All language subtitles for Planet of the Apes - 1x03 The trap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,828 --> 00:01:21,923 THE PLANET OF THE APES 1x03 "THE TRAP" Subtitles by subXpacio. 2 00:01:50,364 --> 00:01:53,232 - Where's Mema, Zako? - Huh? 3 00:01:53,302 --> 00:01:55,236 What's keeping him? 4 00:01:55,304 --> 00:01:59,367 Urko, I'm sure he'll be back as soon as he's searched the city. 5 00:01:59,443 --> 00:02:02,641 It would be a good place for the fugitives to hide. 6 00:02:03,914 --> 00:02:06,680 When I ask you a question, 7 00:02:06,753 --> 00:02:10,747 don't tell me something I already know. 8 00:02:10,824 --> 00:02:12,917 Yes, sir. 9 00:02:32,685 --> 00:02:34,619 Can you read it, Galen? 10 00:02:34,687 --> 00:02:37,020 I'm not sure. 11 00:02:38,860 --> 00:02:40,452 Uh-oh. 12 00:02:45,735 --> 00:02:50,303 I think we've been spotted. Yes, we have. 13 00:02:50,375 --> 00:02:53,743 - Is he sending word to Urko? - Hm-hmm. 14 00:02:53,813 --> 00:02:57,443 - How soon before Urko gets to us? - An hour or so maybe. 15 00:02:57,517 --> 00:03:01,648 Unless he makes a mistake and takes the wrong road. 16 00:03:01,722 --> 00:03:03,782 Why don't we suggest it to him? 17 00:03:03,859 --> 00:03:08,058 - To Urko? - Yeah. 18 00:03:08,631 --> 00:03:10,799 Guard! 19 00:03:12,820 --> 00:03:14,372 Guard! 20 00:03:18,344 --> 00:03:21,678 - What do you want? - Oh, guard, please help me! 21 00:03:21,748 --> 00:03:24,240 - Who are you? - Nalick! 22 00:03:24,319 --> 00:03:27,187 - Where are you from? - I was- My horse! 23 00:03:27,256 --> 00:03:29,486 It stumbled, and I was thrown! Help me! 24 00:03:29,558 --> 00:03:31,857 I'll signal for help. 25 00:03:44,845 --> 00:03:47,609 Ha! 26 00:04:11,212 --> 00:04:14,774 Well. that's one gorilla that won't be sending any signals for a while. 27 00:04:14,850 --> 00:04:20,484 I signaled we were heading south by the bend in the lower road, I think. 28 00:04:20,557 --> 00:04:23,617 Certainly can't hang around here. 29 00:04:23,695 --> 00:04:25,629 Let's go. 30 00:04:50,762 --> 00:04:54,426 - Where are you running? - The earth! We'll be killed! 31 00:04:54,501 --> 00:04:56,526 You will be killed by me. 32 00:04:56,603 --> 00:04:59,835 - The earth is shaking. - Ah, it stopped! 33 00:04:59,908 --> 00:05:03,868 Urko, I know this territory. The earth shakes often. Many die! 34 00:05:03,945 --> 00:05:07,074 Now, listen to me. Listen! 35 00:05:07,149 --> 00:05:11,520 Somewhere out there- maybe not more than an hour away- 36 00:05:11,589 --> 00:05:14,286 so close I can almost touch 'em- 37 00:05:14,360 --> 00:05:17,489 are Virdon, Burke and Galen. 38 00:05:17,564 --> 00:05:22,264 Do you think I'm gonna let them get away from me because the earth is shaking? 39 00:05:22,336 --> 00:05:25,898 Is that your best trooper? 40 00:05:25,974 --> 00:05:29,342 He's my only one, but I'll make him better. 41 00:05:35,353 --> 00:05:37,514 Did you feel the earth- 42 00:05:37,589 --> 00:05:39,524 - Where have you been? - I've ridden hard from the city. 43 00:05:39,592 --> 00:05:42,725 - Where are the fugitives? - Urko, they've been seen. 44 00:05:42,795 --> 00:05:44,269 Galen, Burke, Virdon? 45 00:05:44,356 --> 00:05:47,866 Yes, close by, heading south. All towers are alerted. 46 00:05:47,935 --> 00:05:52,339 - Zako, did you hear that? - Yes! Hurry up! Mount up! 47 00:05:52,408 --> 00:05:56,437 This time they won't get away. 48 00:06:02,755 --> 00:06:06,372 Well, we bought some time. I could sure use some rest. 49 00:06:06,407 --> 00:06:07,693 You're not alone. 50 00:06:07,761 --> 00:06:12,290 I suggest the village of Numai. It's about half an hour south. 51 00:06:12,368 --> 00:06:16,361 - Numai? - No, it's all right. 52 00:06:16,439 --> 00:06:20,878 The people there have a good reputation. They can be trusted. 53 00:06:20,945 --> 00:06:23,004 All right. 54 00:06:36,598 --> 00:06:38,533 Wheres that signal operator? 55 00:06:38,601 --> 00:06:42,060 - Could he have followed them? - Something's wrong. 56 00:06:42,139 --> 00:06:46,166 He'd never leave his post. Zako, you go and investigate. 57 00:06:46,243 --> 00:06:49,407 We'll go west. When you have something to report, ride after us. 58 00:07:05,368 --> 00:07:08,270 - Hello, friend. - Is this the village of Numai? 59 00:07:08,339 --> 00:07:11,434 Yes, it is. You seem tired. 60 00:07:11,510 --> 00:07:13,239 We are. 61 00:07:13,311 --> 00:07:17,773 I'm Miller. This is my wife Mary, my son Jick. 62 00:07:17,851 --> 00:07:19,115 - Hi. - Hello there. 