,540 --> 00:11:16,775
Not your fight? Look around you.
89
00:11:16,777 --> 00:11:18,943
They have destroyed everything.
90
00:11:18,945 --> 00:11:21,279
Do you think they
will not do this to you?
91
00:11:21,281 --> 00:11:23,548
Lambs waiting to be slaughtered.
92
00:11:23,550 --> 00:11:27,018
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
93
00:11:31,224 --> 00:11:34,526
You're either with me
or against me.
94
00:11:35,796 --> 00:11:37,696
Make your choice.
95
00:11:38,832 --> 00:11:41,099
Please, please.
96
00:11:41,868 --> 00:11:43,535
[SPEAKS ARABIC]
97
00:11:43,537 --> 00:11:47,839
No! No, no, not my son! No!
98
00:11:51,044 --> 00:11:52,644
Oh, no.
99
00:11:52,646 --> 00:11:56,915
Don't you understand?
This is war!
100
00:11:58,318 --> 00:11:59,918
I will not ask you again!
101
00:12:25,112 --> 00:12:26,377
No!
102
00:12:26,379 --> 00:12:27,912
[SPEAKING ARABIC]
103
00:12:27,914 --> 00:12:33,384
No! Oh, no.
Please, please, please!
104
00:12:33,386 --> 00:12:36,087
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
105
00:12:36,089 --> 00:12:39,724
But please don't...
Don't take... don't take hers.
106
00:12:39,726 --> 00:12:43,528
Run! Run! Please!
107
00:13:25,138 --> 00:13:29,607
[PRESIDENT] Our world growsdarker with each passing day.
108
00:13:29,609 --> 00:13:33,244
A new organization, while small,
109
00:13:33,246 --> 00:13:38,283
invests the Middle East and
threatens international peace.
110
00:13:38,285 --> 00:13:43,321
Since 9/11, the United States
and our international allies
111
00:13:43,323 --> 00:13:46,825
have invested,
contained, and sacrificed
112
00:13:46,827 --> 00:13:50,862
for the safety of our
great nations in the world.
113
00:13:50,864 --> 00:13:53,198
Once again, we will be tested.
114
00:13:53,200 --> 00:13:56,301
We will be challenged
by our adversaries,
115
00:13:56,303 --> 00:13:59,003
and we will not allow
our ideals,
116
00:13:59,005 --> 00:14:03,541
our freedom to fade
into darkness.
117
00:14:03,543 --> 00:14:06,945
Since the Second World War,
a select group of nations,
118
00:14:06,947 --> 00:14:10,448
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
119
00:14:10,450 --> 00:14:13,551
and the Empire of Japan
have combined
120
00:14:13,553 --> 00:14:16,788
to become the world's core
Security Council.
121
00:14:16,790 --> 00:14:20,625
International politics aside,
our countries have always
122
00:14:20,627 --> 00:14:24,696
come together to stamp out
the world's evil.
123
00:14:24,698 --> 00:14:27,532
Our nations
had been tested before,
124
00:14:27,534 --> 00:14:30,401
and we will once again rise up.
125
00:14:30,403 --> 00:14:32,704
We will overcome this enemy.
126
00:14:32,706 --> 00:14:35,039
Together, our nations,
127
00:14:35,041 --> 00:14:38,476
the United States,
China, France,
128
00:14:38,478 --> 00:14:41,546
Russia, and the United Kingdom
129
00:14:41,548 --> 00:14:45,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
130
00:14:47,220 --> 00:14:50,588
This list of names has been put
forward by each nation
131
00:14:50,590 --> 00:14:53,791
to lead us in our time of need.
132
00:14:55,395 --> 00:14:58,663
And this mission will test
each of these
133
00:14:58,665 --> 00:15:01,599
fine men and women
on every level.
134
00:15:08,241 --> 00:15:11,943
I sign this letter in support
of our international coalition
135
00:15:11,945 --> 00:15:15,113
and with the seal
of this office,
136
00:15:15,115 --> 00:15:19,517
I officially give our support
to this global cause.
137
00:15:19,519 --> 00:15:23,488
Project Rogue is officially
a green light.
138
00:15:27,627 --> 00:15:29,861
Do you need anything else, sir?
139
00:15:29,863 --> 00:15:32,130
I need this transcribed.
140
00:15:34,935 --> 00:15:36,935
Get it over
to the Pentagon ASAP.
141
00:15:36,937 --> 00:15:38,803
Absolutely.
142
00:15:40,607 --> 00:15:42,607
[SIGHS]
143
00:15:55,255 --> 00:15:56,321
Smith.
144
00:15:56,323 --> 00:15:57,655
Welcome, sir. Thank you.
145
00:15:57,657 --> 00:15:59,090
How are we looking?
146
00:15:59,092 --> 00:16:00,959
Good, sir. The team is
waiting for you.
147
00:16:00,961 --> 00:16:02,427
Excellent.
148
00:16:02,429 --> 00:16:04,829
If you follow me, I have
your war room set up.
149
00:16:06,599 --> 00:16:07,966
Lead the way.
150
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
Marino. Sir.
151
00:16:23,149 --> 00:16:26,184
[SIGHS] Cozy.
152
00:16:26,186 --> 00:16:27,785
We've access to satellites.
153
00:16:27,787 --> 00:16:30,154
Comm links for mission, armory,
everything you need.
154
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
The file you requested.
155
00:16:35,128 --> 00:16:37,562
Team? I'll get them now.
156
00:16:55,015 --> 00:16:58,383
No need for formalities,
as you were.
157
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
You've all met, so we
can skip introductions.
158
00:17:03,723 --> 00:17:05,556
Your respective countries
have deemed you
159
00:17:05,558 --> 00:17:07,625
the best at what you do.
160
00:17:07,627 --> 00:17:11,295
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
161
00:17:11,297 --> 00:17:13,564
These missions
are off the record.
162
00:17:13,566 --> 00:17:15,333
No one outside this room
will know who you are,
163
00:17:15,335 --> 00:17:16,734
or what we're about to do.
164
00:17:16,736 --> 00:17:19,303
Sever any ties back home,
at least for now.
165
00:17:19,305 --> 00:17:22,173
Our enemies are unique.
166
00:17:22,175 --> 00:17:24,642
Intel from the CIA
and our European allies
167
00:17:24,644 --> 00:17:28,846
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
168
00:17:28,848 --> 00:17:30,648
He's an arms dealer
to terrorist groups
169
00:17:30,650 --> 00:17:34,085
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
170
00:17:34,087 --> 00:17:35,820
Black Masks?
171
00:17:35,822 --> 00:17:38,723
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
172
00:17:38,725 --> 00:17:41,993
That's what makes Aabib
a key asset.
173
00:17:41,995 --> 00:17:45,063
Small town north of here
is his last known location.
174
00:17:45,065 --> 00:17:47,532
We believe he's still there.
175
00:17:47,534 --> 00:17:49,267
This our first mission.
176
00:17:49,269 --> 00:17:52,570
Due to the urgency
and current Intel,
177
00:17:52,572 --> 00:17:55,506
we'll forego any bonding
and training exercises.
178
00:17:55,508 --> 00:17:59,077
Get along and do your jobs.
Understood?
179
00:17:59,079 --> 00:18:00,945
[ALL] Yes, sir!
180
00:18:00,947 --> 00:18:03,481
Excellent, let's get this done.
181
00:18:15,228 --> 00:18:16,961
[CHUCKLES]
182
00:18:18,098 --> 00:18:19,964
This should be interesting.
183
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Yeah, no rules.
184
00:18:23,536 --> 00:18:25,403
Hey, everything we do
has an impact.
185
00:18:25,405 --> 00:18:26,604
Let's find these guys.
186
00:18:26,606 --> 00:18:28,606
Let's just get
one thing straight.
187
00:18:28,608 --> 00:18:32,543
Keep your weapons up
and stay out of my way.
188
00:18:32,545 --> 00:18:34,045
Excuse me.
189
00:18:35,715 --> 00:18:38,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
190
00:18:38,952 --> 00:18:40,718
Let it go, brother.
191
00:18:40,720 --> 00:18:42,887
Yeah, James, let it go.
192
00:18:42,889 --> 00:18:44,722
Listen to locks of love.
193
00:18:44,724 --> 00:18:46,157
Why don't you chill out, Ralph?
194
00:18:46,159 --> 00:18:48,392
We've been here all of
five minutes, all right?
195
00:18:50,096 --> 00:18:51,462
James.
196
00:19:07,981 --> 00:19:10,214
Knives your thing?
197
00:19:12,585 --> 00:19:14,385
Cool, cool, cool.
198
00:19:18,324 --> 00:19:19,991
People.
199
00:19:19,993 --> 00:19:21,425
Sir.
200
00:19:24,197 --> 00:19:25,897
It's time.
201
00:19:28,501 --> 00:19:31,502
It's like the first day
of school. We got this.
202
00:19:50,523 --> 00:19:52,924
[PILOT OVER RADIO] Team,two minutes out, approaching LZ.
203
00:19:53,493 --> 00:19:54,926
Happy hunting.
204
00:20:01,801 --> 00:20:03,534
Hey, keep your eyes peeled.
205
00:20:03,536 --> 00:20:07,371
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
206
00:20:07,373 --> 00:20:10,374
No, on me.
207
00:20:10,376 --> 00:20:12,510
Is this how it's going to be?
208
00:20:12,512 --> 00:20:14,512
Just keep moving, Chris.
209
00:20:14,514 --> 00:20:16,414
Copy that.
210
00:20:40,240 --> 00:20:41,339
One POI.
211
00:20:44,244 --> 00:20:45,576
I got this, mate.
212
00:20:45,578 --> 00:20:47,578
Give it a beat.
213
00:20:47,580 --> 00:20:49,447
Oy, I was on my vacation.
214
00:20:49,449 --> 00:20:52,183
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
215
00:20:54,420 --> 00:20:56,053
Go, team.
216
00:20:56,055 --> 00:20:57,655
Cover him.
