Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:09,980
(Episode 35)
2
00:00:20,159 --> 00:00:22,100
Did you and Hyuk Sang get into a fight?
3
00:00:27,639 --> 00:00:30,470
We replaced your vanity mirror
not long ago when it broke.
4
00:00:30,769 --> 00:00:31,909
So?
5
00:00:33,370 --> 00:00:34,539
I mean...
6
00:00:36,179 --> 00:00:37,449
I'm just saying.
7
00:00:41,350 --> 00:00:42,850
The business is doing well.
8
00:00:43,480 --> 00:00:45,189
Hye Bin is getting married soon.
9
00:00:46,389 --> 00:00:49,319
You'll be an assemblyman soon.
10
00:00:50,689 --> 00:00:52,829
I don't know what's bothering you so much.
11
00:00:54,600 --> 00:00:57,730
- Soo Yeon.
- Okay.
12
00:00:59,100 --> 00:01:00,200
Don't go.
13
00:01:02,670 --> 00:01:03,740
Sorry.
14
00:01:05,410 --> 00:01:06,810
I'm just irritable.
15
00:01:15,479 --> 00:01:17,589
What is it?
16
00:01:18,119 --> 00:01:19,490
Tell me.
17
00:01:22,589 --> 00:01:23,759
Your brother...
18
00:01:26,330 --> 00:01:27,460
Your brother...
19
00:01:37,369 --> 00:01:38,470
Seriously.
20
00:01:48,119 --> 00:01:51,319
Thank you for drinking with me
while I'm down.
21
00:01:52,520 --> 00:01:53,690
Same here.
22
00:02:01,660 --> 00:02:04,130
Do you know why I like you?
23
00:02:06,970 --> 00:02:08,770
I saw Hee Kyung...
24
00:02:10,399 --> 00:02:12,210
when I looked at you.
25
00:02:20,980 --> 00:02:23,050
You two are alike in many ways.
26
00:02:23,379 --> 00:02:25,950
You're both persistent with a vengeance.
27
00:02:26,219 --> 00:02:28,460
That is very attractive.
28
00:02:31,929 --> 00:02:35,230
How did you and Ms. Min meet?
29
00:02:37,999 --> 00:02:39,899
We worked in a shoe factory...
30
00:02:43,570 --> 00:02:44,939
and fell in love.
31
00:02:45,939 --> 00:02:48,339
Very deeply and passionately.
32
00:02:52,950 --> 00:02:54,219
Ms. Min said...
33
00:02:54,679 --> 00:02:57,689
you two met while studying abroad
in Italy.
34
00:03:00,920 --> 00:03:02,890
That was for the show.
35
00:03:03,219 --> 00:03:06,029
I shouldn't have said that.
36
00:03:06,029 --> 00:03:07,800
- Let's drink.
- Okay.
37
00:03:16,300 --> 00:03:19,540
(Min Hee Kyung)
38
00:03:20,809 --> 00:03:22,140
The person you have reached
is not available.
39
00:04:41,060 --> 00:04:42,589
What do you think you're doing?
40
00:04:43,159 --> 00:04:46,330
You must still love your husband.
41
00:04:46,760 --> 00:04:48,960
I thought you weren't interested.
42
00:04:50,359 --> 00:04:51,500
But sorry,
43
00:04:52,599 --> 00:04:55,870
he doesn't seem to like you anymore.
44
00:04:56,570 --> 00:05:00,409
He says he wants to sleep soundly here.
45
00:05:01,279 --> 00:05:02,380
You...
46
00:05:03,479 --> 00:05:04,649
You!
47
00:05:19,830 --> 00:05:23,399
No matter what anyone says,
you're my daughter.
48
00:06:35,140 --> 00:06:36,239
You...
49
00:06:37,810 --> 00:06:38,909
You...
50
00:06:39,609 --> 00:06:40,669
What?
51
00:06:41,880 --> 00:06:43,440
Hit me over the head with a bottle again.
52
00:06:45,380 --> 00:06:47,649
I may really drop dead this time.
53
00:06:50,779 --> 00:06:54,359
That would be front page news.
54
00:06:55,520 --> 00:06:57,960
Min Hee Kyung, blind with jealousy...
55
00:06:57,960 --> 00:07:00,359
about her husband
having a fling with an employee,
56
00:07:00,690 --> 00:07:03,760
kills the employee by hitting her
with a bottle.
57
00:07:05,729 --> 00:07:07,739
It turns out that the employee...
