All language subtitles for Piranhaconda.2012.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,496 --> 00:02:22,120 - Stay here, we'll right back. 2 00:02:22,161 --> 00:02:23,287 - Roger that. 3 00:02:52,745 --> 00:02:55,328 - Time to get your game face on, cowboy. 4 00:02:57,660 --> 00:02:59,371 - What's wrong, Professor? 5 00:02:59,371 --> 00:03:00,911 - I think we're getting close. 6 00:03:21,037 --> 00:03:21,911 Hey, look. 7 00:03:25,994 --> 00:03:26,870 - You were right. 8 00:03:27,954 --> 00:03:30,120 - Yeah, get your camera out. 9 00:03:44,328 --> 00:03:46,828 You getting this? - I'm getting it all. 10 00:03:46,828 --> 00:03:48,412 It's fantastic. 11 00:03:54,537 --> 00:03:56,454 It's just like you said. 12 00:04:06,162 --> 00:04:09,454 - I can't believe I finally got my hands on this egg. 13 00:04:09,454 --> 00:04:10,827 Just give me another second. 14 00:04:10,869 --> 00:04:13,204 Once it's removed from its nest, it'll start oozing 15 00:04:13,204 --> 00:04:15,412 a green protective coating. 16 00:06:54,454 --> 00:06:55,786 - Bruce, where are you? 17 00:06:55,827 --> 00:06:58,412 We were supposed to meet on the path 20 minutes ago. 18 00:06:59,828 --> 00:07:02,535 Like yeah, I'm about to go swimming. 19 00:07:08,245 --> 00:07:10,495 Are you watching me right now, you pervert? 20 00:07:14,454 --> 00:07:15,328 Hello? 21 00:07:18,454 --> 00:07:19,328 Bruce. 22 00:07:23,245 --> 00:07:24,496 Bruce! 23 00:07:26,371 --> 00:07:26,995 Not you! 24 00:07:30,702 --> 00:07:31,870 Not you! 25 00:07:37,704 --> 00:07:38,578 Help! 26 00:08:11,162 --> 00:08:12,495 - Cut, cut. 27 00:08:12,535 --> 00:08:13,786 - Well, what's wrong with that? 28 00:08:13,828 --> 00:08:16,454 - I hate it, and I'll tell you why, it was terrible. 29 00:08:16,454 --> 00:08:17,453 I'm not gonna worry about it now. 30 00:08:17,495 --> 00:08:19,578 We're losing light, and it's a long way back to the hotel. 31 00:08:19,578 --> 00:08:21,371 Let's wrap it up everybody, that's a wrap. 32 00:08:21,371 --> 00:08:22,411 - You heard the man. 33 00:08:25,453 --> 00:08:26,828 - What's up, Rosie? 34 00:08:26,828 --> 00:08:29,620 - It's Rose and here's your call sheet for tomorrow. 35 00:08:31,329 --> 00:08:34,203 - Five AM, how am I supposed to be a sex bomb at five AM? 36 00:08:34,244 --> 00:08:36,121 - Want me to give you a wakeup call? 37 00:08:37,370 --> 00:08:38,245 - Milo! 38 00:08:43,079 --> 00:08:44,787 - Kimmy giving you trouble again? 39 00:08:48,287 --> 00:08:50,412 'Cause if she is I can chop chop. 40 00:08:50,453 --> 00:08:51,496 - That is so... 41 00:08:51,496 --> 00:08:52,829 - Romantic? 42 00:08:52,829 --> 00:08:54,244 - I was gonna say psychotic, but we can go with romantic, 43 00:08:54,286 --> 00:08:55,120 sure. 44 00:08:55,120 --> 00:08:57,704 - Well, that's how I roll, baby, stunt man. 45 00:08:57,704 --> 00:08:58,953 So you want to get a drink with me when we get back 46 00:08:59,995 --> 00:09:02,912 - I'd like that, but I have script revisions to go over 47 00:09:02,912 --> 00:09:04,371 - Bring your laptop. - I don't know. 48 00:09:04,371 --> 00:09:06,454 - Come on, just one drink. - Just one. 49 00:09:06,454 --> 00:09:10,536 - Just one, I promise, I'll see you at the bar at five. 50 00:09:16,786 --> 00:09:18,578 Hey, what's up, Gunner? 51 00:09:21,578 --> 00:09:21,995 - Fine. 52 00:09:22,995 --> 00:09:24,286 Now what is it, Kimmy? 53 00:09:24,328 --> 00:09:25,744 - Milo, don't do this to me. 54 00:09:25,786 --> 00:09:28,536 - Wait, wait, wait, we've been on set two weeks, it's Milo. 55 00:09:28,578 --> 00:09:29,912 Now what's the problem? 56 00:09:29,912 --> 00:09:31,496 - What's the difference? 57 00:09:31,496 --> 00:09:35,120 Five AM, how am I supposed to be hot at five AM? 58 00:09:35,120 --> 00:09:37,912 - Kimmy, you're gorgeous 24/7, okay? 59 00:09:37,912 --> 00:09:40,453 I got enough problems. - Milo! 60 00:09:45,577 --> 00:09:48,329 - Hey, Rose, have you seen Bob's light meter? 61 00:09:48,329 --> 00:09:50,162 Rose, light meter? 62 00:09:50,162 --> 00:09:51,703 - Try down by the pond. 63 00:09:51,703 --> 00:09:52,995 - Okay, thanks. 64 00:11:28,245 --> 00:11:29,496 - Yep. 65 00:11:29,496 --> 00:11:30,702 - Could I get you folks another round of drinks? 66 00:11:30,744 --> 00:11:32,411 - Yes, two more. 67 00:11:32,453 --> 00:11:35,078 - Oh my gosh, you are such a bad influence. 68 00:11:35,078 --> 00:11:38,578 - No, I am actually a very good influence and you know it. 69 00:11:38,619 --> 00:11:40,702 Rose, look, we're in paradise here and all you can think 70 00:11:40,744 --> 00:11:41,828 about is work. 71 00:11:41,870 --> 00:11:45,661 - Yeah, well I love my job and I love making movies. 72 00:11:45,702 --> 00:11:48,828 - So do I, but you can't let it consume your life. 73 00:11:51,578 --> 00:11:53,786 - You know, you're pretty smart for a guy 74 00:11:53,828 --> 00:11:56,162 who likes to jump off buildings. 75 00:11:56,162 --> 00:11:57,453 - I have my moments. 76 00:11:57,495 --> 00:11:58,329 - Yeah, one. 77 00:12:00,453 --> 00:12:02,286 - What is, I thought you were working on the script, 78 00:12:02,328 --> 00:12:03,619 what is-- - I was, but then 79 00:12:03,661 --> 00:12:07,120 I stumbled upon this when I was fact checking a scene. 80 00:12:07,161 --> 00:12:08,578 Oh my gosh, check this out. 81 00:12:09,578 --> 00:12:10,495 - What is that? 82 00:12:11,496 --> 00:12:13,162 - I know, isn't it crazy? 83 00:12:13,162 --> 00:12:16,204 Some creature from Polynesian folklore, the peepalo, 84 00:12:16,204 --> 00:12:19,787 a river devil, they've been sighted for hundreds of years 85 00:12:19,787 --> 00:12:24,578 and then now it's saying that one was just spotted last week 86 00:12:26,371 --> 00:12:28,454 - God, you're cute, you don't really believe this, 87 00:12:28,454 --> 00:12:29,244 do you? 88 00:12:29,286 --> 00:12:30,744 - Yes. 89 00:12:30,786 --> 00:12:31,661 Yeah, I-- 90 00:12:31,661 --> 00:12:32,912 - Yoohoo, what are you guys doing over there? 91 00:12:32,912 --> 00:12:36,911 - Nothing, Kimmy, just preparing for tomorrow's shoot. 92 00:12:36,953 --> 00:12:38,619 - Well, then you won't mind if I borrow Jack. 93 00:12:38,661 --> 00:12:41,995 There's a spot on my back I can't reach. 94 00:12:42,036 --> 00:12:44,578 - Kimmy, we're actually kinda busy right now. 95 00:12:44,578 --> 00:12:46,828 - It'll only take a minute. 96 00:12:46,828 --> 00:12:49,454 You wouldn't want your star to burn now, would you? 97 00:12:50,911 --> 00:12:53,661 - I will be right back, I promise. 98 00:13:00,078 --> 00:13:01,204 - Thanks, Jack. 99 00:15:18,536 --> 00:15:19,703 - I think that's Kimmy Weston. 100 00:15:19,703 --> 00:15:21,786 - Who? - Kimmy Weston. 101 00:15:21,786 --> 00:15:23,287 I'm gonna ask. - Whatever. 102 00:15:23,287 --> 00:15:25,994 - Excuse me, are you Kimmy Weston? 103 00:15:27,203 --> 00:15:28,536 - I'm kind of a big deal. 104 00:15:29,620 --> 00:15:32,203 - Oh man, I knew it, see, I told you it was her. 105 00:15:32,245 --> 00:15:34,286 - Yeah, terrific. 106 00:15:34,328 --> 00:15:37,912 - I have seen all of your pictures, even Hillbilly Hostage. 107 00:15:37,912 --> 00:15:41,121 I don't care what the critics say, you were great in that. 108 00:15:41,121 --> 00:15:42,619 - I know, right? 109 00:15:42,660 --> 00:15:43,786 - Could you do the line? 110 00:15:43,828 --> 00:15:46,204 - Oh, I couldn't possibly. 111 00:15:46,204 --> 00:15:48,619 - Please, it would make my year. 112 00:15:50,994 --> 00:15:54,496 Suck lead, you hillbilly butt nugget. 113 00:15:54,496 --> 00:15:56,496 That is so great. 114 00:15:56,496 --> 00:15:57,704 - Awesome. 115 00:15:57,704 --> 00:15:59,036 - I've got to get a picture. 116 00:15:59,078 --> 00:16:00,536 - Well, then, you'll want a picture with Jack, too, 117 00:16:00,577 --> 00:16:02,411 'cause he's not only a stunt man, 118 00:16:02,453 --> 00:16:04,078 he is the head chopper himself. 119 00:16:05,078 --> 00:16:05,911 No way! 120 00:16:05,952 --> 00:16:07,535 Honey, get a picture of us quick. 121 00:16:08,495 --> 00:16:10,370 - Okay, everybody ready? 122 00:16:12,370 --> 00:16:14,828 And say cheese. 123 00:16:16,703 --> 00:16:19,036 - Look, I'm sorry, I gotta go. 124 00:16:19,078 --> 00:16:21,745 - Jack, where are you going? 125 00:16:29,662 --> 00:16:32,036 - Yes, they're all here. 126 00:16:33,412 --> 00:16:35,245 Tomorrow should be no problem. 127 00:16:37,245 --> 00:16:38,079 Yep. 128 00:16:39,496 --> 00:16:42,328 Kimmy, what a piece of work. 129 00:16:42,370 --> 00:16:43,370 What are you doing, where are you going? 