63 00:07:19,116 --> 00:07:20,980 Please, come in. 64 00:07:31,401 --> 00:07:34,394 Make yourselves comfortable. 65 00:07:34,472 --> 00:07:38,410 Running from Urko must be tiring work. 66 00:07:38,478 --> 00:07:40,639 What are you talking about? 67 00:07:40,713 --> 00:07:42,944 An announcement was made a few days ago... 68 00:07:43,016 --> 00:07:45,714 by one of Urko's soldiers who came through here. 69 00:07:45,787 --> 00:07:47,982 Spoke of three fugitives: 70 00:07:48,057 --> 00:07:51,687 Two humans and a chimpanzee traveling together. 71 00:07:51,762 --> 00:07:54,196 Oh, that has nothing to do with us. 72 00:07:54,264 --> 00:07:57,200 You see, these two humans are my servants. 73 00:07:58,536 --> 00:08:00,835 If you wish. In any case. 74 00:08:00,906 --> 00:08:03,774 I'll say that I've not seen you. 75 00:08:08,683 --> 00:08:11,653 You were right. The operator was beaten and tied. 76 00:08:11,720 --> 00:08:14,952 Zako, you and Olum ride southwest. We'll go southeast. 77 00:08:15,024 --> 00:08:17,550 Meet you at the road beyond the forest. 78 00:08:29,042 --> 00:08:32,035 Don't be alarmed. Earth's been shaking. 79 00:08:32,113 --> 00:08:34,047 Worst happened some time ago. 80 00:08:34,115 --> 00:08:36,311 - Not so bad now. - You had an earthquake. 81 00:08:36,385 --> 00:08:38,820 Three days ago, some distance from here. 82 00:08:38,888 --> 00:08:41,254 Drink! 83 00:08:46,297 --> 00:08:48,233 No sign of them! 84 00:08:48,301 --> 00:08:50,134 Aren't we near the village of Numai? 85 00:08:50,223 --> 00:08:52,395 Yeah, the road leads there. Why? 86 00:08:52,442 --> 00:08:55,206 Numai has a reputation for harboring fugitives. 87 00:08:55,276 --> 00:08:58,678 Galen would know that. 88 00:09:05,122 --> 00:09:08,718 - Lisa, where have you been? - Where did you go adventuring today? 89 00:09:08,793 --> 00:09:11,888 I heard the earthquake was worse in the city, so I went to see. 90 00:09:11,964 --> 00:09:14,763 - You know better. - I was careful. 91 00:09:14,834 --> 00:09:19,898 - Where did you get this? - In the city, I wove it myself. 92 00:09:19,974 --> 00:09:22,375 May I look at it? 93 00:09:23,445 --> 00:09:25,437 - What is it? - Electric wire. 94 00:09:25,515 --> 00:09:30,454 - Did you find anything else? - Sure, Look. 95 00:09:32,324 --> 00:09:34,258 Does that mean something to you? 96 00:09:34,326 --> 00:09:38,389 Yes, it's some type of a computer relay unit. 97 00:09:39,566 --> 00:09:42,092 How far is the earthquake area from here? 98 00:09:42,170 --> 00:09:44,001 About two hours. 99 00:09:44,072 --> 00:09:48,534 If we left right now. we'd get there long before dark. 100 00:09:48,611 --> 00:09:51,775 Yes, but I must warn you it's dangerous. 101 00:09:51,849 --> 00:09:54,477 You think we should take the chance to find where these came from? 102 00:09:54,553 --> 00:09:58,960 Take a look at that, Pete. That's part of a highly sophisticated system. 103 00:09:59,093 --> 00:10:01,790 We might be able to find some of the answers weve been looking for, 104 00:10:01,864 --> 00:10:04,527 Yeah, and a building might fall down on us. What then? 105 00:10:04,601 --> 00:10:07,126 I think we should hide out in the hils to the north, 106 00:10:07,203 --> 00:10:10,696 Just turn our back on this? Forget we ever saw it? 107 00:10:10,776 --> 00:10:12,711 Yep. 108 00:10:12,779 --> 00:10:16,044 Well, it seems we have hit an impasse. 109 00:10:16,115 --> 00:10:18,414 What do you think, Galen? 110 00:10:18,485 --> 00:10:23,423 I think an unanswered question is a very difficult thing to live with. 111 00:10:23,491 --> 00:10:28,795 There may be danger, but there's no guarantee of safety anywhere, is there? 112 00:10:28,865 --> 00:10:33,827 I think that if we left now, we could see that place. 113 00:10:33,906 --> 00:10:38,606 Then we'd have enough time to get to the hills before Urko could catch us. 114 00:10:48,891 --> 00:10:50,859 Look over there. 115 00:10:54,365 --> 00:10:58,063 - You, old lady! - Yes, sir? 116 00:10:58,136 --> 00:11:00,105 We're searching for three fugitives. 117 00:11:00,172 --> 00:11:03,540 Two men and a chimpanzee, they came this way. 118 00:11:03,610 --> 00:11:08,412 Please, I am old. I see very little. 119 00:11:08,483 --> 00:11:11,476 - My eyes are bad, - Do you see this? 120 00:11:11,553 --> 00:11:14,955 Please! I don't want to hurt anyone. 121 00:11:15,024 --> 00:11:20,122 You'll only hurt yourself if you don't tell us the truth. 