All language subtitles for Reservation Dogs 01x05 Come and Get Your Love.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,745 --> 00:00:58,005 Hey. 2 00:00:58,075 --> 00:00:59,575 Where you headed? 3 00:01:00,885 --> 00:01:03,825 Hey. I'm going to Carnegie. 4 00:01:03,885 --> 00:01:06,295 Carnegie? Western Oklahoma, right? 5 00:01:06,355 --> 00:01:08,335 - Yeah, I know, it's pretty far. - Mm. 6 00:01:08,395 --> 00:01:10,765 Out in Apache country? 7 00:01:10,835 --> 00:01:12,235 Kiowa. 8 00:01:12,305 --> 00:01:15,245 I got some family down there. 9 00:01:16,015 --> 00:01:17,745 Hey, look, I understand if it's too far. 10 00:01:19,315 --> 00:01:21,225 Hell, if you want to go to Carnegie, 11 00:01:21,285 --> 00:01:22,925 I'll take you there. Jump in. 12 00:01:22,995 --> 00:01:24,395 Well, all right. 13 00:01:24,465 --> 00:01:26,295 Yeah. Fuck, yeah. I got nothing else going on. 14 00:01:26,365 --> 00:01:28,005 Get in this chick magnet ride, baby. 15 00:01:28,065 --> 00:01:30,035 - Be a gentleman, will you? - Yes, ma'am. 16 00:01:33,175 --> 00:01:35,585 Next stop, Carnegie, Oklahoma. 17 00:01:41,525 --> 00:01:43,435 Big! 18 00:01:43,505 --> 00:01:46,275 Come clean your room! 19 00:01:56,865 --> 00:01:58,395 Aho. 20 00:01:58,465 --> 00:02:00,135 Great. 21 00:02:00,195 --> 00:02:01,635 Let's go. 22 00:02:01,705 --> 00:02:03,645 Get in. 23 00:02:06,645 --> 00:02:07,945 Hey. Get in the back. 24 00:02:08,015 --> 00:02:09,455 I'm not a criminal. 25 00:02:09,515 --> 00:02:11,185 I'm sittin' in the front. 26 00:02:11,255 --> 00:02:12,855 Shitass. 27 00:02:12,942 --> 00:02:17,997 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 28 00:02:18,135 --> 00:02:20,575 I thought Chubs was doing the ride-along. 29 00:02:20,645 --> 00:02:22,375 Chubs called in sick. 30 00:02:22,445 --> 00:02:24,845 You're stuck with me, cvpon. 31 00:02:24,915 --> 00:02:27,185 Great. 32 00:02:28,555 --> 00:02:30,965 - Hey. - What? 33 00:02:31,025 --> 00:02:33,635 Broke. Look at this. 34 00:02:33,705 --> 00:02:35,165 Of course it is. 35 00:02:35,235 --> 00:02:38,145 Yeah, well, I got a new cruiser on the way. 36 00:02:38,205 --> 00:02:40,815 Brand-new radio in it. 37 00:02:40,885 --> 00:02:42,815 Call it Redbone 2. 38 00:02:42,885 --> 00:02:45,155 This one's Redbone 1. 39 00:02:45,225 --> 00:02:47,425 Pretty slick when I first got it. 40 00:02:47,495 --> 00:02:49,295 Redbone? 41 00:02:49,365 --> 00:02:53,005 The band. It's a band's name. 42 00:02:53,075 --> 00:02:54,605 I don't know them. 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,115 Well, it was before your time. 44 00:02:57,185 --> 00:03:00,185 All-Indian band. It's the only tape I play. 45 00:03:18,555 --> 00:03:20,525 - You don't know that? - I don't-I don't know it. 46 00:03:20,595 --> 00:03:22,665 Oh, Jesus Christ. You should know it, boy. 47 00:03:22,735 --> 00:03:24,135 Part of your culture. 48 00:03:24,205 --> 00:03:26,375 An old snagging song. 49 00:03:26,435 --> 00:03:28,875 You ever snagged? 50 00:03:28,945 --> 00:03:31,315 - I don't even know what that is. - Oh, yeah. 51 00:03:31,385 --> 00:03:33,585 Well, we'll teach you. 52 00:03:50,855 --> 00:03:52,295 Bucky. 53 00:03:52,355 --> 00:03:53,865 Wake up. 54 00:03:53,925 --> 00:03:55,125 Cousin. 55 00:03:55,195 --> 00:03:57,305 Hey, wake up. Shit. Hey. 56 00:03:57,365 --> 00:04:02,215 Aho. Wassup, Big Baby Boy? 57 00:04:02,275 --> 00:04:03,995 - Hey, hey. - What are you doing? 58 00:04:04,545 --> 00:04:08,295 Hey-lah, what the hell are you doing downtown? 59 00:04:08,355 --> 00:04:10,825 - Ah. Damn, it's been a long time. - Yeah. Shit, 60 00:04:10,895 --> 00:04:13,035 it has been. What are you doing out here? - Ah. 61 00:04:13,095 --> 00:04:14,565 Shit, you sleep on the streets now 62 00:04:14,635 --> 00:04:15,975 - or what? - Ah, nah. 63 00:04:16,035 --> 00:04:17,845 - Huh? - You know, me and Bethany, we... 64 00:04:17,905 --> 00:04:19,315 we live up the way a bit. 65 00:04:19,375 --> 00:04:22,215 - Yeah, yeah. - You know, she's mad at me, I think. 