130 00:16:43,370 --> 00:16:44,203 We're having a good time. 131 00:16:44,244 --> 00:16:47,577 - I have a job to do and I can't compete with that. 132 00:16:47,619 --> 00:16:49,578 - Rose, sit down, would you? 133 00:16:49,578 --> 00:16:50,412 - I'll see you on set. 134 00:16:50,453 --> 00:16:51,578 - Rose, Rose! 135 00:17:54,078 --> 00:17:54,912 - Hold it. 136 00:18:01,661 --> 00:18:02,535 Move. 137 00:18:04,119 --> 00:18:04,953 Move! 138 00:18:18,661 --> 00:18:20,536 Look what I caught. 139 00:18:31,121 --> 00:18:33,911 - Robert Lovegrove of the University of Hawaii. 140 00:18:33,953 --> 00:18:35,412 - Right. 141 00:18:35,453 --> 00:18:37,787 - Your faculty ID says you're a professor of herpetology. 142 00:18:37,787 --> 00:18:39,454 Reptiles, right? - That's a fact. 143 00:18:39,454 --> 00:18:43,079 Listen, whatever your name is... 144 00:18:44,286 --> 00:18:46,536 I don't know why you're keeping me here, 145 00:18:46,536 --> 00:18:48,204 but you're making a big mistake. 146 00:18:48,204 --> 00:18:51,745 There's a great big creature out there, very dangerous. 147 00:18:51,745 --> 00:18:54,870 It'll get out of the jungle, gonna kill us all. 148 00:18:54,870 --> 00:18:58,204 - No, no, wait, don't tell me, not the mythical river demon. 149 00:18:58,204 --> 00:19:01,121 100 feet long, teeth like daggers? 150 00:19:04,078 --> 00:19:05,412 - It's not mythical. 151 00:19:05,453 --> 00:19:08,703 Evolutionary mutation turned it into a dangerous predator 152 00:19:08,744 --> 00:19:09,828 and it's hungry. 153 00:19:10,744 --> 00:19:12,535 - Very interesting. 154 00:19:12,577 --> 00:19:15,245 But I don't care about your fairy tales 155 00:19:15,287 --> 00:19:16,536 or your stupid turtle. 156 00:19:17,954 --> 00:19:20,702 What I do care about is money and how much someone 157 00:19:20,744 --> 00:19:23,412 is willing to pay me for your safe return. 158 00:19:23,412 --> 00:19:26,371 - I don't know if you've looked in here, but that enough? 159 00:19:27,411 --> 00:19:29,870 - That'll do for a down payment. 160 00:19:29,870 --> 00:19:32,036 - My family's very wealthy. 161 00:19:32,078 --> 00:19:33,869 If you want money, they'll pay to get me out of here. 162 00:19:33,911 --> 00:19:35,412 I still think we need to get out of this jungle 163 00:19:35,453 --> 00:19:36,786 as soon as possible. 164 00:19:36,786 --> 00:19:39,286 - I'll tell you when we leave. 165 00:19:39,328 --> 00:19:42,120 Sleep tight, you'll have company later on. 166 00:19:44,912 --> 00:19:46,620 - Get up. 167 00:20:02,161 --> 00:20:04,413 I'll bring you food later. 168 00:20:49,286 --> 00:20:52,495 - Come, this way, not much farther. 169 00:20:52,535 --> 00:20:54,537 - Better not be, it feels like we've been hiking 170 00:20:54,537 --> 00:20:56,828 10 miles since we left the car behind. 171 00:20:56,870 --> 00:20:58,953 - More like three, but I know what you mean, 172 00:20:58,994 --> 00:21:00,495 it's practically all been uphill. 173 00:21:00,536 --> 00:21:03,329 - Tell me about it, you sure it's worth the trip, Doctor? 174 00:21:03,329 --> 00:21:05,911 - Vicky, if we find a ghost orchid, it will be. 175 00:21:05,952 --> 00:21:08,037 - It just seems like we're spending a lot of time and money 176 00:21:08,037 --> 00:21:09,413 just to look at a flower. 177 00:21:09,413 --> 00:21:11,828 - Ah, but one of the rarest flowers in the world, 178 00:21:11,870 --> 00:21:15,287 allegedly imbued with miraculous recuperative powers. 179 00:21:15,328 --> 00:21:16,536 - Really? 180 00:21:16,536 --> 00:21:17,870 - Well, the Mayans swore by them. 181 00:21:17,870 --> 00:21:20,786 So did the medicine men of the Arapaho and Apalachee tribes 182 00:21:20,827 --> 00:21:22,453 in the Southern Everglades. 183 00:21:22,495 --> 00:21:25,287 Professor Samson even brought one back to UMC in '89. 184 00:21:26,371 --> 00:21:27,161 - I remember you talking about that. 185 00:21:27,203 --> 00:21:29,371 But didn't you say the flower's effects weaken 186 00:21:29,371 --> 00:21:31,536 by the time it takes to get it back to the lab? 187 00:21:31,536 --> 00:21:33,828 - Correct, but it was still noted that the petals 188 00:21:33,869 --> 00:21:36,204 showed remarkable healing ability. 189 00:21:36,204 --> 00:21:37,745 - Well, if it's so remarkable, then why isn't everyone 190 00:21:37,745 --> 00:21:39,161 trying to grow them? 191 00:21:39,203 --> 00:21:41,454 - Pardon the pun, but that's the root of the problem. 192 00:21:41,454 --> 00:21:43,495 The ghost orchid can remain inactive for years, 193 00:21:43,536 --> 00:21:46,246 sometimes decades, then just suddenly bloom, 194 00:21:46,246 --> 00:21:50,037 sometimes three times in a year, never in captivity. 195 00:21:50,037 --> 00:21:52,036 What happens if we do happen to find one? 196 00:21:53,079 --> 00:21:53,911 - That's what why we brought the cooler unit. 197 00:21:53,953 --> 00:21:54,953 It'll keep the petals fresh until 198 00:21:54,953 --> 00:21:57,120 we can get them back to the lab on the mainland. 199 00:21:57,161 --> 00:21:58,329 - Shh! 200 00:21:58,329 --> 00:22:00,869 - Something wrong, Leilani? 201 00:22:01,953 --> 00:22:02,829 - What was that? 202 00:22:02,829 --> 00:22:05,120 - I don't know, is everything okay, Leilani? 203 00:22:05,120 --> 00:22:06,246 - Yes, okay. 204 00:22:09,953 --> 00:22:11,995 - Oh my gosh. - That them, Doctor? 205 00:22:12,036 --> 00:22:15,078 - Yes, it appears we've hit the jackpot. 206 00:22:15,078 --> 00:22:16,496 - Great! 207 00:22:16,496 --> 00:22:18,370 - Ladies? - Yes, Leilani? 208 00:22:18,370 --> 00:22:20,203 - If you don't mind I'm gonna step out for a minute. 209 00:22:20,245 --> 00:22:21,121 - Of course. 210 00:22:23,204 --> 00:22:24,078 Gimme your knife? 211 00:22:26,162 --> 00:22:29,203 Vicky, do you realize these plants are only ever seen 212 00:22:29,244 --> 00:22:32,787 by intrepid adventurers who hike through hip deep swampland 213 00:22:32,787 --> 00:22:33,619 to find them? 214 00:22:33,661 --> 00:22:35,619 - Isn't that exactly what we just did? 215 00:22:35,661 --> 00:22:38,037 - I suppose, gimme the cooler? 216 00:22:46,371 --> 00:22:47,829 - What was that? 217 00:22:47,829 --> 00:22:49,745 - Sounded like Leilani. 218 00:22:49,745 --> 00:22:50,619 - Leilani? 219 00:22:53,287 --> 00:22:54,703 Leilani? 220 00:22:57,286 --> 00:22:58,162 I don't know what's going on here, but I say 221 00:22:58,162 --> 00:22:59,203 we get the hell out of here now. 222 00:22:59,244 --> 00:23:01,578 - I'm not going anywhere without the rest of those orchids. 223 00:23:01,578 --> 00:23:02,411 - But-- 224 00:23:02,453 --> 00:23:04,413 - I'm not leaving without these flowers. 225 00:23:12,704 --> 00:23:14,161 - Oh my God. 226 00:23:27,370 --> 00:23:28,495 No! 227 00:23:39,870 --> 00:23:41,536 - Listen. 228 00:23:41,536 --> 00:23:43,495 Sorry about what happened yesterday at the pool. 229 00:23:43,495 --> 00:23:46,371 - Seriously, you rubbing lotion on another woman's 230 00:23:46,371 --> 00:23:48,953 half naked body is a great date. 231 00:23:48,994 --> 00:23:51,371 - Date, you said date, you did, you said date, 232 00:23:51,371 --> 00:23:53,744 that was an official date, then. 233 00:23:53,786 --> 00:23:55,162 - First and last. 234 00:23:56,162 --> 00:23:58,578 - Come on, Rose, sleeping beauty back there, 235 00:23:58,619 --> 00:23:59,745 she's not my type. 236 00:23:59,745 --> 00:24:01,079 She's just bored, she wanted somebody 237 00:24:01,079 --> 00:24:03,162 to pay attention to her. 238 00:24:03,162 --> 00:24:04,662 - Yeah. 239 00:24:11,204 --> 00:24:14,036 - Nothing happened, I swear. 240 00:24:15,994 --> 00:24:19,496 Give me another chance, I'll make it up to you, huh? 241 00:24:19,496 --> 00:24:22,286 That's a yes, that is a yes. 242 00:24:22,328 --> 00:24:23,204 - No, maybe. 243 00:24:23,204 --> 00:24:26,329 - It's a maybe, that's a maybe then, I'll take maybe. 244 00:24:26,329 --> 00:24:29,119 - Look, we're 40 minutes late thanks to this prima Donna. 245 00:24:30,203 --> 00:24:32,286 - Don't worry about it, Milo won't even notice. 246 00:24:32,328 --> 00:24:34,286 - Where the hell is Kimmy? 247 00:24:35,744 --> 00:24:37,328 - So sorry, Milo, we got hung up at the hotel. 248 00:24:37,370 --> 00:24:38,994 It won't happen again. 249 00:24:39,036 --> 00:24:41,204 - Just get her in wardrobe, we're already running late. 250 00:24:41,204 --> 00:24:44,203 And Bob's assistant, who I hate, never showed. 