All language subtitles for Red.Shoes.E35.210906.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:09,980 (Episode 35) 2 00:00:20,159 --> 00:00:22,100 Did you and Hyuk Sang get into a fight? 3 00:00:27,639 --> 00:00:30,470 We replaced your vanity mirror not long ago when it broke. 4 00:00:30,769 --> 00:00:31,909 So? 5 00:00:33,370 --> 00:00:34,539 I mean... 6 00:00:36,179 --> 00:00:37,449 I'm just saying. 7 00:00:41,350 --> 00:00:42,850 The business is doing well. 8 00:00:43,480 --> 00:00:45,189 Hye Bin is getting married soon. 9 00:00:46,389 --> 00:00:49,319 You'll be an assemblyman soon. 10 00:00:50,689 --> 00:00:52,829 I don't know what's bothering you so much. 11 00:00:54,600 --> 00:00:57,730 - Soo Yeon. - Okay. 12 00:00:59,100 --> 00:01:00,200 Don't go. 13 00:01:02,670 --> 00:01:03,740 Sorry. 14 00:01:05,410 --> 00:01:06,810 I'm just irritable. 15 00:01:15,479 --> 00:01:17,589 What is it? 16 00:01:18,119 --> 00:01:19,490 Tell me. 17 00:01:22,589 --> 00:01:23,759 Your brother... 18 00:01:26,330 --> 00:01:27,460 Your brother... 19 00:01:37,369 --> 00:01:38,470 Seriously. 20 00:01:48,119 --> 00:01:51,319 Thank you for drinking with me while I'm down. 21 00:01:52,520 --> 00:01:53,690 Same here. 22 00:02:01,660 --> 00:02:04,130 Do you know why I like you? 23 00:02:06,970 --> 00:02:08,770 I saw Hee Kyung... 24 00:02:10,399 --> 00:02:12,210 when I looked at you. 25 00:02:20,980 --> 00:02:23,050 You two are alike in many ways. 26 00:02:23,379 --> 00:02:25,950 You're both persistent with a vengeance. 27 00:02:26,219 --> 00:02:28,460 That is very attractive. 28 00:02:31,929 --> 00:02:35,230 How did you and Ms. Min meet? 29 00:02:37,999 --> 00:02:39,899 We worked in a shoe factory... 30 00:02:43,570 --> 00:02:44,939 and fell in love. 31 00:02:45,939 --> 00:02:48,339 Very deeply and passionately. 32 00:02:52,950 --> 00:02:54,219 Ms. Min said... 33 00:02:54,679 --> 00:02:57,689 you two met while studying abroad in Italy. 34 00:03:00,920 --> 00:03:02,890 That was for the show. 35 00:03:03,219 --> 00:03:06,029 I shouldn't have said that. 36 00:03:06,029 --> 00:03:07,800 - Let's drink. - Okay. 37 00:03:16,300 --> 00:03:19,540 (Min Hee Kyung) 38 00:03:20,809 --> 00:03:22,140 The person you have reached is not available. 39 00:04:41,060 --> 00:04:42,589 What do you think you're doing? 40 00:04:43,159 --> 00:04:46,330 You must still love your husband. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,960 I thought you weren't interested. 42 00:04:50,359 --> 00:04:51,500 But sorry, 43 00:04:52,599 --> 00:04:55,870 he doesn't seem to like you anymore. 44 00:04:56,570 --> 00:05:00,409 He says he wants to sleep soundly here. 45 00:05:01,279 --> 00:05:02,380 You... 46 00:05:03,479 --> 00:05:04,649 You! 47 00:05:19,830 --> 00:05:23,399 No matter what anyone says, you're my daughter. 48 00:06:35,140 --> 00:06:36,239 You... 49 00:06:37,810 --> 00:06:38,909 You... 50 00:06:39,609 --> 00:06:40,669 What? 51 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 Hit me over the head with a bottle again. 52 00:06:45,380 --> 00:06:47,649 I may really drop dead this time. 53 00:06:50,779 --> 00:06:54,359 That would be front page news. 54 00:06:55,520 --> 00:06:57,960 Min Hee Kyung, blind with jealousy... 55 00:06:57,960 --> 00:07:00,359 about her husband having a fling with an employee, 56 00:07:00,690 --> 00:07:03,760 kills the employee by hitting her with a bottle. 