66 00:04:22,285 --> 00:04:24,298 Ooh. What you do this time, Bucky? 67 00:04:24,322 --> 00:04:25,525 Yeah. 68 00:04:25,550 --> 00:04:27,965 You know, I mean, she's a white woman. 69 00:04:29,365 --> 00:04:30,665 - You know. - Oh. 70 00:04:30,735 --> 00:04:33,235 Uh, I just, uh, sat down to read a book 71 00:04:33,305 --> 00:04:35,175 - and fell asleep. - Yeah. 72 00:04:35,245 --> 00:04:36,745 Where's your book? 73 00:04:36,815 --> 00:04:39,985 Um... Motherfucker. 74 00:04:40,055 --> 00:04:41,585 Somebody must've stole my book. 75 00:04:41,655 --> 00:04:43,525 Gee, I don't know. Can't hold on to anything. 76 00:04:43,595 --> 00:04:45,965 You need a ride somewhere? You want something to eat 77 00:04:46,035 --> 00:04:47,665 - or... - No, kinfolk. 78 00:04:47,735 --> 00:04:49,735 - I mean, I'm good. - All right. 79 00:04:49,805 --> 00:04:52,015 I just had a croissant. 80 00:04:52,075 --> 00:04:53,715 - Hey. - Hey. 81 00:04:53,785 --> 00:04:56,555 - Hey, little man. - Hey. Uh, my name's Cheese, 82 00:04:56,615 --> 00:04:59,355 and my pronouns are he, him and his. 83 00:04:59,425 --> 00:05:02,335 Hmm. Same as mine. 84 00:05:02,395 --> 00:05:03,465 He's on a ride-along. 85 00:05:03,535 --> 00:05:05,435 - Youth program. - Ah. 86 00:05:05,505 --> 00:05:07,475 He wants to be a Lighthorseman, ennit? 87 00:05:07,545 --> 00:05:10,285 A detective, really, but I guess you got to start at the bottom, 88 00:05:10,345 --> 00:05:13,725 That's wassup, eh? Hey, uh, now, playboy, listen. 89 00:05:13,785 --> 00:05:16,755 Uh, I-I got a couple things I'm getting into right now, 90 00:05:16,825 --> 00:05:20,235 uh, so I'll catch you on the flip. But, uh, if you happen 91 00:05:20,305 --> 00:05:24,475 to see someone carrying a book on string theory... 92 00:05:25,345 --> 00:05:27,085 Yeah, that's mine. Okay? 93 00:05:27,145 --> 00:05:29,955 Little man, don't let him corrupt you. 94 00:05:30,015 --> 00:05:31,585 - No promises. - Fight the man. 95 00:05:31,655 --> 00:05:34,465 - It's good to see you, Bucky. - Yeah. 96 00:05:34,525 --> 00:05:36,595 He seems nice. 97 00:05:37,735 --> 00:05:40,175 Aw, shit, these guys. Goddamn it. 98 00:05:40,235 --> 00:05:42,145 Hey, little guy. 99 00:05:42,215 --> 00:05:44,415 They ain't fired you yet? 100 00:05:44,485 --> 00:05:47,485 No, I ain't been fired yet. Shit. Listen, got a young, uh, 101 00:05:47,555 --> 00:05:49,455 Lighthorseman in training here, this young man. 102 00:05:49,525 --> 00:05:52,965 Oh, shit. Hey, don't listen to a fucking word he says. 103 00:05:53,035 --> 00:05:54,411 - Hey. - Hey, he'll have you 104 00:05:54,435 --> 00:05:56,111 accidentally shooting yourself in the face. 105 00:05:56,135 --> 00:05:57,575 Pretty funny, guys. 106 00:05:57,645 --> 00:05:59,551 Old football buddies of mine back in high school. 107 00:05:59,575 --> 00:06:02,555 Fuck, Big. You still rolling around in that grandma car? 108 00:06:02,615 --> 00:06:04,555 - Yeah. - You'd think all that damn casino money 109 00:06:04,625 --> 00:06:06,531 coming in, they'd get you a better fucking cruiser. 110 00:06:06,555 --> 00:06:07,995 Yeah. Shit. 111 00:06:08,065 --> 00:06:10,265 Mine's just on back order, boys. Shit. 112 00:06:10,335 --> 00:06:11,705 Getting souped-up. 113 00:06:11,765 --> 00:06:13,675 I'll be cruising around in style. You watch. 114 00:06:13,745 --> 00:06:15,715 You just let us know you need any backup. 115 00:06:15,775 --> 00:06:17,315 - Yeah, I appreciate that. - Yeah. 116 00:06:17,385 --> 00:06:18,705 And we'll be sure not to show up. 117 00:06:19,755 --> 00:06:23,425 Oh, you fucking assholes. 118 00:06:23,495 --> 00:06:25,835 God! These-these fucking cocksuckers 119 00:06:25,895 --> 00:06:27,505 are just jealous, man. 120 00:06:27,565 --> 00:06:29,351 Those are the type of guys that turn out to be detectives. 