251 00:24:44,244 --> 00:24:45,786 - You mean Deb. - I mean Deb. 252 00:24:45,827 --> 00:24:48,079 Nobody's seen her since yesterday. 253 00:24:48,079 --> 00:24:50,661 - For the love of God, will somebody get me a latte? 254 00:24:50,702 --> 00:24:52,535 - Let's go, let's go. - Get her out of here. 255 00:24:53,412 --> 00:24:55,577 What the hell else can go wrong? 256 00:24:55,619 --> 00:24:56,745 And I'm getting dirty. 257 00:24:58,661 --> 00:25:00,495 Okay, you've just seen your boyfriend slaughtered 258 00:25:00,536 --> 00:25:03,744 by a machete wielding maniac, you're lost, you're scared-- 259 00:25:04,662 --> 00:25:06,371 Kimmy, are you even listening to me? 260 00:25:06,371 --> 00:25:08,828 - Yeah, Milo, I get it, I'm lost and scared. 261 00:25:08,869 --> 00:25:11,703 Can somebody get me another one of these? 262 00:25:11,703 --> 00:25:14,328 - After the next take, and it's Milo! 263 00:25:15,203 --> 00:25:17,787 Now let's do this thing, all right, go, go. 264 00:25:18,786 --> 00:25:21,121 All right, people, while we're young, let's get one 265 00:25:21,121 --> 00:25:22,203 in the can, let's go. 266 00:25:23,204 --> 00:25:24,036 - Wish me luck. 267 00:25:31,121 --> 00:25:33,828 - Head Chopper three, scene 37, take one. 268 00:25:35,536 --> 00:25:37,453 - And action. 269 00:25:37,495 --> 00:25:40,037 - Oh my God, last thing I knew, it killed Bruce 270 00:25:40,037 --> 00:25:42,787 and his head bounced on the ground like a beach ball. 271 00:25:42,787 --> 00:25:44,828 - Shh, you're safe, Jerry's out there hunting that maniac 272 00:25:44,828 --> 00:25:47,411 right now, I'm sure we're safe. 273 00:25:47,453 --> 00:25:48,536 - No! 274 00:25:52,203 --> 00:25:53,287 - Oh my God! 275 00:25:55,328 --> 00:25:56,287 - Help me. 276 00:25:58,120 --> 00:25:59,995 - Not again! - Help me. 277 00:26:02,411 --> 00:26:05,536 - No, cut, cut, cut, I hate it. 278 00:26:10,453 --> 00:26:12,829 Rachel, honey, a word, please. 279 00:26:12,829 --> 00:26:13,828 - Uh-huh? - It's your scream. 280 00:26:13,869 --> 00:26:15,162 - What's wrong with it? 281 00:26:15,203 --> 00:26:17,036 - We need more? - More what? 282 00:26:17,078 --> 00:26:21,578 - More emotion, more, just give me more, okay, how's that? 283 00:26:22,619 --> 00:26:23,495 Whatever it is you're doing, do more. 284 00:26:23,495 --> 00:26:24,703 - Okay. 285 00:26:24,703 --> 00:26:25,536 - I gotta take this, why don't you go practice a few 286 00:26:25,577 --> 00:26:27,495 before the next take, and I'll take this call? 287 00:26:27,535 --> 00:26:29,119 - Okay, Milo. - Great, thanks. 288 00:26:32,370 --> 00:26:33,329 - Talk to me. 289 00:26:35,120 --> 00:26:35,994 What? 290 00:26:37,954 --> 00:26:40,120 - I'm sure we're safe, Jerry is out there 291 00:26:40,120 --> 00:26:42,535 hunting that maniac right now. 292 00:26:42,577 --> 00:26:45,162 You have nothing to worry about. 293 00:26:45,162 --> 00:26:47,704 No, God, not again! 294 00:26:47,704 --> 00:26:50,952 Shh, you're safe, Jerry is out there hunting 295 00:26:50,994 --> 00:26:53,661 that maniac right now, you have nothing to worry about. 296 00:26:53,703 --> 00:26:57,161 No, God, not again! 297 00:27:52,787 --> 00:27:55,287 - That, that's my actress, I think she's finally 298 00:27:55,328 --> 00:27:57,954 learned how to scream, but Morrie, come on, 299 00:27:57,954 --> 00:28:00,370 back to this call here, what's going on? 300 00:28:00,412 --> 00:28:02,245 - What's up with Milo? 301 00:28:02,286 --> 00:28:03,828 - I don't know, but something must be wrong. 302 00:28:03,869 --> 00:28:06,578 - This is the last low budget movie I do. 303 00:28:10,453 --> 00:28:13,703 - That's fine, Morrie, but my contract says pay or play, 304 00:28:13,744 --> 00:28:15,619 and guess what, you're paying. 305 00:28:21,745 --> 00:28:23,162 - Gunner. 306 00:28:24,036 --> 00:28:25,412 - Hey, city black. - Look at you, 307 00:28:25,453 --> 00:28:26,371 look at you with all your toys, 308 00:28:26,371 --> 00:28:27,787 you got enough explosives here? 309 00:28:27,787 --> 00:28:29,745 - Yeah, no point in being a pyrotechnics guy 310 00:28:29,745 --> 00:28:31,496 if you can't blow some stuff up. 311 00:28:31,496 --> 00:28:33,454 - I recognize this C4 detonator. 312 00:28:33,454 --> 00:28:34,286 What's the other thing? 313 00:28:34,328 --> 00:28:36,454 - These are blasting caps. 314 00:28:36,454 --> 00:28:38,869 All you gotta do, throw 'em on the ground 315 00:28:38,911 --> 00:28:40,162 and they'll explode. 316 00:28:40,203 --> 00:28:41,703 - Just throw 'em on the ground? 317 00:28:41,703 --> 00:28:43,204 - Throw 'em on the ground. 318 00:28:43,204 --> 00:28:44,036 - Just throw 'em on the ground. 319 00:28:44,078 --> 00:28:46,329 No, not, no, not now. 320 00:28:46,329 --> 00:28:49,745 - All right, everybody, listen up, I got an announcement. 321 00:28:49,745 --> 00:28:51,745 One of the investors pulled out of the production 322 00:28:51,745 --> 00:28:53,204 and the studio's shutting us down. 323 00:28:53,204 --> 00:28:54,870 - What about our checks? - Are they good? 324 00:28:54,870 --> 00:28:57,411 - Checks are good, everyone's gonna get paid, okay? 325 00:28:57,453 --> 00:29:00,245 Don't worry about it, we're just shutting down, I'm sorry. 326 00:29:01,412 --> 00:29:03,079 - Darn it! - I'm outta here. 327 00:29:03,079 --> 00:29:04,036 - Not my fault. 328 00:29:05,412 --> 00:29:07,453 - I got a good mind to use this for real. 329 00:29:07,495 --> 00:29:08,786 - Yeah, yeah. 330 00:29:27,411 --> 00:29:28,287 - Hey. 331 00:29:31,496 --> 00:29:33,661 Gee, Jamie, what's your damage? 332 00:29:33,703 --> 00:29:35,911 - Oh, so you remember my name now? 333 00:29:35,952 --> 00:29:37,036 'Cause, like, you forgot it when 334 00:29:37,078 --> 00:29:38,744 miss B movie queen showed up. 335 00:29:38,786 --> 00:29:41,953 - They're not B movies, they're exploitation films. 336 00:29:41,995 --> 00:29:42,954 I told you that. 337 00:29:42,954 --> 00:29:46,037 - You were gushing all over her like some drooling teenager. 338 00:29:46,037 --> 00:29:47,870 Are you Kimmy? 339 00:29:47,870 --> 00:29:50,328 - Okay, I was a little starstruck. 340 00:29:50,370 --> 00:29:51,661 Let me make it up to you. 341 00:29:53,037 --> 00:29:54,703 I've got a great place picked out. 342 00:29:54,703 --> 00:29:56,703 We'll have to hike a little ways to get there, but. 343 00:29:56,703 --> 00:29:58,744 - Oh, well. 344 00:29:58,786 --> 00:30:01,536 I did just buy some new cute hiking boots, but 345 00:30:01,536 --> 00:30:03,204 this is on the north side. 346 00:30:03,204 --> 00:30:05,869 Honey, that's the uninhabited part of the island. 347 00:30:05,911 --> 00:30:07,745 I don't think it's safe. 348 00:30:07,745 --> 00:30:09,953 - Of course it's safe, this is Hawaii. 349 00:30:09,953 --> 00:30:11,786 Nothing bad ever happens in Hawaii. 350 00:30:13,329 --> 00:30:16,911 Yeah, you're right, it's the sunshine. 351 00:30:16,953 --> 00:30:19,745 Let's do it. 352 00:30:37,286 --> 00:30:38,245 - What now? 353 00:30:41,079 --> 00:30:42,203 I'll be back. 354 00:30:49,537 --> 00:30:50,536 What's going on? 355 00:30:50,577 --> 00:30:51,496 - I don't know, let's find out. 356 00:31:01,246 --> 00:31:02,954 You need some help? 357 00:31:02,954 --> 00:31:06,162 - No, but I'm afraid that you might. 358 00:31:10,162 --> 00:31:12,870 - What's going on? - Looks like a car broke down. 359 00:31:15,911 --> 00:31:18,495 - Freeze, hold it right there, ladies. 360 00:31:20,037 --> 00:31:23,869 - Move! 361 00:31:23,911 --> 00:31:24,745 - Move it. 362 00:31:27,078 --> 00:31:27,912 - Move! 363 00:31:30,245 --> 00:31:31,329 - Hey, go easy on her. 364 00:31:32,704 --> 00:31:33,828 - Enough! 365 00:31:38,329 --> 00:31:41,703 You, my friend, you are the director, yes? 366 00:31:41,703 --> 00:31:42,577 - Uh-huh. 367 00:31:43,619 --> 00:31:46,204 - Well, Mr. 45 here has a change of plans 368 00:31:46,204 --> 00:31:49,078 and now, I am in charge, comprende? 369 00:31:51,620 --> 00:31:52,495 Very good. 370 00:31:53,370 --> 00:31:54,244 Now then. 371 00:31:55,245 --> 00:31:59,953 You all work for a very rich movie studio. 372 00:31:59,953 --> 00:32:03,536 I am quite certain that they don't want any harm 373 00:32:03,578 --> 00:32:05,453 to come to any of their people. 374 00:32:05,495 --> 00:32:09,787 So they will meet our demands and you all get to go home 375 00:32:09,787 --> 00:32:12,704 with no bullet holes in your head. 376 00:32:12,704 --> 00:32:16,703 This is a win-win for everyone, yes, don't you think? 