58
00:07:08,640 --> 00:07:11,140
was Min Hee Kyung's
previous husband's daughter.
59
00:07:17,310 --> 00:07:21,349
You met in Italy
while you were studying abroad?
60
00:07:26,849 --> 00:07:29,690
It's all over the Internet
that you had an affair...
61
00:07:29,690 --> 00:07:32,130
and that he dumped his sick,
devoted wife to marry you.
62
00:07:33,729 --> 00:07:36,260
You are shameless.
63
00:07:37,399 --> 00:07:39,169
Did you think it would work...
64
00:07:39,930 --> 00:07:41,270
if you refused to face reality?
65
00:07:53,149 --> 00:07:54,779
Don't underestimate me.
66
00:07:56,479 --> 00:08:00,919
If you mistreat me,
I may just test it for you.
67
00:08:04,159 --> 00:08:06,489
Whether or not Chairman Kwon Hyuk Sang...
68
00:08:08,159 --> 00:08:10,260
still loves you.
69
00:08:14,370 --> 00:08:18,070
Someone who has cheated once
will cheat again readily.
70
00:08:23,779 --> 00:08:24,909
Watch your mouth.
71
00:08:26,909 --> 00:08:28,419
How dare you?
72
00:08:28,419 --> 00:08:29,820
Heed my words.
73
00:08:32,020 --> 00:08:34,149
Being unable to do something
and not doing it...
74
00:08:34,859 --> 00:08:36,120
are completely different.
75
00:08:37,060 --> 00:08:38,630
In other words,
76
00:08:39,759 --> 00:08:42,259
I can do it whenever I want if I want to.
77
00:09:08,759 --> 00:09:09,820
Oh my gosh!
78
00:09:20,999 --> 00:09:23,670
Have you lost your mind?
Are you insane?
79
00:09:23,969 --> 00:09:25,670
Snap out of it, you idiot.
80
00:09:25,739 --> 00:09:27,310
Snap out of it.
81
00:09:27,440 --> 00:09:29,609
Snap out of it.
82
00:09:29,609 --> 00:09:30,710
Uncle?
83
00:09:33,550 --> 00:09:34,680
What's wrong?
84
00:09:35,080 --> 00:09:36,219
What is it?
85
00:09:40,450 --> 00:09:41,589
Mom!
86
00:09:46,330 --> 00:09:47,729
Mom. Auntie.
87
00:09:48,099 --> 00:09:49,629
Something is wrong with Uncle.
88
00:09:50,359 --> 00:09:51,430
What?
89
00:09:51,430 --> 00:09:53,200
He keeps slapping himself in the face.
90
00:09:53,200 --> 00:09:55,700
I think he lost his mind.
91
00:09:55,700 --> 00:09:56,739
What?
92
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
Why? Was it from heat exhaustion?
93
00:10:00,509 --> 00:10:03,540
It's understandable.
He's in front of the hot stove...
94
00:10:03,540 --> 00:10:07,050
all day long in this hot weather.
How could he not snap?
95
00:10:07,050 --> 00:10:08,680
I'd lose my mind too.
96
00:10:08,879 --> 00:10:10,150
Go check on him.
97
00:10:10,420 --> 00:10:11,550
I'm scared.
98
00:10:50,320 --> 00:10:51,430
You're up.
99
00:10:52,530 --> 00:10:55,729
I was going to wake you up,
but you were sound asleep.
100
00:10:57,560 --> 00:11:00,430
I have a breakfast meeting
early this morning at a hotel.
101
00:11:00,900 --> 00:11:04,300
I need to go early,
so you can sleep some more.
102
00:11:05,910 --> 00:11:08,379
- Last night, you...
- I had a pleasant night...
103
00:11:08,479 --> 00:11:10,509
drinking with Kim Gemma.
104
00:11:12,310 --> 00:11:15,349
She is a good drinking buddy.
She's easy to talk to.
105
00:11:25,790 --> 00:11:27,229
Heed my words.
106
00:11:28,400 --> 00:11:30,560
Being unable to do something
and not doing it...
107
00:11:31,160 --> 00:11:32,430
are completely different.
108
00:11:33,430 --> 00:11:35,040
In other words,
109
00:11:36,099 --> 00:11:38,670
I can do it whenever I want if I want to.
110
00:11:40,210 --> 00:11:41,280
Honey.
111
00:11:53,050 --> 00:11:54,119
Honey.