121 00:06:29,375 --> 00:06:32,245 No, that's your future if you're not careful, boy. 122 00:06:32,315 --> 00:06:34,185 You got to be a Lighthorseman, 123 00:06:34,245 --> 00:06:35,655 I'm telling you right now. 124 00:06:48,445 --> 00:06:51,245 So... there were catfish heads 125 00:06:51,315 --> 00:06:53,825 - just scattered everywhere? - Yeah. 126 00:06:53,885 --> 00:06:55,825 All around this area here. 127 00:06:55,895 --> 00:06:57,595 Couple days later, 128 00:06:57,665 --> 00:06:58,895 they're gone. 129 00:06:58,965 --> 00:07:00,435 Week or so goes by, shit, 130 00:07:00,505 --> 00:07:02,235 there they are again. 131 00:07:02,305 --> 00:07:03,875 Don't want to sound like 132 00:07:03,945 --> 00:07:05,345 a crazy person-- 133 00:07:05,415 --> 00:07:07,645 this could be bigfoot activity. 134 00:07:07,715 --> 00:07:09,685 Well, you failed. 135 00:07:09,755 --> 00:07:10,855 What? 136 00:07:10,925 --> 00:07:12,595 You sound like a crazy person. I mean, 137 00:07:12,655 --> 00:07:16,165 there's no proof bigfoot exists. It's merely folklore. 138 00:07:16,235 --> 00:07:19,805 Shit, you sound like a white person now. 139 00:07:19,875 --> 00:07:21,275 Just 'cause you can't see something 140 00:07:21,345 --> 00:07:23,715 don't make it less real. Eh? 141 00:07:23,785 --> 00:07:25,215 Bigfoot is a spirit. 142 00:07:25,285 --> 00:07:27,255 Shit, he don't want to be seen. 143 00:07:27,325 --> 00:07:29,455 He just disappears 144 00:07:29,525 --> 00:07:32,195 'cause he's sacred like that in that way. 145 00:07:33,195 --> 00:07:34,405 Hey, look. 146 00:07:34,465 --> 00:07:37,375 That look like a footprint to you? 147 00:07:39,275 --> 00:07:41,215 - No. - No? 148 00:07:41,285 --> 00:07:44,785 Not... really. 149 00:07:44,855 --> 00:07:46,925 Huh. 150 00:07:47,795 --> 00:07:49,565 So, you really want to become a cop, 151 00:07:49,635 --> 00:07:51,511 or you just trying to get out of school for the day, 152 00:07:51,535 --> 00:07:53,875 - you little shitass? - Detective. 153 00:07:53,945 --> 00:07:57,515 Oh, detective. Sorry. 154 00:07:59,885 --> 00:08:01,955 So... 155 00:08:02,025 --> 00:08:04,325 What made you want to become a Lighthorseman? 156 00:08:04,395 --> 00:08:06,635 That's personal. 157 00:08:06,695 --> 00:08:09,375 Never told anyone that. Next question. 158 00:08:10,135 --> 00:08:11,805 All right. 159 00:08:11,875 --> 00:08:13,115 I don't know. 160 00:08:13,175 --> 00:08:15,515 What do you do? What do you do as a Lighthorseman? 161 00:08:15,585 --> 00:08:17,185 Hunt bad guys. Mm-hmm. 162 00:08:17,255 --> 00:08:21,065 Main thing around here is meth heads and copper thieves, 163 00:08:21,125 --> 00:08:22,495 usually one in the same. 164 00:08:22,565 --> 00:08:24,705 Sometimes I deal with the supernatural, 165 00:08:24,765 --> 00:08:26,905 - like here. - Like bigfoot? 166 00:08:28,205 --> 00:08:31,985 I've seen a lot of things you can't explain, boy. 167 00:08:36,555 --> 00:08:38,935 Cvpon, when you finish that drawing, 168 00:08:38,995 --> 00:08:40,265 run to the store for Grandma 169 00:08:40,335 --> 00:08:41,905 and grab me some cigarettes. 170 00:08:41,965 --> 00:08:44,845 If there's any change, get yourself a sucker. 171 00:08:44,905 --> 00:08:46,615 Yes, Grandma. 172 00:09:01,745 --> 00:09:04,485 Well, good morning, youngin'. 173 00:09:04,545 --> 00:09:06,585 You're back. Grandma Imajene out of smokes? 174 00:09:06,655 --> 00:09:09,425 - Yeah. - 76 cents. 175 00:09:09,495 --> 00:09:11,965 Up a penny. 176 00:09:12,025 --> 00:09:14,305 Government orders. 177 00:09:15,375 --> 00:09:17,305 There you go. 178 00:09:17,375 --> 00:09:19,975 Got a bit left to play with here. 179 00:09:24,185 --> 00:09:25,955 Can I use the restroom? 180 00:09:26,025 --> 00:09:29,765 Right back there. Just past the mops. 181 00:09:50,675 --> 00:09:52,945 - Ready? - Yeah. 182 00:10:00,125 --> 00:10:02,165 Come on. 183 00:10:03,095 --> 00:10:06,075 - All right. - What the fuck is this? 184 00:10:06,135 --> 00:10:07,981 What the fuck's it look like? It's a fucking bag. 185 00:10:08,005 --> 00:10:09,521 Put the... put the fucking money in the bag. 186 00:10:09,545 --> 00:10:10,915 You, blue jeans. 187 00:10:10,985 --> 00:10:12,855 Sweetheart, don't turn around. Don't move. 188 00:10:12,915 --> 00:10:15,925 You got to fucking be kidding me! 189 00:10:19,565 --> 00:10:22,505 Sir, there's no toilet paper. 