377 00:32:21,578 --> 00:32:22,912 - Go man, go, go, go! 378 00:32:22,912 --> 00:32:23,828 - Go, go get them! 379 00:32:23,869 --> 00:32:26,079 Don't kill them, shoot them in the ass! 380 00:32:31,661 --> 00:32:32,704 - Go, go! 381 00:32:35,412 --> 00:32:37,203 - They're gonna shoot our asses! 382 00:32:37,245 --> 00:32:40,037 - Well, ass, head, we're still gonna be dead, come on. 383 00:32:42,161 --> 00:32:44,496 - Now I assume that you all have cell phones. 384 00:32:44,496 --> 00:32:47,078 Please, take them out, hand them to Kazuto. 385 00:32:52,704 --> 00:32:57,286 Yes, boss, yes, we have them, well, most of them. 386 00:32:59,413 --> 00:33:01,037 But I would not worry. 387 00:33:02,286 --> 00:33:04,828 I don't think they're going to go far. 388 00:33:08,495 --> 00:33:09,537 Okay. 389 00:33:14,496 --> 00:33:15,786 - Are we there yet? 390 00:33:15,827 --> 00:33:18,037 - I think the beach is just about a quarter mile this way. 391 00:33:18,037 --> 00:33:20,245 - Who knows, that guide at the pool could have given us 392 00:33:20,287 --> 00:33:21,620 good directions. 393 00:33:21,620 --> 00:33:23,869 - He probably just wanted us to take one of his crazy tours. 394 00:33:23,911 --> 00:33:24,787 - Ugh. 395 00:33:24,787 --> 00:33:26,246 - Come on, let's hit it. 396 00:33:26,246 --> 00:33:27,495 - You said hit it, what? 397 00:33:39,078 --> 00:33:40,245 - We gotta split up. 398 00:33:40,287 --> 00:33:41,536 - All right, later, Jay. 399 00:34:43,744 --> 00:34:45,869 - Doesn't this beat staying in the room? 400 00:34:45,911 --> 00:34:47,245 - I suppose. 401 00:34:47,286 --> 00:34:49,662 - See, there's more to life than playing video games. 402 00:34:49,662 --> 00:34:51,204 - Ha, like what, specifically? 403 00:34:52,619 --> 00:34:54,662 - Wait a second. - What? 404 00:34:54,662 --> 00:34:56,037 - Did you hear something? 405 00:34:56,037 --> 00:34:58,037 - No. - I know I heard something. 406 00:34:59,161 --> 00:35:00,037 In the bushes. 407 00:35:01,661 --> 00:35:03,661 - Stop it, stop trying to scare me. 408 00:35:07,745 --> 00:35:09,286 - Arturo. 409 00:35:09,328 --> 00:35:11,703 - Miguel, why am I looking only at one man here? 410 00:35:11,703 --> 00:35:13,953 Please do not tell me that you let them get away. 411 00:35:13,994 --> 00:35:15,203 - I'm sorry, Arturo. 412 00:35:15,245 --> 00:35:16,911 - What's going on? - Shh. 413 00:35:16,953 --> 00:35:19,870 - And where, may I ask, is this genius partner of yours? 414 00:35:19,870 --> 00:35:21,371 - I haven't seen him since we split up, 415 00:35:21,371 --> 00:35:23,703 but I did find this off of the falls. 416 00:35:24,870 --> 00:35:25,744 - A video camera. 417 00:35:27,495 --> 00:35:29,203 Good, we can make a movie. 418 00:35:31,454 --> 00:35:32,660 - So what do we do now? 419 00:35:34,286 --> 00:35:35,162 - Now? 420 00:35:37,370 --> 00:35:39,662 I guess we take them to go see the man, yeah? 421 00:35:42,286 --> 00:35:43,120 Come. 422 00:35:45,412 --> 00:35:46,745 Come, come. 423 00:35:46,745 --> 00:35:50,162 - You know, this is kidnapping, really kidnapping. 424 00:35:50,162 --> 00:35:52,495 - Yes, I am aware of this, thank you. 425 00:35:52,535 --> 00:35:53,869 Why don't you just pretend 426 00:35:53,911 --> 00:35:55,827 that you are in one of your movies, 427 00:35:55,869 --> 00:35:58,495 yes, like the Hillbilly Hostage, hmm? 428 00:35:58,495 --> 00:36:00,162 - You saw Hillbilly Hostage? 429 00:36:00,162 --> 00:36:04,119 - Oh, indeed, it was a truly terrible film. 430 00:36:15,661 --> 00:36:16,995 You getting this? 431 00:36:17,036 --> 00:36:18,495 I'm getting it all. 432 00:36:25,120 --> 00:36:26,578 - Dios mio. 433 00:36:30,536 --> 00:36:33,079 - I am sweating like a pound puppy. 434 00:36:33,079 --> 00:36:34,953 I can't believe I let you talk me into this. 435 00:36:34,953 --> 00:36:36,454 - I think you're gonna forgive me real soon. 436 00:36:36,454 --> 00:36:38,204 - Oh, really, is there a mall around that bend? 437 00:36:38,204 --> 00:36:39,454 - Something even better. 438 00:36:46,536 --> 00:36:49,203 - Honey, you weren't kidding, it's so beautiful. 439 00:36:49,244 --> 00:36:50,661 - See, I told you. 440 00:36:51,745 --> 00:36:53,412 - Come on, let's go for a dip. 441 00:36:56,703 --> 00:37:01,911 I got you, hurry up! 442 00:37:02,660 --> 00:37:04,413 Let's go, it's cold! 443 00:37:33,037 --> 00:37:35,328 - Boss, there is something you need to see. 444 00:37:35,370 --> 00:37:36,995 - First give me some good news. 445 00:37:41,204 --> 00:37:43,454 - We got the director, we got the actress and we got 446 00:37:43,454 --> 00:37:46,371 that one, whoever the hell she is. 447 00:37:47,328 --> 00:37:48,828 - What happened there? 448 00:37:48,869 --> 00:37:50,162 - The guy tried to be a hero. 449 00:37:50,162 --> 00:37:51,786 - What about the others? 450 00:37:51,786 --> 00:37:54,745 - Listen, there is no time for this, you have to see 451 00:37:54,745 --> 00:37:55,786 what is on here. 452 00:37:57,370 --> 00:37:58,287 - Gimme your gun. 453 00:37:59,496 --> 00:38:00,370 - What? 454 00:38:01,371 --> 00:38:02,745 - Your 45, give it to me. 455 00:38:07,745 --> 00:38:09,537 When I ask a question, you answer. 456 00:38:11,870 --> 00:38:14,745 - Two of the prisoners got away, JC is missing. 457 00:38:14,745 --> 00:38:16,162 I think he might be dead. 458 00:38:16,162 --> 00:38:17,078 - Why? 459 00:38:17,120 --> 00:38:19,161 - One of the men brought this back from the falls. 460 00:38:19,203 --> 00:38:22,036 You take a look what's on it, I think you'll know why. 461 00:38:24,286 --> 00:38:26,578 - Lock them up with the professor. 462 00:38:26,578 --> 00:38:29,371 All right, let's see what's so damn important. 463 00:38:33,536 --> 00:38:36,786 Bad boy! 464 00:38:41,204 --> 00:38:42,411 - Still pissed at me? 465 00:38:42,453 --> 00:38:44,078 - Nah, it's hard to stay mad 466 00:38:44,119 --> 00:38:45,702 in a place as beautiful as this. 467 00:38:45,744 --> 00:38:47,036 - Good, 'cause there's a little something 468 00:38:47,078 --> 00:38:48,953 I'd love for you to do for me. 469 00:38:48,994 --> 00:38:51,703 - Ricky, whatever did you have in mind? 470 00:38:51,703 --> 00:38:55,078 - First, hold the fort, I gotta water the plants. 471 00:38:55,078 --> 00:38:56,995 - You're such a geek. 472 00:38:57,036 --> 00:38:58,245 - I'll be right back. 473 00:38:58,245 --> 00:39:02,745 - No, take your time, I'm just gonna go for another swim. 474 00:39:02,745 --> 00:39:07,954 Okay! 475 00:39:44,703 --> 00:39:45,577 - Rick? 476 00:39:58,370 --> 00:39:59,244 Rick? 477 00:40:02,577 --> 00:40:03,786 Where are you? 478 00:40:07,829 --> 00:40:12,411 Rick, if you're punking me, consider yourself single! 479 00:40:19,995 --> 00:40:20,827 Heck? 480 00:40:28,079 --> 00:40:31,162 - Come on, move it, let's go. 481 00:40:32,120 --> 00:40:32,995 - Coming. 482 00:40:36,329 --> 00:40:37,870 - One big happy family. 483 00:40:44,578 --> 00:40:45,453 - Rick? 484 00:40:50,162 --> 00:40:52,120 - You getting this? - I'm getting it all. 485 00:40:52,161 --> 00:40:53,287 It's fantastic. 486 00:40:57,619 --> 00:40:58,869 It's just like you said. 487 00:41:06,995 --> 00:41:07,870 - Stop. 488 00:41:09,787 --> 00:41:11,204 Run it back from there. 489 00:41:19,912 --> 00:41:22,495 - You see, that crazy scientist did it. 490 00:41:22,535 --> 00:41:24,244 He was telling the truth. 491 00:41:24,286 --> 00:41:26,246 We need to get out of here right now. 492 00:41:34,953 --> 00:41:35,952 - Pike, what is it? 493 00:41:39,244 --> 00:41:40,536 - This is no turtle egg. 494 00:41:42,370 --> 00:41:45,786 - Dios mio, it came out of that thing, didn't it? 495 00:41:46,870 --> 00:41:47,745 - Please, come on. 496 00:41:47,745 --> 00:41:50,786 - Hey, I hate snakes, okay, you know that. 497 00:41:50,827 --> 00:41:52,954 - We're not dealing with snakes. 498 00:41:54,537 --> 00:41:55,952 - Something much worse. 499 00:41:57,161 --> 00:42:00,495 It's like an unholy union between a piranha 500 00:42:00,536 --> 00:42:02,120 and an anaconda. 501 00:42:02,161 --> 00:42:03,661 - You mean a piranhaconda. 502 00:42:06,828 --> 00:42:09,620 - I can't believe you just said that. 503 00:42:09,620 --> 00:42:11,454 - Guys, please just get rid of this thing 504 00:42:11,454 --> 00:42:14,286 before that other one comes sniffing around here. 505 00:42:16,121 --> 00:42:17,870 - You know what, Pike, maybe he's right, 506 00:42:17,870 --> 00:42:19,745 I mean, we have lost a guy already. 