57 00:07:05,729 --> 00:07:07,739 It turns out that the employee... 58 00:07:08,640 --> 00:07:11,140 was Min Hee Kyung's previous husband's daughter. 59 00:07:17,310 --> 00:07:21,349 You met in Italy while you were studying abroad? 60 00:07:26,849 --> 00:07:29,690 It's all over the Internet that you had an affair... 61 00:07:29,690 --> 00:07:32,130 and that he dumped his sick, devoted wife to marry you. 62 00:07:33,729 --> 00:07:36,260 You are shameless. 63 00:07:37,399 --> 00:07:39,169 Did you think it would work... 64 00:07:39,930 --> 00:07:41,270 if you refused to face reality? 65 00:07:53,149 --> 00:07:54,779 Don't underestimate me. 66 00:07:56,479 --> 00:08:00,919 If you mistreat me, I may just test it for you. 67 00:08:04,159 --> 00:08:06,489 Whether or not Chairman Kwon Hyuk Sang... 68 00:08:08,159 --> 00:08:10,260 still loves you. 69 00:08:14,370 --> 00:08:18,070 Someone who has cheated once will cheat again readily. 70 00:08:23,779 --> 00:08:24,909 Watch your mouth. 71 00:08:26,909 --> 00:08:28,419 How dare you? 72 00:08:28,419 --> 00:08:29,820 Heed my words. 73 00:08:32,020 --> 00:08:34,149 Being unable to do something and not doing it... 74 00:08:34,859 --> 00:08:36,120 are completely different. 75 00:08:37,060 --> 00:08:38,630 In other words, 76 00:08:39,759 --> 00:08:42,259 I can do it whenever I want if I want to. 77 00:09:08,759 --> 00:09:09,820 Oh my gosh! 78 00:09:20,999 --> 00:09:23,670 Have you lost your mind? Are you insane? 79 00:09:23,969 --> 00:09:25,670 Snap out of it, you idiot. 80 00:09:25,739 --> 00:09:27,310 Snap out of it. 81 00:09:27,440 --> 00:09:29,609 Snap out of it. 82 00:09:29,609 --> 00:09:30,710 Uncle? 83 00:09:33,550 --> 00:09:34,680 What's wrong? 84 00:09:35,080 --> 00:09:36,219 What is it? 85 00:09:40,450 --> 00:09:41,589 Mom! 86 00:09:46,330 --> 00:09:47,729 Mom. Auntie. 87 00:09:48,099 --> 00:09:49,629 Something is wrong with Uncle. 88 00:09:50,359 --> 00:09:51,430 What? 89 00:09:51,430 --> 00:09:53,200 He keeps slapping himself in the face. 90 00:09:53,200 --> 00:09:55,700 I think he lost his mind. 91 00:09:55,700 --> 00:09:56,739 What? 92 00:09:56,800 --> 00:09:59,040 Why? Was it from heat exhaustion? 93 00:10:00,509 --> 00:10:03,540 It's understandable. He's in front of the hot stove... 94 00:10:03,540 --> 00:10:07,050 all day long in this hot weather. How could he not snap? 95 00:10:07,050 --> 00:10:08,680 I'd lose my mind too. 96 00:10:08,879 --> 00:10:10,150 Go check on him. 97 00:10:10,420 --> 00:10:11,550 I'm scared. 98 00:10:50,320 --> 00:10:51,430 You're up. 99 00:10:52,530 --> 00:10:55,729 I was going to wake you up, but you were sound asleep. 100 00:10:57,560 --> 00:11:00,430 I have a breakfast meeting early this morning at a hotel. 101 00:11:00,900 --> 00:11:04,300 I need to go early, so you can sleep some more. 102 00:11:05,910 --> 00:11:08,379 - Last night, you... - I had a pleasant night... 103 00:11:08,479 --> 00:11:10,509 drinking with Kim Gemma. 104 00:11:12,310 --> 00:11:15,349 She is a good drinking buddy. She's easy to talk to. 105 00:11:25,790 --> 00:11:27,229 Heed my words. 106 00:11:28,400 --> 00:11:30,560 Being unable to do something and not doing it... 107 00:11:31,160 --> 00:11:32,430 are completely different. 108 00:11:33,430 --> 00:11:35,040 In other words, 109 00:11:36,099 --> 00:11:38,670 I can do it whenever I want if I want to. 110 00:11:40,210 --> 00:11:41,280 Honey. 