217
00:21:31,557 --> 00:21:33,124
[GUN FIRES]
218
00:21:34,127 --> 00:21:36,193
Welcome to the party, mate.
219
00:21:40,733 --> 00:21:42,933
POI means person of interest.
220
00:21:42,935 --> 00:21:44,502
That man was clearly
surrendering.
221
00:21:44,504 --> 00:21:46,404
He could have had intel.
222
00:21:47,473 --> 00:21:49,040
Move, move!
223
00:22:49,535 --> 00:22:51,202
Come on, come on.
224
00:22:52,372 --> 00:22:54,271
Nyet.
225
00:23:06,652 --> 00:23:08,185
Nothing here, keep moving.
226
00:23:08,187 --> 00:23:09,720
I don't take orders from you.
227
00:23:09,722 --> 00:23:11,355
He's not who we came for.
228
00:23:11,357 --> 00:23:13,891
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
229
00:23:13,893 --> 00:23:15,926
Guys, now is not the time.
230
00:23:15,928 --> 00:23:17,928
Xu, Jacques, far side, copy!
231
00:23:17,930 --> 00:23:21,065
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
232
00:23:23,002 --> 00:23:24,235
Bring 'em up, main screen.
233
00:24:53,259 --> 00:24:55,059
Don't move!
234
00:24:56,462 --> 00:24:57,995
Move away from the table!
235
00:25:00,466 --> 00:25:02,099
Oh, shit! Move!
236
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
Get out! Get out!
237
00:25:05,838 --> 00:25:08,172
[GUNFIRE]
238
00:25:10,276 --> 00:25:12,710
[CHUCKLES] You're all dead.
239
00:25:17,517 --> 00:25:19,283
Galina, get what you can. Move!
240
00:25:19,285 --> 00:25:20,784
On it.
241
00:25:22,121 --> 00:25:23,687
Package secure.
242
00:25:25,057 --> 00:25:27,892
Good work. Bring him home.
243
00:25:30,196 --> 00:25:32,062
Fucking American assholes!
244
00:25:32,064 --> 00:25:33,697
American? What the fuck?
245
00:25:35,635 --> 00:25:37,535
[YELLING INDISTINCT] Trust me!
246
00:25:38,905 --> 00:25:40,804
I'm fucking French!
247
00:25:43,743 --> 00:25:45,743
Galina, let's go.
We got to move!
248
00:25:45,745 --> 00:25:48,379
[GASPS] Twenty seconds.
There's shit everywhere!
249
00:25:48,381 --> 00:25:50,214
Come on,
we're running out of time!
250
00:25:57,089 --> 00:25:59,223
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
251
00:25:59,225 --> 00:26:01,992
Med pack, med pack!
Man down, man down!
252
00:26:02,495 --> 00:26:03,761
Man down.
253
00:26:03,763 --> 00:26:05,362
Goddamn it,
get that headset back on!
254
00:26:05,364 --> 00:26:06,931
I need a new evac route.
255
00:26:06,933 --> 00:26:09,733
Let's go! Move, move!
Come on, James!
256
00:26:09,735 --> 00:26:13,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
257
00:26:13,072 --> 00:26:14,538
Chris, Chris, Chris. Look at me.
258
00:26:14,540 --> 00:26:16,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
259
00:26:16,342 --> 00:26:19,543
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
260
00:26:19,545 --> 00:26:21,679
Chris, Chris, Chris!
[RALPH] Commander Brisco!
261
00:26:21,681 --> 00:26:23,681
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
262
00:26:23,683 --> 00:26:25,883
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
263
00:26:25,885 --> 00:26:28,018
Galina, cut the fucking cord!
264
00:26:29,288 --> 00:26:31,622
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
265
00:26:31,624 --> 00:26:33,891
Pull, pull!
266
00:26:33,893 --> 00:26:35,626
Shit. [GRUNTS]
267
00:26:35,628 --> 00:26:37,094
Go, go, go!
268
00:26:40,132 --> 00:26:41,699
[GUNFIRE] We're coming in hot!
269
00:26:46,739 --> 00:26:49,306
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
270
00:26:52,278 --> 00:26:53,877
New evac map on screen.
271
00:26:56,048 --> 00:26:58,916
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
272
00:26:58,918 --> 00:27:00,684
Go right.
That's the exit out of town.
273
00:27:04,957 --> 00:27:06,490
What the fuck is going on?
274
00:27:06,492 --> 00:27:08,459
Weapons free, weapons free!
275
00:27:08,461 --> 00:27:10,494
Enemy... There! [GUNFIRE]
276
00:27:11,330 --> 00:27:13,330
Move, move, move!
I cover you guys!
277
00:27:17,937 --> 00:27:20,137
Move! Move!
Let's go! Let's move!
278
00:27:20,139 --> 00:27:21,338
We've reached the alley!
279
00:27:21,340 --> 00:27:22,673
[BRISCO ON RADIO] Keep moving!
280
00:27:22,675 --> 00:27:24,408
Exit clear!
281
00:27:24,410 --> 00:27:26,710
James, come on.
I need your help.
282
00:27:29,348 --> 00:27:31,248
We're losing him.
283
00:27:31,250 --> 00:27:33,017
Fuck! Ah, fuck.
284
00:27:33,019 --> 00:27:35,085
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
285
00:27:35,087 --> 00:27:36,253
Stay with me.
286
00:27:37,289 --> 00:27:38,922
There's more coming!
287
00:27:43,596 --> 00:27:44,828
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
288
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
Come on, come on. [SHOUTS]
289
00:27:53,673 --> 00:27:55,839
[BULLETS RICOCHETING]
290
00:27:58,711 --> 00:28:00,077
I can slow them down!
291
00:28:01,180 --> 00:28:02,279
Come on!
292
00:28:04,483 --> 00:28:06,517
Grenade out! Take cover!
293
00:28:12,191 --> 00:28:14,391
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
294
00:28:14,393 --> 00:28:17,961
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
295
00:28:17,963 --> 00:28:21,331
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
296
00:28:21,333 --> 00:28:22,966
[INDISTINCT YELLING]
297
00:28:27,540 --> 00:28:29,306
We're not out of this yet!
298
00:28:29,308 --> 00:28:31,108
Hold the line!
299
00:28:32,745 --> 00:28:34,411
Stay with me. Stay with me.
300
00:28:34,413 --> 00:28:35,846
Xu, Xu, adrenaline shot.
301
00:28:35,848 --> 00:28:37,848
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
302
00:28:37,850 --> 00:28:40,017
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
303
00:28:40,019 --> 00:28:43,353
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
304
00:28:43,355 --> 00:28:44,888
Hey, Chris, stay with me.
305
00:28:47,827 --> 00:28:49,593
He's losing a lot of blood!
306
00:28:51,230 --> 00:28:52,663
Status?
307
00:28:52,665 --> 00:28:54,385
I count half a dozen
moving down the street.
308
00:28:56,869 --> 00:28:58,268
Come on, come on.
309
00:29:08,514 --> 00:29:10,013
What's your count?
310
00:29:13,285 --> 00:29:15,219
Six, maybe more!
311
00:29:15,221 --> 00:29:18,355
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
312
00:29:18,357 --> 00:29:19,623
On it!
313
00:29:28,400 --> 00:29:32,636
Okay, okay.
All right, here we go.
314
00:29:32,638 --> 00:29:34,471
Okay, we're gonna get you home.
315
00:29:37,042 --> 00:29:39,109
No, no, no, no, no.
316
00:29:53,425 --> 00:29:54,892
Mag reload!
317
00:30:08,607 --> 00:30:10,140
Clear!
318
00:30:11,243 --> 00:30:13,076
We're losing track.
Come on, move back!
319
00:30:13,078 --> 00:30:14,444
Let's go! Let's go.
320
00:30:14,446 --> 00:30:16,513
How is he?
321
00:30:19,018 --> 00:30:20,851
He's gone.
322
00:30:25,791 --> 00:30:27,658
Let's get him home.
323
00:30:34,600 --> 00:30:36,166
He's gone.
324
00:30:43,943 --> 00:30:45,776
[PILOT OVER RADIO]
On final, right face.
325
00:30:45,778 --> 00:30:49,446
[RADIO TECH] Bear right,clear left, clear to land.
326
00:30:49,448 --> 00:30:51,782
[PILOT] We have one KIA.
327
00:30:59,792 --> 00:31:01,959
[GRUNTS]
328
00:31:01,961 --> 00:31:05,896
I know today was hard.
You all did your jobs.
329
00:31:05,898 --> 00:31:08,498
We have to keep moving forward.
330
00:31:08,500 --> 00:31:10,234
Detail to secure Chris' body.
331
00:31:10,236 --> 00:31:12,369
Yes, sir. We're on it.
332
00:31:12,371 --> 00:31:13,570
What did you find?
333
00:31:13,572 --> 00:31:16,073
I have a pack full of intel.
334
00:31:16,075 --> 00:31:17,507
Get that to the war room.
335
00:31:17,509 --> 00:31:18,642
Yes, sir.
336
00:31:18,644 --> 00:31:20,043
Start going through it.
337
00:31:20,813 --> 00:31:22,479
Debrief, one hour.
338
00:31:28,921 --> 00:31:31,221
That was intense.
339
00:31:32,558 --> 00:31:34,491
What did you expect?
340
00:31:36,228 --> 00:31:38,495
More like fucked up.
341
00:31:40,566 --> 00:31:44,034
You heard the commander.
We have to push forward.
342
00:31:44,036 --> 00:31:46,203
What happened today
can't hold us back
343
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
from completing our mission.
344
00:31:47,539 --> 00:31:49,306
You know what you signed up for.
345
00:32:11,397 --> 00:32:14,164
[SPEAKING ARABIC]
346
00:32:18,437 --> 00:32:20,537
[IN ENGLISH]
We are being hunted.
347
00:32:22,808 --> 00:32:24,207
Americans?
348
00:32:25,210 --> 00:32:28,045
Not sure. It could be.