112
00:11:54,989 --> 00:11:57,089
Don't you know what happened yesterday?
113
00:11:58,560 --> 00:12:02,060
But you had a pleasant time drinking?
114
00:12:02,960 --> 00:12:04,599
With that witch Gemma?
115
00:12:05,499 --> 00:12:07,400
Why? Am I not allowed to?
116
00:12:07,400 --> 00:12:08,499
Honey.
117
00:12:08,839 --> 00:12:11,310
Gemma is our employee.
118
00:12:11,310 --> 00:12:14,410
Yes, she's an employee,
but she's a woman.
119
00:12:15,180 --> 00:12:16,280
A woman.
120
00:12:19,450 --> 00:12:20,609
How vulgar.
121
00:12:22,080 --> 00:12:24,249
Have you always lacked any class?
122
00:12:26,550 --> 00:12:28,389
I'm busy. Get out of my way.
123
00:12:33,960 --> 00:12:35,060
Honey.
124
00:12:38,969 --> 00:12:40,070
What's wrong with you?
125
00:12:40,570 --> 00:12:42,469
You weren't like this before.
126
00:12:43,440 --> 00:12:44,910
What are you getting at?
127
00:12:44,910 --> 00:12:46,170
Why have you changed?
128
00:12:48,710 --> 00:12:51,710
I'm not the one who changed,
you are. Don't you realize that?
129
00:12:53,280 --> 00:12:57,180
I've tried everything I could
to get your love back.
130
00:12:58,089 --> 00:13:01,290
I went against my mother
and brought you here.
131
00:13:02,060 --> 00:13:05,060
I launched the brand Lora
and offered it up to you...
132
00:13:05,060 --> 00:13:06,589
to win your love.
133
00:13:07,359 --> 00:13:10,229
Did you forget why the brand Berthe
is no longer in existence?
134
00:13:11,330 --> 00:13:13,629
You begged me incessantly
to change the name...
135
00:13:13,769 --> 00:13:16,599
to get the brand Lora more recognition.
136
00:13:18,170 --> 00:13:22,109
I gave up everything
and did everything for you!
137
00:13:22,109 --> 00:13:25,210
So? Did you suffer a loss?
138
00:13:25,310 --> 00:13:28,950
Who was the one who started up with me...
139
00:13:29,820 --> 00:13:32,050
and slapped me in the face?
140
00:13:37,389 --> 00:13:38,660
I wanted to divorce you,
141
00:13:39,290 --> 00:13:42,200
but I gave up on that
because you begged and pleaded.
142
00:13:42,599 --> 00:13:44,700
I think I did...
143
00:13:45,629 --> 00:13:48,369
everything I could for you as a husband.
144
00:13:48,599 --> 00:13:49,599
Am I wrong?
145
00:13:49,869 --> 00:13:51,410
I did my part too.
146
00:13:52,210 --> 00:13:54,570
I'm the one who built Lora...
147
00:13:54,570 --> 00:13:56,839
into what it is today.
148
00:13:57,410 --> 00:13:59,249
I'm the one who let you receive
the Prime Minister Award...
149
00:13:59,249 --> 00:14:00,910
and the Presidential Award.
150
00:14:01,719 --> 00:14:05,589
Your dream was to be in the Assembly
so I made connections...
151
00:14:05,589 --> 00:14:07,150
to send you there.
152
00:14:11,190 --> 00:14:12,330
But...
153
00:14:13,089 --> 00:14:14,900
how did that go?
154
00:14:19,300 --> 00:14:20,330
Hee Kyung.
155
00:14:21,400 --> 00:14:24,139
It's time for us to grow apart now,
don't you think?
156
00:14:25,339 --> 00:14:28,739
Did you think I'd feed
your endless greed forever?
157
00:14:29,810 --> 00:14:31,849
Just because we share a secret...
158
00:14:32,310 --> 00:14:34,950
doesn't mean I'm obliged
to be on your side forever.
159
00:14:41,420 --> 00:14:43,089
To me, you are no longer...
160
00:14:44,160 --> 00:14:45,290
a woman.
161
00:14:46,129 --> 00:14:50,300
You're nothing but a partner
that I work with out of need.
162
00:15:12,290 --> 00:15:14,420
They share a secret?
163
00:15:26,530 --> 00:15:29,900
(May I have a few minutes?)
164
00:15:48,989 --> 00:15:50,160
I'm sorry.
165
00:15:52,589 --> 00:15:54,530
Are you feeling okay, Ms. Kwon?