122 00:11:28,709 --> 00:11:31,439 - They're not here! - Get out of my way. 123 00:11:41,659 --> 00:11:45,061 I told you, they're not here, I swear! 124 00:11:45,130 --> 00:11:50,228 I don't believe anything I hear in Numai. 125 00:11:51,304 --> 00:11:54,502 Urko, they're not in there. 126 00:12:18,573 --> 00:12:21,475 - What is this? - I-I don't know. 127 00:12:21,543 --> 00:12:25,378 - Where did it come from? - I found it. 128 00:12:25,448 --> 00:12:28,417 - Where? - I don't remember. 129 00:12:28,485 --> 00:12:32,389 - I'm tired of these lies! - Please, please! Shes just a child, 130 00:12:32,457 --> 00:12:34,823 - I want to know where she found it! - In the city! 131 00:12:39,533 --> 00:12:44,437 The one called Virdon. He would want to investigate this. 132 00:12:44,506 --> 00:12:47,670 - Isn't that right? - Right. 133 00:12:47,743 --> 00:12:51,009 - He would go to the city! - No! 134 00:12:51,081 --> 00:12:53,676 They were afraid to go there. They went south. 135 00:12:53,751 --> 00:12:56,915 South? Are you certain? 136 00:12:56,989 --> 00:12:58,684 Yes! He's certain. 137 00:12:58,757 --> 00:13:03,389 Lies! Lies! Nothing but lies! 138 00:13:04,465 --> 00:13:06,900 We go to the city. 139 00:13:09,805 --> 00:13:12,798 Urko, how did you know they were lying? 140 00:13:12,876 --> 00:13:15,310 I always assume a human is lying. 141 00:13:15,379 --> 00:13:18,247 It makes things easier. 142 00:13:18,316 --> 00:13:20,751 I'll remember that. 143 00:14:03,374 --> 00:14:05,308 It's an aftershock. 144 00:14:05,376 --> 00:14:07,310 We're pushin' our luck. 145 00:14:07,378 --> 00:14:09,314 Pushing luck? 146 00:14:09,382 --> 00:14:11,316 He's getting to be a pessimist. 147 00:14:11,384 --> 00:14:14,320 Let's spread out. see what we can find. 148 00:14:18,426 --> 00:14:22,488 Olam, circle around to the rear, ride quietly. 149 00:14:22,565 --> 00:14:24,966 Cut off any chance of escape. 150 00:14:25,035 --> 00:14:29,564 Zako, Mema, you move around to the side streets. 151 00:14:29,641 --> 00:14:32,475 I'll go straight in as soon as they're in position. 152 00:14:48,064 --> 00:14:51,968 You don't really expect to find anything useful in this ruin, do you, Alan? 153 00:14:52,037 --> 00:14:53,971 I suppose not. 154 00:14:54,634 --> 00:14:56,229 I was hoping that- 155 00:14:56,999 --> 00:14:59,386 Yeah, don't tell anybody, but so was I. 156 00:15:01,374 --> 00:15:03,453 - Is it trouble? - Run! 157 00:18:58,385 --> 00:19:00,684 Urko! 158 00:19:01,723 --> 00:19:03,988 Urko. Urko! 159 00:19:04,059 --> 00:19:06,153 You kill me, you kill yourself!. 160 00:19:06,229 --> 00:19:09,164 You hear me? You kill me, you're dead! 161 00:19:12,838 --> 00:19:15,500 We're trapped, Urko. 162 00:19:15,574 --> 00:19:18,510 You and me together, just the two of us. You understand? 163 00:19:18,578 --> 00:19:20,512 We're trapped! 164 00:19:31,827 --> 00:19:34,922 Where are we? What is this place? 165 00:19:34,998 --> 00:19:37,866 A subway station. 166 00:19:37,935 --> 00:19:39,870 Subway station? 167 00:19:39,938 --> 00:19:41,873 Yeah. Look, see- 168 00:19:41,941 --> 00:19:45,878 "B.A.R.T.- Bay Area Rapid Transit." 169 00:19:45,946 --> 00:19:48,711 We're in the San Francisco area. 170 00:19:48,784 --> 00:19:53,245 Urko, look, see, the entrance, it's caved in. 171 00:19:55,458 --> 00:19:59,556 We have no choice. We have to work together to dig ourselves out. 172 00:19:59,631 --> 00:20:03,295 I don't work with humans! I don't need humans! 173 00:20:03,369 --> 00:20:06,737 You might need me. I come from the time when this was built. 174 00:20:06,807 --> 00:20:08,900 I know things about this place that could help us. 175 00:20:08,975 --> 00:20:11,911 Look, do you know what that is? 176 00:20:13,148 --> 00:20:15,082 It's a railroad car. 177 00:20:15,150 --> 00:20:19,450 It used to carry people, humans, underground on rails. 178 00:20:19,583 --> 00:20:21,916 Its power source was nuclear energy. 179 00:20:21,987 --> 00:20:25,252 Nuclear energy, you know, atomic power. 180 00:20:25,323 --> 00:20:27,850 Oh, never mind. 181 00:20:27,928 --> 00:20:29,862 You're lying! 182 00:20:29,930 --> 00:20:31,864 You know nothing of this place. 183 00:20:31,932 --> 00:20:36,735 Why would anyone want to travel in a thing like this underground? 184 00:20:36,806 --> 00:20:39,401 How could anyone travel underground? 185 00:20:39,476 --> 00:20:42,378 It was a practical way of getting around in large cities. 186 00:20:42,446 --> 00:20:46,542 There was a great city above us before the holocaust. 