349
00:32:28,047 --> 00:32:31,348
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
350
00:32:31,984 --> 00:32:33,984
What's the damage?
351
00:32:33,986 --> 00:32:37,054
One of our villages was
hit early in the morning.
352
00:32:37,756 --> 00:32:39,423
Aabib's outpost.
353
00:32:39,425 --> 00:32:41,658
We are still looking
into what was taken.
354
00:32:41,660 --> 00:32:45,495
If he had any information
about our mission,
355
00:32:45,497 --> 00:32:48,799
they could follow the trail
leading them back to us.
356
00:32:50,102 --> 00:32:51,501
And Aabib?
357
00:32:52,905 --> 00:32:55,105
He's dead.
358
00:32:55,107 --> 00:32:57,341
You predicted they will come.
359
00:32:58,444 --> 00:33:00,377
We always expected a fight.
360
00:33:01,580 --> 00:33:02,980
From the beginning.
361
00:33:02,982 --> 00:33:04,448
Not to worry.
362
00:33:04,450 --> 00:33:06,483
They think they are
fighting back-yard clowns
363
00:33:06,485 --> 00:33:09,319
with a rusty AK,
with no concept of war...
364
00:33:10,756 --> 00:33:12,122
but soon they will realize
365
00:33:12,124 --> 00:33:14,024
who they are dealing with
in this battle.
366
00:33:14,026 --> 00:33:16,026
We'll continue as planned.
367
00:33:17,029 --> 00:33:19,696
Always ahead,
always on the move...
368
00:33:20,632 --> 00:33:22,499
our plans will go forward.
369
00:33:25,537 --> 00:33:27,004
Do you fear them?
370
00:33:27,873 --> 00:33:29,006
No.
371
00:33:30,509 --> 00:33:34,611
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
372
00:33:35,814 --> 00:33:37,414
Fear is mental.
373
00:33:38,450 --> 00:33:42,219
It's an emotion that can be
turned on and off,
374
00:33:42,221 --> 00:33:45,022
like water running from a hose.
375
00:33:45,024 --> 00:33:48,191
A million of their soldiers
can cover these lands,
376
00:33:48,193 --> 00:33:50,327
raid our villages,
377
00:33:50,329 --> 00:33:51,862
but they will win nothing...
378
00:33:53,032 --> 00:33:55,198
change nothing.
379
00:33:55,200 --> 00:33:58,735
The smallest being
poses the greatest threats
380
00:33:58,737 --> 00:34:01,471
to their idea and way of life.
381
00:34:03,008 --> 00:34:04,908
I do not fear them.
382
00:34:04,910 --> 00:34:06,943
I do not fear anyone.
383
00:34:10,516 --> 00:34:11,882
What about Aabib?
384
00:34:12,484 --> 00:34:14,851
He was coward. Weak.
385
00:34:14,853 --> 00:34:17,687
His work has
run its course for us.
386
00:34:17,689 --> 00:34:22,359
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
387
00:34:22,361 --> 00:34:26,229
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
388
00:34:26,231 --> 00:34:29,566
Loss feeds our need to push on.
389
00:34:30,736 --> 00:34:34,104
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
390
00:34:34,106 --> 00:34:37,474
The men and women
who stand by our side...
391
00:34:38,577 --> 00:34:40,243
do not doubt our cause.
392
00:34:41,580 --> 00:34:43,914
Our mission is clear.
393
00:34:43,916 --> 00:34:47,084
Our path might be rocky
394
00:34:47,086 --> 00:34:50,287
but we will not let one loss
define the moves we make.
395
00:34:51,690 --> 00:34:54,991
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
396
00:34:56,361 --> 00:34:58,428
We will continue
preparing the weapons
397
00:34:58,430 --> 00:35:00,163
and prepare the camp
to be moved.
398
00:35:03,135 --> 00:35:05,535
Do not doubt my resolve.
399
00:35:05,537 --> 00:35:07,270
We will win this war.
400
00:35:10,075 --> 00:35:11,808
I never doubted you.
401
00:35:12,878 --> 00:35:16,613
You are feared
across these lands.
402
00:35:16,615 --> 00:35:19,282
Your strength will lead us.
403
00:35:19,284 --> 00:35:22,719
Loyalty is something
much bigger than fear.
404
00:35:22,721 --> 00:35:25,055
Assembled men with an idea
405
00:35:25,057 --> 00:35:28,024
is much stronger than any bomb
you can ever build.
406
00:35:29,995 --> 00:35:31,495
I understand.
407
00:35:31,497 --> 00:35:34,564
Our men will follow suit
and achieve our mission.
408
00:35:35,968 --> 00:35:38,735
Carelessness
will not be tolerated.
409
00:35:38,737 --> 00:35:40,837
Mistakes cannot be made.
410
00:35:40,839 --> 00:35:43,573
We are on course
to change the world.
411
00:35:43,575 --> 00:35:45,075
To accomplish great things,
412
00:35:45,077 --> 00:35:47,744
we must be ready
to sacrifice everything.
413
00:35:47,746 --> 00:35:50,847
I am ready to lay down
my life for you...
414
00:35:51,750 --> 00:35:53,350
for the cause.
415
00:35:53,352 --> 00:35:55,685
We have come too far
for failure.
416
00:35:55,687 --> 00:35:58,455
Let them come.
417
00:35:58,457 --> 00:36:00,757
They'll discover the meaning
behind the masks
418
00:36:00,759 --> 00:36:02,526
and be met with the swift,
crushing blow
419
00:36:02,528 --> 00:36:04,227
of our clenched fists.
420
00:36:05,464 --> 00:36:07,531
They begged for their war.
421
00:36:07,533 --> 00:36:09,666
A war is what they will get.
422
00:36:09,668 --> 00:36:12,836
They finally have met
their match on the battlefield.
423
00:36:12,838 --> 00:36:14,604
We stand with you.
424
00:36:15,340 --> 00:36:16,740
Good.
425
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
Make it known around camp.
426
00:36:20,612 --> 00:36:23,046
I want them to be ready
for anything.
427
00:36:24,816 --> 00:36:26,950
If what you say is true,
428
00:36:26,952 --> 00:36:29,853
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
429
00:36:46,705 --> 00:36:48,338
What do you think?
430
00:36:48,340 --> 00:36:51,007
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
431
00:36:51,009 --> 00:36:52,909
Other than that,
all we have are these maps.
432
00:36:52,911 --> 00:36:54,311
And?
433
00:36:54,313 --> 00:36:55,845
Each map is different
in a few ways,
434
00:36:55,847 --> 00:36:58,248
but all end up
pointing to one area.
435
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
This patch of desert
just south of us.
436
00:37:00,752 --> 00:37:04,087
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
437
00:37:04,089 --> 00:37:05,589
it makes me think
something's there.
438
00:37:06,725 --> 00:37:08,191
Commander. Sir.
439
00:37:08,193 --> 00:37:09,926
What do you have for me?
440
00:37:09,928 --> 00:37:11,494
The computers are running the
decryption of the laptop data,
441
00:37:11,496 --> 00:37:13,029
and we found something
on these maps.
442
00:37:13,031 --> 00:37:15,699
We found a stretch of desert
just south of us.
443
00:37:15,701 --> 00:37:17,867
Nothing there, that we know of.
444
00:37:17,869 --> 00:37:21,371
Each map has the same area mark,
possible hideout.
445
00:37:21,373 --> 00:37:23,840
Get a satellite over that area.
446
00:37:23,842 --> 00:37:26,309
We might just have found
ourselves a new location.
447
00:37:26,878 --> 00:37:27,978
Good work.
448
00:37:37,956 --> 00:37:39,589
[DEVICE BEEPING]
449
00:38:31,243 --> 00:38:34,377
[SPEAKING ARABIC]
450
00:39:06,611 --> 00:39:08,878
He was a true warrior.
451
00:39:11,116 --> 00:39:12,615
Now one of the best.
452
00:39:18,623 --> 00:39:21,758
We've been through the shit
more than a few times.
453
00:39:23,628 --> 00:39:25,295
Pakistan?
454
00:39:25,297 --> 00:39:28,298
Yeah. [SNIFFLES]
455
00:39:28,300 --> 00:39:30,767
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
456
00:39:32,137 --> 00:39:33,636
Yeah.
457
00:39:34,339 --> 00:39:36,439
We fought hard.
458
00:39:39,411 --> 00:39:41,144
We stayed in there.
459
00:39:42,881 --> 00:39:44,814
We made it home.
460
00:39:50,555 --> 00:39:52,288
All right, brother.
461
00:39:54,559 --> 00:39:58,328
To those before us,
to those among us,
462
00:39:58,330 --> 00:40:00,697
and to those we shall see
on the other side.
463
00:40:00,699 --> 00:40:03,833
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
464
00:40:26,191 --> 00:40:28,158
What? Nothing.
465
00:40:33,365 --> 00:40:34,764
Spit it out, mate.
466
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
What the fuck happened
out there?
467
00:40:36,301 --> 00:40:38,067
What the fuck is that
supposed to mean?
468
00:40:38,069 --> 00:40:40,303
You really think
you're all that, don't you?
469
00:40:40,305 --> 00:40:41,738
You want to make this real?
470
00:40:41,740 --> 00:40:44,474
Hey! Hey, hey!
471
00:40:44,476 --> 00:40:48,311
Hey! Hey, hey, break it up!
472
00:40:48,313 --> 00:40:50,146
Break it up! Break it up.
473
00:40:50,148 --> 00:40:51,281
Keep your fucking dog off me!
474
00:40:51,283 --> 00:40:52,782
Watch your fucking back!
475
00:40:52,784 --> 00:40:56,085
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
476
00:40:56,087 --> 00:40:57,387
That asshole thinks
he's a one-man army,
477
00:40:57,389 --> 00:40:58,621
while our brother
lays dead in there!
478
00:40:58,623 --> 00:40:59,923
Hey, I didn't kill him!
479
00:40:59,925 --> 00:41:01,858
Give me two fucking seconds,
all right?