111 00:11:53,050 --> 00:11:54,119 Honey. 112 00:11:54,989 --> 00:11:57,089 Don't you know what happened yesterday? 113 00:11:58,560 --> 00:12:02,060 But you had a pleasant time drinking? 114 00:12:02,960 --> 00:12:04,599 With that witch Gemma? 115 00:12:05,499 --> 00:12:07,400 Why? Am I not allowed to? 116 00:12:07,400 --> 00:12:08,499 Honey. 117 00:12:08,839 --> 00:12:11,310 Gemma is our employee. 118 00:12:11,310 --> 00:12:14,410 Yes, she's an employee, but she's a woman. 119 00:12:15,180 --> 00:12:16,280 A woman. 120 00:12:19,450 --> 00:12:20,609 How vulgar. 121 00:12:22,080 --> 00:12:24,249 Have you always lacked any class? 122 00:12:26,550 --> 00:12:28,389 I'm busy. Get out of my way. 123 00:12:33,960 --> 00:12:35,060 Honey. 124 00:12:38,969 --> 00:12:40,070 What's wrong with you? 125 00:12:40,570 --> 00:12:42,469 You weren't like this before. 126 00:12:43,440 --> 00:12:44,910 What are you getting at? 127 00:12:44,910 --> 00:12:46,170 Why have you changed? 128 00:12:48,710 --> 00:12:51,710 I'm not the one who changed, you are. Don't you realize that? 129 00:12:53,280 --> 00:12:57,180 I've tried everything I could to get your love back. 130 00:12:58,089 --> 00:13:01,290 I went against my mother and brought you here. 131 00:13:02,060 --> 00:13:05,060 I launched the brand Lora and offered it up to you... 132 00:13:05,060 --> 00:13:06,589 to win your love. 133 00:13:07,359 --> 00:13:10,229 Did you forget why the brand Berthe is no longer in existence? 134 00:13:11,330 --> 00:13:13,629 You begged me incessantly to change the name... 135 00:13:13,769 --> 00:13:16,599 to get the brand Lora more recognition. 136 00:13:18,170 --> 00:13:22,109 I gave up everything and did everything for you! 137 00:13:22,109 --> 00:13:25,210 So? Did you suffer a loss? 138 00:13:25,310 --> 00:13:28,950 Who was the one who started up with me... 139 00:13:29,820 --> 00:13:32,050 and slapped me in the face? 140 00:13:37,389 --> 00:13:38,660 I wanted to divorce you, 141 00:13:39,290 --> 00:13:42,200 but I gave up on that because you begged and pleaded. 142 00:13:42,599 --> 00:13:44,700 I think I did... 143 00:13:45,629 --> 00:13:48,369 everything I could for you as a husband. 144 00:13:48,599 --> 00:13:49,599 Am I wrong? 145 00:13:49,869 --> 00:13:51,410 I did my part too. 146 00:13:52,210 --> 00:13:54,570 I'm the one who built Lora... 147 00:13:54,570 --> 00:13:56,839 into what it is today. 148 00:13:57,410 --> 00:13:59,249 I'm the one who let you receive the Prime Minister Award... 149 00:13:59,249 --> 00:14:00,910 and the Presidential Award. 150 00:14:01,719 --> 00:14:05,589 Your dream was to be in the Assembly so I made connections... 151 00:14:05,589 --> 00:14:07,150 to send you there. 152 00:14:11,190 --> 00:14:12,330 But... 153 00:14:13,089 --> 00:14:14,900 how did that go? 154 00:14:19,300 --> 00:14:20,330 Hee Kyung. 155 00:14:21,400 --> 00:14:24,139 It's time for us to grow apart now, don't you think? 156 00:14:25,339 --> 00:14:28,739 Did you think I'd feed your endless greed forever? 157 00:14:29,810 --> 00:14:31,849 Just because we share a secret... 158 00:14:32,310 --> 00:14:34,950 doesn't mean I'm obliged to be on your side forever. 159 00:14:41,420 --> 00:14:43,089 To me, you are no longer... 160 00:14:44,160 --> 00:14:45,290 a woman. 161 00:14:46,129 --> 00:14:50,300 You're nothing but a partner that I work with out of need. 162 00:15:12,290 --> 00:15:14,420 They share a secret? 