166
00:15:59,469 --> 00:16:00,999
I was terrible.
167
00:16:02,769 --> 00:16:04,570
Can you forgive me?
168
00:16:06,210 --> 00:16:07,410
Like I said,
169
00:16:08,810 --> 00:16:12,249
- after the project is over...
- It is over.
170
00:16:13,009 --> 00:16:15,979
You were acknowledged for being the best.
171
00:16:17,550 --> 00:16:21,190
Of course, I did play a part too.
172
00:16:23,989 --> 00:16:25,060
Ms. Kwon.
173
00:16:25,830 --> 00:16:27,430
Gemma.
174
00:16:28,900 --> 00:16:31,969
Stop being so cold and formal.
175
00:16:32,030 --> 00:16:34,200
Let's be friends again like before.
176
00:16:35,269 --> 00:16:36,900
Gemma.
177
00:16:37,070 --> 00:16:40,609
I really like you like a sister.
178
00:16:40,670 --> 00:16:41,810
Gemma.
179
00:16:42,940 --> 00:16:45,710
Yes, you are my sister.
180
00:16:45,979 --> 00:16:47,280
I am your sister.
181
00:16:48,519 --> 00:16:52,389
How nice would it have been
if we hadn't met like this?
182
00:16:53,950 --> 00:16:57,160
Hey. You're not mad anymore, right?
183
00:16:57,359 --> 00:16:58,389
Right?
184
00:17:01,800 --> 00:17:04,460
You never should've come into our lives.
185
00:17:05,629 --> 00:17:08,129
I will never accept you as my sister.
186
00:17:13,610 --> 00:17:14,979
What? A trip?
187
00:17:15,479 --> 00:17:18,880
Yes. I was originally planning
to go with Hye Bin,
188
00:17:18,880 --> 00:17:21,309
but Gemma went through a lot recently.
189
00:17:21,749 --> 00:17:25,350
I assume no one would ask you
to go away with them but me.
190
00:17:25,420 --> 00:17:27,019
What do you say? Do you want to go?
191
00:17:28,559 --> 00:17:31,090
- I'm not sure.
- Go.
192
00:17:31,519 --> 00:17:32,660
What?
193
00:17:33,259 --> 00:17:35,100
Just go.
194
00:17:35,100 --> 00:17:39,269
You haven't taken a trip,
even locally, in years.
195
00:17:39,400 --> 00:17:41,569
- You should go.
- Go with us.
196
00:17:41,870 --> 00:17:44,700
Chairman Kwon's vacation house looks nice.
197
00:17:44,700 --> 00:17:46,269
It has a nice pool too.
198
00:17:46,269 --> 00:17:48,410
Don't say things you don't mean.
199
00:17:48,410 --> 00:17:49,910
I'm not that dense.
200
00:17:50,710 --> 00:17:52,410
What a waste.
201
00:17:52,410 --> 00:17:56,150
It was a great opportunity
to see our grandma in a bikini.
202
00:17:56,150 --> 00:17:57,749
My gosh.
203
00:17:57,920 --> 00:17:59,390
That's too much, kid.
204
00:17:59,719 --> 00:18:01,420
Grandma will give you a scolding.
205
00:18:01,590 --> 00:18:03,660
What do you mean?
206
00:18:03,860 --> 00:18:07,890
People told me to go on
beauty pageants when I was young.
207
00:18:08,729 --> 00:18:09,930
- Really?
- Yes.
208
00:18:09,930 --> 00:18:11,329
- Really, Grandma?
- Yes.
209
00:18:11,329 --> 00:18:13,529
- Let me check.
- What are you doing?
210
00:18:13,529 --> 00:18:14,829
- Let's see.
- That tickles.
211
00:18:15,239 --> 00:18:16,469
- It tickles.
- Wow.
212
00:18:16,769 --> 00:18:20,039
- Your waist is still tiny.
- My goodness. Get away.
213
00:18:20,269 --> 00:18:21,309
Get away.
214
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
Go.
215
00:18:26,950 --> 00:18:28,350
Goodness.
216
00:18:30,950 --> 00:18:32,950
Hi Auntie, what's up?
217
00:18:33,590 --> 00:18:35,590
I was just wondering how things were.
218
00:18:36,420 --> 00:18:39,590
You know I was out of town
and I didn't go home for two days.
219
00:18:40,259 --> 00:18:41,329
You were?
