All language subtitles for Red.Light.S01E07.Kashmir.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,078 --> 00:00:07,518 We hebben een meisje gevonden in Lux. We denken aan illegale prostitutie. 2 00:00:07,678 --> 00:00:11,678 Ze werkte toch voor jullie? - Ze heeft hier achter de bar gestaan. 3 00:00:11,838 --> 00:00:13,198 Ik onthoud geen gezichten. 4 00:00:13,358 --> 00:00:15,838 Wat is dat? - Pinguïns. 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,918 We hebben hem nog gereanimeerd, maar uw vader is overleden. 6 00:00:22,038 --> 00:00:23,198 De pannenkoeken. 7 00:00:23,358 --> 00:00:26,758 Waarom verstop je dit voor mij? - Omdat ik je niet vertrouw. 8 00:00:27,118 --> 00:00:30,158 Ik wil dat je voor één keer mijn grens respecteert. 9 00:00:30,998 --> 00:00:35,758 Als je nog één keer wegloopt, dan snij ik Bieke hier in vier stukken. Begrepen? 10 00:00:37,398 --> 00:00:38,878 Nee, het is oké. 11 00:00:40,838 --> 00:00:43,478 Denk je dat ik je niks aandoe? Is dat het? 12 00:00:44,998 --> 00:00:47,198 We zijn bezig met een moordonderzoek. 13 00:00:47,358 --> 00:00:50,518 Sylvia Steenhuizen? Is ze een serieuze verdachte? 14 00:00:50,678 --> 00:00:54,958 Die Eric Savenije was een klant van haar. - Ja, je moet haar even met rust laten. 15 00:00:55,118 --> 00:00:57,478 Eric wilde bij me weggaan. - Echt? 16 00:00:57,638 --> 00:01:00,198 Ik heb een brief gevonden, een afscheidsbrief. 17 00:01:00,358 --> 00:01:01,758 Alleen als een man aangeeft 18 00:01:01,918 --> 00:01:05,038 dat zijn zaad ook na zijn overlijden mag worden gebruikt, 19 00:01:05,198 --> 00:01:06,918 en wie er dan over mag beschikken. 20 00:01:07,078 --> 00:01:09,078 Het is mijn zaad. - Het spijt me. 21 00:01:09,238 --> 00:01:11,358 Ik wou dat ik naar huis kon komen. 22 00:01:11,518 --> 00:01:14,678 En dat gaat niet of wat? Salut, hè. 23 00:01:14,838 --> 00:01:18,718 Ik snap dat de kist niet meer open kan, maar ik wil er graag iets in stoppen. 24 00:01:18,878 --> 00:01:21,398 Lieve Eric, nu je er niet meer bent, 25 00:01:21,558 --> 00:01:24,278 vraag ik me steeds vaker af wie je eigenlijk was. 26 00:01:24,438 --> 00:01:27,798 Esther is een goed mens. Beter dan de meesten van ons, maar ja... 27 00:01:27,958 --> 00:01:31,758 Je doet wel veel voor haar, hè? - Ja, dat is mijn beroep. 28 00:01:36,958 --> 00:01:41,158 Je bent gewoon een heel moeilijk iemand om van te houden. 29 00:01:41,318 --> 00:01:43,038 Ga weg. Ga weg. 30 00:01:44,718 --> 00:01:46,478 Blijven staan, politie. 31 00:01:56,118 --> 00:01:58,078 Kan ik even binnenkomen? 32 00:02:03,598 --> 00:02:05,758 Ja, tuurlijk, tuurlijk. 33 00:02:07,358 --> 00:02:11,278 Sorry, ik kon eigenlijk niet echt ergens anders heen. 34 00:02:14,478 --> 00:02:16,678 Nee, kom verder. 35 00:02:26,198 --> 00:02:28,798 Hier, alsjeblieft. - Dank je wel. 36 00:02:38,478 --> 00:02:39,998 Ik ben zwanger. 37 00:02:43,038 --> 00:02:44,638 Ach, gefeliciteerd. 38 00:02:45,438 --> 00:02:47,358 Ja, gefeliciteerd... 39 00:02:48,678 --> 00:02:52,398 Mijn vriend maakt me dood als hij erachter komt dat ik nog zwanger ben. 40 00:02:54,278 --> 00:02:58,438 Hoever ben je? - Een dikke veertien weken al. 41 00:02:59,518 --> 00:03:04,838 Ik had beloofd dat ik het weg zou halen, maar dat heb ik dus niet gedaan. 42 00:03:07,358 --> 00:03:09,758 Dus ik weet niet zo goed wat ik moet doen. 43 00:03:18,318 --> 00:03:21,638 Wil je iets... Heb je trek? Wil je iets eten? 44 00:03:22,038 --> 00:03:24,838 Eigenlijk wel, ja. - Oké. 45 00:03:28,998 --> 00:03:31,758 En wil je wit brood of bruin brood? - Wit. 46 00:03:31,918 --> 00:03:33,478 Wit? 47 00:04:03,558 --> 00:04:05,038 Wat wil je erop? 48 00:04:12,598 --> 00:04:14,278 Een beetje... 49 00:04:20,318 --> 00:04:21,798 Het is lekker. 50 00:04:42,798 --> 00:04:44,998 Kan ik misschien een tientje van je lenen? 51 00:04:46,158 --> 00:04:48,878 Een tientje? - Ja, voor de opvang. 52 00:04:51,398 --> 00:04:53,158 Anders moet ik buiten slapen. 