163 00:15:26,530 --> 00:15:29,900 (May I have a few minutes?) 164 00:15:48,989 --> 00:15:50,160 I'm sorry. 165 00:15:52,589 --> 00:15:54,530 Are you feeling okay, Ms. Kwon? 166 00:15:59,469 --> 00:16:00,999 I was terrible. 167 00:16:02,769 --> 00:16:04,570 Can you forgive me? 168 00:16:06,210 --> 00:16:07,410 Like I said, 169 00:16:08,810 --> 00:16:12,249 - after the project is over... - It is over. 170 00:16:13,009 --> 00:16:15,979 You were acknowledged for being the best. 171 00:16:17,550 --> 00:16:21,190 Of course, I did play a part too. 172 00:16:23,989 --> 00:16:25,060 Ms. Kwon. 173 00:16:25,830 --> 00:16:27,430 Gemma. 174 00:16:28,900 --> 00:16:31,969 Stop being so cold and formal. 175 00:16:32,030 --> 00:16:34,200 Let's be friends again like before. 176 00:16:35,269 --> 00:16:36,900 Gemma. 177 00:16:37,070 --> 00:16:40,609 I really like you like a sister. 178 00:16:40,670 --> 00:16:41,810 Gemma. 179 00:16:42,940 --> 00:16:45,710 Yes, you are my sister. 180 00:16:45,979 --> 00:16:47,280 I am your sister. 181 00:16:48,519 --> 00:16:52,389 How nice would it have been if we hadn't met like this? 182 00:16:53,950 --> 00:16:57,160 Hey. You're not mad anymore, right? 183 00:16:57,359 --> 00:16:58,389 Right? 184 00:17:01,800 --> 00:17:04,460 You never should've come into our lives. 185 00:17:05,629 --> 00:17:08,129 I will never accept you as my sister. 186 00:17:13,610 --> 00:17:14,979 What? A trip? 187 00:17:15,479 --> 00:17:18,880 Yes. I was originally planning to go with Hye Bin, 188 00:17:18,880 --> 00:17:21,309 but Gemma went through a lot recently. 189 00:17:21,749 --> 00:17:25,350 I assume no one would ask you to go away with them but me. 190 00:17:25,420 --> 00:17:27,019 What do you say? Do you want to go? 191 00:17:28,559 --> 00:17:31,090 - I'm not sure. - Go. 192 00:17:31,519 --> 00:17:32,660 What? 193 00:17:33,259 --> 00:17:35,100 Just go. 194 00:17:35,100 --> 00:17:39,269 You haven't taken a trip, even locally, in years. 195 00:17:39,400 --> 00:17:41,569 - You should go. - Go with us. 196 00:17:41,870 --> 00:17:44,700 Chairman Kwon's vacation house looks nice. 197 00:17:44,700 --> 00:17:46,269 It has a nice pool too. 198 00:17:46,269 --> 00:17:48,410 Don't say things you don't mean. 199 00:17:48,410 --> 00:17:49,910 I'm not that dense. 200 00:17:50,710 --> 00:17:52,410 What a waste. 201 00:17:52,410 --> 00:17:56,150 It was a great opportunity to see our grandma in a bikini. 202 00:17:56,150 --> 00:17:57,749 My gosh. 203 00:17:57,920 --> 00:17:59,390 That's too much, kid. 204 00:17:59,719 --> 00:18:01,420 Grandma will give you a scolding. 205 00:18:01,590 --> 00:18:03,660 What do you mean? 206 00:18:03,860 --> 00:18:07,890 People told me to go on beauty pageants when I was young. 207 00:18:08,729 --> 00:18:09,930 - Really? - Yes. 208 00:18:09,930 --> 00:18:11,329 - Really, Grandma? - Yes. 209 00:18:11,329 --> 00:18:13,529 - Let me check. - What are you doing? 210 00:18:13,529 --> 00:18:14,829 - Let's see. - That tickles. 211 00:18:15,239 --> 00:18:16,469 - It tickles. - Wow. 212 00:18:16,769 --> 00:18:20,039 - Your waist is still tiny. - My goodness. Get away. 213 00:18:20,269 --> 00:18:21,309 Get away. 214 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 Go. 215 00:18:26,950 --> 00:18:28,350 Goodness. 