220
00:18:41,759 --> 00:18:44,499
What? How could you be
so uninterested in someone...
221
00:18:44,499 --> 00:18:45,999
that you live with?
222
00:18:46,100 --> 00:18:47,769
Seriously.
223
00:18:48,700 --> 00:18:49,769
Anyway,
224
00:18:50,340 --> 00:18:52,739
how are things between your mom and dad?
225
00:18:52,940 --> 00:18:54,009
Did they make up?
226
00:18:55,039 --> 00:18:58,610
They went at it early in the morning
two days ago.
227
00:18:58,809 --> 00:19:02,079
Anyway, about that girl Gemma.
228
00:19:02,749 --> 00:19:05,590
Your dad was drinking alone with her...
229
00:19:05,590 --> 00:19:07,549
and your mom found out.
230
00:19:07,989 --> 00:19:11,120
So your mom was going crazy.
231
00:19:12,590 --> 00:19:14,759
- Alone?
- Yes.
232
00:19:15,130 --> 00:19:17,160
It's understandable
that she got the wrong idea.
233
00:19:18,469 --> 00:19:20,969
How are things now?
Did they make up?
234
00:19:32,049 --> 00:19:38,019
(CEO Min Hee Kyung)
235
00:19:52,930 --> 00:19:54,029
Hi.
236
00:19:55,670 --> 00:19:56,739
What's up?
237
00:19:57,469 --> 00:19:59,870
Mom, want to go shopping?
238
00:20:01,569 --> 00:20:02,840
Now? Why?
239
00:20:03,610 --> 00:20:06,549
Just because.
I wanted to cheer you up.
240
00:20:08,079 --> 00:20:10,680
It's okay. I'm busy.
241
00:20:10,680 --> 00:20:11,850
You should go by yourself.
242
00:20:13,249 --> 00:20:16,519
What about your trip?
Are you going to Dad's vacation house?
243
00:20:16,989 --> 00:20:18,090
Yes.
244
00:20:18,360 --> 00:20:19,930
That's good.
245
00:20:20,890 --> 00:20:22,160
Have fun.
246
00:20:23,200 --> 00:20:26,930
But... Yangsan's CEO Yoon Ki Seok...
247
00:20:27,229 --> 00:20:29,440
and Kim Gemma are joining us.
248
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
What?
249
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
No.
250
00:20:33,509 --> 00:20:36,739
I don't like it either,
but Hyun Seok kept asking.
251
00:20:36,739 --> 00:20:38,910
Why would Gemma go on your trip?
252
00:20:39,210 --> 00:20:42,420
She saved my life
during the home shopping show.
253
00:20:42,579 --> 00:20:45,079
I couldn't say no when Hyun Seok asked.
254
00:20:45,079 --> 00:20:46,190
Still, no.
255
00:20:46,549 --> 00:20:48,049
Tell him you absolutely refuse.
256
00:20:52,090 --> 00:20:53,630
About that girl Gemma.
257
00:20:53,789 --> 00:20:56,700
Your dad was drinking alone with her...
258
00:20:56,700 --> 00:20:58,729
and your mom found out.
259
00:20:59,029 --> 00:21:02,170
So your mom was going crazy.
260
00:21:05,469 --> 00:21:08,469
Mom. Is Gemma...
261
00:21:14,610 --> 00:21:16,450
Okay. I'll think about it.
262
00:21:35,539 --> 00:21:38,140
Uncle? What brings you here?
263
00:21:42,110 --> 00:21:44,779
Gun Wook. I was thinking...
264
00:21:45,110 --> 00:21:46,410
of buying some new clothes.
265
00:21:46,650 --> 00:21:48,620
What? New clothes?
266
00:21:49,350 --> 00:21:50,420
Yes.
267
00:21:50,549 --> 00:21:53,620
I hear your brand's fit
is very flattering.
268
00:21:54,390 --> 00:21:57,360
I need to look good, that's why.
269
00:22:22,519 --> 00:22:27,319
(Amor Fati Care Center)
270
00:22:28,860 --> 00:22:30,259
How may I help you?
271
00:22:32,759 --> 00:22:36,630
Well... I'm here to see
Director Kwon Soo Yeon.
272
00:22:37,499 --> 00:22:38,829
Do you have an appointment?
273
00:22:41,100 --> 00:22:42,170
No.
274
00:22:42,600 --> 00:22:44,069
Just a minute.
275
00:22:44,299 --> 00:22:45,809
She's with a guest.