507 00:42:20,702 --> 00:42:22,870 - This could be worth a fortune 508 00:42:22,870 --> 00:42:25,162 and I never leave money behind. 509 00:42:25,162 --> 00:42:27,078 - What about the ransom? 510 00:42:27,120 --> 00:42:29,537 - We stick to the plan, I don't care if it's Satan himself 511 00:42:29,537 --> 00:42:32,286 in that jungle, I don't leave until I get paid. 512 00:42:57,954 --> 00:42:59,578 - Don't bother. 513 00:42:59,578 --> 00:43:01,953 They took the distributor cap. 514 00:43:01,995 --> 00:43:04,371 It's like they didn't want us going for help. 515 00:43:04,371 --> 00:43:07,535 I'm glad you're alive. 516 00:43:07,577 --> 00:43:08,911 - Yeah, yeah, me too. 517 00:43:09,787 --> 00:43:12,577 So what do you want to do? 518 00:43:12,619 --> 00:43:15,162 - Well, we go back the way we came, it's 14 miles 519 00:43:15,162 --> 00:43:15,952 back to the highway. 520 00:43:15,994 --> 00:43:16,870 - Uh-huh. 521 00:43:17,912 --> 00:43:20,952 - We follow these treads, go looking for trouble. 522 00:43:22,286 --> 00:43:24,036 - Lemme get some supplies. 523 00:43:24,078 --> 00:43:26,204 - Hey, Gunner, there's one more thing. 524 00:43:27,619 --> 00:43:29,413 - That guy that was chasing me? 525 00:43:29,413 --> 00:43:33,619 It sounded like something got him, some kinda animal. 526 00:43:33,661 --> 00:43:35,869 - Animal, what kind of animal? 527 00:43:35,911 --> 00:43:37,870 - Like nothing I've ever heard before. 528 00:43:40,287 --> 00:43:42,328 - Well, I'll get more supplies. 529 00:43:54,953 --> 00:43:59,119 - Why would anybody want to kidnap a low budget movie crew? 530 00:43:59,161 --> 00:44:01,412 - MGM recently bought our studio. 531 00:44:01,412 --> 00:44:03,329 They've got deep pockets. 532 00:44:03,329 --> 00:44:06,329 - Of course, MGM could decide not to pay a cent. 533 00:44:07,328 --> 00:44:09,662 Hey, Kimmy, kinda curious, how big 534 00:44:09,662 --> 00:44:12,078 is the studio's insurance policy on you? 535 00:44:12,120 --> 00:44:14,537 - Lock it up, Milo, they'll pay. 536 00:44:14,537 --> 00:44:16,162 - It's Milo! 537 00:44:16,162 --> 00:44:19,161 - Whatever, when I get back, I'm going on Oprah and Leno, 538 00:44:19,203 --> 00:44:20,577 the whole talk show circuit. 539 00:44:20,619 --> 00:44:22,619 This is exactly what my career needed. 540 00:44:23,619 --> 00:44:25,827 - Unless our illustrious host decides to put 541 00:44:25,869 --> 00:44:27,036 a bullet in your head. 542 00:44:27,078 --> 00:44:29,496 - You know, you're a long way from the university, 543 00:44:29,496 --> 00:44:31,828 Professor, what are you doing out here? 544 00:44:31,870 --> 00:44:35,328 - Honey, if I told you, you wouldn't believe me. 545 00:44:35,370 --> 00:44:36,578 - Why don't you try us? 546 00:44:37,660 --> 00:44:42,203 - When I was a kid, my dad worked for Santiago oil company. 547 00:44:42,245 --> 00:44:44,703 Him and the whole crew went into the jungle, 548 00:44:44,703 --> 00:44:48,287 never came out, lot of rumors started to circulate 549 00:44:48,287 --> 00:44:50,287 and people got kind of scared. 550 00:44:51,828 --> 00:44:53,412 A few more disappeared and then 551 00:44:54,870 --> 00:44:56,953 everything stopped, all of a sudden, just like that, 552 00:44:56,995 --> 00:45:00,328 real quiet for 50 years. 553 00:45:02,495 --> 00:45:07,161 Then two weeks ago, a tour group disappeared. 554 00:45:07,203 --> 00:45:09,036 - Oh my God, I read about that on the internet. 555 00:45:09,078 --> 00:45:09,953 - Yeah. 556 00:45:11,204 --> 00:45:13,162 Well, it's true, you know. 557 00:45:13,162 --> 00:45:14,328 Something in the river. 558 00:45:15,370 --> 00:45:16,371 Something big. 559 00:45:17,203 --> 00:45:18,204 Something bad. 560 00:45:19,328 --> 00:45:21,162 Something that likes to eat people. 561 00:45:22,870 --> 00:45:24,413 Are you on crack? 562 00:45:25,786 --> 00:45:28,661 - Okay, my friends, on your feet, everybody, 563 00:45:28,703 --> 00:45:30,412 outside, let's move. 564 00:45:30,453 --> 00:45:34,578 Ah, no, no, no, you, lizard man, you can stay. 565 00:45:35,994 --> 00:45:37,245 Come, let's go outside. 566 00:45:43,786 --> 00:45:44,828 Come. 567 00:46:01,995 --> 00:46:04,328 All right, stop, that's far enough. 568 00:46:06,162 --> 00:46:07,577 - You, hold this. 569 00:46:09,413 --> 00:46:10,619 - What's going on? 570 00:46:10,661 --> 00:46:13,287 - That's today's paper, proves that we're still alive. 571 00:46:14,703 --> 00:46:16,953 - Everyone, on your knees, please. 572 00:46:25,495 --> 00:46:28,329 - We have your people, if you ever want to see them 573 00:46:28,329 --> 00:46:31,536 alive again, you will deposit $3 million into an account 574 00:46:31,536 --> 00:46:33,079 which I shall name later. 575 00:46:33,994 --> 00:46:38,329 If you do not comply, we will mail you their heads, 576 00:46:38,329 --> 00:46:43,536 one by one, you have 24 hours to think it over. 577 00:46:46,162 --> 00:46:48,204 - All right, got it. 578 00:46:51,454 --> 00:46:53,994 - Can't you see this man needs medical attention? 579 00:46:56,454 --> 00:46:58,245 - You should worry about yourself. 580 00:47:01,828 --> 00:47:03,619 - Okay, people, on your feet. 581 00:47:06,162 --> 00:47:06,995 Come on, move it. 582 00:47:07,036 --> 00:47:09,537 Or maybe you want us to shoot the other foot, yes? 583 00:47:11,037 --> 00:47:12,453 - I have to pee. 584 00:47:12,495 --> 00:47:14,912 - Miguel, watch these two. 585 00:47:14,912 --> 00:47:16,329 You, come. 586 00:47:32,370 --> 00:47:33,412 Here you go. 587 00:47:34,537 --> 00:47:36,162 Pick a bush, don't be shy. 588 00:47:37,328 --> 00:47:38,786 - I don't really need to go. 589 00:47:40,078 --> 00:47:40,952 - Oh really? 590 00:47:42,036 --> 00:47:44,953 Then why don't you tell me what it is that you do need? 591 00:47:45,827 --> 00:47:48,120 - Your word that you won't hurt anyone else. 592 00:47:49,578 --> 00:47:51,620 - I could maybe do this for you, but what are you 593 00:47:51,620 --> 00:47:53,703 going to do for me in return? 594 00:48:00,577 --> 00:48:03,412 Okay, wait, slow down, okay? 595 00:48:03,412 --> 00:48:06,786 - Sure, we can take our time, yes, mmm. 596 00:48:14,787 --> 00:48:16,786 - Arturo, what happened? 597 00:48:16,786 --> 00:48:20,453 - That loco chica, she was playing kickball with my cojones. 598 00:48:20,495 --> 00:48:22,912 - You want I should go after her? 599 00:48:22,912 --> 00:48:25,869 - No, I want you to stand here asking me questions. 600 00:48:25,911 --> 00:48:26,786 Yes, go. 601 00:48:26,786 --> 00:48:28,370 - Can I wear Pike's mask? 602 00:48:28,370 --> 00:48:30,245 - I don't care if you wear flip flops and a speedo. 603 00:48:30,287 --> 00:48:31,162 Go get her! 604 00:48:32,954 --> 00:48:33,994 - Ain't you coming? 605 00:48:34,036 --> 00:48:38,037 - No, I'm gonna stay here in case she doubles back. 606 00:48:40,661 --> 00:48:43,120 Can't believe he's wearing that mask. 607 00:48:59,912 --> 00:49:02,370 - Come back here, you little witch. 608 00:49:10,744 --> 00:49:11,995 You're dead! 609 00:49:15,287 --> 00:49:16,995 I know you're there. 610 00:49:45,495 --> 00:49:48,287 You're gonna die, girl, you're gonna die! 611 00:49:57,411 --> 00:49:58,370 Stop there! 612 00:49:59,244 --> 00:50:04,454 I'll get you. 613 00:50:04,662 --> 00:50:05,495 I got you. 614 00:50:22,495 --> 00:50:23,869 - So do you think they'll pay? 615 00:50:25,162 --> 00:50:27,078 - Well, either they will or they won't. 616 00:50:27,120 --> 00:50:29,244 - Wow, what keen insight. 617 00:50:29,286 --> 00:50:30,536 You know, it's a good thing I plucked you 618 00:50:30,577 --> 00:50:33,536 from that strip joint before you rose to fame in Vegas. 619 00:50:33,578 --> 00:50:35,952 My world would be at such a loss without you. 620 00:50:37,078 --> 00:50:37,954 Ow! 621 00:50:39,203 --> 00:50:42,286 Anybody else had done that, they'd have a hole right here. 622 00:50:42,328 --> 00:50:45,162 - Yeah, well, your gun's all the way over there. 623 00:50:55,661 --> 00:50:56,536 - What is it? 624 00:50:56,536 --> 00:50:58,329 - Sorry, boss, I have some bad news. 625 00:50:58,329 --> 00:50:59,496 - I hate bad news. 626 00:51:15,911 --> 00:51:18,786 - All right, time to die! 627 00:51:18,828 --> 00:51:21,204 - You can't, the ransom, remember? 628 00:51:22,954 --> 00:51:25,702 - You're just the script girl, who's gonna miss you? 629 00:51:41,454 --> 00:51:43,245 - Dammit, Arturo, I can't believe you let her get away. 630 00:51:43,245 --> 00:51:44,828 Why didn't you go after her? 631 00:51:44,828 --> 00:51:49,413 - You kidding me, go after her, with that freak out there? 