216 00:18:30,950 --> 00:18:32,950 Hi Auntie, what's up? 217 00:18:33,590 --> 00:18:35,590 I was just wondering how things were. 218 00:18:36,420 --> 00:18:39,590 You know I was out of town and I didn't go home for two days. 219 00:18:40,259 --> 00:18:41,329 You were? 220 00:18:41,759 --> 00:18:44,499 What? How could you be so uninterested in someone... 221 00:18:44,499 --> 00:18:45,999 that you live with? 222 00:18:46,100 --> 00:18:47,769 Seriously. 223 00:18:48,700 --> 00:18:49,769 Anyway, 224 00:18:50,340 --> 00:18:52,739 how are things between your mom and dad? 225 00:18:52,940 --> 00:18:54,009 Did they make up? 226 00:18:55,039 --> 00:18:58,610 They went at it early in the morning two days ago. 227 00:18:58,809 --> 00:19:02,079 Anyway, about that girl Gemma. 228 00:19:02,749 --> 00:19:05,590 Your dad was drinking alone with her... 229 00:19:05,590 --> 00:19:07,549 and your mom found out. 230 00:19:07,989 --> 00:19:11,120 So your mom was going crazy. 231 00:19:12,590 --> 00:19:14,759 - Alone? - Yes. 232 00:19:15,130 --> 00:19:17,160 It's understandable that she got the wrong idea. 233 00:19:18,469 --> 00:19:20,969 How are things now? Did they make up? 234 00:19:32,049 --> 00:19:38,019 (CEO Min Hee Kyung) 235 00:19:52,930 --> 00:19:54,029 Hi. 236 00:19:55,670 --> 00:19:56,739 What's up? 237 00:19:57,469 --> 00:19:59,870 Mom, want to go shopping? 238 00:20:01,569 --> 00:20:02,840 Now? Why? 239 00:20:03,610 --> 00:20:06,549 Just because. I wanted to cheer you up. 240 00:20:08,079 --> 00:20:10,680 It's okay. I'm busy. 241 00:20:10,680 --> 00:20:11,850 You should go by yourself. 242 00:20:13,249 --> 00:20:16,519 What about your trip? Are you going to Dad's vacation house? 243 00:20:16,989 --> 00:20:18,090 Yes. 244 00:20:18,360 --> 00:20:19,930 That's good. 245 00:20:20,890 --> 00:20:22,160 Have fun. 246 00:20:23,200 --> 00:20:26,930 But... Yangsan's CEO Yoon Ki Seok... 247 00:20:27,229 --> 00:20:29,440 and Kim Gemma are joining us. 248 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 What? 249 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 No. 250 00:20:33,509 --> 00:20:36,739 I don't like it either, but Hyun Seok kept asking. 251 00:20:36,739 --> 00:20:38,910 Why would Gemma go on your trip? 252 00:20:39,210 --> 00:20:42,420 She saved my life during the home shopping show. 253 00:20:42,579 --> 00:20:45,079 I couldn't say no when Hyun Seok asked. 254 00:20:45,079 --> 00:20:46,190 Still, no. 255 00:20:46,549 --> 00:20:48,049 Tell him you absolutely refuse. 256 00:20:52,090 --> 00:20:53,630 About that girl Gemma. 257 00:20:53,789 --> 00:20:56,700 Your dad was drinking alone with her... 258 00:20:56,700 --> 00:20:58,729 and your mom found out. 259 00:20:59,029 --> 00:21:02,170 So your mom was going crazy. 260 00:21:05,469 --> 00:21:08,469 Mom. Is Gemma... 261 00:21:14,610 --> 00:21:16,450 Okay. I'll think about it. 262 00:21:35,539 --> 00:21:38,140 Uncle? What brings you here? 263 00:21:42,110 --> 00:21:44,779 Gun Wook. I was thinking... 264 00:21:45,110 --> 00:21:46,410 of buying some new clothes. 265 00:21:46,650 --> 00:21:48,620 What? New clothes? 266 00:21:49,350 --> 00:21:50,420 Yes. 267 00:21:50,549 --> 00:21:53,620 I hear your brand's fit is very flattering. 268 00:21:54,390 --> 00:21:57,360 I need to look good, that's why. 269 00:22:22,519 --> 00:22:27,319 (Amor Fati Care Center) 270 00:22:28,860 --> 00:22:30,259 How may I help you? 271 00:22:32,759 --> 00:22:36,630 Well... I'm here to see Director Kwon Soo Yeon. 272 00:22:37,499 --> 00:22:38,829 Do you have an appointment? 