276
00:22:46,039 --> 00:22:47,110
I see.
277
00:22:50,840 --> 00:22:53,680
Excuse me.
May I take a look around...
278
00:22:54,279 --> 00:22:55,620
while I wait?
279
00:22:55,880 --> 00:23:00,450
(Amor Fati Care Center)
280
00:23:00,450 --> 00:23:01,549
My gosh.
281
00:23:03,489 --> 00:23:05,120
(Dry sauna)
282
00:23:12,370 --> 00:23:17,200
(Dry sauna)
283
00:23:18,170 --> 00:23:19,239
Oh my gosh.
284
00:23:26,049 --> 00:23:27,309
Excuse me.
285
00:23:28,249 --> 00:23:29,450
Excuse me.
286
00:23:53,210 --> 00:23:54,469
It's sweet.
287
00:23:57,880 --> 00:23:59,650
Why did you come to see me?
288
00:24:01,350 --> 00:24:03,380
Well... So...
289
00:24:05,519 --> 00:24:07,019
Take the bull by the horn.
290
00:24:07,890 --> 00:24:10,920
Only the brave man
gets the beautiful maiden.
291
00:24:14,590 --> 00:24:17,430
Well... I came to reimburse you
for your dry cleaning.
292
00:24:19,130 --> 00:24:22,600
You should've just left the money.
Why were you sleeping in there?
293
00:24:22,999 --> 00:24:25,469
Do you think this is
some neighborhood spa?
294
00:24:26,370 --> 00:24:29,440
I dozed off while waiting.
What's the big deal?
295
00:24:29,610 --> 00:24:32,509
Why did you install such a nice sauna?
296
00:24:33,549 --> 00:24:36,219
It was so luxurious.
297
00:24:40,749 --> 00:24:43,559
Anyway, here's the money.
298
00:24:44,460 --> 00:24:47,190
I put in plenty, so don't worry.
299
00:24:47,789 --> 00:24:50,529
Okay, so... I'll come visit often.
300
00:24:55,569 --> 00:24:58,569
What a little freak.
301
00:25:12,549 --> 00:25:14,120
What, 20 dollars?
302
00:25:16,789 --> 00:25:18,019
Oh my gosh.
303
00:25:26,299 --> 00:25:29,640
Mom. Auntie.
Something is wrong with Uncle.
304
00:25:30,400 --> 00:25:31,440
What?
305
00:25:31,440 --> 00:25:33,069
He keeps slapping himself in the face.
306
00:25:33,239 --> 00:25:35,680
I think he lost his mind.
307
00:26:15,779 --> 00:26:16,950
Sun Hee.
308
00:26:21,219 --> 00:26:23,890
- What's wrong with your stomach?
- What's wrong with you?
309
00:26:23,890 --> 00:26:26,660
Why are you touching my stomach?
310
00:26:26,729 --> 00:26:29,460
It's weird.
It's suddenly sticking out.
311
00:26:29,729 --> 00:26:33,430
Yes... I've gained weight recently,
312
00:26:33,430 --> 00:26:34,870
so it sticks out.
313
00:26:34,870 --> 00:26:37,239
Let's go. Come on.
314
00:26:46,009 --> 00:26:47,180
Soo Yeon.
315
00:26:47,710 --> 00:26:49,479
I like you.
316
00:26:49,950 --> 00:26:51,420
I may not have much,
317
00:26:52,749 --> 00:26:55,450
but you are my first love.
Please accept...
318
00:26:55,960 --> 00:26:57,019
my pure love.
319
00:27:04,299 --> 00:27:05,400
Here.
320
00:27:05,999 --> 00:27:08,600
Why are you bringing me this?
321
00:27:10,940 --> 00:27:14,739
Here. Take this quickly.
322
00:27:16,210 --> 00:27:19,410
Your skin looks terrible.
323
00:27:19,710 --> 00:27:21,610
You keep sighing...
324
00:27:21,610 --> 00:27:23,579
and your face is pale.
325
00:27:24,079 --> 00:27:28,249
It just breaks my heart too much.
326
00:27:28,920 --> 00:27:32,630
Still. You should sell that.
I shouldn't take it.
327
00:27:32,690 --> 00:27:35,059
Who cares about the store right now?
328
00:27:35,059 --> 00:27:37,400
Who cares about money? No.
329
00:27:37,999 --> 00:27:40,729
Your health is the most important.
330
00:27:40,969 --> 00:27:42,739
Here. Take one.