632 00:51:49,413 --> 00:51:50,287 - Help! 633 00:51:51,745 --> 00:51:56,287 Help, oh my God, it's out there, it's out there, 634 00:51:56,287 --> 00:51:57,203 it ate him! 635 00:51:57,245 --> 00:51:59,161 - We know, we know, get her back in there with the others. 636 00:51:59,203 --> 00:52:00,536 - He's dead! 637 00:52:15,994 --> 00:52:19,119 - What is that place? - Some kind of mill? 638 00:52:19,161 --> 00:52:20,453 Been dead for a while by the looks of it. 639 00:52:20,495 --> 00:52:23,994 You got binoculars? - Yeah, yeah, here. 640 00:52:30,203 --> 00:52:31,079 - They got Rose. 641 00:52:31,079 --> 00:52:31,911 - Is she okay? 642 00:52:33,245 --> 00:52:34,244 - She looks scared. 643 00:52:36,620 --> 00:52:37,870 - What's the plan, Jack? 644 00:52:41,786 --> 00:52:43,370 - I don't know. 645 00:52:43,370 --> 00:52:44,662 I was gonna ask you the same thing. 646 00:52:44,662 --> 00:52:45,619 Well. 647 00:52:46,745 --> 00:52:49,578 As long as I get to blow some stuff up, I'm okay. 648 00:52:50,577 --> 00:52:52,245 - I think we can work that out. 649 00:52:52,286 --> 00:52:53,120 - Eh. 650 00:52:54,036 --> 00:52:56,371 Aw, come on. 651 00:52:56,371 --> 00:52:58,495 Thought you could swim away, huh, little fishie? 652 00:53:02,787 --> 00:53:05,869 Maybe next time I don't throw you back. 653 00:53:10,120 --> 00:53:11,162 - Rose. 654 00:53:12,036 --> 00:53:13,412 Rose, are you with us, darling? 655 00:53:14,413 --> 00:53:17,495 - He's telling the truth, there's something out there 656 00:53:17,535 --> 00:53:20,453 that's worse than those kidnappers. 657 00:53:20,495 --> 00:53:21,953 - Well, what is it? 658 00:53:21,995 --> 00:53:24,371 I don't know. 659 00:53:24,371 --> 00:53:28,911 It's like this giant snake, but it's not a snake, man. 660 00:53:28,953 --> 00:53:31,121 - It's an evolutionary line jumper. 661 00:53:31,121 --> 00:53:32,829 - In layman's terms? 662 00:53:32,829 --> 00:53:35,370 - It's a random mutation of enormous size. 663 00:53:36,496 --> 00:53:38,287 A hybrid with keen senses. 664 00:53:38,287 --> 00:53:40,536 Put simply, it's probably the most dangerous predator 665 00:53:40,577 --> 00:53:44,203 ever known to mankind, I've been hunting that damn thing 666 00:53:44,244 --> 00:53:45,328 for 20 years. 667 00:53:47,370 --> 00:53:48,329 I finally found it. 668 00:53:51,287 --> 00:53:53,204 - You guys are cuckoo for psycho puffs. 669 00:53:53,204 --> 00:53:55,037 If there was something out there, 670 00:53:55,037 --> 00:53:57,370 it'd be on National Geographic or YouTube. 671 00:53:57,411 --> 00:53:59,870 - Not if it evolved to avoid detection, 672 00:53:59,870 --> 00:54:02,453 burrowing under the ground and going into some sort 673 00:54:02,495 --> 00:54:05,162 of state of hibernation, coming out 674 00:54:05,203 --> 00:54:09,496 every once in a while to fill its belly. 675 00:54:10,619 --> 00:54:13,661 That's not all it does. 676 00:54:15,619 --> 00:54:18,412 I fell into its nest of eggs. 677 00:54:33,287 --> 00:54:34,953 - Freeze right there. 678 00:54:34,953 --> 00:54:36,287 - Please don't shoot. 679 00:54:40,495 --> 00:54:41,371 Whoa. 680 00:54:43,661 --> 00:54:44,703 - Here you go. 681 00:54:44,703 --> 00:54:45,577 - No, I don't do guns. 682 00:54:45,619 --> 00:54:47,120 Hey, you were a Marine, right? 683 00:54:47,161 --> 00:54:48,037 - Right outta high school. 684 00:54:48,037 --> 00:54:49,203 - Tell me you were some kind of force recon 685 00:54:49,244 --> 00:54:50,162 badass or something. 686 00:54:50,203 --> 00:54:52,036 - No, motor pool badass. 687 00:54:52,078 --> 00:54:52,954 - Motor pool. 688 00:54:52,954 --> 00:54:55,037 - Ready to do this? - Hell no. 689 00:54:55,037 --> 00:54:56,371 Let's do it anyway. 690 00:55:09,203 --> 00:55:10,162 - What was that? 691 00:55:10,162 --> 00:55:11,412 - Trouble, let's go. 692 00:55:34,286 --> 00:55:35,702 - Hey there, you guys missed me? 693 00:55:35,744 --> 00:55:37,619 - Jack, you're alive. 694 00:55:42,704 --> 00:55:43,536 - Who's this guy? 695 00:55:43,578 --> 00:55:46,661 - We'll explain later, let's get outta here, thanks. 696 00:55:59,036 --> 00:56:00,037 - I'm so happy to see you. 697 00:56:00,037 --> 00:56:01,703 I thought it got you. 698 00:56:01,703 --> 00:56:03,287 - Thought what got me? 699 00:56:04,662 --> 00:56:05,786 Come on, this way. 700 00:56:13,454 --> 00:56:15,911 Okay, we're gonna head for those SUVs out there. 701 00:56:16,870 --> 00:56:17,745 You know how to use this? 702 00:56:17,745 --> 00:56:20,952 - Yeah, learned that on the set of Die, Charlie, Die, 703 00:56:20,994 --> 00:56:21,828 but I should have the machine gun. 704 00:56:21,870 --> 00:56:23,037 That's 50 yards of open ground out there. 705 00:56:23,037 --> 00:56:24,953 You'll never make it alive, 706 00:56:24,953 --> 00:56:26,412 not without someone covering you. 707 00:56:26,412 --> 00:56:28,287 - No, Milo, we're not leaving you. 708 00:56:28,287 --> 00:56:30,786 - And I can't make that run, so either we all 709 00:56:30,827 --> 00:56:32,787 stay here and die together or I give the rest of you 710 00:56:32,787 --> 00:56:34,161 a fighting chance. 711 00:56:34,203 --> 00:56:36,037 - A good thought. 712 00:56:36,037 --> 00:56:37,411 - What do you think? 713 00:56:43,287 --> 00:56:45,203 - Good luck, let's go. 714 00:56:50,328 --> 00:56:53,911 - And now here's something the whole family can enjoy. 715 00:57:26,703 --> 00:57:27,577 - Almost got it. 716 00:57:28,495 --> 00:57:30,203 - Almost isn't good enough, we gotta go. 717 00:57:30,245 --> 00:57:31,496 - Get the hell outta here! 718 00:57:39,787 --> 00:57:41,329 - We gotta bigger problem. 719 00:57:44,161 --> 00:57:45,328 - Oh! 720 00:57:50,994 --> 00:57:52,535 I've got this. 721 00:58:01,412 --> 00:58:02,535 - No! 722 00:58:13,204 --> 00:58:14,620 - Gunner! 723 00:58:23,828 --> 00:58:27,495 - On it, no more, what happened to Gunner? 724 00:58:31,870 --> 00:58:33,412 - He's gone, Rose, he's gone. 725 00:59:06,246 --> 00:59:08,162 - Somebody tell me what the hell I just saw? 726 00:59:08,162 --> 00:59:10,495 - It's a reptilian predator. 727 00:59:10,536 --> 00:59:11,620 It's real! 728 00:59:11,620 --> 00:59:12,453 It's really real. 729 00:59:12,495 --> 00:59:14,413 - I tried to tell you that. 730 00:59:14,413 --> 00:59:16,037 It grew at a hyper accelerated growth rate, 731 00:59:16,037 --> 00:59:18,661 it's capable of anything, it's a genetic freak. 732 00:59:18,703 --> 00:59:22,286 - Hey pal, this is what I just heard, blah blah blah blah. 733 00:59:23,329 --> 00:59:25,287 Give me the short answer. 734 00:59:25,328 --> 00:59:27,120 - It's some fricking snake monster, all right, 735 00:59:27,161 --> 00:59:29,078 is that short enough for you, just go! 736 00:59:40,412 --> 00:59:43,120 - That thing is way too fast for a snake. 737 00:59:43,120 --> 00:59:45,120 - Why is it chasing us? 738 00:59:51,953 --> 00:59:53,703 Hold on! 739 01:00:06,578 --> 01:00:07,577 - We lost it. 740 01:00:07,619 --> 01:00:08,495 - I doubt it, that creature hunts 741 01:00:08,495 --> 01:00:10,162 with a predatory sense of smell. 742 01:00:14,828 --> 01:00:16,536 - Oh, no way. 743 01:00:30,328 --> 01:00:31,703 - We're so dead. 744 01:00:31,703 --> 01:00:32,745 - Be quiet. 745 01:00:32,745 --> 01:00:34,662 - I won't get to be on Oprah. 746 01:00:34,662 --> 01:00:36,870 - I'm working on it. 747 01:00:45,911 --> 01:00:48,661 - Stay right there, I got something for you. 748 01:01:05,245 --> 01:01:07,704 - What are you doing, Jack? 749 01:01:07,704 --> 01:01:09,286 - What are you doing? 750 01:01:18,412 --> 01:01:22,535 Ew! 751 01:01:22,577 --> 01:01:26,536 - Thank you Jack, thank you, thank you, thank you. 752 01:01:43,287 --> 01:01:44,496 - What's wrong? 753 01:01:46,162 --> 01:01:47,411 - We're almost on empty. 754 01:01:58,911 --> 01:02:02,120 A bullet must've hit the gas tank, we got lucky. 755 01:02:02,161 --> 01:02:05,078 - Excuse me, how is this possibly lucky? 756 01:02:05,078 --> 01:02:07,036 - Because we didn't die in a fiery explosion. 757 01:02:07,078 --> 01:02:09,161 We're too exposed on this road. 758 01:02:09,203 --> 01:02:11,870 - I think there's a marina out there in the jungle. 759 01:02:12,995 --> 01:02:14,078 Maybe we can get a boat. 760 01:02:14,995 --> 01:02:16,828 - From here, I'm not sure. 761 01:02:16,870 --> 01:02:19,828 If we follow the river south, maybe we'll find it. 762 01:02:19,828 --> 01:02:21,246 - Aren't we forgetting something? 