53 00:05:42,478 --> 00:05:45,278 Allee, kom. Pas op, hè. 54 00:06:22,598 --> 00:06:24,118 Mooi, die pauw. 55 00:06:26,358 --> 00:06:28,158 Ik hou van pauwen. 56 00:06:29,518 --> 00:06:32,038 Het is een vogel met honderd ogen. 57 00:06:33,558 --> 00:06:37,758 Maar jij hebt toch ook zoiets op je rug? 58 00:06:39,678 --> 00:06:41,158 Ja. 59 00:06:44,278 --> 00:06:48,518 Het is eigenlijk een soort beschermengel, zeg maar. 60 00:06:48,678 --> 00:06:51,358 Een soort van iemand die over me waakt. 61 00:06:55,878 --> 00:06:58,838 Een symbool van waakzaamheid. - Een symbool van schoonheid, 62 00:06:58,998 --> 00:07:01,678 waardigheid en waakzaamheid. - Waakzaamheid. 63 00:07:05,038 --> 00:07:07,558 Waarom lach je? - Ik... 64 00:07:07,718 --> 00:07:10,318 Ik ben heel moe, ik ga slapen. Ik zie je morgen. 65 00:07:10,478 --> 00:07:12,558 Ja, slaap lekker. 66 00:07:37,158 --> 00:07:40,638 Ik waak over jou. Ook als ik er niet ben. 67 00:07:42,278 --> 00:07:44,798 Dank je wel. - Gefeliciteerd. 68 00:08:30,358 --> 00:08:32,118 Wat? 69 00:08:37,438 --> 00:08:39,758 Hoelang kwam Eric al bij jou? 70 00:08:40,358 --> 00:08:44,118 Moet dat echt nu? Ik wil even slapen, als je het niet erg vindt. 71 00:08:45,158 --> 00:08:48,558 Sorry, je bent hier in mijn huis, dus ik zou het heel erg fijn vinden 72 00:08:48,718 --> 00:08:53,118 dat je de vragen die ik je stel, dat je die ook kunt beantwoorden. 73 00:08:55,158 --> 00:08:58,398 Hij kwam de afgelopen twee jaar bij me, elke maand. 74 00:08:58,558 --> 00:09:00,598 En nu wil ik naar bed. 75 00:09:00,758 --> 00:09:03,518 Je liegt. Daar geloof ik helemaal niks van. 76 00:09:04,438 --> 00:09:09,998 Ik... Kijk, ik snap het nog als je een keer een soort nieuwsgierigheid hebt 77 00:09:10,158 --> 00:09:15,918 of dat er sprake is van dronkenschap of dat je in zoiets terechtkomt 78 00:09:16,078 --> 00:09:19,998 dat je je één avond een keer helemaal laat gaan, maar dit... 79 00:09:24,278 --> 00:09:26,398 Ja, oké, ik heb gelogen. 80 00:09:27,998 --> 00:09:30,438 Ik kende hem inderdaad nauwelijks. 81 00:09:31,078 --> 00:09:34,558 Hij is letterlijk één keer bij me geweest en hij was stomdronken. 82 00:09:35,438 --> 00:09:37,758 Hij kreeg hem niet eens omhoog. 83 00:09:42,718 --> 00:09:45,598 Het stelde echt niks voor, ga maar slapen. 84 00:09:46,478 --> 00:09:48,078 Echt niet. 85 00:09:59,998 --> 00:10:01,358 Jezus. 86 00:10:01,518 --> 00:10:05,398 Meen je dat nu echt? Sylvia Steenhuizen is verdwenen of wat? 87 00:10:05,558 --> 00:10:08,358 Het goeie nieuws is dat je Sylvia mag ondervragen, 88 00:10:08,518 --> 00:10:10,678 het slechte nieuws is dat ze verdwenen is. 89 00:10:10,838 --> 00:10:14,318 Sorry dat ik het zeg, maar amateurs, hè. - Niet zagen, Sam. 90 00:10:14,478 --> 00:10:18,718 Ik heb een huiszoekingsbevel geregeld. - Merci, maar ze is niet thuis. 91 00:10:18,878 --> 00:10:23,238 Evi, je hebt geen totaalbeeld over alles wat hier speelt. 92 00:10:23,398 --> 00:10:26,238 Omdat je ons ook niet op de hoogte houdt. 93 00:10:28,198 --> 00:10:29,198 Kakkers. 94 00:10:54,918 --> 00:10:57,598 Ik mag hier zeker niet roken, of wel? 95 00:10:58,198 --> 00:11:01,358 Je bent zwanger. - Ja, nog wel. 96 00:11:03,878 --> 00:11:07,358 Hoezo 'nog wel'? - Nee, ik ga het niet houden. 97 00:11:09,918 --> 00:11:14,638 Nee, het geeft me alleen maar ellende en het was ook niet gepland, weet je. 98 00:11:22,718 --> 00:11:24,638 Jij wilt toch wel kinderen? 99 00:11:28,958 --> 00:11:30,638 Hoezo? 100 00:11:30,798 --> 00:11:34,118 Dat zei Eric, dat het niet lukte en zo. 101 00:11:34,678 --> 00:11:38,478 Zei hij dat? - Ja. Of is het niet waar? 102 00:11:40,878 --> 00:11:44,638 Daar hadden jullie gesprekken over, over dat wij bezig waren... 103 00:11:45,278 --> 00:11:46,558 Ja. 104 00:11:50,718 --> 00:11:53,438 Misschien is het beter als je gaat nu. 105 00:11:55,718 --> 00:11:57,158 Nu. 106 00:12:06,558 --> 00:12:08,278 Wacht heel even. 107 00:12:19,518 --> 00:12:23,678 Hier, alsjeblieft. Ga maar lekker naar een hotel. 108 00:12:26,118 --> 00:12:29,318 Heel veel sterkte en succes ermee. 