187 00:20:46,618 --> 00:20:49,280 Holocaust? What kind of word is that? 188 00:20:49,354 --> 00:20:53,417 It's what went wrong with my world while I was traveling in space. 189 00:20:53,494 --> 00:20:55,428 Your world? 190 00:20:55,496 --> 00:20:58,432 I know there was something there before, but we were here too! 191 00:20:58,500 --> 00:21:02,096 - It was our world! - Okay, okay! 192 00:21:02,171 --> 00:21:04,106 Look. 193 00:21:04,173 --> 00:21:06,609 It's all right. It's a simple question. 194 00:21:06,678 --> 00:21:08,612 Come on. 195 00:21:10,882 --> 00:21:13,818 Do you know where that light's coming from, Urko? 196 00:21:14,888 --> 00:21:16,981 No. 197 00:21:17,057 --> 00:21:20,688 Solar energy, Urko. Solar- from the sun. 198 00:21:20,762 --> 00:21:22,855 We took energy from the sun's light, stored it in batteries. 199 00:21:22,931 --> 00:21:24,900 which provided electricity. 200 00:21:24,968 --> 00:21:28,803 Somewhere up there there's a solar shield that's still collecting energy, 201 00:21:28,873 --> 00:21:32,901 After all these years, some of the batteries are still working. 202 00:21:34,546 --> 00:21:36,845 There are certain things you don't know that I do. 203 00:21:36,917 --> 00:21:39,181 Things you have to know to get out of here. 204 00:21:39,253 --> 00:21:42,087 You don't need humans, huh? Well, you need this human! 205 00:22:30,752 --> 00:22:32,686 Have you seen Pete? 206 00:22:33,856 --> 00:22:35,790 Oh, Alan, I, uh, uh... 207 00:22:35,858 --> 00:22:37,723 I think he's dead. 208 00:22:39,697 --> 00:22:42,166 Oh, God. 209 00:22:42,233 --> 00:22:44,565 I'm sorry. 210 00:22:44,636 --> 00:22:46,730 What happened? 211 00:22:46,806 --> 00:22:50,106 He was- He was roped to Urko. 212 00:22:50,177 --> 00:22:54,775 And the last time that the earth shook, 213 00:22:54,850 --> 00:22:57,842 a great big hole opened in the ground, 214 00:22:57,920 --> 00:23:00,481 and they both fell in it. 215 00:23:00,557 --> 00:23:04,517 And then, uh... the side of this building... 216 00:23:04,595 --> 00:23:08,464 wall collapsed and covered them up. 217 00:23:08,533 --> 00:23:11,697 - A hole opened in the ground? - Mmm. 218 00:23:11,771 --> 00:23:14,434 - Then you're not sure he's dead! - Hmm? 219 00:23:14,508 --> 00:23:16,840 Show me where! 220 00:23:16,910 --> 00:23:18,640 Mmm. 221 00:23:20,582 --> 00:23:22,517 Have you seen Urko? 222 00:23:22,585 --> 00:23:24,520 No. Why would he leave his horse? 223 00:23:24,588 --> 00:23:27,022 I don't know. Stay here. I'll take a look. 224 00:24:00,300 --> 00:24:02,895 Here. There. 225 00:24:02,970 --> 00:24:05,097 This is it. 226 00:24:05,173 --> 00:24:07,108 Do you think he could still be alive? 227 00:24:07,176 --> 00:24:09,110 I don't know. It's possible. 228 00:24:09,178 --> 00:24:13,116 Even if we didn't have these gorillas on our back, how would we get this up? 229 00:24:13,184 --> 00:24:16,120 Mmm! Mmm. mmm! 230 00:24:23,763 --> 00:24:27,667 What more do I have to do to convince you that we need each other? 231 00:24:27,735 --> 00:24:33,038 You need an example what apes and humans can do when they work together? 232 00:24:33,109 --> 00:24:35,270 Come here. 233 00:24:35,345 --> 00:24:38,041 One of the more advanced forms of nutrition- 234 00:24:38,115 --> 00:24:41,210 - ...a meal in a pill. - A pill? 235 00:24:41,285 --> 00:24:43,220 Yeah. a little thing, about like that. 236 00:24:43,287 --> 00:24:45,849 Swallow three a day, you don't have to eat anything else. 237 00:24:45,925 --> 00:24:47,859 Surely you remember that. 238 00:24:47,927 --> 00:24:50,863 How could I remember that? I wasn't there. 239 00:24:50,931 --> 00:24:54,368 - I didn't say I was there! - Okay, okay, Urko. 240 00:24:54,436 --> 00:24:56,371 Come on. 241 00:24:56,439 --> 00:24:58,566 Now, organ replacement. 242 00:24:58,641 --> 00:25:01,076 You got something wrong with your liver, kidneys, heart. 243 00:25:01,145 --> 00:25:03,410 they give you a new one, instant health. 244 00:25:03,481 --> 00:25:06,781 There, uh, disposable clothing. 245 00:25:06,852 --> 00:25:09,788 You wear it, then you wash it down the drain. 246 00:25:09,856 --> 00:25:11,790 There, E.N.M.- 247 00:25:11,858 --> 00:25:13,792 electronic neurological monitor. 