763 01:02:21,246 --> 01:02:23,703 This isn't chicken yolk, all right, that thing 764 01:02:23,744 --> 01:02:25,120 is laying eggs out there. 765 01:02:25,120 --> 01:02:27,704 - This day just keeps getting better and better. 766 01:02:28,828 --> 01:02:29,662 - What's wrong? 767 01:02:31,786 --> 01:02:34,454 Think back to your sex ed classes, Ms. Weston. 768 01:02:34,454 --> 01:02:36,703 Takes two to make an egg. 769 01:02:36,703 --> 01:02:38,120 - There could be another one. 770 01:02:38,120 --> 01:02:39,745 - It doesn't matter, if we stay on this road, 771 01:02:39,745 --> 01:02:41,828 those kidnappers are gonna find us for sure. 772 01:02:41,828 --> 01:02:42,912 We gotta risk it. 773 01:02:56,121 --> 01:02:57,120 - So what happened? 774 01:02:58,536 --> 01:03:01,162 The monster's dead, and so is this crap machine. 775 01:03:02,203 --> 01:03:04,286 - You sure that thing is dead, because I watched 776 01:03:04,328 --> 01:03:06,828 about 10,000 rounds bounce off its hide 777 01:03:06,828 --> 01:03:11,745 like they were freaking tic-tacs. 778 01:03:11,745 --> 01:03:14,078 Okay, good, so now what? 779 01:03:15,287 --> 01:03:16,496 - So now we go after 'em. 780 01:03:17,912 --> 01:03:23,120 - Listen, Pike, I think maybe we've gone far enough, yeah? 781 01:03:24,828 --> 01:03:27,036 It's just time to let it go. 782 01:03:27,078 --> 01:03:28,953 - Talia died screaming. 783 01:03:28,994 --> 01:03:31,786 We're not gonna rest until they're all dead. 784 01:04:32,954 --> 01:04:34,537 Hi, Rick here, I'm in Hawaii 785 01:04:34,537 --> 01:04:37,535 for the next week enjoying the wildlife, leave a message. 786 01:04:44,286 --> 01:04:45,162 - Hey, lady? 787 01:04:46,911 --> 01:04:49,286 - Jeeze, what happened to you? 788 01:04:49,328 --> 01:04:53,079 - Oh, not much, I hurt my foot, do you have a car somewhere? 789 01:04:53,079 --> 01:04:55,120 - Do I look like I have a freaking car? 790 01:04:56,204 --> 01:04:57,078 - What's wrong? 791 01:04:58,120 --> 01:05:00,911 My boyfriend, he dragged me out here 792 01:05:00,952 --> 01:05:03,619 to this beach because he said it was gonna be romantic 793 01:05:03,661 --> 01:05:05,869 and then he just disappeared 794 01:05:05,911 --> 01:05:10,661 and I don't know, maybe the jungle swallowed him up or-- 795 01:05:14,036 --> 01:05:18,079 - No, lady, you don't understand, it's not the jungle. 796 01:05:18,079 --> 01:05:19,912 - What are you talking about? 797 01:05:21,204 --> 01:05:23,953 - There's a creature out there, like a huge snake 798 01:05:23,994 --> 01:05:25,120 or something, I don't know, all I know 799 01:05:25,120 --> 01:05:26,412 is that it hunts people. 800 01:05:27,619 --> 01:05:30,744 - Um, Mister, um... 801 01:05:32,036 --> 01:05:33,454 I think you need some help. 802 01:05:34,537 --> 01:05:36,454 - No, no, we both need help, listen to me. 803 01:05:36,454 --> 01:05:38,911 - No, Rick, Rick? 804 01:05:41,246 --> 01:05:42,203 Rick, Rick! 805 01:05:43,578 --> 01:05:45,952 - This is why I don't get married. 806 01:05:45,994 --> 01:05:48,495 - Rick, where are you, honey? 807 01:05:52,495 --> 01:05:53,454 Rick, Rick? 808 01:05:56,079 --> 01:05:57,370 Honey, come on. 809 01:05:58,536 --> 01:05:59,496 Rick, Rick? 810 01:06:23,370 --> 01:06:24,870 - I could really use a drink. 811 01:06:28,578 --> 01:06:29,620 - It's over here. 812 01:06:36,037 --> 01:06:36,911 Fresh water. 813 01:06:38,661 --> 01:06:39,537 - Thank you. 814 01:06:43,495 --> 01:06:44,953 - It's good, huh? 815 01:06:47,411 --> 01:06:48,578 It's good. 816 01:06:48,619 --> 01:06:51,204 - Everything got so crazy, I didn't tell you 817 01:06:51,204 --> 01:06:54,371 I'm sorry about Gunner, he was a good guy. 818 01:06:54,371 --> 01:06:56,162 - Yeah, he was a good guy. 819 01:06:57,328 --> 01:07:00,869 You got yolk all over your shirt. 820 01:07:02,453 --> 01:07:05,162 - It's sticky, I can't get it off. 821 01:07:05,162 --> 01:07:07,328 - Take this, okay? 822 01:07:13,412 --> 01:07:15,577 - Why are you smiling? 823 01:07:15,619 --> 01:07:16,911 - I got you out of your top and it's not even 824 01:07:16,953 --> 01:07:17,829 our second date. 825 01:07:17,829 --> 01:07:21,037 - Oh, really, you think you're gonna get a second date? 826 01:07:21,037 --> 01:07:22,704 - I like my chances. 827 01:07:22,704 --> 01:07:25,328 - Get us outta here alive and we'll talk. 828 01:07:53,828 --> 01:07:54,703 - Mmm. 829 01:08:05,037 --> 01:08:06,578 - Oh, you're on the hate list. 830 01:08:09,036 --> 01:08:12,328 Oh my gosh, what is all this? 831 01:08:23,245 --> 01:08:25,245 Lady. 832 01:08:25,287 --> 01:08:26,496 - Stay away from me. 833 01:08:26,496 --> 01:08:28,869 - No, you don't understand, you and I 834 01:08:28,911 --> 01:08:31,953 are in the wrong place at the wrong time. 835 01:08:32,870 --> 01:08:33,828 - You're crazy. 836 01:08:33,869 --> 01:08:38,329 - No, that creature I told you about, this is its nest! 837 01:08:44,413 --> 01:08:45,827 - You mean-- 838 01:08:45,869 --> 01:08:46,703 - Yeah, I mean. 839 01:08:49,703 --> 01:08:51,162 - What are you doing? 840 01:08:52,245 --> 01:08:55,162 Lady, stop it, let's just get outta here! 841 01:09:31,828 --> 01:09:34,286 - God, there really is another one out there, isn't there? 842 01:09:34,328 --> 01:09:35,412 - It sounds close. 843 01:09:35,453 --> 01:09:38,079 - Yeah, a little too close. 844 01:09:39,995 --> 01:09:40,869 Let's keep going. 845 01:09:54,620 --> 01:09:55,869 - You can drink when they're all dead 846 01:09:55,911 --> 01:09:58,703 and not a second before. - Sorry. 847 01:10:18,786 --> 01:10:20,827 - The hell is this? 848 01:10:20,869 --> 01:10:22,036 - If I live through this, I'm making up 849 01:10:22,078 --> 01:10:23,495 for every bad thing I've ever done. 850 01:10:23,536 --> 01:10:25,287 - That's a whole lot, isn't it, hon? 851 01:10:25,328 --> 01:10:26,204 - Bitch. 852 01:10:28,703 --> 01:10:29,745 - Wait, what's this? 853 01:10:31,828 --> 01:10:32,787 - That's mine, that's what it is. 854 01:10:32,787 --> 01:10:35,037 - No, this is the egg I saw in the jungle. 855 01:10:36,536 --> 01:10:37,829 - When we escaped from those kidnappers, 856 01:10:37,829 --> 01:10:39,203 that thing went after us. 857 01:10:39,244 --> 01:10:40,786 Lots of easy prey around and it went after 858 01:10:40,827 --> 01:10:42,370 a speeding SUV? 859 01:10:42,411 --> 01:10:43,786 - What are you suggesting? 860 01:10:45,078 --> 01:10:48,037 - It wasn't going after us, it was going after this. 861 01:10:48,037 --> 01:10:50,162 - You said yourself it has hyper acute senses. 862 01:10:50,203 --> 01:10:52,370 It was tracking us because of this egg. 863 01:10:52,411 --> 01:10:53,953 - What are you gonna do, kill it? 864 01:10:54,953 --> 01:10:56,911 They're a species unknown to mankind. 865 01:10:56,953 --> 01:10:58,786 Needs to be studied, Jack. 866 01:10:58,828 --> 01:11:00,078 - You put all of our lives at risk 867 01:11:00,078 --> 01:11:01,162 by bringing this along. 868 01:11:01,162 --> 01:11:02,036 - I guess I did. 869 01:11:03,162 --> 01:11:05,412 - We're not bringing it back to civilization. 870 01:11:05,453 --> 01:11:07,619 You get in the boat with Kim, you go back to the docks, 871 01:11:07,660 --> 01:11:08,911 bring the authorities. 872 01:11:08,953 --> 01:11:10,287 - Where are you going, Jack? 873 01:11:12,411 --> 01:11:13,828 - The movie vans are close. 874 01:11:13,869 --> 01:11:15,536 Some of Gunner's pyrotechnics are inside. 875 01:11:15,577 --> 01:11:18,079 Get back in the boat with Kimmy, go to the docks, 876 01:11:18,079 --> 01:11:18,911 get the authorities. 877 01:11:18,953 --> 01:11:21,995 - No, I'm staying with you, you need my help. 878 01:11:22,036 --> 01:11:22,912 - Fine. 879 01:11:23,911 --> 01:11:26,620 This I gotta see. 880 01:11:26,620 --> 01:11:28,370 - Hey, where are you guys going? 881 01:11:30,078 --> 01:11:32,411 Hello, did anyone bring any sunscreen? 882 01:11:33,703 --> 01:11:36,496 No, are we still going on the boat? 883 01:11:38,911 --> 01:11:41,329 Why is professor creepy taking notes like we're some kind 884 01:11:41,329 --> 01:11:43,162 of lab animals? 885 01:11:49,953 --> 01:11:51,828 - I don't trust him. 886 01:11:51,828 --> 01:11:52,704 - No, me neither. 887 01:11:54,953 --> 01:11:56,329 He might come in handy, though. 888 01:11:58,370 --> 01:12:01,287 - Your trap, it reminds me of something. 889 01:12:01,287 --> 01:12:01,995 - You don't remember? 