331
00:27:42,739 --> 00:27:45,269
Open up.
332
00:27:45,340 --> 00:27:47,769
Go on and take it.
333
00:27:51,710 --> 00:27:52,779
What do you think?
334
00:27:53,380 --> 00:27:55,850
Don't you feel stronger already?
335
00:28:11,630 --> 00:28:14,170
Mr. Yoon, why don't we continue
after lunch?
336
00:28:15,370 --> 00:28:16,739
Is it lunchtime already?
337
00:28:17,069 --> 00:28:18,799
It is. I'm starving.
338
00:28:28,450 --> 00:28:31,779
Mr. Yoon and Ms. Kwon are going away
to a vacation house.
339
00:28:32,489 --> 00:28:35,049
I'm so jealous.
I have nowhere to go.
340
00:28:35,690 --> 00:28:39,130
I think they said Gemma is going too.
341
00:28:39,360 --> 00:28:40,390
Really?
342
00:28:41,789 --> 00:28:44,160
If I were Ms. Kwon,
343
00:28:44,400 --> 00:28:46,870
I would not take Gemma.
344
00:28:46,999 --> 00:28:48,930
- Why not?
- Are you kidding me?
345
00:28:49,840 --> 00:28:53,110
I really think Mr. Yoon...
346
00:28:53,110 --> 00:28:55,539
likes Gemma.
347
00:28:56,279 --> 00:28:57,479
No way.
348
00:28:57,479 --> 00:29:01,049
They say love is one thing you can't hide.
349
00:29:01,549 --> 00:29:04,420
Look at Mr. Yoon's eyes
when he looks at Gemma.
350
00:29:04,779 --> 00:29:07,319
They're tender, gentle...
351
00:29:07,519 --> 00:29:08,819
And warm...
352
00:29:39,120 --> 00:29:40,650
You didn't go to lunch yet?
353
00:29:41,019 --> 00:29:42,759
I think Mr. Yoon is waiting for you.
354
00:29:44,690 --> 00:29:46,759
Maybe he was hoping I wouldn't show up.
355
00:29:49,630 --> 00:29:50,660
What?
356
00:29:53,829 --> 00:29:54,930
Nothing.
357
00:29:55,370 --> 00:29:56,499
See you later.
358
00:30:07,410 --> 00:30:10,049
(CEO Yoon Ki Seok)
359
00:30:10,049 --> 00:30:11,180
Come in.
360
00:30:18,690 --> 00:30:20,029
I guess you got off work late.
361
00:30:20,489 --> 00:30:21,590
I did not.
362
00:30:22,090 --> 00:30:23,999
I went shopping.
363
00:30:23,999 --> 00:30:26,170
I bought you a swimsuit.
Take a look.
364
00:30:31,100 --> 00:30:33,969
This is nice.
365
00:30:36,410 --> 00:30:38,239
Thanks for thinking of me.
366
00:30:39,549 --> 00:30:42,249
I wasn't excited,
but since I'm going anyway,
367
00:30:42,479 --> 00:30:46,049
I told myself I'll have fun
and relieve some stress.
368
00:30:46,049 --> 00:30:47,319
That's my plan.
369
00:30:48,519 --> 00:30:49,620
Me too.
370
00:30:51,360 --> 00:30:52,489
I hope it fits.
371
00:31:08,069 --> 00:31:09,509
It's nice.
372
00:31:11,110 --> 00:31:12,140
How nice.
373
00:31:12,579 --> 00:31:13,680
This way.
374
00:31:22,660 --> 00:31:23,819
There's so much.
375
00:31:23,819 --> 00:31:25,190
Did you prepare all of this?
376
00:31:25,860 --> 00:31:28,759
I wanted to practice
before we get married.
377
00:31:30,400 --> 00:31:32,499
What are these containers?
378
00:31:33,170 --> 00:31:36,299
I wanted to keep them fresh.
That's why I brought them.
379
00:31:37,499 --> 00:31:41,069
Wow. Hye Bin,
you look like a real housewife.
380
00:31:46,549 --> 00:31:48,749
It's so fresh although it's hot out.
381
00:31:48,950 --> 00:31:50,049
I want one.
382
00:31:50,249 --> 00:31:51,620
I'll give you one.
383
00:31:53,120 --> 00:31:56,019
Let's change and hop in the pool.
384
00:31:56,289 --> 00:31:57,390
Already?
