All language subtitles for Perez F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,774 --> 00:00:42,742 (SPANISH SONG PLAYING) 2 00:02:07,060 --> 00:02:08,728 (MUSIC FADES) 3 00:02:08,761 --> 00:02:10,396 (WAVES CRASHING) 4 00:03:14,794 --> 00:03:16,296 JUAN: Carmela! 5 00:03:22,902 --> 00:03:25,204 Teresa. 6 00:03:25,238 --> 00:03:26,439 Carmela. 7 00:03:27,140 --> 00:03:28,541 Teresa. 8 00:03:28,575 --> 00:03:29,776 Carmela. 9 00:03:30,276 --> 00:03:31,511 Teresa. 10 00:03:31,978 --> 00:03:33,246 Carmela. 11 00:03:33,279 --> 00:03:34,547 (DOOR OPENS) 12 00:03:34,581 --> 00:03:35,748 Vamos! 13 00:03:36,749 --> 00:03:38,117 Rapido! 14 00:03:39,085 --> 00:03:40,286 (GRUNTS) 15 00:03:43,022 --> 00:03:44,791 (PRISONERS SHOUTING) 16 00:03:52,532 --> 00:03:54,467 (SQUEAKING) 17 00:04:16,856 --> 00:04:18,124 Kill me. 18 00:04:20,293 --> 00:04:21,761 Fire, you son of a bitch. 19 00:04:21,794 --> 00:04:23,630 (GUN COCKING) 20 00:04:29,469 --> 00:04:31,204 Carmela. 21 00:04:31,237 --> 00:04:34,107 MAN ON TV: Fidel Castro is emptying his jails of political prisoners 22 00:04:34,140 --> 00:04:36,042 and allowing them to flee Cuba. 23 00:04:36,075 --> 00:04:37,677 President Carter has granted asylum 24 00:04:37,710 --> 00:04:40,313 to all the 110.000 Cuban refugees 25 00:04:40,346 --> 00:04:42,048 that have reached American shores. 26 00:04:42,081 --> 00:04:44,951 The last boats departing from area harbor near Havana 27 00:04:44,984 --> 00:04:46,859 are heading towards Key West in a steady flow. 28 00:04:46,886 --> 00:04:48,788 He isn't coming tonight, Mama. 29 00:04:48,821 --> 00:04:50,023 Teresa. 30 00:04:50,990 --> 00:04:52,558 Remember 20 years ago? 31 00:04:52,592 --> 00:04:53,993 I was three. 32 00:04:56,996 --> 00:04:59,632 U.S. Immigration officials say the refugees represent 33 00:04:59,666 --> 00:05:02,268 a wide cross section of Cuban society. 34 00:05:03,503 --> 00:05:05,638 At a May Day rally, Fidel Castro urged 35 00:05:05,672 --> 00:05:09,575 one million cheering supporters to denounce the marielitos... 36 00:05:09,609 --> 00:05:12,612 I wonder which side of the bed he'll sleep on. 37 00:05:21,020 --> 00:05:22,588 (FLIES BUZZING) 38 00:05:29,429 --> 00:05:32,699 I am waiting two months. 39 00:05:33,866 --> 00:05:35,368 When I can go on the boatlift? 40 00:05:36,736 --> 00:05:37,870 Bonita... 41 00:05:41,207 --> 00:05:43,409 You don't want to go. 42 00:05:43,443 --> 00:05:46,112 You have a good job cutting sugar cane. 43 00:05:48,214 --> 00:05:49,882 You are a whore, no? 44 00:05:51,150 --> 00:05:52,352 You like it, eh? 45 00:05:52,385 --> 00:05:53,786 (CHUCKLES) 46 00:05:54,454 --> 00:05:56,856 I am like Cuba, 47 00:05:56,889 --> 00:05:59,392 used by many, conquered by no one. 48 00:06:00,727 --> 00:06:03,362 A man like you change uniform with each regime... 49 00:06:03,396 --> 00:06:05,798 Batista, Fidel. 50 00:06:05,832 --> 00:06:08,935 But I am siempre la isla. 51 00:06:21,647 --> 00:06:24,083 What do you want in America 52 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 that I can't give you here? 53 00:06:26,018 --> 00:06:28,054 I love Elvis Presley. 