109 00:13:16,318 --> 00:13:21,198 Alles staat op papier, niemand gelooft dat wijf en ze heeft niks tegen jou. 110 00:13:21,358 --> 00:13:22,958 Je begrijpt het niet, man. 111 00:13:23,118 --> 00:13:26,598 Ze kan niet zonder mij. Ze trekt het niet zonder mij. 112 00:13:27,158 --> 00:13:29,038 Maar je... - Nee, we zijn weg. 113 00:13:30,158 --> 00:13:33,798 Federale politie, blijf staan. - We hebben een papiertje bij ons. 114 00:13:36,638 --> 00:13:39,118 Kan je ons laten zien waar je woont? 115 00:14:15,998 --> 00:14:21,118 Christophe? Check alle scherpe voorwerpen, alles wat een moordwapen zou kunnen zijn. 116 00:14:21,278 --> 00:14:22,958 Oké, komt in orde. 117 00:15:34,918 --> 00:15:36,318 Check dit. 118 00:15:41,598 --> 00:15:43,518 Ze denkt dat ze een reisbureau is. 119 00:15:49,718 --> 00:15:53,278 Jezus christus. Kun je niet gewoon aanbellen? 120 00:15:53,438 --> 00:15:56,438 Je hebt me zelf de sleutel gegeven voor als je weg bent. 121 00:15:56,598 --> 00:15:58,358 Ja, ik ben nu toch niet weg. 122 00:16:00,798 --> 00:16:05,558 Een flink ontbijt. - Ja, ik had heel erg trek. 123 00:16:06,638 --> 00:16:08,358 Goed, kleed je je even om? 124 00:16:08,918 --> 00:16:11,998 Hoezo? - We hebben toch dat interview. 125 00:16:13,198 --> 00:16:15,318 Ik heb toch nee gezegd. - Esther. 126 00:16:15,478 --> 00:16:18,358 Ik kan ook helemaal niet, ik heb een afspraak met Jeroen. 127 00:16:18,518 --> 00:16:22,118 Lieverd, ik doe echt mijn best om te redden wat er te redden valt. 128 00:16:22,278 --> 00:16:23,718 Ik heb nee gezegd. 129 00:16:23,878 --> 00:16:27,638 Oké. Milaan moet wel echt een antwoord hebben over die reeks. 130 00:16:27,798 --> 00:16:29,598 Daar kan ik nu niet over nadenken. 131 00:16:29,758 --> 00:16:32,638 Een kwestie van prioriteit. Ik kan ook Jeroen afbellen. 132 00:16:32,798 --> 00:16:37,278 Ik wil niet dat je iemand afbelt. Ik wil dat je überhaupt niemand meer belt. 133 00:16:38,678 --> 00:16:40,558 Echt? 134 00:16:41,438 --> 00:16:43,958 Oké, maar dan maak je me het werk echt onmogelijk. 135 00:16:44,118 --> 00:16:46,958 Als je manager niemand mag bellen... 136 00:16:47,118 --> 00:16:51,558 Sorry, het spijt me, ik... ik ben in de war. 137 00:16:53,878 --> 00:16:56,758 Volgens mij ben jij ontzettend moe. 138 00:16:56,918 --> 00:16:59,758 Ga anders gewoon even een uurtje op de bank liggen. 139 00:17:00,478 --> 00:17:01,718 Ja. 140 00:17:02,518 --> 00:17:04,918 Ja, ik ben moe, inderdaad. 141 00:17:07,998 --> 00:17:12,238 Heb je vannacht al op de bank geslapen? Waarom zeg je niks? 142 00:17:13,118 --> 00:17:17,118 Ja, ik heb vannacht heel even op de bank geslapen inderdaad. 143 00:17:22,318 --> 00:17:24,998 Wat is zo'n bed groot als je alleen bent, hè? 144 00:17:26,558 --> 00:17:27,798 Ja. 145 00:17:35,278 --> 00:17:38,358 Ik bel je vanavond. Rust lekker uit. - Oké. 146 00:17:56,958 --> 00:18:03,318 Vier, zeven, één, vijf, drie, vier, twee, zeven. 147 00:18:03,838 --> 00:18:07,798 Met Sylvia. Ik bel even, want ik heb ineens bloedverlies. 148 00:18:07,958 --> 00:18:12,398 Veel? - Niet veel, maar toch wel wat. 149 00:18:12,558 --> 00:18:14,838 En wanneer? Zomaar of... 150 00:18:14,998 --> 00:18:17,718 Nee, net ineens bij het plassen gewoon. 151 00:18:20,118 --> 00:18:21,718 Buikpijn? Kramp? 152 00:18:21,878 --> 00:18:25,358 Nee, niet echt buikpijn, maar wel gewoon zo'n weeïg gevoel. 153 00:18:25,518 --> 00:18:28,078 En het prikt ook. Het brandt een beetje. 154 00:18:28,238 --> 00:18:30,918 Dat klinkt gewoon als een blaasontsteking, hoor. 155 00:18:31,078 --> 00:18:33,078 Ja, maar je moet wel antibiotica nemen. 156 00:18:35,358 --> 00:18:38,078 Kun je dat naar een apotheek sturen, alsjeblieft? 157 00:18:38,238 --> 00:18:40,398 Ja, dat is geen probleem. - Oké. 158 00:18:40,558 --> 00:18:42,638 Het moet wel naar Amsterdam toe. 159 00:18:43,518 --> 00:18:46,958 Ik weet niet of dat zo gemakkelijk gaat. Wanneer ben je terug? 160 00:18:47,118 --> 00:18:51,838 Ja, dat weet ik even niet. Het is allemaal een beetje onduidelijk nu. 161 00:18:52,918 --> 00:18:54,718 Wacht, anders... 