248 00:25:13,860 --> 00:25:15,795 You got something wrong with your head. 249 00:25:15,864 --> 00:25:17,798 you hook yourself up, calm yourself down. 250 00:25:17,866 --> 00:25:19,800 That's something you could use, Urko, 251 00:25:19,868 --> 00:25:22,997 You talk as though you thought I was a fool. 252 00:25:23,072 --> 00:25:26,008 like I didn't know as much as you, not as intelligent- 253 00:25:26,076 --> 00:25:29,444 All I'm trying to do is prove my point so we can get to work! 254 00:25:29,514 --> 00:25:32,746 - You need more proof, more convincing? - Yes! 255 00:25:36,156 --> 00:25:39,126 - Yes, I do! - Okay, okay. 256 00:25:39,194 --> 00:25:42,130 Look, uh, how'd you like to call home. check in with Zaius? 257 00:25:42,198 --> 00:25:45,134 - What're you talking about? - This is a telephone. 258 00:25:45,202 --> 00:25:48,934 Men used to be able to talk to each other from thousand of miles away. 259 00:25:49,006 --> 00:25:50,940 How could that be? 260 00:25:51,008 --> 00:25:54,844 They bounced their voices off of hardware floating around in the sky. 261 00:25:54,914 --> 00:25:56,939 That's not possible. 262 00:25:57,016 --> 00:26:00,680 Men used to talk to each other anywhere from their own homes! 263 00:26:00,754 --> 00:26:03,349 Show me! 264 00:26:03,425 --> 00:26:06,293 I can't. Nobody'd answer. 265 00:26:06,362 --> 00:26:09,560 You can't because it's not true. It's all lies! 266 00:26:09,633 --> 00:26:12,568 You don't know anymore about this than I do! 267 00:26:12,637 --> 00:26:15,572 This place is evil! Even the air is bad. 268 00:26:15,640 --> 00:26:17,575 I'm tired of all this! 269 00:26:17,643 --> 00:26:19,577 I'll get out of here without you! 270 00:26:19,645 --> 00:26:21,841 Urko, no! Urko, no! 271 00:26:21,915 --> 00:26:23,849 I lied, I lied! 272 00:26:23,917 --> 00:26:28,117 Everything I said was true but it was yours, not ours! 273 00:26:28,190 --> 00:26:31,626 - It belonged to the apes! - Ours? 274 00:26:31,693 --> 00:26:33,628 We were just playthings, pets. 275 00:26:33,697 --> 00:26:36,564 All this was ours? 276 00:26:36,634 --> 00:26:39,729 - All this? - Yes, yes, all yours. 277 00:26:39,804 --> 00:26:42,740 I lied, but you saw through me. 278 00:26:42,808 --> 00:26:46,745 We gotta stop this fighting, get back to work. 279 00:26:46,813 --> 00:26:49,543 or we're never gonna get out of here. 280 00:26:49,616 --> 00:26:53,850 You're lucky you finally decided to tell me the truth. 281 00:26:53,922 --> 00:26:56,356 Yes. 282 00:26:58,995 --> 00:27:02,090 - Enough. - Yes, yes. 283 00:27:04,503 --> 00:27:07,769 It's not the place, definitely the air. 284 00:27:07,840 --> 00:27:10,775 I don't know if it's lack of oxygen or gas leaking. 285 00:27:10,843 --> 00:27:14,781 but if we don't do something pretty soon, we'll be dead in an hour or two. 286 00:27:20,857 --> 00:27:23,291 We'll go to work. 287 00:27:24,962 --> 00:27:26,896 Yeah. 288 00:27:33,440 --> 00:27:35,375 Nothing. 289 00:27:35,443 --> 00:27:37,377 I saw the renegade, but I lost him. 290 00:27:37,445 --> 00:27:40,779 What's become of Urko? 291 00:27:40,849 --> 00:27:43,182 Urko may die! 292 00:27:43,252 --> 00:27:47,986 I repeat, Urko may die! 293 00:27:48,058 --> 00:27:49,993 That was one of the humans. 294 00:27:50,061 --> 00:27:53,498 Urko will die unless he has help, 295 00:27:53,566 --> 00:27:55,500 Where are you? 296 00:27:57,070 --> 00:28:01,405 Only we can save Urko, 297 00:28:02,477 --> 00:28:06,347 You lie! All humans lie! 298 00:28:06,416 --> 00:28:08,350 I am an ape, 299 00:28:08,418 --> 00:28:10,750 I do not lie, 300 00:28:10,820 --> 00:28:15,054 Don't believe them. Even if Urko is in trouble, why would they try to save him? 301 00:28:15,127 --> 00:28:17,254 Why would you help Urko? 302 00:28:17,329 --> 00:28:22,030 To help our friend, we must also help Urko, 303 00:28:22,102 --> 00:28:24,037 I don't believe you. 304 00:28:24,105 --> 00:28:26,539 Will you make a truce to hear me out? 305 00:28:26,608 --> 00:28:29,703 One-to-one, no weapons? 306 00:28:31,114 --> 00:28:35,347 We'll meet out in the open, There's no way to trick you, 307 00:28:35,420 --> 00:28:40,324 You can't lose anything, and you may save Urko's life, 308 00:28:42,829 --> 00:28:45,663 I agree! A truce! 309 00:29:04,290 --> 00:29:06,225 Where is Urko? 310 00:29:06,293 --> 00:29:09,319 Urko had a rope on my friend, the earth shook. 311 00:29:09,397 --> 00:29:13,697 Urko fell from his horse. The ground opened right there. 312 00:29:13,768 --> 00:29:15,965 Urko and my friend fell in, 313 00:29:16,039 --> 00:29:20,203 You've been too much with humans. You lie like they do. 314 00:29:20,276 --> 00:29:23,110 I can see no opening in the ground, 315 00:29:23,180 --> 00:29:26,378 It's covered up. The wall of the building fell down. 316 00:29:26,451 --> 00:29:30,047 If we work together, perhaps we can save Urko and my friend. 