54 00:06:28,087 --> 00:06:29,322 (CHUCKLING) 55 00:06:31,157 --> 00:06:32,925 I dig rock 'n' roll. 56 00:06:34,160 --> 00:06:35,661 I want to fuck 57 00:06:36,529 --> 00:06:37,630 John Wayne. 58 00:06:40,299 --> 00:06:42,135 (SINGING IN SPANISH) 59 00:07:49,902 --> 00:07:51,504 (CROWD CHANTING) 60 00:08:16,896 --> 00:08:18,030 Oye. 61 00:08:23,436 --> 00:08:25,404 When we get to Miami 62 00:08:28,774 --> 00:08:30,810 I will have a gold compact 63 00:08:32,478 --> 00:08:34,580 with little shells on top. 64 00:08:51,731 --> 00:08:53,633 We go to United States. 65 00:08:53,666 --> 00:08:55,902 (HELICOPTER WHIRRING) 66 00:09:28,267 --> 00:09:29,869 (SPEAKING SPANISH) 67 00:09:34,040 --> 00:09:36,242 Ooh! 68 00:09:36,275 --> 00:09:38,277 Marielita soy, soy. 69 00:09:42,281 --> 00:09:43,983 Hold my money. 70 00:09:44,016 --> 00:09:45,618 (LAUGHING) 71 00:10:15,648 --> 00:10:17,383 (SINGING IN SPANISH) 72 00:10:23,089 --> 00:10:24,557 I'm dreaming. 73 00:10:25,358 --> 00:10:26,692 (CHEERING) 74 00:10:30,930 --> 00:10:33,199 Florida. Florida. 75 00:10:35,001 --> 00:10:36,802 I thought we were back in Mariel. 76 00:10:36,836 --> 00:10:38,337 No, senor. Look. 77 00:10:38,904 --> 00:10:40,673 Key West. 78 00:10:40,706 --> 00:10:42,541 Will my wife be here to meet me? 79 00:10:42,575 --> 00:10:43,809 (SIGHS) 80 00:10:43,843 --> 00:10:45,845 How nice. You have a wife. 81 00:10:45,878 --> 00:10:47,346 That's good. 82 00:10:49,682 --> 00:10:52,218 I didn't know I'd be so old, senora. 83 00:10:54,353 --> 00:10:57,023 My teeth are too poor to kiss my wife. 84 00:11:05,297 --> 00:11:08,134 No worry. You can kiss your wife. 85 00:11:08,868 --> 00:11:10,870 Carry my things, senor. 86 00:11:14,707 --> 00:11:16,208 No! No! 87 00:11:59,185 --> 00:12:01,153 (MEN SINGING IN SPANISH) 88 00:12:06,659 --> 00:12:08,160 (CHUCKLES) 89 00:12:08,194 --> 00:12:10,329 Play Nothin' But a Hound Dog. 90 00:12:10,996 --> 00:12:12,164 Chico. 91 00:12:12,198 --> 00:12:15,067 ♪ Nothin' but a hound dog 92 00:12:15,101 --> 00:12:17,436 ♪ Nothin' but a hound dog 93 00:12:19,839 --> 00:12:22,942 WOMAN: One bag, please. Only one bag, please. 94 00:12:22,975 --> 00:12:24,152 Courtesy of the American Red Cross. 95 00:12:24,176 --> 00:12:25,444 Scum. 96 00:12:25,478 --> 00:12:27,113 One bag, please. 97 00:12:28,114 --> 00:12:29,815 Hey! Hey! One bag! 98 00:12:30,850 --> 00:12:32,585 Your name? 99 00:12:32,618 --> 00:12:34,286 Juan Raul Perez. 100 00:12:36,021 --> 00:12:38,357 Political prisoner. Your charge? 101 00:12:42,461 --> 00:12:43,996 I set my sugar cane fields on fire. 102 00:12:48,000 --> 00:12:51,337 Instead of giving them to him, to Fidel. 103 00:12:52,705 --> 00:12:54,874 Marital status? Married? 104 00:12:55,975 --> 00:12:56,976 Si. 105 00:12:58,043 --> 00:12:59,145 Your name? 106 00:13:00,312 --> 00:13:02,047 Put down Dottie. 107 00:13:03,649 --> 00:13:05,651 Dorita Evita Perez. 108 00:13:06,585 --> 00:13:07,887 I don't like Dorita. 109 00:13:07,920 --> 00:13:10,222 I hate Evita. Little Dora, little Eva. 110 00:13:10,256 --> 00:13:11,357 (CHUCKLES) 111 00:13:11,390 --> 00:13:14,226 It's not a matter of like or dislike. 