162 00:18:54,878 --> 00:18:58,598 Kun je misschien een e-mailtje sturen met gewoon je handtekening erin? 163 00:18:58,758 --> 00:19:01,118 Dan regel ik het verder zelf wel. 164 00:19:01,278 --> 00:19:02,958 Alles goed, Sylvia? 165 00:19:03,118 --> 00:19:05,798 Ja, ik heb alleen wat last van die blaasontsteking. 166 00:19:05,958 --> 00:19:07,798 Het prikt vreselijk, man. 167 00:19:09,158 --> 00:19:13,598 Oké, ik heb hier info@verdi.nl. - Oké. 168 00:19:13,758 --> 00:19:15,598 Sylvia... - Ja? 169 00:19:15,758 --> 00:19:20,158 Veel water drinken. - Ja, ga ik doen. Oké, bedankt. 170 00:19:20,958 --> 00:19:22,358 Doeg. 171 00:19:31,038 --> 00:19:33,278 We hebben nog wat vragen over Eric Savenije. 172 00:19:33,598 --> 00:19:35,078 Ik zit ook met vragen. 173 00:19:35,558 --> 00:19:38,598 Ik maak me vooral ongerust over mijn vrouw eigenlijk. 174 00:19:39,198 --> 00:19:42,798 Je wist dat hij een klant was, toch? - Dat is ondertussen wel duidelijk. 175 00:19:42,958 --> 00:19:45,558 Heeft ze iets gezegd over hem? Is er iets gebeurd? 176 00:19:45,718 --> 00:19:47,758 Ik ken niet al haar klanten, hè. 177 00:19:47,918 --> 00:19:51,238 Voor wie werkte ze dan? Voor zichzelf? - Ja, voor wie anders? 178 00:19:52,358 --> 00:19:55,798 Voor jou misschien. - Kijk, dit zijn allemaal sterke vrouwen. 179 00:19:55,958 --> 00:19:59,278 Dat is ook nodig met alle klootzakken die hier rondlopen. 180 00:19:59,958 --> 00:20:02,758 Jij houdt het geen halve dag vol. - Sorry, het is Veerle. 181 00:20:06,718 --> 00:20:08,438 Was je jaloers op hem? 182 00:20:09,398 --> 00:20:11,118 Is dat het? - Evi? 183 00:20:14,398 --> 00:20:16,798 Bon. Ik maak graag nog een afspraak op het bureau. 184 00:20:16,958 --> 00:20:20,678 We kunnen gewoon hier spreken, hè. - Ik verwacht je morgen om acht uur. 185 00:20:24,678 --> 00:20:26,118 Fuck. 186 00:20:34,758 --> 00:20:39,238 En er is niemand van de buren die dit kan doen of zo? 187 00:20:39,398 --> 00:20:40,518 Nee. 188 00:20:46,838 --> 00:20:49,638 Het is oké, het is oké. Sorry. 189 00:20:49,798 --> 00:20:53,358 Zo stom. De verpleegster was net weg en ik wou mijn telefoon pakken. 190 00:20:53,518 --> 00:20:55,518 Dat meen je niet. - Ja, maar ik heb hem. 191 00:20:56,798 --> 00:20:59,438 Echt waar, echt waar... 192 00:20:59,598 --> 00:21:04,318 Man... Heb je pijn? Ik ga je rechtzetten. Help jij even? 193 00:21:04,478 --> 00:21:06,118 Met de benen. 194 00:21:08,838 --> 00:21:10,598 Voorzichtig. 195 00:21:11,158 --> 00:21:14,518 Wacht, hè. Op drie. Eén, twee, drie. 196 00:21:20,518 --> 00:21:23,118 Echt waar... - Sorry. 197 00:21:23,278 --> 00:21:26,358 Echt, wat jij allemaal doet om mij naar huis te krijgen. 198 00:21:27,358 --> 00:21:30,718 Tegen 200 per uur, ik zweer het. - Ja, ik wou je eventjes zien. 199 00:21:30,878 --> 00:21:33,398 Maar echt waar... - Ça va. 200 00:21:34,198 --> 00:21:38,558 Ik heb wat telefoontjes kunnen doen. - Zotje. Wie moet jij allemaal bellen? 201 00:21:38,718 --> 00:21:41,198 Ik ga je wat rechter zetten. 202 00:21:55,918 --> 00:21:59,198 Wat is er, jongen? Wil je eruit? 203 00:22:06,838 --> 00:22:11,518 Maar, kleintje, kom eens hier, jij. Kom eens hier. 204 00:22:12,878 --> 00:22:14,678 Heb je het koud? 205 00:22:18,238 --> 00:22:22,918 Wat weet jij toch allemaal, hè? Wat heb je allemaal gezien? 206 00:22:26,238 --> 00:22:28,318 Doe even rustig, man. 207 00:22:30,198 --> 00:22:32,398 Ik ken perfect mijn limiet. 208 00:22:35,238 --> 00:22:37,118 Allee, komaan, kleine. 209 00:22:39,838 --> 00:22:43,238 Ze heeft Sylvia niet gezien. - Oké, dan gaan we naar Hagar. 210 00:22:59,518 --> 00:23:00,958 Ma, ik ben hier. 211 00:23:05,758 --> 00:23:07,758 Hé, dokter. 212 00:23:07,918 --> 00:23:11,038 Waarom neem je godverdomme je telefoon niet op? 213 00:23:11,198 --> 00:23:15,838 Ik heb je tien keer proberen te bellen. - Ik was bezig met een patiënt. 214 00:23:17,598 --> 00:23:21,078 Ik ben Sylvia kwijt. Weet jij iets? 215 00:23:21,238 --> 00:23:24,638 Ik dacht dat jullie in Amsterdam zaten. - Hoezo? 