190 00:10:26,045 --> 00:10:27,175 Sir! There's no 191 00:10:27,245 --> 00:10:29,755 - toilet paper! - What was th... what was that? 192 00:10:29,815 --> 00:10:31,725 That's-that's someone on the shitter. Go. 193 00:10:31,785 --> 00:10:33,195 Hey, no, keep-keep the gun on her. 194 00:10:33,255 --> 00:10:35,095 There's no toilet paper! 195 00:10:35,165 --> 00:10:36,265 Ma'am, don't turn around. 196 00:10:36,335 --> 00:10:38,105 Ma'am, what the shit you doing? 197 00:10:38,165 --> 00:10:40,305 What the shit you doing? I'll... This thing'll blow! 198 00:10:40,375 --> 00:10:41,945 I'll blow it! I never used this before! 199 00:10:42,005 --> 00:10:45,085 Hello? I need help! 200 00:11:12,475 --> 00:11:15,175 Aho. 201 00:11:37,325 --> 00:11:40,565 Holy hell! 202 00:11:40,625 --> 00:11:42,865 What the... 203 00:11:43,635 --> 00:11:46,235 Did you see anything? 204 00:11:46,305 --> 00:11:48,575 No. 205 00:11:55,225 --> 00:11:56,731 - Come in, Big. - Aho. 206 00:11:56,755 --> 00:11:58,155 Head over to Village 2. 207 00:11:58,195 --> 00:11:59,895 Ray Ray just called in about something. 208 00:11:59,965 --> 00:12:02,165 - Couldn't make sense of it. - Copy. 209 00:12:05,045 --> 00:12:07,985 Yeah. Yeah, I'm coming. Coming. 210 00:12:08,755 --> 00:12:11,755 Mm. What's up, Big? What's up, little man? 211 00:12:11,825 --> 00:12:14,225 - Hey. - Ray Ray, you smoking weed? 212 00:12:14,295 --> 00:12:16,235 Ooh. Yeah, man. 213 00:12:16,295 --> 00:12:17,935 It's fucking legal now. Read the Internet. 214 00:12:18,505 --> 00:12:20,235 I'm a federal cop. 215 00:12:20,305 --> 00:12:21,945 Kind of. 216 00:12:22,005 --> 00:12:25,045 -It's state legal, Ray Ray. It's not federal. -No? 217 00:12:25,115 --> 00:12:27,085 Bitch, you a tribal cop, okay? 218 00:12:27,155 --> 00:12:30,365 - Ray Ray. Put this shit out while I'm here. - Hmm? 219 00:12:30,425 --> 00:12:32,535 God. 220 00:12:33,595 --> 00:12:35,635 What's going on? 221 00:12:35,705 --> 00:12:37,645 Uh, there's more, man. 222 00:12:37,705 --> 00:12:40,075 Must be meth heads, man. They love copper. 223 00:12:40,145 --> 00:12:41,585 I don't know if they're eating it 224 00:12:41,645 --> 00:12:43,285 or what, but they go crazy for this stuff. 225 00:12:43,355 --> 00:12:44,625 And, uh, Donell over there-- 226 00:12:44,685 --> 00:12:45,995 he's got three on his porch. 227 00:12:46,055 --> 00:12:49,195 And I heard Auntie Bent got rocks in her mailbox. 228 00:12:49,995 --> 00:12:52,205 - Rocks? - What kind of rocks? 229 00:12:52,275 --> 00:12:54,705 Mm. Copper, I guess. 230 00:12:54,775 --> 00:12:56,845 - Put the fucking dope away. - All right, all right. 231 00:12:56,915 --> 00:12:58,291 - Geez. - That all you guys do around here-- 232 00:12:58,315 --> 00:12:59,355 smoke weed? Shit, 233 00:12:59,415 --> 00:13:01,255 put the weed out! Let's go. 234 00:13:09,935 --> 00:13:11,105 Hey. 235 00:13:15,355 --> 00:13:16,985 Put that out, Grandma. 236 00:13:28,475 --> 00:13:31,515 Not really ana... "anamonically" correct, is it? 237 00:13:31,585 --> 00:13:33,708 Mm-mm. 238 00:13:33,709 --> 00:13:35,339 Say, Big, keep an eye out 239 00:13:35,409 --> 00:13:37,209 for a baby blue pickup. Got a call it's stolen 240 00:13:37,279 --> 00:13:38,919 out of someone's yard. 241 00:13:38,979 --> 00:13:41,549 Aho. 242 00:13:41,619 --> 00:13:43,759 - Keep your eyes peeled. - Mm-hmm. 243 00:13:43,829 --> 00:13:46,559 Oh. Taillight. 244 00:13:46,629 --> 00:13:47,929 Here. 245 00:13:47,999 --> 00:13:50,669 Hold that like that. 246 00:13:53,449 --> 00:13:56,579 What? Siren's broken. 247 00:14:01,729 --> 00:14:03,669 Hey. 248 00:14:03,729 --> 00:14:05,009 What you checking our trunk for? 249 00:14:05,069 --> 00:14:06,629 Got a report yesterday about a black car 250 00:14:06,669 --> 00:14:08,255 being involved with stealing road signs. That's why. 251 00:14:08,279 --> 00:14:10,679 Wasn't us. Fuck. 252 00:14:12,119 --> 00:14:14,619 - Watch them. - Uh, gladly. 