480
00:41:02,961 --> 00:41:05,128
Look at me. Huh?
481
00:41:05,964 --> 00:41:07,997
It's nobody's fault.
482
00:41:07,999 --> 00:41:10,600
It's them. They did this.
483
00:41:10,602 --> 00:41:13,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
484
00:41:13,772 --> 00:41:15,805
What would he say
if he were here right now,
485
00:41:15,807 --> 00:41:17,240
and I was the one in the bag?
486
00:41:19,144 --> 00:41:21,511
The mission.
Exactly, the mission.
487
00:41:22,681 --> 00:41:25,348
Now all we got is each other.
Yeah.
488
00:41:25,350 --> 00:41:27,517
Okay. All right?
489
00:41:28,820 --> 00:41:31,588
I don't care what background
or what country you're from.
490
00:41:31,590 --> 00:41:35,158
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
491
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
492
00:41:37,662 --> 00:41:39,696
We've got a long road ahead.
493
00:41:39,698 --> 00:41:41,831
A lot of people counting on us.
494
00:42:29,881 --> 00:42:32,015
No. Something's off
with these images.
495
00:42:32,017 --> 00:42:33,716
What is it?
496
00:42:33,718 --> 00:42:36,753
They like to hide in
plain sight, right?
497
00:42:36,755 --> 00:42:38,521
Satellite, zoom in
for better look.
498
00:42:38,523 --> 00:42:40,056
Yes, sir.
499
00:42:40,058 --> 00:42:43,226
[BRISCO] Zoom in, keep going.
Hold it right there.
500
00:42:46,164 --> 00:42:47,897
Those coordinates match the map.
501
00:42:47,899 --> 00:42:49,799
Yes, sir.
We're in the right area.
502
00:42:53,538 --> 00:42:55,238
Those tents?
503
00:42:55,240 --> 00:42:57,073
Yeah, it looks abandoned.
504
00:42:57,075 --> 00:42:59,943
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
505
00:42:59,945 --> 00:43:01,678
What are they up to?
506
00:43:03,248 --> 00:43:06,349
Could be a supply area,
a weapons outpost.
507
00:43:06,351 --> 00:43:08,451
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
508
00:43:08,453 --> 00:43:10,553
Scattered tent cities. Right.
509
00:43:10,555 --> 00:43:12,455
Their main goal was
to supply surrounding towns
510
00:43:12,457 --> 00:43:14,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
511
00:43:14,092 --> 00:43:15,625
Exactly.
512
00:43:15,627 --> 00:43:17,260
That's where they are.
513
00:43:17,262 --> 00:43:18,795
Get a transport.
We go in at first light.
514
00:43:18,797 --> 00:43:19,929
Yes, sir.
515
00:43:23,902 --> 00:43:26,035
I'm telling you,
the food in France
516
00:43:26,037 --> 00:43:28,037
is better than
anywhere in the world.
517
00:43:28,039 --> 00:43:29,772
Not true.
518
00:43:29,774 --> 00:43:32,875
What do you know?
All your food is the same.
519
00:43:34,713 --> 00:43:38,915
I like Chinese food.
I could eat that about now.
520
00:43:38,917 --> 00:43:43,553
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
521
00:43:43,555 --> 00:43:46,889
My friends,
you have not lived until...
522
00:43:46,891 --> 00:43:48,324
That shit reeks!
523
00:43:48,326 --> 00:43:50,126
What? Really?
524
00:43:50,795 --> 00:43:52,395
Everyone else?
525
00:43:53,765 --> 00:43:54,831
Right here.
526
00:43:54,833 --> 00:43:56,966
Excellent.
527
00:43:56,968 --> 00:43:59,636
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
528
00:43:59,638 --> 00:44:02,472
We have eyes on a location of
interest just south of here.
529
00:44:02,474 --> 00:44:05,575
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
530
00:44:05,577 --> 00:44:07,310
What's the count on the ground?
531
00:44:07,312 --> 00:44:09,278
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
532
00:44:09,280 --> 00:44:11,948
Be ready for anything.
Copy that.
533
00:44:11,950 --> 00:44:13,750
We don't want to attract
any undue attention,
534
00:44:13,752 --> 00:44:16,686
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
535
00:44:16,688 --> 00:44:18,354
Get ready.
536
00:44:19,791 --> 00:44:21,424
Wipe your face, son.
537
00:44:21,426 --> 00:44:23,426
You're a soldier,
not a food critic.
538
00:44:37,542 --> 00:44:41,110
[BRISCO OVER RADIO] A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
539
00:45:43,274 --> 00:45:45,675
Three, out front.
540
00:45:45,677 --> 00:45:46,876
Anything else?
541
00:45:46,878 --> 00:45:48,277
[GALINA]
Main entrance is covered,
542
00:45:48,279 --> 00:45:49,612
but not by much.
543
00:45:49,614 --> 00:45:51,114
Nice, little setup,
544
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
probably enough here
to supply a small town.
545
00:45:54,419 --> 00:45:55,885
Jacques, you're with me.
546
00:45:55,887 --> 00:45:57,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
547
00:45:57,622 --> 00:45:58,988
Copy.
548
00:46:00,258 --> 00:46:01,958
Okay, bro, we got this.
549
00:46:01,960 --> 00:46:04,327
Galina, you know what to do.
Let's move.
550
00:46:20,145 --> 00:46:22,011
Okay, people,
let's get that feed up.
551
00:46:36,427 --> 00:46:38,427
My mission is before me,
552
00:46:38,429 --> 00:46:41,464
and the enemy is around me.
553
00:46:41,466 --> 00:46:42,965
My mission.
554
00:46:42,967 --> 00:46:45,468
[INHALES DEEPLY, EXHALES]
555
00:46:45,470 --> 00:46:47,170
[GUNSHOT]
556
00:47:38,656 --> 00:47:40,756
I got one at twelve o'clock.
557
00:47:53,204 --> 00:47:54,370
Ready?
558
00:47:54,372 --> 00:47:55,805
It's on your go.
559
00:48:05,917 --> 00:48:06,983
Nice work, Galina.
560
00:48:10,655 --> 00:48:13,422
Repositioning now
to the far side.
561
00:48:24,235 --> 00:48:25,568
Xu.
562
00:48:36,114 --> 00:48:37,747
All clear.
563
00:48:37,749 --> 00:48:40,549
Come on. Where is everyone?
564
00:48:40,551 --> 00:48:42,118
It's way too quiet out here.
565
00:48:48,192 --> 00:48:49,926
I have a bad feeling about this.
566
00:48:50,628 --> 00:48:52,128
Keep moving.
567
00:49:35,340 --> 00:49:38,474
You ready? On three. One.
568
00:49:38,476 --> 00:49:40,676
Two. Three.
569
00:49:43,781 --> 00:49:45,147
Clear!
570
00:49:48,987 --> 00:49:50,519
What is all this stuff?
571
00:49:50,521 --> 00:49:53,923
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
572
00:49:53,925 --> 00:49:57,026
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
573
00:49:58,663 --> 00:50:00,629
Commander, we found something.
574
00:50:00,631 --> 00:50:02,331
Go ahead.
575
00:50:02,333 --> 00:50:04,133
[DANIEL] We found partsfor making a bomb.
576
00:50:04,135 --> 00:50:05,501
Jacques thinks
it's something big.
577
00:50:05,503 --> 00:50:08,871
Daniel,
I think we have a problem.
578
00:50:09,941 --> 00:50:13,743
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
579
00:50:15,279 --> 00:50:17,279
Here we go.
580
00:50:17,281 --> 00:50:18,814
[GUNFIRE]
581
00:50:18,816 --> 00:50:20,149
We have company!
582
00:50:20,151 --> 00:50:21,417
Yeah, no shit!
583
00:50:23,554 --> 00:50:25,121
Move, move!
584
00:50:28,359 --> 00:50:29,859
Contact! Contact!
585
00:50:41,472 --> 00:50:43,172
[DANIEL OVER RADIO]
Contact, contact!
586
00:50:43,174 --> 00:50:45,975
Copy that. Contact, contact.
587
00:50:45,977 --> 00:50:48,677
Keep moving. What's your 20?
588
00:50:48,679 --> 00:50:50,713
We're moving south!
589
00:50:53,384 --> 00:50:54,984
Moving south, exit to ten.
590
00:50:59,690 --> 00:51:02,491
[SHOUTING IN ARABIC]
591
00:51:15,373 --> 00:51:18,107
Guys? They're moving your way.
592
00:51:18,109 --> 00:51:20,342
[BRISCO OVER RADIO] Galina,don't give away your position.
593
00:51:20,344 --> 00:51:22,078
Daniel,
they're coming right to you.
594
00:51:41,265 --> 00:51:44,366
[RALPH OVER RADIO] Daniel, we have contact.
Right about your position!
595
00:51:45,536 --> 00:51:46,936
Move!
596
00:51:48,706 --> 00:51:50,039
Changing!
597
00:51:57,315 --> 00:51:59,815
Stay forward side,
coming your way!
598
00:52:02,587 --> 00:52:05,087
We should push forward.
Push forward!
599
00:52:05,089 --> 00:52:06,555
Move!
600
00:52:20,638 --> 00:52:21,937
Fucking rat's maze.
601
00:52:21,939 --> 00:52:23,606
I hate fucking rats.
602
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
Changing mag.
603
00:52:36,587 --> 00:52:38,621
Taking heavy fire!
604
00:52:38,623 --> 00:52:40,589
[BRISCO] Push forward!
605
00:52:42,293 --> 00:52:44,326
[BRISCO] Get out of there now!
No shit.
606
00:52:55,640 --> 00:52:56,839
Changing!
607
00:53:02,013 --> 00:53:03,746
Hang tight. I'm moving.
608
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
I'm out! I'm changing!
609
00:53:12,657 --> 00:53:14,089
Fuck, they're everywhere.
610
00:53:18,563 --> 00:53:20,396
Hold the fucking line!