216 00:23:24,798 --> 00:23:28,358 Ze belde me voor een voorschrift. Ik dacht dat jij daar ook was. 217 00:23:30,318 --> 00:23:32,398 Waar? - Hotel Verdi. 218 00:23:33,678 --> 00:23:35,158 Welk voorschrift? 219 00:23:35,718 --> 00:23:38,798 Antibiotica. Voor een onnozele blaasontsteking. 220 00:23:38,958 --> 00:23:41,198 Is ze ziek of wat? Hè? 221 00:23:41,558 --> 00:23:45,158 Heb je die abortus ook verkloot? - Verdomme, hè. 222 00:23:45,318 --> 00:23:48,358 Verdomme. Ze zei dat ze het tegen jou gezegd had. 223 00:23:48,958 --> 00:23:51,838 Wat? - Dat ze nog zwanger is. 224 00:23:55,798 --> 00:23:59,238 Ik wist niet dat je het niet wist. Ik wist dat niet, ik wist dat niet. 225 00:24:09,958 --> 00:24:13,638 Nee, nee, nee, we hebben zo al genoeg problemen. 226 00:24:18,398 --> 00:24:21,558 Als er iets met haar gebeurt, als er iets met haar gebeurt, 227 00:24:21,998 --> 00:24:23,438 ga je eraan. 228 00:24:26,518 --> 00:24:28,518 Zielig mannetje. 229 00:24:28,678 --> 00:24:31,438 Fuck. Bel Rooie Deur, die zit in Amsterdam. 230 00:24:35,718 --> 00:24:37,638 Verdomme. 231 00:24:46,358 --> 00:24:49,558 Sam, moet ik je ziek melden op het bureau of... 232 00:25:01,918 --> 00:25:05,558 Heb ik iets gezegd? - Laat hem maar doen. 233 00:25:11,158 --> 00:25:13,398 Gaat het? - Ja. 234 00:25:17,998 --> 00:25:20,598 Het zou me niet verbazen als hij een affaire had. 235 00:25:24,958 --> 00:25:29,198 Ik weet vaak niet waar hij zit. - Maar nee, wat zeg je nu? 236 00:25:30,118 --> 00:25:33,758 Ik zou het nog begrijpen ook. - Dat geloof ik echt niet. 237 00:25:34,478 --> 00:25:37,958 Als hij naar de honden gaat, staat hij dikwijls te bellen, hoor. 238 00:25:40,038 --> 00:25:43,318 Er valt met mij niet veel meer te beleven in bed, dus ja... 239 00:25:43,798 --> 00:25:45,398 Ik snap het wel. 240 00:25:45,558 --> 00:25:48,878 Hij ziet je zo graag. - Te graag. 241 00:25:51,278 --> 00:25:52,958 Kan dat? 242 00:25:53,518 --> 00:25:58,158 En zeggen dat hij zo vrolijk was. Dat kun je je toch niet meer inbeelden? 243 00:25:58,318 --> 00:26:01,158 Een mens verandert, zeker? - Tja. 244 00:26:01,758 --> 00:26:05,598 En jij en Gust? Gaat het? 245 00:26:09,918 --> 00:26:13,238 Ja... Dat heeft tijd nodig, zeker? 246 00:26:13,398 --> 00:26:16,678 Tijd. Dat is prachtig als je het hebt. 247 00:26:17,158 --> 00:26:20,838 Ga ik het nog meemaken dat je eindelijk eens een beslissing neemt? 248 00:26:34,518 --> 00:26:36,518 Bon, ik ga ook eens... 249 00:26:40,398 --> 00:26:41,878 Heb je nog iets nodig? 250 00:26:43,198 --> 00:26:44,878 Nee, ik ben prima. 251 00:27:22,878 --> 00:27:26,918 Ik zal even verduidelijken wat hier... - Nee, laat me zelf maar even lezen. 252 00:27:44,998 --> 00:27:47,478 Ik begrijp het niet. - Wat begrijp je niet? 253 00:27:47,638 --> 00:27:51,518 Hoe kan dit nu? Hoe kun je nu vijf jaar een bedrijf runnen dat verlies maakt? 254 00:27:51,678 --> 00:27:54,998 Dat kan, als je langzaam je eigen vermogen opeet. 255 00:27:56,838 --> 00:27:58,518 Maar... 256 00:27:59,158 --> 00:28:02,638 Volgens hem was hij nog heel succesvol. - Was, ja. 257 00:28:04,118 --> 00:28:06,838 Heb jij ook zicht op papa's privérekeningen? 258 00:28:06,998 --> 00:28:08,558 Nee, hoezo? 259 00:28:12,958 --> 00:28:18,478 Ja, omdat ik opeens zag dat er deze maand acht ton opgenomen is. Acht ton. 260 00:28:18,638 --> 00:28:24,198 Cash. En ik heb geen idee waarom of wat er met dat geld is gebeurd. 261 00:28:24,358 --> 00:28:26,678 Jij? - Nee, geen idee. 262 00:28:32,438 --> 00:28:34,798 Papa heeft Eric laten schaduwen. 263 00:28:36,118 --> 00:28:37,838 Serieus? 264 00:28:40,518 --> 00:28:42,718 Wist je daarvan of niet? - Nee. 265 00:28:44,758 --> 00:28:46,798 En? - Wat 'en'? 266 00:28:47,718 --> 00:28:50,918 Waar kwam hij achter? - Dat doe je toch niet? Ik bedoel... 267 00:28:51,078 --> 00:28:53,958 Je eigen schoonzoon laten schaduwen? 268 00:29:06,438 --> 00:29:08,238 Wil je even komen zitten? 