253 00:14:15,419 --> 00:14:17,959 What you fuckers been up to, huh? 254 00:14:18,029 --> 00:14:19,699 Surprised our car's still running? 255 00:14:19,769 --> 00:14:20,999 Why would that surprise me? 256 00:14:21,069 --> 00:14:22,569 'Cause we know what you fucking did. 257 00:14:22,639 --> 00:14:24,479 I don't know what you're talking about, though. 258 00:14:29,649 --> 00:14:31,219 - ♪♪ We keepin' it ♪♪ - Cheese! 259 00:14:31,289 --> 00:14:34,629 Gonna grab some smokes. 260 00:14:36,699 --> 00:14:39,339 You're a fucking dumb-ass, anyways. It was the wrong car. 261 00:14:39,399 --> 00:14:41,639 Yeah, man. You fucked up my uncle's car. 262 00:14:41,709 --> 00:14:43,485 Actually had to hassle a lot for the insurance rates. 263 00:14:43,509 --> 00:14:45,155 Had to pay a lot more than we thought we were gonna pay, 264 00:14:45,179 --> 00:14:46,819 but it's actually okay. 265 00:14:46,889 --> 00:14:49,219 Why would you have the same car parked next to each other? 266 00:14:49,289 --> 00:14:51,699 - That's... - What the shit is this? Huh? 267 00:14:51,759 --> 00:14:53,969 It's a paintball gun. 268 00:14:54,029 --> 00:14:56,669 - Paintball gun? - Yeah. 269 00:14:56,739 --> 00:14:59,409 Every Friday, we have paintball wars at the paintball spot. 270 00:15:02,519 --> 00:15:04,089 It looks real. Mm. 271 00:15:04,149 --> 00:15:05,989 You know, 272 00:15:06,059 --> 00:15:08,899 you guys beat up my friend Bear. 273 00:15:08,959 --> 00:15:11,599 Yeah. He's a little bitch. 274 00:15:11,669 --> 00:15:13,339 Yeah. Okay. 275 00:15:13,409 --> 00:15:16,439 I'll fuck you up, too, cvpon. 276 00:15:16,509 --> 00:15:18,549 - Smash you, little man. - Hey, can I spray him 277 00:15:18,619 --> 00:15:20,219 with Mace? He just threatened an officer. 278 00:15:20,249 --> 00:15:22,189 You're not an officer. 279 00:15:22,259 --> 00:15:23,589 Kind of am. 280 00:15:23,659 --> 00:15:25,459 Let's go, Cheese. 281 00:15:25,529 --> 00:15:27,599 I'm assuming this isn't over. 282 00:15:27,669 --> 00:15:28,869 You damn straight. 283 00:15:28,939 --> 00:15:31,009 See you around, cvpon. 284 00:15:31,069 --> 00:15:34,849 Au revoir, as they say in Germany. 285 00:15:34,919 --> 00:15:37,089 - That French? - That was not correct at all. 286 00:15:37,149 --> 00:15:38,889 - That's French, right? - Yeah, no. 287 00:15:40,129 --> 00:15:43,469 Way down beyond all the atoms and molecules, 288 00:15:43,529 --> 00:15:47,169 there's one-dimensional strings that vibrate. 289 00:15:47,239 --> 00:15:49,439 The vibrations of these strings unfurled 290 00:15:49,509 --> 00:15:50,949 include the three dimensions 291 00:15:51,009 --> 00:15:53,319 we exist in plus time. 292 00:15:54,089 --> 00:15:56,829 A funny thing about time, though. 293 00:15:56,889 --> 00:16:00,769 No one knows why we only experience it in one direction 294 00:16:00,829 --> 00:16:03,839 when actual string theory basically dictates 295 00:16:03,909 --> 00:16:06,409 that it should be symmetrical. 296 00:16:06,479 --> 00:16:09,479 Well, thank you for that. 297 00:16:09,549 --> 00:16:12,389 But, well, we need your help. 298 00:16:12,459 --> 00:16:14,529 There's, uh, there's someone putting, 299 00:16:14,589 --> 00:16:17,799 like, weird copper sculptures all over the village. 300 00:16:17,869 --> 00:16:19,869 Copper sculptures. 301 00:16:19,939 --> 00:16:22,009 Got it. 302 00:16:22,079 --> 00:16:24,379 It makes sense that you would bring a... 303 00:16:24,449 --> 00:16:26,889 tribal policeman here 304 00:16:26,949 --> 00:16:28,359 'cause... 305 00:16:28,419 --> 00:16:30,459 'Cause it's a scrap field. Scrapyard. 306 00:16:30,529 --> 00:16:32,799 And, uh, well, I told Big that you two 307 00:16:32,859 --> 00:16:36,239 were pretty, uh, outstanding individuals, if you will. 308 00:16:36,299 --> 00:16:38,239 I'm sure you guys have a lot 309 00:16:38,309 --> 00:16:41,049 of copper coming in and out 310 00:16:41,109 --> 00:16:42,679 'cause, you know, it's a scrapyard. 311 00:16:42,749 --> 00:16:44,689 "Scrap." 312 00:16:44,759 --> 00:16:46,319 You keep saying "scrap." 