317 00:29:30,122 --> 00:29:32,489 I don't believe you. 318 00:29:32,559 --> 00:29:34,823 Galen, duck! 319 00:29:35,830 --> 00:29:39,460 Hey, I agreed to a truce! 320 00:29:39,535 --> 00:29:41,799 Now lay your guns down and move away. 321 00:29:41,872 --> 00:29:45,468 I want no more disobedience until I hear what they have to say. 322 00:29:50,449 --> 00:29:53,283 I promise you it's safe for you to come out now. 323 00:30:02,130 --> 00:30:04,190 Now, tell me why I should believe you. 324 00:30:04,267 --> 00:30:06,634 Because I saw it happen. 325 00:30:06,703 --> 00:30:10,358 Urko is too clever to be pulled into a hole in the ground. 326 00:30:10,491 --> 00:30:12,357 Maybe we can prove it. 327 00:30:21,406 --> 00:30:23,840 What're you doing? 328 00:30:23,909 --> 00:30:26,276 This steel girder will carry sound. 329 00:30:26,345 --> 00:30:28,575 If they're still alive, maybe they'll hear it. 330 00:30:28,648 --> 00:30:31,812 There's no way we're gonna be able to clear out that entrance, 331 00:30:31,885 --> 00:30:35,880 - We'd do better to dislodge whatever covered up the hole. 332 00:30:35,958 --> 00:30:37,892 What was that? 333 00:30:37,960 --> 00:30:40,896 K- E. 334 00:30:40,964 --> 00:30:43,866 B-U-R... 335 00:30:43,935 --> 00:30:46,200 K- E. 336 00:30:46,271 --> 00:30:48,570 They know we're here! 337 00:30:48,641 --> 00:30:51,041 Help me find a piece of metal so I can answer Virdon. 338 00:30:51,111 --> 00:30:53,205 What are you talking about? 339 00:30:53,280 --> 00:30:55,578 Later, later! We gotta find a piece of metal! 340 00:30:55,649 --> 00:30:58,847 Now! Don't make me angry at you. 341 00:30:58,920 --> 00:31:01,856 - Virdon is spelling my name in code. - Code? 342 00:31:01,924 --> 00:31:04,358 Sound signals like your light signals. 343 00:31:04,427 --> 00:31:08,024 If we don't answer, they'll think we're dead. They'll leave us here! 344 00:31:08,099 --> 00:31:10,034 Hurry! 345 00:31:16,443 --> 00:31:18,537 - This is foolish. Why- - Quiet! Listen. 346 00:31:21,617 --> 00:31:25,076 - It's Pete. He's alive. - Is he hurt? 347 00:31:32,230 --> 00:31:35,256 - He's okay. - Urko! 348 00:31:35,333 --> 00:31:37,269 What about Urko? 349 00:31:48,919 --> 00:31:51,149 He's okay. Urko's okay too. 350 00:31:51,221 --> 00:31:53,713 - You're lying! - What? 351 00:31:53,791 --> 00:31:56,852 - Urko is dead. - What're you talking about? 352 00:31:56,929 --> 00:32:00,593 Your friend killed him. Take them away! 353 00:32:02,368 --> 00:32:03,836 Are you crazy? 354 00:32:03,904 --> 00:32:06,533 All humans are liars. You're not to be trusted. 355 00:32:06,608 --> 00:32:08,132 Who taught you that? 356 00:32:08,210 --> 00:32:10,145 Urko. Urko is my commander. 357 00:32:10,213 --> 00:32:13,047 - And I suppose he's always right? - Yes, 358 00:32:13,116 --> 00:32:15,482 Does Urko have a wife? Do you know what her name is? 359 00:32:15,552 --> 00:32:17,612 Yes. 360 00:32:39,516 --> 00:32:41,814 - What's your wife's name? - What? 361 00:32:41,887 --> 00:32:43,821 - Her name. - What? 362 00:32:43,889 --> 00:32:45,858 My wife? Elta. 363 00:32:45,925 --> 00:32:47,859 Elta. 364 00:32:50,430 --> 00:32:53,264 Elta! Urko's wife's name is Elta, right? 365 00:32:53,334 --> 00:32:54,824 How did you know? 366 00:32:54,904 --> 00:32:58,567 Because Urko just told Burke which proves they're alive. 367 00:32:58,641 --> 00:33:00,610 Now tell them to put down their rifles. 368 00:33:00,677 --> 00:33:02,611 Help us clear this stuff away! 369 00:33:02,679 --> 00:33:05,240 Do what he says. 370 00:33:21,704 --> 00:33:24,139 The air down there's going. We gotta move fast. 371 00:33:27,745 --> 00:33:29,804 They're trying up there. 372 00:33:29,881 --> 00:33:32,248 Let's see what we can do down here. 373 00:33:32,318 --> 00:33:34,253 We get some of these beams together. 374 00:33:34,321 --> 00:33:36,915 then I'll show you a little bit of basic engineering... 375 00:33:36,990 --> 00:33:39,926 that I learned, uh, from your forefathers. Urko. 376 00:33:45,468 --> 00:33:47,402 If we can get some wire together. 377 00:33:47,470 --> 00:33:49,700 we can build some kind of a ladder. 378 00:33:49,772 --> 00:33:53,209 make us able to work up high. reach the hole. 379 00:33:53,278 --> 00:33:56,213 - All right? - Good. 380 00:33:56,281 --> 00:33:59,217 All right. Come on. Let's get going. 381 00:34:02,422 --> 00:34:04,357 Huh? 382 00:34:05,760 --> 00:34:07,922 Come on, Urko. 383 00:34:07,997 --> 00:34:10,898 What you're doing is human labor. 