269 00:29:08,398 --> 00:29:12,478 Kom even binnen, dat praat makkelijker. - Maar ik wil even rustig babbelen. 270 00:29:12,638 --> 00:29:15,958 Zonder de kinderen erbij. - Oké. 271 00:29:32,038 --> 00:29:33,478 Ja... 272 00:29:35,958 --> 00:29:38,878 Sorry. Sorry dat ik niet naar huis kom. 273 00:29:39,918 --> 00:29:42,678 Ik... ik kan het niet. 274 00:29:49,638 --> 00:29:51,638 Wat bedoel je exact? 275 00:29:58,238 --> 00:30:00,758 Dit ligt echt niet aan jou. - Evi, alsjeblieft. 276 00:30:00,918 --> 00:30:05,518 Ik kan even helemaal niet meer volgen. - Het gezin, de kinderen, ik... 277 00:30:06,278 --> 00:30:07,918 Ik... 278 00:30:08,078 --> 00:30:09,718 Ik ben... 279 00:30:10,478 --> 00:30:12,718 geen echte moeder. 280 00:30:13,998 --> 00:30:16,118 Jawel. 281 00:30:16,278 --> 00:30:18,518 Jawel. Hé, zeg. 282 00:30:18,678 --> 00:30:22,158 Ik kan dat niet, ik wil dat niet. 283 00:30:32,238 --> 00:30:34,918 Je hebt even niks te willen. 284 00:30:36,078 --> 00:30:37,878 Ze zijn er, hè. 285 00:30:39,278 --> 00:30:43,078 En oké, het is even een heel drukke leeftijd, maar... 286 00:30:43,678 --> 00:30:46,158 je ziet je kinderen toch graag? 287 00:30:46,798 --> 00:30:48,598 Ja, maar... 288 00:30:49,158 --> 00:30:52,918 jij bent altijd al alleen met hen geweest, Gust. 289 00:30:53,078 --> 00:30:55,478 Jullie hebben me echt niet nodig. 290 00:31:00,358 --> 00:31:02,158 Waarom zeg je dat? 291 00:31:05,118 --> 00:31:07,718 En wat zegt je therapeut hiervan? 292 00:31:09,438 --> 00:31:11,398 Het is mijn beslissing. 293 00:31:11,558 --> 00:31:16,678 Je kunt me toch niet... Je kunt me toch niet alleen laten met de kinderen? 294 00:31:17,798 --> 00:31:20,238 Er zijn toch ook mannen die hun gezin verlaten? 295 00:31:20,878 --> 00:31:25,558 En dan? Dat zijn dan dikke losers. Wat wil je dat ik zeg? 296 00:31:36,158 --> 00:31:37,718 Sorry. 297 00:31:43,358 --> 00:31:44,838 Sorry? 298 00:31:49,598 --> 00:31:52,398 Wil je je kinderen nog zien? 299 00:31:53,918 --> 00:31:55,278 Waarom zeg je dat? 300 00:31:55,438 --> 00:31:58,518 Je doet net alsof er iets te kiezen valt. 301 00:31:58,678 --> 00:32:01,958 Alsof je kunt zeggen: Ik wil af en toe een gezin en af en toe niet. 302 00:32:03,118 --> 00:32:05,358 Bon, ik stap nu uit, ik ga naar binnen, 303 00:32:05,518 --> 00:32:09,718 en ik zou het echt appreciëren als je meekwam. Wat een onzin. Allee, kom. 304 00:32:09,878 --> 00:32:11,558 Allee, kom. 305 00:32:13,438 --> 00:32:15,398 Maar ik moet toch gewoon werken, Gust? 306 00:32:15,558 --> 00:32:18,798 Als je hier tijd voor hebt, kun je ook even mee naar binnen komen. 307 00:32:18,958 --> 00:32:21,078 Het is genoeg geweest, Evi. 308 00:32:21,238 --> 00:32:25,158 Meld je maar ziek. Ik verwacht je binnen de vijf minuten in huis. Ja? 309 00:33:50,038 --> 00:33:52,558 Hier. Kijk. 310 00:33:55,238 --> 00:33:59,038 Dit is het briefje. Weet je wel, waar ik je over verteld heb. 311 00:34:01,358 --> 00:34:07,038 Het is zo banaal, het is zo willekeurig. Dit kun je aan iedereen schrijven. 312 00:34:07,198 --> 00:34:11,038 We zijn een half leven samen geweest. - Het is maar een kladje. 313 00:34:11,318 --> 00:34:13,478 'Het ligt niet aan jou, het ligt aan mij'? 314 00:34:13,638 --> 00:34:16,998 Dat zeg je tegen iemand van zestien als je het uitmaakt. 315 00:34:17,158 --> 00:34:19,678 Maar dit ligt niet aan jou, Esther. 316 00:34:30,798 --> 00:34:32,358 Rotzooi. 317 00:34:34,478 --> 00:34:35,958 Kom. 318 00:34:38,798 --> 00:34:40,278 Kom. 319 00:34:56,318 --> 00:34:57,998 Een kladje. 320 00:35:27,638 --> 00:35:30,678 Hé, vriendinnetje. Wil je iets drinken? 321 00:35:32,878 --> 00:35:35,238 Hallo, Maman. - Hallo. 322 00:35:37,558 --> 00:35:38,918 Mag ik een sigaret? 323 00:35:39,078 --> 00:35:41,598 'Groots en meeslepend zullen we leven. 324 00:35:41,758 --> 00:35:45,678 Hoort ge dat, wereld, knekelhuisje.' 325 00:35:47,878 --> 00:35:49,558 Lekker. 326 00:35:49,718 --> 00:35:52,158 Dag, jongens. - Madam. 327 00:35:52,318 --> 00:35:54,318 Hebben jullie zin? 328 00:35:54,478 --> 00:35:56,678 Wat zeg je? - Hebben jullie zin? 329 00:35:56,838 --> 00:35:58,878 Sucky, fucky? - Natuurlijk. 