313 00:16:46,389 --> 00:16:48,359 That's derogatory. 314 00:16:48,429 --> 00:16:50,029 It's got a negative connotation. 315 00:16:50,099 --> 00:16:52,269 This is a salvage yard. 316 00:16:52,339 --> 00:16:54,979 Not scrap. Salvage. 317 00:16:55,039 --> 00:16:56,339 Sorry. 318 00:16:56,409 --> 00:16:58,879 Well, it makes total sense now. 319 00:16:58,949 --> 00:17:02,019 Yes, Officer. We watch out for these youngins 320 00:17:02,089 --> 00:17:03,859 from time to time. 321 00:17:03,929 --> 00:17:05,459 They are our future. 322 00:17:05,529 --> 00:17:07,099 - Mm. - I even call 323 00:17:07,169 --> 00:17:10,109 this little fuck "nephew." 324 00:17:11,569 --> 00:17:14,979 I don't mean to take up much of your time. 325 00:17:15,049 --> 00:17:16,119 Speak freely. 326 00:17:16,179 --> 00:17:18,919 Let there be no lies between us. 327 00:17:18,989 --> 00:17:21,759 Oh, there won't be any lies. 328 00:17:23,229 --> 00:17:27,039 Have you seen these little sculptures? 329 00:17:27,109 --> 00:17:30,949 A two-dicked copper sculpture? 330 00:17:31,009 --> 00:17:32,819 No, I have not. 331 00:17:32,879 --> 00:17:36,289 Maybe an artist trying to get his work out there. 332 00:17:36,359 --> 00:17:38,759 It's tough being noticed these days. 333 00:17:38,829 --> 00:17:40,769 But, sadly, 334 00:17:40,829 --> 00:17:43,939 copper is not our forte, 335 00:17:44,009 --> 00:17:45,879 - per se. - Uh, 336 00:17:45,939 --> 00:17:48,879 what about that big batch that was stolen? 337 00:17:50,089 --> 00:17:51,919 Yeah, there was a... 338 00:17:51,989 --> 00:17:54,229 a batch of legal marijuana 339 00:17:54,289 --> 00:17:55,299 that was stolen. 340 00:17:55,359 --> 00:17:56,459 - Legal? - No. 341 00:17:56,529 --> 00:17:58,229 It was... It was over there 342 00:17:58,299 --> 00:18:00,509 by the cockfighting ring. 343 00:18:00,569 --> 00:18:03,579 - Copper. - ♪♪ Kumite, Kumite ♪♪ 344 00:18:05,049 --> 00:18:07,049 That song is stuck in my head. 345 00:18:07,119 --> 00:18:09,159 I watched Bloodsport again last night for, like, 346 00:18:09,219 --> 00:18:12,999 -the 50th time. "Kumite. Kumite." Join in. -Kumite. Kumite. 347 00:18:13,059 --> 00:18:15,269 - I think I've seen enough here. - Kumite. 348 00:18:15,339 --> 00:18:16,709 - Kumite. - Uh, yeah. Yeah, 349 00:18:16,769 --> 00:18:18,215 - I think I've seen enough. - Mm-hmm. 350 00:18:18,239 --> 00:18:20,149 Thanks for coming. 351 00:18:20,209 --> 00:18:21,819 Walk in beauty, my friends. 352 00:18:29,059 --> 00:18:30,969 Mmm. 353 00:18:31,029 --> 00:18:32,599 - Mmm. - Mm-hmm. 354 00:18:35,309 --> 00:18:36,949 Ooh. Oh, shit. 355 00:18:37,009 --> 00:18:39,319 That truck was called in stolen. 356 00:18:41,889 --> 00:18:45,029 Oh, shit. Think we got a runner. 357 00:18:45,099 --> 00:18:46,729 Oh, finally some action. 358 00:18:53,339 --> 00:18:54,779 Did he use a blinker? 359 00:18:54,849 --> 00:18:56,379 Yeah. 360 00:18:56,449 --> 00:18:58,689 The recommended distance, too. 361 00:19:01,189 --> 00:19:03,829 Oh, shit, that looks like Bucky, ennit? 362 00:19:06,669 --> 00:19:08,679 What's he doing? Holy cow. 363 00:19:08,739 --> 00:19:12,519 It's a slow-speed pursuit now. 364 00:19:12,579 --> 00:19:14,019 Want to shoot his tires out? 365 00:19:14,089 --> 00:19:16,589 I'm not shooting his goddamn tires out. 366 00:19:16,659 --> 00:19:18,959 What's wrong with you, boy? Shitass. 367 00:19:19,029 --> 00:19:21,499 Pull over or you're gonna get shot. 368 00:19:21,569 --> 00:19:25,009 Shot. Aw, fink. 369 00:19:36,429 --> 00:19:38,499 - Ooh. - What the shit? 370 00:19:38,569 --> 00:19:41,209 That's a lot of copper. 371 00:19:46,049 --> 00:19:47,489 Bucky. 372 00:19:47,549 --> 00:19:49,189 What are you doing? 373 00:19:49,259 --> 00:19:51,429 Just riding. 374 00:19:51,489 --> 00:19:53,769 Uh, driver ran off that way. 375 00:19:54,569 --> 00:19:56,839 Fuck, Bucky, I just seen you driving. 376 00:19:56,909 --> 00:19:59,279 Shit. Get out of the truck. Come on. 377 00:19:59,339 --> 00:20:01,919 All right. 378 00:20:03,219 --> 00:20:05,259 Okay. Yeah. 379 00:20:06,019 --> 00:20:08,529 Bucky, you know, this truck was called in stolen. 