273 00:22:41,100 --> 00:22:42,170 No. 274 00:22:42,600 --> 00:22:44,069 Just a minute. 275 00:22:44,299 --> 00:22:45,809 She's with a guest. 276 00:22:46,039 --> 00:22:47,110 I see. 277 00:22:50,840 --> 00:22:53,680 Excuse me. May I take a look around... 278 00:22:54,279 --> 00:22:55,620 while I wait? 279 00:22:55,880 --> 00:23:00,450 (Amor Fati Care Center) 280 00:23:00,450 --> 00:23:01,549 My gosh. 281 00:23:03,489 --> 00:23:05,120 (Dry sauna) 282 00:23:12,370 --> 00:23:17,200 (Dry sauna) 283 00:23:18,170 --> 00:23:19,239 Oh my gosh. 284 00:23:26,049 --> 00:23:27,309 Excuse me. 285 00:23:28,249 --> 00:23:29,450 Excuse me. 286 00:23:53,210 --> 00:23:54,469 It's sweet. 287 00:23:57,880 --> 00:23:59,650 Why did you come to see me? 288 00:24:01,350 --> 00:24:03,380 Well... So... 289 00:24:05,519 --> 00:24:07,019 Take the bull by the horn. 290 00:24:07,890 --> 00:24:10,920 Only the brave man gets the beautiful maiden. 291 00:24:14,590 --> 00:24:17,430 Well... I came to reimburse you for your dry cleaning. 292 00:24:19,130 --> 00:24:22,600 You should've just left the money. Why were you sleeping in there? 293 00:24:22,999 --> 00:24:25,469 Do you think this is some neighborhood spa? 294 00:24:26,370 --> 00:24:29,440 I dozed off while waiting. What's the big deal? 295 00:24:29,610 --> 00:24:32,509 Why did you install such a nice sauna? 296 00:24:33,549 --> 00:24:36,219 It was so luxurious. 297 00:24:40,749 --> 00:24:43,559 Anyway, here's the money. 298 00:24:44,460 --> 00:24:47,190 I put in plenty, so don't worry. 299 00:24:47,789 --> 00:24:50,529 Okay, so... I'll come visit often. 300 00:24:55,569 --> 00:24:58,569 What a little freak. 301 00:25:12,549 --> 00:25:14,120 What, 20 dollars? 302 00:25:16,789 --> 00:25:18,019 Oh my gosh. 303 00:25:26,299 --> 00:25:29,640 Mom. Auntie. Something is wrong with Uncle. 304 00:25:30,400 --> 00:25:31,440 What? 305 00:25:31,440 --> 00:25:33,069 He keeps slapping himself in the face. 306 00:25:33,239 --> 00:25:35,680 I think he lost his mind. 307 00:26:15,779 --> 00:26:16,950 Sun Hee. 308 00:26:21,219 --> 00:26:23,890 - What's wrong with your stomach? - What's wrong with you? 309 00:26:23,890 --> 00:26:26,660 Why are you touching my stomach? 310 00:26:26,729 --> 00:26:29,460 It's weird. It's suddenly sticking out. 311 00:26:29,729 --> 00:26:33,430 Yes... I've gained weight recently, 312 00:26:33,430 --> 00:26:34,870 so it sticks out. 313 00:26:34,870 --> 00:26:37,239 Let's go. Come on. 314 00:26:46,009 --> 00:26:47,180 Soo Yeon. 315 00:26:47,710 --> 00:26:49,479 I like you. 316 00:26:49,950 --> 00:26:51,420 I may not have much, 317 00:26:52,749 --> 00:26:55,450 but you are my first love. Please accept... 318 00:26:55,960 --> 00:26:57,019 my pure love. 319 00:27:04,299 --> 00:27:05,400 Here. 320 00:27:05,999 --> 00:27:08,600 Why are you bringing me this? 321 00:27:10,940 --> 00:27:14,739 Here. Take this quickly. 322 00:27:16,210 --> 00:27:19,410 Your skin looks terrible. 323 00:27:19,710 --> 00:27:21,610 You keep sighing... 324 00:27:21,610 --> 00:27:23,579 and your face is pale. 325 00:27:24,079 --> 00:27:28,249 It just breaks my heart too much. 326 00:27:28,920 --> 00:27:32,630 Still. You should sell that. I shouldn't take it. 327 00:27:32,690 --> 00:27:35,059 Who cares about the store right now? 328 00:27:35,059 --> 00:27:37,400 Who cares about money? No. 329 00:27:37,999 --> 00:27:40,729 Your health is the most important. 