330 00:35:59,038 --> 00:36:01,038 Vijftig euro. - 150. 331 00:36:01,198 --> 00:36:03,158 Hoeveel? - 150. 332 00:36:03,318 --> 00:36:05,878 En mogen we dan lekker even allemaal... 333 00:36:06,038 --> 00:36:08,918 Jongens, dit is leuk. - Waarom doe je dit? 334 00:36:09,358 --> 00:36:11,918 Jullie met z'n tweeën? - Waarom doen jullie dit? 335 00:36:12,438 --> 00:36:14,758 Zeg eens, wat is hier plezant aan? 336 00:36:17,358 --> 00:36:20,238 Jij bent dood vanbinnen. 337 00:36:20,398 --> 00:36:22,558 Kom, we gaan neuken, mannen. Kom. 338 00:36:22,998 --> 00:36:28,398 Daar moet een piemel in, daar moet een piemel in... 339 00:36:43,918 --> 00:36:46,398 Ik kom een voorschrift ophalen. 340 00:36:46,558 --> 00:36:49,078 Kunnen jullie me beschermen? 341 00:36:51,278 --> 00:36:54,398 Wij u beschermen? Tegen wie? 342 00:36:59,078 --> 00:37:01,878 Ik weet dat jullie me in het oog houden. 343 00:37:02,038 --> 00:37:05,998 Maar ik weet ook om wie het jullie eigenlijk te doen is. 344 00:37:07,358 --> 00:37:09,718 Wat hebt u ons te bieden, Mr. Hagar? 345 00:37:33,718 --> 00:37:36,118 Sylvia Steenhuizen, ze moet hier zijn. 346 00:37:37,038 --> 00:37:41,398 Geef me dat boek, pafzak. En die sleutels. Ik ga zelf wel kijken. 347 00:39:04,398 --> 00:39:06,958 Amai, nog zo laat bezig? 348 00:39:07,958 --> 00:39:10,958 Ik hoop dat niemand je thuis verwacht. - Waarom? 349 00:39:11,118 --> 00:39:13,638 Wil je die abortusdokter van Ingmar spreken? 350 00:39:13,798 --> 00:39:17,478 Wat? Gaan we samenwerken of zo? - Ik vertrouw niet iedereen, nee. 351 00:39:17,638 --> 00:39:21,318 Merci dat je mij vertrouwt en ik ook eens met een abortusarts... 352 00:39:21,478 --> 00:39:25,478 Als het waar is wat die Hagar vertelt, dan kunnen we iedereen gebruiken vannacht. 353 00:39:59,678 --> 00:40:02,318 Heb je op de bank geslapen? - Ja. 354 00:40:06,518 --> 00:40:11,038 Het bed voelt nu zo groot en alleen. 355 00:40:16,518 --> 00:40:19,198 Esther, ik wil dat je weet 356 00:40:19,358 --> 00:40:23,438 dat als je iets nodig hebt of als ik iets voor je kan doen, 357 00:40:24,598 --> 00:40:29,318 dan ben ik er altijd. Ja? - Oké. 358 00:40:57,558 --> 00:40:59,718 Rustig, rustig, rustig. 359 00:41:00,798 --> 00:41:02,438 Wat wil je dan? 360 00:41:05,838 --> 00:41:08,638 Wat willen jullie dan? Ik snap het niet, ik snap het niet. 361 00:41:13,718 --> 00:41:17,078 Vind je me aantrekkelijk? - Ja. Ja. 362 00:41:23,318 --> 00:41:25,118 Ik wil dit niet. 363 00:41:25,278 --> 00:41:27,678 Ik wil dit niet. Niet zo. 364 00:41:28,558 --> 00:41:30,078 Sorry. 365 00:41:35,038 --> 00:41:36,558 Sorry. 366 00:41:49,518 --> 00:41:50,958 Waarom niet? 367 00:41:53,198 --> 00:41:55,198 Ik wil gewoon iets voelen. 368 00:42:03,358 --> 00:42:05,678 Hoe denk je dat dit voor mij voelt? 369 00:42:19,318 --> 00:42:23,198 Ik bel je morgen. - Oké. 370 00:42:35,638 --> 00:42:36,878 Hé. 371 00:42:38,318 --> 00:42:40,558 Wat doe jij hier? - Wie was dat? 372 00:42:40,718 --> 00:42:42,398 Hoezo? - Was dat een vriend van je? 373 00:42:42,558 --> 00:42:44,478 Ja. Wat kom je doen? 374 00:42:45,038 --> 00:42:47,478 Ingmar is erachter gekomen in welk hotel ik zit. 375 00:42:47,638 --> 00:42:50,398 Oké. Kom, kom binnen. 376 00:42:51,598 --> 00:42:55,718 Hij is toch niet achter je aan gekomen? Hij weet toch niet dat je hier bent? 377 00:42:59,918 --> 00:43:02,438 Gaat het? - Ik heb een blaasontsteking. 378 00:43:06,438 --> 00:43:08,478 Hier. - Dank je wel. 379 00:43:14,798 --> 00:43:18,598 Denk je dat hij iets te maken heeft met de dood van Eric? 380 00:43:18,758 --> 00:43:20,358 Ingmar? - Ja. 381 00:43:21,718 --> 00:43:24,038 Waarom? - Nou ja, goed, ik bedoel, 382 00:43:24,198 --> 00:43:26,478 die laatste avond was Eric bij jou. 383 00:43:26,638 --> 00:43:28,598 En? - Ik snap het gewoon niet. 384 00:43:28,758 --> 00:43:32,998 Ik begrijp niet waarom iemand Eric zou willen doodmaken. 