380 00:20:08,599 --> 00:20:10,499 - Uh... - Who's it belong to? 381 00:20:10,569 --> 00:20:11,839 You remember Tammy? 382 00:20:11,899 --> 00:20:13,709 - Uh-huh. Uh-huh. - Tammy and Charlene? 383 00:20:13,769 --> 00:20:18,009 Well, they wasn't using it, so I wouldn't call it stolen. 384 00:20:18,079 --> 00:20:21,149 No? What's with all this copper, man? 385 00:20:21,219 --> 00:20:23,059 You the one who's been 386 00:20:23,119 --> 00:20:25,399 putting up those little men all around town or what? 387 00:20:25,459 --> 00:20:27,569 Oh. Yeah, you got me on that. 388 00:20:27,629 --> 00:20:29,439 - Yeah. - Why? 389 00:20:29,499 --> 00:20:31,609 - What for? - Protection. 390 00:20:31,679 --> 00:20:34,279 Protection? Wh... From what? 391 00:20:34,349 --> 00:20:37,889 It's copper. See, it has this antimicrobial property. 392 00:20:37,949 --> 00:20:40,989 It, uh, fights diseases like cholera. 393 00:20:41,059 --> 00:20:44,129 - Cholera? What... - Well, all the old Indians 394 00:20:44,199 --> 00:20:46,709 used to wear a whole lot of this shit back in the day 395 00:20:46,769 --> 00:20:50,779 because it warded off disease and bad spirits, right? 396 00:20:50,849 --> 00:20:54,219 But me and Bethany-- we got this idea, see. We could 397 00:20:54,289 --> 00:20:57,189 make up a whole bunch of these copper little people. 398 00:20:57,259 --> 00:21:00,169 Kind of like wind chimes, right? Part of the marketing, 399 00:21:00,229 --> 00:21:03,741 'cause I don't believe in that social media. 400 00:21:03,742 --> 00:21:07,622 And so, once the people are all into it... 401 00:21:07,682 --> 00:21:09,092 Bada boom, bada bang. 402 00:21:09,152 --> 00:21:11,022 I show 'em the bracelet, see? 403 00:21:11,092 --> 00:21:13,932 Hey, so, I just looked up that thing he was talking about 404 00:21:13,992 --> 00:21:16,372 with the cholera, and yeah, he was-he was 405 00:21:16,432 --> 00:21:19,712 - right about that. - See what I mean, cousin brother? 406 00:21:19,772 --> 00:21:23,912 Yeah, you know, I walk the line like Johnny Cash. 407 00:21:26,452 --> 00:21:28,592 - Right? - Where'd you get all the copper at? 408 00:21:28,662 --> 00:21:30,432 Eh, I stole that off some meth heads. 409 00:21:30,502 --> 00:21:33,202 They're messing up our town with that shit, you know? 410 00:21:33,972 --> 00:21:36,772 Okern has always been 411 00:21:36,842 --> 00:21:38,642 a good place to live, and, uh... 412 00:21:38,712 --> 00:21:41,152 got to keep that shit off the streets 413 00:21:41,222 --> 00:21:44,192 so little man here can have a future. 414 00:21:44,262 --> 00:21:46,062 - Ain't that right? - Yep. 415 00:21:46,132 --> 00:21:48,302 Hmm. 416 00:21:48,362 --> 00:21:52,102 All right, well... get home. 417 00:21:52,172 --> 00:21:54,982 Park this truck where it belongs. 418 00:21:55,042 --> 00:21:56,282 Do me a favor, Bucky. 419 00:21:56,352 --> 00:21:57,822 Stop putting little men on porches. 420 00:21:57,882 --> 00:21:59,128 Shit, you're freaking fuckers out 421 00:21:59,152 --> 00:22:00,892 all over town, man. 422 00:22:00,962 --> 00:22:04,262 - Yeah, well, that's what's up, you know? - All right, man. 423 00:22:04,332 --> 00:22:06,502 Word is bond. And, uh... 424 00:22:06,572 --> 00:22:07,602 Hey, little man. 425 00:22:07,672 --> 00:22:10,012 - Yeah? - We need you out on the streets 426 00:22:10,072 --> 00:22:12,012 fighting bad guys like Big here, you know? 427 00:22:12,082 --> 00:22:14,082 He's one of the good ones. 428 00:22:14,152 --> 00:22:17,822 'Cause we was raised right, ennit? 429 00:22:17,892 --> 00:22:19,692 Yeah. 430 00:22:19,762 --> 00:22:21,602 - Yeah. - Get home. 431 00:22:21,662 --> 00:22:23,308 When you get a chance, let me get one of those bracelets, too. 432 00:22:23,332 --> 00:22:24,672 - Huh? Huh? - Yeah. 433 00:22:24,742 --> 00:22:26,272 12 bucks. 