330 00:27:40,969 --> 00:27:42,739 Here. Take one. 331 00:27:42,739 --> 00:27:45,269 Open up. 332 00:27:45,340 --> 00:27:47,769 Go on and take it. 333 00:27:51,710 --> 00:27:52,779 What do you think? 334 00:27:53,380 --> 00:27:55,850 Don't you feel stronger already? 335 00:28:11,630 --> 00:28:14,170 Mr. Yoon, why don't we continue after lunch? 336 00:28:15,370 --> 00:28:16,739 Is it lunchtime already? 337 00:28:17,069 --> 00:28:18,799 It is. I'm starving. 338 00:28:28,450 --> 00:28:31,779 Mr. Yoon and Ms. Kwon are going away to a vacation house. 339 00:28:32,489 --> 00:28:35,049 I'm so jealous. I have nowhere to go. 340 00:28:35,690 --> 00:28:39,130 I think they said Gemma is going too. 341 00:28:39,360 --> 00:28:40,390 Really? 342 00:28:41,789 --> 00:28:44,160 If I were Ms. Kwon, 343 00:28:44,400 --> 00:28:46,870 I would not take Gemma. 344 00:28:46,999 --> 00:28:48,930 - Why not? - Are you kidding me? 345 00:28:49,840 --> 00:28:53,110 I really think Mr. Yoon... 346 00:28:53,110 --> 00:28:55,539 likes Gemma. 347 00:28:56,279 --> 00:28:57,479 No way. 348 00:28:57,479 --> 00:29:01,049 They say love is one thing you can't hide. 349 00:29:01,549 --> 00:29:04,420 Look at Mr. Yoon's eyes when he looks at Gemma. 350 00:29:04,779 --> 00:29:07,319 They're tender, gentle... 351 00:29:07,519 --> 00:29:08,819 And warm... 352 00:29:39,120 --> 00:29:40,650 You didn't go to lunch yet? 353 00:29:41,019 --> 00:29:42,759 I think Mr. Yoon is waiting for you. 354 00:29:44,690 --> 00:29:46,759 Maybe he was hoping I wouldn't show up. 355 00:29:49,630 --> 00:29:50,660 What? 356 00:29:53,829 --> 00:29:54,930 Nothing. 357 00:29:55,370 --> 00:29:56,499 See you later. 358 00:30:07,410 --> 00:30:10,049 (CEO Yoon Ki Seok) 359 00:30:10,049 --> 00:30:11,180 Come in. 360 00:30:18,690 --> 00:30:20,029 I guess you got off work late. 361 00:30:20,489 --> 00:30:21,590 I did not. 362 00:30:22,090 --> 00:30:23,999 I went shopping. 363 00:30:23,999 --> 00:30:26,170 I bought you a swimsuit. Take a look. 364 00:30:31,100 --> 00:30:33,969 This is nice. 365 00:30:36,410 --> 00:30:38,239 Thanks for thinking of me. 366 00:30:39,549 --> 00:30:42,249 I wasn't excited, but since I'm going anyway, 367 00:30:42,479 --> 00:30:46,049 I told myself I'll have fun and relieve some stress. 368 00:30:46,049 --> 00:30:47,319 That's my plan. 369 00:30:48,519 --> 00:30:49,620 Me too. 370 00:30:51,360 --> 00:30:52,489 I hope it fits. 371 00:31:08,069 --> 00:31:09,509 It's nice. 372 00:31:11,110 --> 00:31:12,140 How nice. 373 00:31:12,579 --> 00:31:13,680 This way. 374 00:31:22,660 --> 00:31:23,819 There's so much. 375 00:31:23,819 --> 00:31:25,190 Did you prepare all of this? 376 00:31:25,860 --> 00:31:28,759 I wanted to practice before we get married. 377 00:31:30,400 --> 00:31:32,499 What are these containers? 378 00:31:33,170 --> 00:31:36,299 I wanted to keep them fresh. That's why I brought them. 379 00:31:37,499 --> 00:31:41,069 Wow. Hye Bin, you look like a real housewife. 380 00:31:46,549 --> 00:31:48,749 It's so fresh although it's hot out. 381 00:31:48,950 --> 00:31:50,049 I want one. 382 00:31:50,249 --> 00:31:51,620 I'll give you one. 383 00:31:53,120 --> 00:31:56,019 Let's change and hop in the pool. 384 00:31:56,289 --> 00:31:57,390 Already? 