611
00:53:21,199 --> 00:53:22,298
[YELLS]
612
00:53:42,553 --> 00:53:44,286
We have to keep pushing forward.
613
00:53:45,523 --> 00:53:47,590
Move! Fire!
614
00:53:49,894 --> 00:53:51,093
Target acquired.
615
00:53:52,163 --> 00:53:54,029
About fucking time!
616
00:53:54,031 --> 00:53:56,232
This is our chance. Let's move!
617
00:53:56,234 --> 00:53:58,200
Daniel, we're moving
to your position!
618
00:53:58,202 --> 00:54:00,169
[DANIEL]
Copy. We're on the south side!
619
00:54:07,745 --> 00:54:09,011
Move!
620
00:54:18,623 --> 00:54:20,856
Now! Coming in!
621
00:54:22,693 --> 00:54:23,859
[JACQUES] Down!
622
00:54:30,201 --> 00:54:31,500
This way!
623
00:54:32,603 --> 00:54:34,203
Move, move, move!
624
00:54:36,807 --> 00:54:38,274
Damn it!
625
00:54:38,276 --> 00:54:41,410
What are you doing?
What the fuck?
626
00:54:41,412 --> 00:54:44,280
Cover me. Hey, on my six!
627
00:54:44,282 --> 00:54:45,948
On it!
628
00:54:51,889 --> 00:54:53,455
Nice, Xu.
629
00:55:01,799 --> 00:55:03,132
Fuck.
630
00:55:04,001 --> 00:55:06,001
Ow! Fuck. I count three ahead!
631
00:55:07,905 --> 00:55:09,338
Maybe more.
632
00:55:11,142 --> 00:55:12,474
They're moving closer.
633
00:55:12,476 --> 00:55:14,977
Ten seconds! Not enough time!
634
00:55:17,915 --> 00:55:19,081
Come on. Come on.
635
00:55:20,518 --> 00:55:21,650
Now!
636
00:55:27,124 --> 00:55:29,758
Guys, more company coming,
60 seconds.
637
00:55:37,134 --> 00:55:39,968
Daniel.
We're dug in, north side!
638
00:55:39,970 --> 00:55:43,439
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
639
00:55:46,344 --> 00:55:47,843
Shit.
640
00:55:51,982 --> 00:55:55,184
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
641
00:55:55,186 --> 00:55:57,119
Go, I meet you.
642
00:56:16,207 --> 00:56:17,639
Marino. Yes, sir.
643
00:56:17,641 --> 00:56:19,074
Get a bird in the air right now.
Understood.
644
00:56:19,076 --> 00:56:20,376
Now!
645
00:56:34,258 --> 00:56:35,991
They're coming for us, sir!
646
00:56:35,993 --> 00:56:37,393
About fucking time!
647
00:56:37,395 --> 00:56:38,761
Ralph, James, where are you?
648
00:56:39,864 --> 00:56:41,964
Between the tents.
We're coming back now.
649
00:56:43,701 --> 00:56:46,235
Circle up! Aah, fuck!
650
00:56:46,237 --> 00:56:47,936
You're good? Yeah, yeah.
651
00:56:47,938 --> 00:56:49,071
Keep moving!
652
00:56:49,073 --> 00:56:50,272
Copy that!
653
00:57:04,288 --> 00:57:06,088
I count 18.
654
00:57:06,090 --> 00:57:07,189
Nyet!
655
00:57:07,191 --> 00:57:08,290
Twenty-four.
656
00:57:08,292 --> 00:57:10,259
Fuck, they're everywhere.
657
00:57:10,261 --> 00:57:11,527
How much time?
658
00:57:11,529 --> 00:57:13,562
Ten minutes.
659
00:57:13,564 --> 00:57:14,797
[BRISCO] Galina, move.
660
00:57:14,799 --> 00:57:16,665
I need you to cover
for extraction.
661
00:57:25,709 --> 00:57:27,543
There's too many.
662
00:57:27,545 --> 00:57:29,645
Too many of them.
We have to split up.
663
00:57:29,647 --> 00:57:32,548
No, you heard Daniel.
We circle up.
664
00:57:32,550 --> 00:57:35,417
We're gonna fucking die
if we stay together.
665
00:57:35,419 --> 00:57:37,486
No, we're not, trust me.
666
00:57:39,757 --> 00:57:41,557
You go left.
667
00:57:42,827 --> 00:57:45,461
Copy that. Meet on the far side.
668
00:57:47,331 --> 00:57:48,831
Ah, shit.
669
00:57:49,834 --> 00:57:50,933
You okay?
670
00:57:50,935 --> 00:57:52,334
Yeah.
671
00:57:53,604 --> 00:57:55,671
Down this side
we can cut them off.
672
00:57:55,673 --> 00:57:56,839
Huh?
673
00:57:56,841 --> 00:57:58,540
Move!
674
00:58:10,354 --> 00:58:11,720
[GRUNTS]
675
00:58:18,963 --> 00:58:20,529
Fuck! Come on.
676
00:58:23,367 --> 00:58:26,034
James! James! No, no, no!
677
00:58:28,939 --> 00:58:30,772
Move now! Move!
678
00:58:30,774 --> 00:58:32,674
Get down!
679
00:58:33,043 --> 00:58:34,443
Oh, shit.
680
00:58:42,820 --> 00:58:44,653
Go, go, go!
681
00:58:44,655 --> 00:58:46,388
Let's go. No!
682
00:58:53,631 --> 00:58:55,497
[BRISCO] Get out of there now.
683
00:58:55,499 --> 00:58:56,632
Fuck.
684
00:58:58,135 --> 00:59:01,069
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
685
00:59:01,071 --> 00:59:02,571
[JACQUES] Get out of there!
686
00:59:02,573 --> 00:59:04,339
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
687
00:59:04,341 --> 00:59:05,974
[JACQUES] What? That's suicide!
688
00:59:05,976 --> 00:59:08,143
Go! Just go!
689
00:59:10,881 --> 00:59:12,347
Okay.
690
00:59:12,349 --> 00:59:16,552
[YELLING]
691
00:59:23,093 --> 00:59:25,594
[JACQUES]
Galina, we're coming to you.
692
00:59:34,605 --> 00:59:36,605
There's too many. Let's go.
693
00:59:51,589 --> 00:59:53,155
I have you covered.
694
00:59:58,796 --> 01:00:00,162
Move!
695
01:00:03,300 --> 01:00:04,866
Move!
696
01:00:09,039 --> 01:00:10,339
James.
697
01:00:30,427 --> 01:00:32,728
[GUNS COCKING]
698
01:00:51,081 --> 01:00:52,581
Wait, where's Daniel?
699
01:00:52,583 --> 01:00:54,683
He said he'll be
right behind us.
700
01:00:54,685 --> 01:00:56,752
Galina, do you have eyes
on Daniel?
701
01:00:56,754 --> 01:00:59,221
I can't see him. [JAMES] What?
702
01:01:02,359 --> 01:01:04,593
There, far side.
703
01:01:07,965 --> 01:01:09,431
Shit.
704
01:01:10,134 --> 01:01:11,600
They have him.
705
01:01:22,513 --> 01:01:23,979
All right, we have to go back.
706
01:01:23,981 --> 01:01:25,580
No, we can't.
707
01:01:26,617 --> 01:01:29,618
Can't go back? Watch me.
708
01:01:29,620 --> 01:01:31,953
Jacques, how much ammo you got?
709
01:01:32,890 --> 01:01:35,023
Jacques? Sorry, two mags.
710
01:01:35,025 --> 01:01:37,559
You can't go back.
711
01:01:37,561 --> 01:01:40,295
I will not accept that.
712
01:01:40,297 --> 01:01:43,532
We have our orders,
mission first!
713
01:01:44,068 --> 01:01:45,200
I don't care.
714
01:01:45,903 --> 01:01:47,302
You go back, you die.
715
01:01:49,306 --> 01:01:51,373
We don't go back, he dies.
716
01:01:52,309 --> 01:01:53,709
[GALINA] You don't know that.
717
01:01:54,211 --> 01:01:55,711
She's right.
718
01:02:02,219 --> 01:02:04,319
We have to move now. Move!
719
01:02:05,489 --> 01:02:07,923
Live to fight another day.
Come on.
720
01:02:08,859 --> 01:02:10,092
We'll get him back.
721
01:02:11,028 --> 01:02:12,394
Come on. We'll get him back.
722
01:02:13,163 --> 01:02:14,596
Let's go.
723
01:02:14,598 --> 01:02:17,833
[SHOUTING IN ARABIC]
724
01:02:32,416 --> 01:02:34,516
Hello, Daniel.
725
01:02:45,062 --> 01:02:47,262
[PILOT] Ten minutes out.
726
01:02:57,141 --> 01:02:58,740
We'll get him back.
727
01:02:58,742 --> 01:03:00,675
Sir, they're going to
fucking kill him.
728
01:03:01,879 --> 01:03:03,779
I've got him.
729
01:03:31,909 --> 01:03:34,009
Marino, get the president
on the line.
730
01:03:50,694 --> 01:03:52,327
James.
731
01:03:55,699 --> 01:03:57,933
These guys are the real deal.
732
01:03:57,935 --> 01:03:59,668
Yeah, and so are we.
733
01:03:59,670 --> 01:04:02,437
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
734
01:04:05,275 --> 01:04:07,108
We have to bring him back.
735
01:04:07,110 --> 01:04:10,512
And we will. We're a team.
736
01:04:23,060 --> 01:04:25,527
[PRESIDENT] Commander,I've been briefed about Daniel,
737
01:04:25,529 --> 01:04:28,463
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
738
01:04:28,465 --> 01:04:30,632
Even with the capture of Daniel,
739
01:04:30,634 --> 01:04:32,500
we've been able to make
some headway.
740
01:04:32,502 --> 01:04:35,537
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
741
01:04:35,539 --> 01:04:37,172
And what does that mean?
742
01:04:37,174 --> 01:04:39,708
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
743
01:04:39,710 --> 01:04:41,009
evidence of sarin gas.