385 00:43:33,158 --> 00:43:35,598 Ja, weet ik veel, het is jouw man. 386 00:43:37,718 --> 00:43:39,718 En jouw man? 387 00:43:41,038 --> 00:43:44,278 Denk je dat hij tot zoiets in staat zou zijn? 388 00:43:44,438 --> 00:43:46,158 Waarom zou hij? 389 00:43:47,198 --> 00:43:49,718 Is die deur op slot? - Ja. 390 00:43:53,518 --> 00:43:58,078 De politie kan je toch ook beschermen? - Ja, alleen als ik Ingmar erbij lap. 391 00:43:58,238 --> 00:44:00,438 Ja, en? - Dat heb ik geprobeerd. 392 00:44:00,598 --> 00:44:02,118 Het is niet gelukt. 393 00:44:03,238 --> 00:44:06,558 Maar dan kun je toch alsnog zelf wel naar de politie gaan? 394 00:44:07,678 --> 00:44:10,078 Die hebben nu toch niks meer aan mij? 395 00:44:10,878 --> 00:44:13,198 Ja, om me op te laten draaien voor zijn troep. 396 00:44:13,358 --> 00:44:16,438 Hoezo? - Ja, al zijn shit staat op mijn naam. 397 00:44:31,558 --> 00:44:34,998 Het spijt me heel erg, maar ik moet zo gaan slapen. 398 00:44:35,158 --> 00:44:36,678 Ja, ik ook. 399 00:44:38,838 --> 00:44:42,718 Je kunt hier niet blijven. - Maar waar moet ik dan naartoe? 400 00:44:44,238 --> 00:44:46,118 Hier wonen de meisjes. 401 00:44:46,278 --> 00:44:49,518 En hier werken er een aantal. 402 00:44:49,678 --> 00:44:55,918 Dus na een gewone, legale shift gaan ze daar nog een paar uur werken. 403 00:44:56,398 --> 00:44:58,958 Hotel Lux. Dus toch. 404 00:45:00,158 --> 00:45:03,838 Hoelang weten jullie dit al? - Het is het eerste wat ik ervan hoor. 405 00:45:07,238 --> 00:45:08,798 Kom. 406 00:45:15,318 --> 00:45:17,718 Ik ga morgen naar die abortusarts. 407 00:45:21,358 --> 00:45:22,798 Oké. 408 00:45:26,318 --> 00:45:28,718 Kun je het eigenlijk al voelen, het kindje? 409 00:45:28,878 --> 00:45:30,958 Ik weet het niet, nee. Nee. 410 00:45:31,918 --> 00:45:35,078 Het kan wel, met veertien weken. - Ja? 411 00:45:36,718 --> 00:45:39,518 Het is een meisje, trouwens. Ik heb een echo gehad. 412 00:45:41,358 --> 00:45:46,038 Dat was gek. Ze is superklein. Het is als een soort pinda. 413 00:45:46,198 --> 00:45:49,078 Over tien weken is het al levensvatbaar, wist je dat? 414 00:45:49,238 --> 00:45:50,998 Nee, dat wist ik niet. 415 00:45:53,758 --> 00:45:56,038 Waarom hou je het niet gewoon? 416 00:46:00,038 --> 00:46:02,438 Of jij moet het kopen. 417 00:46:03,438 --> 00:46:06,998 Sorry? - Ja, je kunt het van mij kopen. 418 00:46:08,318 --> 00:46:12,558 Ik vind dit niet grappig, hoor. - Het is ook geen grap. 419 00:46:12,718 --> 00:46:14,798 Waarom denk je dat ik hier ben? 420 00:46:15,278 --> 00:46:17,958 Ik weet dat jij heel graag een kindje wilt. 421 00:46:18,118 --> 00:46:21,798 Waarom zou ik jouw kind willen hebben? 422 00:46:21,958 --> 00:46:24,158 Waarom zou ik jouw baby willen opvoeden? 423 00:46:24,318 --> 00:46:26,358 Omdat het van Eric is. 424 00:46:33,558 --> 00:46:37,278 Denk je dat ik gek ben? Ik bedoel, met hoeveel mannen ga jij... 425 00:46:37,438 --> 00:46:40,598 Ik weet precies wanneer het gebeurd is. 426 00:46:40,758 --> 00:46:46,078 Ik weet het exact. Hij had extra betaald om geen condoom om te hoeven. 427 00:46:46,238 --> 00:46:49,078 En Ingmar was in Roemenië. Ik weet het precies. 428 00:46:49,838 --> 00:46:53,478 Als je wilt, dan doe ik een test. Dat kan gewoon als je zwanger bent. 429 00:46:53,638 --> 00:46:57,838 Je bent gestoord. - Dat kan, maar het is wel van Eric. 430 00:46:59,478 --> 00:47:00,958 Welterusten. 431 00:47:17,358 --> 00:47:20,238 Jullie gaan achterom. - Politie. 432 00:47:20,398 --> 00:47:22,078 Ik doe het wel. 433 00:47:23,238 --> 00:47:25,638 Als ik dit neem, is het in een mum van tijd weg. 434 00:47:25,798 --> 00:47:28,838 Ik wil niet dat je dit doet. Even gewoon doen. 435 00:47:29,398 --> 00:47:32,238 Evi Vercruyssen, politie Antwerpen. Mag ik binnenkomen? 436 00:47:32,398 --> 00:47:35,078 Jij gaat me nu vertellen wat er precies is gebeurd. 437 00:47:35,238 --> 00:47:36,638 Ik wil alles horen. Eerlijk. 438 00:47:37,158 --> 00:47:39,598 Ja? We hebben haar. Ze zit nog altijd in Amsterdam. 32294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.