385 00:31:57,489 --> 00:31:59,759 Of course. We're here to have fun, aren't we? 386 00:32:02,329 --> 00:32:03,960 Here we go. 387 00:32:04,200 --> 00:32:06,269 - Yes! - Yes! 388 00:32:06,829 --> 00:32:08,729 - Let's go. - One, two... 389 00:32:13,110 --> 00:32:14,739 - There. - You're good. 390 00:32:15,009 --> 00:32:16,279 - There! - There. 391 00:32:16,279 --> 00:32:17,539 Darn it. 392 00:32:17,710 --> 00:32:19,110 You stink. 393 00:32:19,110 --> 00:32:20,910 - Yes! - Awesome! 394 00:32:30,390 --> 00:32:32,289 Why do you keep putting things on me? 395 00:32:33,460 --> 00:32:34,630 It's for your skin. 396 00:32:34,860 --> 00:32:36,499 You were in the sun a lot today. 397 00:32:36,660 --> 00:32:38,860 You need to put this on to prevent freckles. 398 00:32:40,229 --> 00:32:41,329 All done. 399 00:32:47,769 --> 00:32:50,110 - Delicious meat. - It looks good. 400 00:32:50,910 --> 00:32:52,340 Thank you. 401 00:32:53,910 --> 00:32:55,410 Let's give it a taste. 402 00:32:57,880 --> 00:33:00,090 It tastes amazing. 403 00:33:00,989 --> 00:33:03,259 You should've been a chef. 404 00:33:03,259 --> 00:33:05,819 Gosh. So I could cook and you could take pictures? 405 00:33:05,960 --> 00:33:08,430 Grandma will get angry if you act like that. 406 00:33:08,430 --> 00:33:11,059 You only live once. I want to live how I want. 407 00:33:11,360 --> 00:33:12,769 YOLO, baby. 408 00:33:14,229 --> 00:33:15,900 That's right. Gemma. 409 00:33:16,269 --> 00:33:18,100 Are you making preparations? 410 00:33:18,100 --> 00:33:19,769 You said you'd open a studio with me. 411 00:33:20,809 --> 00:33:23,610 Sure. I don't see why not. 412 00:33:24,410 --> 00:33:25,509 You mean it? 413 00:33:26,210 --> 00:33:27,410 Okay, then... 414 00:33:28,880 --> 00:33:31,120 Let's take a selfie as proof. 415 00:33:31,519 --> 00:33:32,650 - Come on. - A selfie? 416 00:33:32,650 --> 00:33:34,150 Yes. We need a selfie as proof. 417 00:33:34,789 --> 00:33:35,920 Here. Promise. 418 00:33:36,559 --> 00:33:37,690 What... 419 00:33:38,059 --> 00:33:39,460 One, two, three. 420 00:33:41,190 --> 00:33:44,529 Goodness. Why do we need a selfie as proof? 421 00:33:48,229 --> 00:33:50,670 You need to keep your promise. 422 00:33:52,140 --> 00:33:53,269 Okay, cheers. 423 00:33:57,039 --> 00:33:58,180 Just a minute. 424 00:34:13,930 --> 00:34:15,229 You're still up. 425 00:34:15,329 --> 00:34:17,059 I thought you went to bed early because you were tired. 426 00:34:33,550 --> 00:34:35,050 Are you... 427 00:34:39,150 --> 00:34:41,519 taking revenge on me right now? 428 00:34:45,389 --> 00:34:46,460 Revenge? 429 00:35:21,690 --> 00:35:23,900 (Red Shoes) 430 00:35:23,900 --> 00:35:26,599 Gemma, you're a stumbling block in every way for me. 431 00:35:26,599 --> 00:35:28,130 I wish you'd just die. 432 00:35:28,929 --> 00:35:29,970 Hye Bin! 433 00:35:30,099 --> 00:35:32,039 How dare you hurt my daughter? 434 00:35:32,039 --> 00:35:34,909 I didn't hurt her. Hye Bin tried to kill me! 435 00:35:34,909 --> 00:35:37,210 Did Gemma really try to kill you? 436 00:35:37,210 --> 00:35:38,579 I told you it's true. 437 00:35:38,579 --> 00:35:39,909 Why do you keep asking? 438 00:35:39,909 --> 00:35:42,949 Do you want to watch the video and see what you did to Gemma? 439 00:35:42,949 --> 00:35:44,619 This is the security footage of the pool. 29163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.