890 01:12:02,995 --> 01:12:03,828 - It's been a long day, Jack. 891 01:12:03,869 --> 01:12:06,037 - I got the idea from the Head Chopper two script, 892 01:12:06,037 --> 01:12:08,204 after our killer eviscerates the motocross rider. 893 01:12:08,204 --> 01:12:11,079 - Right, right, Kimmy uses the head chopper's childhood 894 01:12:11,079 --> 01:12:12,286 teddy bear-- 895 01:12:12,328 --> 01:12:17,245 - And lures him into a fireworks factor, and boom, 896 01:12:17,286 --> 01:12:18,619 big old Hollywood explosion. 897 01:12:18,661 --> 01:12:19,662 - Sounds dicey. 898 01:12:19,662 --> 01:12:21,995 - Well, it is dicey, worked in the movie. 899 01:12:22,036 --> 01:12:23,120 - Doesn't mean it's gonna work here. 900 01:12:23,120 --> 01:12:26,786 - In case you haven't noticed, we're running outta options. 901 01:12:26,786 --> 01:12:29,454 - You could've gone for help, but you didn't. 902 01:12:29,454 --> 01:12:31,204 You came back and searched for us. 903 01:12:32,286 --> 01:12:34,578 - There's no way I was gonna leave you behind. 904 01:12:35,619 --> 01:12:37,411 Couldn't let anything happen to you. 905 01:12:38,869 --> 01:12:40,702 - Thank you for saving me. 906 01:12:40,744 --> 01:12:42,745 - Well, that's how I roll, baby. 907 01:12:47,870 --> 01:12:48,911 - Run, run! 908 01:12:48,953 --> 01:12:51,329 - Yeah, that's it, run, that way it'll be more like sport. 909 01:12:53,454 --> 01:12:56,454 - You kill them, you can say goodbye to your ransom. 910 01:12:56,454 --> 01:12:58,578 - This isn't about money anymore. 911 01:12:58,619 --> 01:13:00,744 That thing killed the only woman I ever loved 912 01:13:00,786 --> 01:13:02,286 and you brought it on. 913 01:13:03,786 --> 01:13:06,870 This won't make us even, but it'll be a start. 914 01:13:07,745 --> 01:13:08,619 - Wait. 915 01:13:10,328 --> 01:13:11,246 Did you hear that? 916 01:13:14,537 --> 01:13:15,827 - Hear what? 917 01:13:15,869 --> 01:13:17,787 - Listen, man, I can kill that thing. 918 01:13:17,787 --> 01:13:20,827 I got a detonator in here and I can kill it. 919 01:13:20,869 --> 01:13:22,453 - Maybe it can't hear us. 920 01:13:22,495 --> 01:13:24,161 - It doesn't need to hear us. 921 01:13:30,786 --> 01:13:32,495 - Guess it was nothing. 922 01:13:51,329 --> 01:13:52,870 - Go! - Jack! 923 01:13:53,911 --> 01:13:55,245 - Get him outta here, I'm gonna go get the detonator. 924 01:13:55,287 --> 01:13:56,162 - No, Kimmy, I will do that. 925 01:13:56,162 --> 01:13:57,954 - Just shut up, let me do something good for once! 926 01:14:26,204 --> 01:14:27,619 - I'll see you in hell, baby. 927 01:14:33,994 --> 01:14:39,203 Oh my God. 928 01:14:53,412 --> 01:14:54,828 - Kimmy! 929 01:14:54,828 --> 01:14:56,454 - She's gone. 930 01:14:56,454 --> 01:14:58,661 - What's this, kitty spit up a hairball? 931 01:14:58,703 --> 01:15:00,702 - Jack, what are you doing, he's dead. 932 01:15:01,911 --> 01:15:05,245 - That's right, that's why he's not gonna need this. 933 01:15:13,120 --> 01:15:17,328 Rose, Rose. 934 01:15:17,370 --> 01:15:18,661 I want you to get to the docks, I'm telling you, 935 01:15:18,703 --> 01:15:21,329 you get on the boat and you get the hell outta here. 936 01:15:21,329 --> 01:15:22,370 - What about you? 937 01:15:22,411 --> 01:15:24,454 - Gunner's explosives were all set. 938 01:15:24,454 --> 01:15:26,578 I can still kill that thing. 939 01:15:26,578 --> 01:15:27,453 - The detonator's gone. 940 01:15:27,495 --> 01:15:29,161 - I got my detonator right here. 941 01:15:29,203 --> 01:15:31,121 If it doesn't work, I'll get on that ATV 942 01:15:31,121 --> 01:15:32,870 and I will hightail it outta here. 943 01:15:32,870 --> 01:15:34,870 - You've been shot, Jack. 944 01:15:34,870 --> 01:15:35,744 - It's nothing. 945 01:15:36,786 --> 01:15:37,745 - Please don't die? 946 01:15:39,119 --> 01:15:41,121 - I'm a stunt man. 947 01:15:41,121 --> 01:15:42,660 This is what I do. 948 01:15:44,413 --> 01:15:46,287 I'll be fine. 949 01:16:21,870 --> 01:16:27,078 Wait, wait! 950 01:16:27,203 --> 01:16:29,703 Kimmy didn't make it, Jack stayed behind 951 01:16:29,703 --> 01:16:31,246 to finish this thing. 952 01:16:35,786 --> 01:16:37,453 - Sounds like he didn't make it. 953 01:16:38,786 --> 01:16:39,662 Time for an exit. 954 01:17:14,995 --> 01:17:19,161 - Oh jeeze. 955 01:17:19,203 --> 01:17:21,536 Well, well, well, this will come in handy. 956 01:17:23,536 --> 01:17:24,371 So will that. 957 01:17:46,079 --> 01:17:47,704 Hold on tight, princess, you never know 958 01:17:47,704 --> 01:17:49,119 what we might bump into. 959 01:17:53,953 --> 01:17:56,536 I don't see it! 960 01:17:56,536 --> 01:17:59,286 I can feel it, it's near. 961 01:18:07,660 --> 01:18:10,287 It knows we're here. - How would you know? 962 01:18:11,204 --> 01:18:13,079 I have a feeling they developed a taste 963 01:18:13,079 --> 01:18:16,578 for slow moving, halfwit humans who stuff their face 964 01:18:16,578 --> 01:18:17,453 with fast food. 965 01:18:36,246 --> 01:18:39,036 - I don't understand, why is it following us? 966 01:18:39,078 --> 01:18:40,869 - I don't know. 967 01:18:40,911 --> 01:18:44,371 It's never been spotted this far down the river before. 968 01:18:44,371 --> 01:18:46,121 Don't worry about it, sweetheart. 969 01:18:51,620 --> 01:18:53,204 - What about this? 970 01:18:53,204 --> 01:18:55,495 - Give me that. - No! 971 01:18:55,536 --> 01:18:57,120 - Give it to me! 972 01:18:58,370 --> 01:19:00,619 Hey, hey, gimme that, hey! 973 01:19:04,286 --> 01:19:06,661 - Jack could've stopped it. 974 01:19:06,661 --> 01:19:08,120 - There are six billion homo sapiens 975 01:19:08,120 --> 01:19:09,454 running around on the planet. 976 01:19:09,454 --> 01:19:12,411 Biologically speaking we are a cheap commodity. 977 01:19:12,453 --> 01:19:14,454 That's a priceless evolutionary wonder, 978 01:19:14,454 --> 01:19:17,245 the discovery of which will probably go down in history. 979 01:19:17,286 --> 01:19:19,119 You can count on that. 980 01:19:19,161 --> 01:19:22,328 My father taught me to succeed at any price. 981 01:19:23,578 --> 01:19:26,329 - You're crazy, it killed your father! 982 01:19:31,037 --> 01:19:32,704 - Give me that! - No! 983 01:19:32,704 --> 01:19:33,703 - I said give it to me. 984 01:19:38,994 --> 01:19:43,287 This is gonna make me one hell of an omelet. 985 01:19:51,703 --> 01:19:54,870 You know what, this isn't over, little bitch. 986 01:20:28,120 --> 01:20:29,203 There it is. 987 01:20:29,244 --> 01:20:31,454 You bastard. 988 01:20:34,745 --> 01:20:35,619 No! 989 01:20:41,496 --> 01:20:44,161 Hey, hey! 990 01:20:52,161 --> 01:20:53,037 Hey! 991 01:21:23,037 --> 01:21:24,244 Rose! 992 01:21:27,745 --> 01:21:28,744 - Jack! 993 01:21:28,786 --> 01:21:30,744 It was him, it's him. 994 01:21:30,786 --> 01:21:32,328 - What, where's Lovegrove? 995 01:21:32,370 --> 01:21:34,371 - He's dead, it's following me. 996 01:21:34,371 --> 01:21:37,660 - Okay, quick, get on, get on, get on! 997 01:21:40,037 --> 01:21:41,995 Let's get rid of these things once and for all. 998 01:21:42,036 --> 01:21:44,119 The only way is to get the mama. 999 01:21:44,161 --> 01:21:45,536 - Yeah, punch it! 1000 01:22:27,704 --> 01:22:29,161 Hang on. 1001 01:22:35,162 --> 01:22:36,204 - Did we lose it? 1002 01:22:36,204 --> 01:22:40,869 - Well done, come on, the falls are this way, come on. 1003 01:22:42,954 --> 01:22:45,869 Okay, come on, come on, be careful, watch your feet. 1004 01:22:45,911 --> 01:22:48,578 That slimy snake is down there somewhere. 1005 01:22:48,619 --> 01:22:51,162 When she senses her baby is close, she'll come. 1006 01:22:51,162 --> 01:22:53,619 They got a sixth sense for their eggs. 1007 01:22:53,661 --> 01:22:55,827 Come on, show your ugly face. 1008 01:22:56,786 --> 01:22:59,078 Where is it? 1009 01:23:06,620 --> 01:23:07,495 - Take this. 1010 01:23:13,828 --> 01:23:16,953 That's it, keep coming, keep coming. 1011 01:23:19,286 --> 01:23:20,412 This is what you want. 1012 01:23:22,328 --> 01:23:25,078 Catch this, you ugly bitch. 1013 01:23:31,246 --> 01:23:32,161 - When do we hit the detonator? 1014 01:23:32,203 --> 01:23:34,078 - Just before we hit the water. 1015 01:23:34,119 --> 01:23:35,412 - What, oh God! 1016 01:23:58,079 --> 01:24:01,121 Don't you ever do that to me again! 1017 01:24:02,370 --> 01:24:04,912 At least not until our second date. 1018 01:25:56,412 --> 01:25:58,412 Run, Forest, run! 68585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.