434 00:22:26,342 --> 00:22:27,742 Fuck, Bucky. You're lucky 435 00:22:27,812 --> 00:22:31,282 I don't goddamn arrest you. Shit. 436 00:22:33,892 --> 00:22:36,462 So, why didn't you arrest him? 437 00:22:37,232 --> 00:22:39,062 Oh, 'cause I'm after bad guys. 438 00:22:39,132 --> 00:22:40,972 Bucky's a good one. 439 00:22:41,042 --> 00:22:43,342 How do you know which ones are good? 440 00:22:43,412 --> 00:22:46,582 You got to use your detective skills. 441 00:22:46,652 --> 00:22:49,252 Mr. Detective. 442 00:22:51,422 --> 00:22:56,272 You know, maybe being a Lighthorseman's pretty cool. 443 00:22:57,472 --> 00:23:00,742 - Oh, yeah? - Yeah. I mean, 444 00:23:00,812 --> 00:23:02,712 seems like it's probably more fun than anything, 445 00:23:02,782 --> 00:23:04,652 but it's kind of a crazy job. 446 00:23:04,722 --> 00:23:08,822 Ah, I-it's a crazy job, all right. 447 00:23:08,892 --> 00:23:11,032 All right. 448 00:23:12,772 --> 00:23:16,672 I'm gonna tell you why I decided to become a Lighthorseman, okay? 449 00:23:16,742 --> 00:23:18,442 But you can't tell nobody. 450 00:23:18,512 --> 00:23:21,322 I'll probably tell my friends. 451 00:23:22,752 --> 00:23:24,662 All right. 452 00:23:42,462 --> 00:23:43,792 Hey. 453 00:23:45,202 --> 00:23:46,532 It's okay. 454 00:23:46,602 --> 00:23:48,742 I was a friend of your grandmother's. 455 00:23:49,712 --> 00:23:51,782 We were kids together. 456 00:23:53,052 --> 00:23:55,252 You know who I am, right? 457 00:23:56,022 --> 00:23:57,422 Yes. 458 00:23:57,492 --> 00:23:59,632 Who am I? 459 00:23:59,692 --> 00:24:02,372 You're the Deer Lady. 460 00:24:02,432 --> 00:24:03,832 Yes. 461 00:24:03,902 --> 00:24:05,772 Do you know what I do? 462 00:24:05,842 --> 00:24:08,512 You kill boys? 463 00:24:08,582 --> 00:24:09,812 Wrong. 464 00:24:09,882 --> 00:24:12,082 I kill bad men. 465 00:24:12,152 --> 00:24:14,722 But you're not bad. 466 00:24:14,792 --> 00:24:18,232 You're good, so you ain't got nothing to worry about. 467 00:24:18,302 --> 00:24:22,212 Just stay that way. 468 00:24:22,272 --> 00:24:25,182 You're gonna want to give up. 469 00:24:25,242 --> 00:24:27,222 You're gonna want to start drinking. 470 00:24:27,282 --> 00:24:29,122 Become a shitass. 471 00:24:29,192 --> 00:24:31,592 Have a bunch of kids all over the place 472 00:24:31,662 --> 00:24:34,462 and never see them. You know, like your dad. 473 00:24:34,532 --> 00:24:36,672 But, um... 474 00:24:38,142 --> 00:24:40,072 ...just don't do that. 475 00:24:40,142 --> 00:24:41,942 You think about your grandmother. 476 00:24:42,012 --> 00:24:46,252 You imagine her with you every single step of the way. 477 00:24:46,322 --> 00:24:49,332 You do that, you'll be all right. 478 00:24:49,392 --> 00:24:52,602 So, I guess what I am saying is be good. 479 00:24:52,672 --> 00:24:54,602 Fight evil. 480 00:24:54,672 --> 00:24:56,372 You do that, 481 00:24:56,442 --> 00:25:00,452 and you'll never, ever have to see me again. 482 00:25:02,122 --> 00:25:05,662 Oh. 483 00:25:05,732 --> 00:25:07,662 My ride's waiting. 484 00:25:09,402 --> 00:25:11,802 Be good. 485 00:25:38,392 --> 00:25:40,262 Wow, that's... 486 00:25:40,332 --> 00:25:42,572 kind of like Batman's origin story, in a way. 487 00:25:42,632 --> 00:25:46,372 - Mm-hmm. Yeah. - I mean, except your parents didn't die 488 00:25:46,442 --> 00:25:49,182 and you don't have a butler. 489 00:25:49,252 --> 00:25:52,292 You're not that rich, either, or else you'd fix this radio. 490 00:25:52,352 --> 00:25:54,522 Probably have a better car, too. 491 00:25:54,592 --> 00:25:56,692 Not all that smart, either. Not like Batman. 492 00:25:56,762 --> 00:25:59,872 Hey. Easy. 493 00:26:05,142 --> 00:26:07,182 I did something. 494 00:26:11,462 --> 00:26:14,062 That's my jam. 495 00:26:24,052 --> 00:26:26,192 - ♪♪ Yeah ♪♪ - I still don't know it. 496 00:26:26,252 --> 00:26:28,162 ♪♪ Hail ♪♪ Sing along with me, bro. 497 00:26:36,042 --> 00:26:37,212 Sing it. 498 00:26:56,752 --> 00:26:58,952 ♪♪ Hail, hail ♪♪ 499 00:27:02,232 --> 00:27:05,972 ♪♪ Don't you feel right, baby? ♪♪ 500 00:27:06,099 --> 00:27:12,099 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 34908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.