385
00:31:57,489 --> 00:31:59,759
Of course.
We're here to have fun, aren't we?
386
00:32:02,329 --> 00:32:03,960
Here we go.
387
00:32:04,200 --> 00:32:06,269
- Yes!
- Yes!
388
00:32:06,829 --> 00:32:08,729
- Let's go.
- One, two...
389
00:32:13,110 --> 00:32:14,739
- There.
- You're good.
390
00:32:15,009 --> 00:32:16,279
- There!
- There.
391
00:32:16,279 --> 00:32:17,539
Darn it.
392
00:32:17,710 --> 00:32:19,110
You stink.
393
00:32:19,110 --> 00:32:20,910
- Yes!
- Awesome!
394
00:32:30,390 --> 00:32:32,289
Why do you keep putting things on me?
395
00:32:33,460 --> 00:32:34,630
It's for your skin.
396
00:32:34,860 --> 00:32:36,499
You were in the sun a lot today.
397
00:32:36,660 --> 00:32:38,860
You need to put this on
to prevent freckles.
398
00:32:40,229 --> 00:32:41,329
All done.
399
00:32:47,769 --> 00:32:50,110
- Delicious meat.
- It looks good.
400
00:32:50,910 --> 00:32:52,340
Thank you.
401
00:32:53,910 --> 00:32:55,410
Let's give it a taste.
402
00:32:57,880 --> 00:33:00,090
It tastes amazing.
403
00:33:00,989 --> 00:33:03,259
You should've been a chef.
404
00:33:03,259 --> 00:33:05,819
Gosh. So I could cook
and you could take pictures?
405
00:33:05,960 --> 00:33:08,430
Grandma will get angry
if you act like that.
406
00:33:08,430 --> 00:33:11,059
You only live once.
I want to live how I want.
407
00:33:11,360 --> 00:33:12,769
YOLO, baby.
408
00:33:14,229 --> 00:33:15,900
That's right. Gemma.
409
00:33:16,269 --> 00:33:18,100
Are you making preparations?
410
00:33:18,100 --> 00:33:19,769
You said you'd open a studio with me.
411
00:33:20,809 --> 00:33:23,610
Sure. I don't see why not.
412
00:33:24,410 --> 00:33:25,509
You mean it?
413
00:33:26,210 --> 00:33:27,410
Okay, then...
414
00:33:28,880 --> 00:33:31,120
Let's take a selfie as proof.
415
00:33:31,519 --> 00:33:32,650
- Come on.
- A selfie?
416
00:33:32,650 --> 00:33:34,150
Yes. We need a selfie as proof.
417
00:33:34,789 --> 00:33:35,920
Here. Promise.
418
00:33:36,559 --> 00:33:37,690
What...
419
00:33:38,059 --> 00:33:39,460
One, two, three.
420
00:33:41,190 --> 00:33:44,529
Goodness.
Why do we need a selfie as proof?
421
00:33:48,229 --> 00:33:50,670
You need to keep your promise.
422
00:33:52,140 --> 00:33:53,269
Okay, cheers.
423
00:33:57,039 --> 00:33:58,180
Just a minute.
424
00:34:13,930 --> 00:34:15,229
You're still up.
425
00:34:15,329 --> 00:34:17,059
I thought you went to bed early
because you were tired.
426
00:34:33,550 --> 00:34:35,050
Are you...
427
00:34:39,150 --> 00:34:41,519
taking revenge on me right now?
428
00:34:45,389 --> 00:34:46,460
Revenge?
429
00:35:21,690 --> 00:35:23,900
(Red Shoes)
430
00:35:23,900 --> 00:35:26,599
Gemma, you're a stumbling block
in every way for me.
431
00:35:26,599 --> 00:35:28,130
I wish you'd just die.
432
00:35:28,929 --> 00:35:29,970
Hye Bin!
433
00:35:30,099 --> 00:35:32,039
How dare you hurt my daughter?
434
00:35:32,039 --> 00:35:34,909
I didn't hurt her.
Hye Bin tried to kill me!
435
00:35:34,909 --> 00:35:37,210
Did Gemma really try to kill you?
436
00:35:37,210 --> 00:35:38,579
I told you it's true.
437
00:35:38,579 --> 00:35:39,909
Why do you keep asking?
438
00:35:39,909 --> 00:35:42,949
Do you want to watch the video
and see what you did to Gemma?
439
00:35:42,949 --> 00:35:44,619
This is the security footage of the pool.
29163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.