384 00:34:10,966 --> 00:34:15,132 I'm not someone who does human labor. 385 00:34:15,206 --> 00:34:17,903 Are you someone who enjoys suffocating? 386 00:34:20,379 --> 00:34:22,746 I'll make an exception in this case. 387 00:34:35,732 --> 00:34:38,200 The only way we'll move that is with the horses and ropes. 388 00:34:38,268 --> 00:34:40,965 - Yes, with horses and ropes. - That's a good idea. 389 00:34:41,039 --> 00:34:44,134 - We can use this girder as a fulcrum. - A fulcrum? 390 00:34:44,209 --> 00:34:48,340 A way to get the most out of the energy we use. Get your horses and ropes. 391 00:34:48,416 --> 00:34:51,442 Stay where you are! I give the orders here! 392 00:34:51,519 --> 00:34:52,918 Then give them. 393 00:34:52,987 --> 00:34:55,650 You get the ropes. and you get the horses. 394 00:34:55,724 --> 00:34:57,818 And you get the fulcrum. 395 00:34:57,894 --> 00:35:00,455 All right, but there's a condition. 396 00:35:00,531 --> 00:35:02,965 - A condition? - Yes. 397 00:35:03,034 --> 00:35:07,403 - I want your word we'll be set free. - Impossible! 398 00:35:07,472 --> 00:35:10,307 It is not impossible. All you have to do is give your word. 399 00:35:10,377 --> 00:35:13,608 - I won't barter with you! - You have to,you need us, 400 00:35:13,680 --> 00:35:16,276 Need you? I'm using you. There's a difference. 401 00:35:16,351 --> 00:35:19,787 All right, then you set the rig and finish the job without us, 402 00:35:19,855 --> 00:35:23,553 Ah,you're bluffing, You won't let your friend die, 403 00:35:23,626 --> 00:35:27,085 If we go back as prisoners, it's the same as being dead. 404 00:35:29,234 --> 00:35:31,702 I can't give my word. Urko is my commander. 405 00:35:31,770 --> 00:35:33,705 Urko is down there! 406 00:35:33,773 --> 00:35:36,208 Urko is running out of time and air! 407 00:35:36,276 --> 00:35:39,508 Without Burke's help, without our help, he will be a dead commander. 408 00:35:39,581 --> 00:35:42,380 Now, do you want to risk that? 409 00:35:43,451 --> 00:35:45,353 You have my word. 410 00:35:45,422 --> 00:35:47,356 Good. Now let's get to work. 411 00:35:55,235 --> 00:35:57,169 Good. 412 00:35:57,237 --> 00:36:00,799 Okay. Urko, I think we need one more beam here... 413 00:36:00,875 --> 00:36:02,809 to use as a brace. 414 00:36:02,877 --> 00:36:06,315 Would you mind getting it for me, please? 415 00:36:06,382 --> 00:36:08,680 All right, human. 416 00:36:08,751 --> 00:36:10,844 Thank you, Urko. 417 00:36:10,920 --> 00:36:14,358 I'll rig up a work light so we can see in that hole. 418 00:36:23,937 --> 00:36:25,872 Atta boy. 419 00:38:43,216 --> 00:38:45,150 What's the matter? 420 00:38:45,219 --> 00:38:47,153 I don't know why this thing is so heavy. 421 00:38:47,221 --> 00:38:49,781 Yeah, we're running out of air fast. 422 00:39:14,823 --> 00:39:17,657 You all right? 423 00:39:17,727 --> 00:39:19,888 I'm all right. 424 00:39:22,400 --> 00:39:24,369 You ready to try again? 425 00:39:25,669 --> 00:39:29,107 Yes, I'm ready. 426 00:40:02,984 --> 00:40:05,954 All right, I'm tied off. Are the horses ready? 427 00:40:08,292 --> 00:40:10,999 - Are the horses ready? - Ready! 428 00:40:11,072 --> 00:40:13,065 Move the horses forward... slowly. 429 00:40:13,143 --> 00:40:15,111 Move the horses slowly. 430 00:40:15,178 --> 00:40:18,171 Hold it, hold it! 431 00:40:18,249 --> 00:40:20,980 - All right, it's coming. Easy. - Easy! 432 00:40:21,053 --> 00:40:23,351 - Take it slow, - Take it slow! 433 00:40:23,422 --> 00:40:26,290 - All right, it's coming. Easy. - Easy! 434 00:40:26,359 --> 00:40:30,319 - Easy, slow. - Easy, slow, slow. 435 00:40:30,397 --> 00:40:33,629 - Hold it right there! - Hold it right there! 436 00:40:33,702 --> 00:40:36,137 Urko, you hear something? 437 00:40:36,205 --> 00:40:38,139 Look! 438 00:40:40,777 --> 00:40:44,544 - Pete, Pete! - Yeah, here, below you! 439 00:40:44,616 --> 00:40:49,282 - How's it look? - Okay. Can you hold it there? 440 00:40:49,356 --> 00:40:52,792 - I think so. - Hold it there! 441 00:40:52,859 --> 00:40:56,387 Pete, I'm throwing you down a line. 442 00:40:56,464 --> 00:40:58,400 Let's drop this thing. 443 00:41:04,408 --> 00:41:06,809 Urko, you go first. 444 00:41:06,878 --> 00:41:09,939 Human, you're not leaving here. 445 00:41:10,016 --> 00:41:12,041 What do you mean? What're you talking about? 446 00:41:13,619 --> 00:41:15,884 This picture. 447 00:41:15,956 --> 00:41:19,290 I saw the poster on the wall. 448 00:41:22,530 --> 00:41:24,466 What's the problem down there? 