744
01:04:41,011 --> 01:04:43,078
Any ideas on targets?
745
01:04:43,080 --> 01:04:44,846
Working on that, sir.
746
01:04:44,848 --> 01:04:47,382
And we know so far they only
have one bomb capacity.
747
01:04:47,384 --> 01:04:50,352
Commander, let me be
perfectly clear.
748
01:04:50,354 --> 01:04:52,554
I agree with the other nations.
749
01:04:52,556 --> 01:04:54,990
We must not,
under any circumstances,
750
01:04:54,992 --> 01:04:56,691
allow their plan to go forward.
751
01:04:56,693 --> 01:04:58,026
Understood.
752
01:04:58,028 --> 01:05:01,062
Now any new technology
requires testing.
753
01:05:01,064 --> 01:05:02,764
We need to find out
754
01:05:02,766 --> 01:05:06,401
where they're gonna test it,
any possible sites.
755
01:05:06,403 --> 01:05:08,370
[BRISCO] Yes, sir.
756
01:05:08,372 --> 01:05:11,006
You keep me updated
on possible targets.
757
01:05:11,008 --> 01:05:12,107
Yes, sir.
758
01:05:13,210 --> 01:05:15,911
Do your job, Commander.
Let's get this done.
759
01:05:42,039 --> 01:05:43,672
Comfortable?
760
01:05:44,441 --> 01:05:46,174
Let's take a walk.
761
01:06:12,302 --> 01:06:14,402
Anything?
762
01:06:14,404 --> 01:06:16,304
[SIGHS] Nothing yet, sir.
763
01:06:17,007 --> 01:06:18,606
Well, keep on it.
764
01:06:18,608 --> 01:06:20,408
We will find it.
765
01:06:20,410 --> 01:06:21,810
I need answers!
766
01:06:21,812 --> 01:06:22,978
Yes, sir.
767
01:06:24,581 --> 01:06:26,314
What are you working on?
768
01:06:28,685 --> 01:06:30,852
Some homemade designs.
769
01:06:34,758 --> 01:06:37,492
We were hit pretty hard today.
770
01:06:37,494 --> 01:06:41,830
And this is your idea... Yeah.
771
01:06:41,832 --> 01:06:44,232
This little guy is
one of my own design.
772
01:06:45,168 --> 01:06:48,603
A little bit of C-4,
equipped with this.
773
01:06:49,940 --> 01:06:52,674
Place a few of these...
774
01:06:53,777 --> 01:06:55,810
in a wide enough range,
775
01:06:55,812 --> 01:06:59,414
and at the right time, boom...
776
01:07:00,717 --> 01:07:02,217
Total chaos.
777
01:07:05,689 --> 01:07:07,389
Officers?
778
01:07:13,397 --> 01:07:15,130
I think I have found something.
779
01:07:18,702 --> 01:07:20,301
Get Commander Brisco.
780
01:07:37,988 --> 01:07:39,087
What do you have?
781
01:07:39,089 --> 01:07:42,257
It may be nothing,
but... Go ahead.
782
01:07:42,259 --> 01:07:45,727
These guys, they have been
unpredictable from the start.
783
01:07:45,729 --> 01:07:47,996
Always a step ahead,
always prepared.
784
01:07:47,998 --> 01:07:49,397
Okay.
785
01:07:49,399 --> 01:07:51,433
So I took some of
their last known locations
786
01:07:51,435 --> 01:07:52,767
from the intel we have
787
01:07:52,769 --> 01:07:54,536
and compiled it together.
788
01:07:54,538 --> 01:07:57,072
The next possible village attack
789
01:07:57,074 --> 01:08:00,442
is less than 15 miles
from our last mission.
790
01:08:01,445 --> 01:08:04,212
Why not walk down the road
and find out?
791
01:08:04,214 --> 01:08:05,880
In and out.
792
01:08:05,882 --> 01:08:07,715
If Galina is right,
793
01:08:07,717 --> 01:08:09,384
this town
would never expect them.
794
01:08:09,386 --> 01:08:11,619
They're hidden in a valley,
totally helpless.
795
01:08:11,621 --> 01:08:13,955
Marino, I want SAT images
of the town.
796
01:08:13,957 --> 01:08:16,791
I want our eye in the sky
all over those guys.
797
01:08:16,793 --> 01:08:18,927
If they're there,
Daniel's close.
798
01:08:18,929 --> 01:08:20,428
Understood, sir.
799
01:08:44,721 --> 01:08:47,055
[COUGHING]
800
01:08:48,425 --> 01:08:50,225
[SPEAKING ARABIC]
801
01:09:09,146 --> 01:09:14,149
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
802
01:09:16,119 --> 01:09:17,719
Fuck you.
803
01:09:21,858 --> 01:09:24,592
Your country has
done that already.
804
01:09:27,297 --> 01:09:29,998
I want you to understand.
805
01:09:30,000 --> 01:09:31,766
I want you to see...
806
01:09:34,671 --> 01:09:37,205
soldier to soldier.
807
01:09:46,550 --> 01:09:48,516
Why do you think
you have business here?
808
01:09:51,321 --> 01:09:53,788
I'm leading a revolution,
809
01:09:53,790 --> 01:09:56,257
just like your country once did.
810
01:09:57,861 --> 01:10:02,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
811
01:10:04,301 --> 01:10:07,035
and mine is labeled terrorism.
812
01:10:08,405 --> 01:10:10,605
We fought our wars
for freedom...
813
01:10:11,575 --> 01:10:13,308
not destruction and chaos.
814
01:10:14,377 --> 01:10:17,345
You don't think
this is about freedom?
815
01:10:17,347 --> 01:10:18,446
Is it?
816
01:10:20,917 --> 01:10:25,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
817
01:10:26,723 --> 01:10:28,823
Where do my people stand?
818
01:10:28,825 --> 01:10:31,159
Where do we make our changes?
819
01:10:31,161 --> 01:10:33,761
Make our plans for our future?
820
01:10:36,666 --> 01:10:39,234
You took that from my country
and my family
821
01:10:39,236 --> 01:10:41,236
without permission.
822
01:10:41,238 --> 01:10:44,439
You made this
your backyard experiment
823
01:10:44,441 --> 01:10:47,575
without regard to anything
but yourselves.
824
01:10:50,847 --> 01:10:51,980
No more.
825
01:10:53,750 --> 01:10:56,751
You and your world
826
01:10:56,753 --> 01:10:58,953
will be reintroduced to mine
827
01:10:58,955 --> 01:11:02,857
in the language
we all speak fluently...
828
01:11:06,863 --> 01:11:08,596
violence.
829
01:11:12,602 --> 01:11:14,869
Marino, get me the president.
Yes, sir.
830
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
I have Commander Brisco
for the president.
831
01:11:24,080 --> 01:11:25,446
[PRESIDENT] Any word on Daniel?
832
01:11:25,448 --> 01:11:26,914
Nothing on Daniel, sir.
833
01:11:26,916 --> 01:11:28,483
Damn it.
834
01:11:28,485 --> 01:11:30,985
I want to know as soon
as you do hear something.
835
01:11:30,987 --> 01:11:33,421
Everything we have suggests
that the Black Masks
836
01:11:33,423 --> 01:11:36,457
are planning an immediate test
close to the last location.
837
01:11:36,459 --> 01:11:38,459
Well, expand on that, please.
838
01:11:38,461 --> 01:11:40,228
A town just north of
the last outpost.
839
01:11:40,230 --> 01:11:42,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
840
01:11:42,432 --> 01:11:44,432
You think they're going to
test it there?
841
01:11:44,434 --> 01:11:46,634
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
842
01:11:46,636 --> 01:11:48,069
Yes, sir. It makes sense to me.
843
01:11:48,071 --> 01:11:50,138
Well, you keep me informed
around the clock.
844
01:11:50,140 --> 01:11:52,073
Commander, I want Daniel back.
845
01:11:52,075 --> 01:11:55,943
I do not want to lose another
man in this war, understood?
846
01:11:55,945 --> 01:11:57,512
Understood, sir.
847
01:12:02,185 --> 01:12:06,354
You come into our world,
waving your flags of freedom,
848
01:12:06,356 --> 01:12:09,023
expecting us
to fall to our knees.
849
01:12:10,126 --> 01:12:12,827
But one thing
I'll never understand.
850
01:12:21,638 --> 01:12:23,838
Your views and culture
are here...
851
01:12:25,475 --> 01:12:27,942
and my views and culture
are here.
852
01:12:29,012 --> 01:12:32,914
And in between,
it's just a line in the sand
853
01:12:34,517 --> 01:12:36,551
that cannot be removed.
854
01:12:43,693 --> 01:12:45,827
Did you not think
we would not act?
855
01:12:45,829 --> 01:12:48,363
Did you think
we would not respond?
856
01:12:50,900 --> 01:12:54,035
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
857
01:13:06,683 --> 01:13:11,085
Marino. Let the team know
we move out at first light.
858
01:13:11,087 --> 01:13:12,587
Yes, sir.
859
01:13:15,392 --> 01:13:16,657
Thanks.
860
01:13:52,562 --> 01:13:53,761
It's time.
861
01:14:08,745 --> 01:14:13,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
862
01:14:13,082 --> 01:14:16,317
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
863
01:14:16,319 --> 01:14:18,386
I want to be clear
about a few things.
864
01:14:18,388 --> 01:14:22,156
Your drop off point will be
a hike to your objective.
865
01:14:22,158 --> 01:14:24,792
There's very little intel,
so keep your eyes open.
866
01:14:24,794 --> 01:14:27,929
Satellite images indicate that
our primary point of interest
867
01:14:27,931 --> 01:14:29,730
is the village center.
868
01:14:29,732 --> 01:14:31,599
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
869
01:14:31,601 --> 01:14:35,336
So, traditional
Middle Eastern outfit.
870
01:14:41,311 --> 01:14:42,910
Nice dress.
871
01:14:42,912 --> 01:14:45,012
Wait for my order before you
make a move, understood?