449 00:41:24,534 --> 00:41:28,232 - Can you see the line? - Yeah, we see it. Just hold on. 450 00:41:30,809 --> 00:41:36,407 I don't suppose my word would satisfy you, would it? 451 00:41:36,482 --> 00:41:38,416 That I wouldn't say anything? 452 00:41:38,484 --> 00:41:42,923 The word of a human. How many times have you lied to me today? 453 00:41:45,160 --> 00:41:48,096 You couldn't risk my telling anyone, could you, Urko? 454 00:41:48,164 --> 00:41:50,599 You couldn't risk having your friends know the truth. 455 00:41:50,667 --> 00:41:53,694 That your ancestors were the lowest species, Urko. 456 00:41:53,771 --> 00:41:56,035 That it was the humans who built a civilization... 457 00:41:56,107 --> 00:41:57,336 beyond your understanding. 458 00:42:15,299 --> 00:42:17,894 You all right down there? 459 00:42:17,969 --> 00:42:19,903 Yeah, just fine! 460 00:42:22,575 --> 00:42:24,510 We need some more rope! 461 00:42:24,578 --> 00:42:26,512 They need more slack. 462 00:42:46,005 --> 00:42:48,030 Okay, pull him up! 463 00:43:10,437 --> 00:43:12,371 What's the matter with Urko? 464 00:43:12,439 --> 00:43:14,601 Don't worry about him, He'll be okay, 465 00:43:16,345 --> 00:43:18,711 Okay, untie him. Hurry! 466 00:43:18,780 --> 00:43:22,148 - Pete, hold on. - Hurry. 467 00:43:26,623 --> 00:43:28,557 All right, here it comes. 468 00:43:43,746 --> 00:43:45,681 Okay! 469 00:43:45,749 --> 00:43:49,049 All right. All right, together. 470 00:44:12,315 --> 00:44:15,979 - You okay, Pete? - I think so. 471 00:44:16,053 --> 00:44:18,045 All right, it's all clear. 472 00:44:36,980 --> 00:44:39,211 Kill them! 473 00:44:39,284 --> 00:44:43,949 I said kill them! 474 00:44:44,023 --> 00:44:47,323 Get your rifles and shoot them! 475 00:44:50,264 --> 00:44:53,462 No, Urko,you can't kill them, I gave them my word. 476 00:44:53,535 --> 00:44:57,028 No- Your word? On what? 477 00:44:57,106 --> 00:45:00,076 He promised if we got you out, if we helped save you, 478 00:45:00,144 --> 00:45:02,078 you would set us free. 479 00:45:02,146 --> 00:45:06,106 They are fugitives, prisoners. Shoot them! 480 00:45:06,184 --> 00:45:09,154 - We made a bargain. - No bargains with humans! 481 00:45:09,222 --> 00:45:11,213 You're worth nothing! 482 00:45:11,291 --> 00:45:13,226 Urko, it's not our policy... 483 00:45:13,294 --> 00:45:15,228 to kill prisoners. 484 00:45:15,296 --> 00:45:18,630 What happened down there? 485 00:45:18,701 --> 00:45:22,001 You don't understand. 486 00:45:22,072 --> 00:45:25,907 Trust me. I have my reasons, believe me. 487 00:45:25,977 --> 00:45:28,139 Kill them, 488 00:45:28,213 --> 00:45:31,513 Kill them! Kill the- 489 00:45:31,583 --> 00:45:33,575 Urko! 490 00:45:35,488 --> 00:45:37,889 Put him on a horse! Get him to a doctor! 491 00:45:37,958 --> 00:45:41,952 - But he gave us an order. - I'm giving an order! Take him away! 492 00:45:49,773 --> 00:45:51,708 Give me that! 493 00:45:53,111 --> 00:45:56,844 I will take care of the execution. Hurry! 494 00:46:36,400 --> 00:46:38,766 - Go! - Hmm? 495 00:46:40,506 --> 00:46:44,602 Go! You are enemies of the state. 496 00:46:44,677 --> 00:46:46,611 but I gave my word. 497 00:46:46,679 --> 00:46:49,115 Go before I change my mind. 498 00:48:13,425 --> 00:48:15,586 All clear? 499 00:48:15,661 --> 00:48:17,595 Nothing around. 500 00:48:17,663 --> 00:48:20,599 Good. We can stop and rest a while. 501 00:48:20,667 --> 00:48:22,601 Mmm. 502 00:48:27,510 --> 00:48:29,444 Not again. 503 00:48:29,512 --> 00:48:33,415 That wasn't much. It was sort of one for the road to remind us. 504 00:48:33,484 --> 00:48:35,885 I don't want to be reminded. 505 00:48:37,084 --> 00:48:39,447 When Pete fell down that hole with Urko. 506 00:48:39,525 --> 00:48:41,390 I- I thought- 507 00:48:45,065 --> 00:48:47,034 Well, you know what I thought. 508 00:48:48,102 --> 00:48:51,436 Alan, the gorilla who let us go. 509 00:48:51,471 --> 00:48:53,006 the one who didn't shoot us. 510 00:48:53,075 --> 00:48:55,067 how come he disobeyed Urko? 511 00:48:55,102 --> 00:48:57,580 Let me answer that, 512 00:48:57,648 --> 00:49:03,078 You wouldn't obey an order that you knew was wrong, would you? 513 00:49:03,212 --> 00:49:05,544 - I guess not. - Oh. 514 00:49:06,787 --> 00:49:10,268 You don't think that you are any better than a gorilla, do you? 515 00:49:15,143 --> 00:49:18,232 Subtitles subXpacio 38580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.