872
01:14:45,014 --> 01:14:46,547
[ALL] Yes, sir. Excellent.
873
01:14:52,856 --> 01:14:54,856
[SPEAKING ARABIC] What is it?
874
01:14:54,858 --> 01:14:56,591
We are ready for testing.
875
01:14:56,593 --> 01:14:59,427
The compound, is it stable?
876
01:14:59,429 --> 01:15:04,098
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
877
01:15:04,100 --> 01:15:07,335
We just need an ideal place
to test the compound
878
01:15:07,337 --> 01:15:10,371
and study the effect of the gas.
879
01:15:10,373 --> 01:15:11,539
Good.
880
01:15:12,542 --> 01:15:15,076
There is a village
to the east from here.
881
01:15:17,313 --> 01:15:21,782
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
882
01:15:21,784 --> 01:15:23,150
He stands at his post
883
01:15:23,152 --> 01:15:25,553
spreading Western propaganda
to his people.
884
01:15:26,656 --> 01:15:28,523
The record must be set straight.
885
01:15:28,525 --> 01:15:31,459
His people must know the truth
of what we stand for.
886
01:15:32,529 --> 01:15:34,262
His true is based on lies.
887
01:15:35,865 --> 01:15:39,066
The West has no business
in these lands,
888
01:15:39,068 --> 01:15:42,970
no business forcing our people
into a new way of life.
889
01:15:42,972 --> 01:15:45,206
For far too long,
the West has established
890
01:15:45,208 --> 01:15:48,409
their so-called leaders
around these lands.
891
01:15:48,411 --> 01:15:51,312
If it takes every last ounce
of strength in my body
892
01:15:51,314 --> 01:15:52,980
to complete our mission...
893
01:15:53,917 --> 01:15:55,650
we will continue our fight.
894
01:15:56,686 --> 01:15:58,319
We will continue this war...
895
01:15:59,355 --> 01:16:02,223
until every last one
of those so-called leaders
896
01:16:02,225 --> 01:16:03,324
have been dethroned.
897
01:16:03,326 --> 01:16:05,560
The bloodshed that ensues,
898
01:16:05,562 --> 01:16:08,095
lays firmly on the hands
of the Western world.
899
01:16:08,097 --> 01:16:11,499
If they want to test my resolve,
let them.
900
01:16:11,501 --> 01:16:13,034
My fist is clenched.
901
01:16:13,036 --> 01:16:14,535
My strength is solid.
902
01:16:14,537 --> 01:16:18,539
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
903
01:16:18,541 --> 01:16:21,175
to prove our idea to the world.
904
01:16:21,177 --> 01:16:24,412
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
905
01:16:24,414 --> 01:16:26,714
It has no place in these lands.
906
01:16:26,716 --> 01:16:30,418
We want nothing more than to be
respected around the world.
907
01:16:30,420 --> 01:16:35,556
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
908
01:16:35,558 --> 01:16:38,392
Our history is
the history of the world.
909
01:16:38,394 --> 01:16:40,461
This is our revolution.
910
01:16:40,463 --> 01:16:42,597
[SPEAKING ARABIC]
911
01:16:42,599 --> 01:16:44,632
[IN ENGLISH]
What about the team?
912
01:16:44,634 --> 01:16:46,434
Let them come.
913
01:16:46,436 --> 01:16:48,102
I invite any and all
914
01:16:48,104 --> 01:16:50,204
who think they can
stand in front of us.
915
01:16:50,206 --> 01:16:52,873
They will be met with
our overwhelming force.
916
01:16:52,875 --> 01:16:54,976
They do not understand.
917
01:16:54,978 --> 01:16:58,045
No, they do not,
but soon they will.
918
01:17:00,116 --> 01:17:02,783
What about the compound
after detonation?
919
01:17:02,785 --> 01:17:06,654
Yes, the compound
will be attached to a detonator
920
01:17:06,656 --> 01:17:08,322
inside a case.
921
01:17:08,324 --> 01:17:10,925
When the case explodes,
922
01:17:10,927 --> 01:17:13,461
the gas will be ejected
into the air.
923
01:17:13,463 --> 01:17:18,799
Within a few minutes,
the gas will intermix
924
01:17:18,801 --> 01:17:21,736
with the surrounding air,
surround in the town.
925
01:17:22,939 --> 01:17:24,805
The effects?
926
01:17:24,807 --> 01:17:26,540
Total destruction of life.
927
01:17:27,744 --> 01:17:31,579
They will choke on the broken
promises from the West.
928
01:17:31,581 --> 01:17:33,280
Great.
929
01:17:33,282 --> 01:17:35,016
No one will survive.
930
01:17:36,419 --> 01:17:38,252
Perhaps only then
931
01:17:38,254 --> 01:17:40,521
they will truly
understand our mission.
932
01:17:40,523 --> 01:17:44,458
The world must know
what you stand for.
933
01:17:44,460 --> 01:17:47,528
Together we stand
as the messengers,
934
01:17:47,530 --> 01:17:51,098
whether we live to see
the success of this mission,
935
01:17:51,100 --> 01:17:53,300
or die on our mission's path,
936
01:17:53,302 --> 01:17:55,369
the world will
finally understand
937
01:17:55,371 --> 01:17:58,272
the gravity of their position
against ours.
938
01:17:58,274 --> 01:17:59,940
Your line in the sand.
939
01:17:59,942 --> 01:18:03,711
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
940
01:18:04,681 --> 01:18:07,782
Without that, we are nothing.
941
01:18:09,352 --> 01:18:10,851
[SPEAKS ARABIC]
942
01:18:10,853 --> 01:18:14,055
The traitors must face
their fate head on.
943
01:18:14,057 --> 01:18:16,190
And the American? Let them come.
944
01:18:16,192 --> 01:18:19,894
If they have something to prove,
so do we.
945
01:18:22,231 --> 01:18:23,898
We have the upper hand
946
01:18:23,900 --> 01:18:27,668
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
947
01:18:27,670 --> 01:18:30,638
Daniel being our guest
is a bonus for us.
948
01:18:31,641 --> 01:18:34,542
If they come too close,
we'll kill him.
949
01:18:34,544 --> 01:18:36,811
Once they fail
their mission to stop us,
950
01:18:36,813 --> 01:18:40,081
we'll send out a message
to the world,
951
01:18:40,083 --> 01:18:42,550
showing his death as a symbol
952
01:18:42,552 --> 01:18:45,219
of what will happen
to whoever challenge us.
953
01:18:45,221 --> 01:18:48,556
For far too long, we have
been used as an experiment.
954
01:18:48,558 --> 01:18:50,524
They have tried
to show the world
955
01:18:50,526 --> 01:18:53,160
that our lands can be
transformed and adapted
956
01:18:53,162 --> 01:18:54,762
to their views and culture.
957
01:18:54,764 --> 01:18:57,765
Our civilization is one of
the oldest in the history.
958
01:18:57,767 --> 01:19:01,502
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
959
01:19:01,504 --> 01:19:05,339
These lands have beared mankind
for thousands of years.
960
01:19:05,341 --> 01:19:08,609
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
961
01:19:08,611 --> 01:19:10,578
[SPEAKING ARABIC]
962
01:19:10,580 --> 01:19:16,550
[IN ENGLISH] Our way of life was
built on tradition and belief.
963
01:19:16,552 --> 01:19:20,488
In the West,
their fast-paced lifestyle...
964
01:19:21,557 --> 01:19:23,457
and their careless actions...
965
01:19:24,460 --> 01:19:27,695
will be met with a swift,
hammering blow,
966
01:19:27,697 --> 01:19:29,463
crippling their governments.
967
01:19:29,465 --> 01:19:34,368
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
968
01:19:34,370 --> 01:19:36,604
their countries will collapse.
969
01:19:36,606 --> 01:19:39,373
One falling after the other,
begging for mercy.
970
01:19:39,375 --> 01:19:43,444
Sidi, after our tests,
there is no going back.
971
01:19:43,446 --> 01:19:47,314
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
972
01:19:47,316 --> 01:19:49,416
Call it whatever you want.
973
01:19:49,418 --> 01:19:52,753
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
974
01:19:52,755 --> 01:19:54,622
It doesn't matter.
975
01:19:54,624 --> 01:19:57,424
The world will never look at us
in a favorable way.
976
01:19:57,426 --> 01:19:59,493
Once this mission is over
977
01:19:59,495 --> 01:20:01,595
and the dust has settled
from this war,
978
01:20:01,597 --> 01:20:04,331
history will look
back on these moments,
979
01:20:04,333 --> 01:20:07,568
and a true understanding
of our cause will be determined.
980
01:20:07,570 --> 01:20:10,304
Our world will survive.
981
01:20:10,306 --> 01:20:12,506
The tables will
finally be reset,
982
01:20:12,508 --> 01:20:15,142
and we will take back
our rightful states again.
983
01:20:15,144 --> 01:20:17,912
If they want to come
for their American brother,
984
01:20:17,914 --> 01:20:19,313
let them come.
985
01:20:20,483 --> 01:20:23,250
If they want to come
to change our ideas,
986
01:20:23,252 --> 01:20:24,985
let them come.
987
01:20:24,987 --> 01:20:28,255
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
988
01:20:28,257 --> 01:20:30,191
History will look back at them
989
01:20:30,193 --> 01:20:33,527
and their misguided
missions, and laugh.
990
01:20:36,799 --> 01:20:38,833
[SPEAKING ARABIC]
991
01:20:48,110 --> 01:20:49,510
[PILOT] Coming up on the drop.
992
01:20:49,512 --> 01:20:52,079
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
993
01:20:56,552 --> 01:21:00,621
[APPLAUSE]
994
01:21:43,266 --> 01:21:45,599
Galina, you good?
995
01:21:45,601 --> 01:21:47,868
Da. Good.
996
01:21:47,870 --> 01:21:50,271
Xu, Jacques,
you take the north end.
997
01:21:50,273 --> 01:21:52,306
Ralph, you're with me.
998
01:21:55,945 --> 01:21:57,912
Screen up.
999
01:22:14,196 --> 01:22:15,629
Stay close.
1000
01:22:27,476 --> 01:22:29,476
If this goes bad,
we're sitting ducks.
1001
01:23:20,129 --> 01:23:21,362
I got eyes on them.
1002
01:23:23,332 --> 01:23:25,232
I said no one move.
1003
01:23:27,269 --> 01:23:29,703
Come on, come on.
I know you're there.
1004
01:23:30,639 --> 01:23:32,339
Show yourself.
1005
01:23:40,116 --> 01:23:43,450
[MURMURING]
1006
01:23:58,734 --> 01:24:00,801
Moving down the side
of the square.
1007
01:24:15,751 --> 01:24:18,152
[WOMEN EXCLAIMING]
1008
01:24:18,154 --> 01:24:19,453
He's here.
1009
01:24:26,495 --> 01:24:27,661
Enough!
1010
01:24:28,998 --> 01:24:31,331
[CROWD SCREAMING]
1011
01:24:32,368 --> 01:24:34,768
Sir, we have
a hostage situation.
1012
01:24:34,770 --> 01:24:36,503
[BRISCO] Stand down.
1013
01:24:43,112 --> 01:24:44,778
[BRISCO]
Galina. What's your status?
1014
01:24:44,780 --> 01:24:46,914
Sixty seconds.
1015
01:25:42,171 --> 01:25:43,370
I'm in position.
1016
01:25:48,944 --> 01:25:51,578
Team! You're here!
1017
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Be careful. I press this button,
1018
01:25:58,120 --> 01:26:01,688
and the last five minutes
of your lives begin.
1019
01:26:01,690 --> 01:26:03,123
[CROWD MURMURING]
1020
01:26:03,125 --> 01:26:05,592
Your move!
1021
01:26:05,594 --> 01:26:07,060
Stand fast.
1022
01:26:11,267 --> 01:26:13,000
Wise choice.
1023
01:26:25,681 --> 01:26:27,681
Bomb location? Center stage.
1024
01:26:27,683 --> 01:26:29,316
Bomb location, center stage.
1025
01:26:29,318 --> 01:26:30,651
[JAMES]
Forward. Move to the stage!
1026
01:26:30,653 --> 01:26:32,319
[RALPH]
Permission to pursue him.
1027
01:26:32,321 --> 01:26:34,521
Stay on mission,
disarm the bomb.
1028
01:26:40,896 --> 01:26:43,096
Jacques! Go right now!
1029
01:26:48,871 --> 01:26:51,171
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
1030
01:26:51,173 --> 01:26:52,806
[INDISTINCT SHOUTING]
1031
01:27:01,350 --> 01:27:03,116
Help me get to that bomb.
1032
01:27:13,429 --> 01:27:15,562
Get these people out of here!
1033
01:27:16,432 --> 01:27:18,098
This way, move!
1034
01:27:24,039 --> 01:27:25,472
Come on, come on!
1035
01:27:34,350 --> 01:27:35,482
And make it count.
1036
01:27:58,941 --> 01:28:00,807
We should get out now!
It won't matter.
1037
01:28:00,809 --> 01:28:02,609
What? The gas...
1038
01:28:02,611 --> 01:28:03,977
There's enough gas in this bomb
1039
01:28:03,979 --> 01:28:05,412
to cover a thousand-yard radius.
1040
01:28:05,414 --> 01:28:06,680
The whole town will be gone.
1041
01:28:08,083 --> 01:28:09,750
How much time?
1042
01:28:09,752 --> 01:28:11,718
Uh, 44 seconds.
1043
01:28:13,088 --> 01:28:14,388
Oh, shit. I can't move my arm.
1044
01:28:14,390 --> 01:28:16,990
Someone's going to
have to do this.
1045
01:28:18,160 --> 01:28:19,593
What's going on down there?
1046
01:28:19,595 --> 01:28:21,228
[JAMES]
Sir, Jacques is fucked up.
1047
01:28:21,230 --> 01:28:22,896
We got to disarm the bomb.
Get out.
1048
01:28:22,898 --> 01:28:25,299
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1049
01:28:25,301 --> 01:28:28,168
Xu, give Ralph your knife.
1050
01:28:30,739 --> 01:28:32,272
All right.
1051
01:28:32,274 --> 01:28:34,941
Running around the time system
right here, slowly.
1052
01:28:34,943 --> 01:28:37,544
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1053
01:28:38,347 --> 01:28:39,513
Twenty seconds.
1054
01:28:39,515 --> 01:28:41,014
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1055
01:28:41,016 --> 01:28:42,582
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1056
01:28:42,584 --> 01:28:43,817
Fifteen seconds.
1057
01:28:43,819 --> 01:28:45,585
Galina, spread out
1058
01:28:45,587 --> 01:28:48,255
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1059
01:28:48,257 --> 01:28:49,356
What are the colors?
1060
01:28:49,358 --> 01:28:51,591
Blue, red, white, green.
1061
01:28:51,593 --> 01:28:52,759
[WHISPERING]
1062
01:28:52,761 --> 01:28:55,862
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1063
01:28:55,864 --> 01:28:57,097
What color? Five, four!
1064
01:28:57,099 --> 01:28:58,598
No, it's a backward detonator.
1065
01:28:58,600 --> 01:29:00,701
What? Which one's he cut?
I love my country.
1066
01:29:00,703 --> 01:29:02,269
Green! Cut the green!
1067
01:29:04,540 --> 01:29:06,039
[GALINA] Oh!
1068
01:29:06,041 --> 01:29:07,708
Thank God.
1069
01:29:07,710 --> 01:29:10,811
"Thank God"? You didn't know?
1070
01:29:10,813 --> 01:29:12,612
I love my country so much.
1071
01:29:12,614 --> 01:29:15,048
I'd rather die
than cut my country's color.
1072
01:29:15,884 --> 01:29:17,484
[XU SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1073
01:29:17,486 --> 01:29:19,319
[SIGHS] Oh.
1074
01:29:19,321 --> 01:29:21,321
We're clear. We're all clear.
1075
01:29:21,323 --> 01:29:22,756
All right! Yes!
1076
01:29:24,693 --> 01:29:25,892
This fucking guy.
1077
01:29:25,894 --> 01:29:27,627
Not even a thank you?
1078
01:29:27,629 --> 01:29:29,663
Just hold your breath.
1079
01:29:29,665 --> 01:29:32,632
What a nightmare. All for what?
1080
01:29:34,336 --> 01:29:36,670
Some symbol, some message
1081
01:29:36,672 --> 01:29:40,474
to say they can do whatever
they want without consequences.
1082
01:29:40,476 --> 01:29:42,376
Dangerous times, man.
1083
01:29:42,378 --> 01:29:44,644
Masked men running
around the globe.
1084
01:29:44,646 --> 01:29:46,813
It's pretty dangerous.
1085
01:29:47,916 --> 01:29:49,216
Thanks for having my back.
1086
01:29:49,218 --> 01:29:51,251
We're a team.
1087
01:29:52,221 --> 01:29:54,254
Yeah... Yeah.
1088
01:29:57,359 --> 01:29:58,792
Let's go.
1089
01:30:51,046 --> 01:30:52,446
We got him.
1090
01:30:54,983 --> 01:30:56,249
Any progress?
1091
01:30:56,251 --> 01:30:58,418
Sir, no leads on Daniel.
1092
01:30:58,420 --> 01:31:00,654
Everybody in the war room.
1093
01:31:15,404 --> 01:31:17,637
Do you still feel free?
1094
01:31:19,174 --> 01:31:22,642
That red, white and blue
still raging inside of you?
1095
01:31:30,853 --> 01:31:32,586
How free am I?
1096
01:31:35,157 --> 01:31:36,990
How free are you?
1097
01:31:36,992 --> 01:31:38,658
You're on the run.
1098
01:31:38,660 --> 01:31:41,862
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1099
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
raising your flag to what end?
1100
01:31:46,468 --> 01:31:48,602
[LAUGHS]
1101
01:31:52,307 --> 01:31:55,842
[YELLS]
1102
01:32:01,049 --> 01:32:02,382
Fuck!
1103
01:32:03,685 --> 01:32:07,187
One day you'll see.
One day you'll understand.
1104
01:32:11,393 --> 01:32:14,060
[LAUGHING]
1105
01:32:27,910 --> 01:32:30,744
As you were.
1106
01:32:30,746 --> 01:32:33,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1107
01:32:33,682 --> 01:32:36,182
We're still authenticating
the date and time,
1108
01:32:36,184 --> 01:32:39,986
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1109
01:32:42,758 --> 01:32:44,491
Intel is working around
the clock
1110
01:32:44,493 --> 01:32:47,394
to pull any clues they can
from that video.
1111
01:32:47,396 --> 01:32:49,729
Marino, put it on the screen.
1112
01:32:52,434 --> 01:32:54,167
[GROANS]
1113
01:32:59,341 --> 01:33:01,675
[SUPREME LEADER]
One day you'll see.
1114
01:33:01,677 --> 01:33:03,677
One day you'll understand.
1115
01:33:15,357 --> 01:33:17,257
You know what this means?
1116
01:33:18,226 --> 01:33:20,794
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1117
01:33:20,796 --> 01:33:22,963
and we're going to kill
this prick.
1118
01:33:22,965 --> 01:33:24,531
Count me in.
1119
01:33:25,701 --> 01:33:27,267
Me too.
1120
01:33:27,769 --> 01:33:29,102
Team, right?
1121
01:33:29,104 --> 01:33:30,470
Right.
1122
01:33:31,907 --> 01:33:34,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1123
01:33:34,042 --> 01:33:36,042
Sir, when do we start?
1124
01:33:36,578 --> 01:33:38,044
Now.
1125
01:33:51,660 --> 01:33:54,127
They'll never stop coming.
1126
01:33:56,231 --> 01:33:58,298
We'll see about that.
1126
01:33:59,305 --> 01:34:05,648
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
79034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.