112 00:13:14,260 --> 00:13:15,795 I am a new woman here. 113 00:13:15,828 --> 00:13:17,463 You came here for political asylum. 114 00:13:17,496 --> 00:13:19,141 You can change your name some other time, okay? 115 00:13:19,165 --> 00:13:21,167 I don't want no political asylum. 116 00:13:21,200 --> 00:13:23,869 I came here to get away from political asylum. 117 00:13:23,903 --> 00:13:26,205 I don't want no government. 118 00:13:26,238 --> 00:13:28,174 Do you have any other relatives here? 119 00:13:28,207 --> 00:13:30,342 I mean, other than your wife? 120 00:13:32,411 --> 00:13:33,512 Yes. 121 00:13:34,713 --> 00:13:36,815 Perez. 122 00:13:36,849 --> 00:13:39,552 If you want something done in this life, ask a Perez. 123 00:13:39,585 --> 00:13:41,554 There are so many of us. 124 00:13:42,922 --> 00:13:44,757 My mother was a Perez. 125 00:13:50,529 --> 00:13:51,964 (CHEERING) 126 00:14:13,886 --> 00:14:17,356 They didn't ask me anything about Carmela. 127 00:14:17,389 --> 00:14:19,291 He didn't ask me nothing. 128 00:14:19,325 --> 00:14:20,659 (GIGGLES) 129 00:14:21,660 --> 00:14:23,062 America! 130 00:14:24,230 --> 00:14:26,465 Very lucky that you're married. 131 00:14:28,467 --> 00:14:31,937 Sponsors here don't want to take spinsters or bachelors, 132 00:14:32,738 --> 00:14:35,274 especially single ladies. 133 00:14:36,242 --> 00:14:37,710 A sponsor? 134 00:14:37,743 --> 00:14:41,146 We are getting a criminal element from your Cuba. 135 00:14:42,114 --> 00:14:44,750 Prostitutes, riffraff. 136 00:14:45,584 --> 00:14:47,720 Easy disease. 137 00:14:47,753 --> 00:14:49,855 Now, they're undesirable. 138 00:14:50,589 --> 00:14:52,992 Now for sponsors, 139 00:14:53,025 --> 00:14:55,628 large families at the top of the list. 140 00:14:56,762 --> 00:14:58,664 Single people 141 00:14:58,697 --> 00:15:02,101 stuck in camps waiting, 142 00:15:02,468 --> 00:15:03,702 waiting, 143 00:15:04,203 --> 00:15:05,571 simply waiting. 144 00:15:05,604 --> 00:15:07,640 Ay, Dios mio. 145 00:15:07,673 --> 00:15:10,442 Is it over? The coast lift? 146 00:15:10,476 --> 00:15:12,278 Yep. Thank God. 147 00:15:12,311 --> 00:15:14,146 This morning anyone named Perez? 148 00:15:14,179 --> 00:15:15,581 Everyone named Perez. 149 00:15:15,614 --> 00:15:16,649 Ah. 150 00:15:18,050 --> 00:15:20,586 I'm looking for Juan Perez. 151 00:15:20,619 --> 00:15:23,255 Try 110.000 marielitos in two months, my friend. 152 00:15:23,289 --> 00:15:25,124 Half of them named Juan Perez. 153 00:15:28,027 --> 00:15:29,461 Only one today. Juan Perez. 154 00:15:29,495 --> 00:15:30,596 Excuse me? 155 00:15:30,629 --> 00:15:32,331 And his wife Dorita Perez. 156 00:15:32,364 --> 00:15:36,268 Wife? No, no. I'm looking for, uh... 157 00:15:36,302 --> 00:15:39,605 I'll give you $20 to stop making that noise! 158 00:15:39,638 --> 00:15:41,607 It's free. 159 00:15:41,640 --> 00:15:42,841 (MEN RESUME SINGING) 160 00:15:42,875 --> 00:15:44,710 I'm looking for the Juan Perez 161 00:15:44,743 --> 00:15:46,779 that's married to my sister Carmela in Miami. 162 00:15:46,812 --> 00:15:49,481 You positive this Juan Perez has a wife? 163 00:15:50,816 --> 00:15:52,217 Mami! 164 00:15:59,058 --> 00:16:00,225 (SPEAKING SPANISH) 165 00:16:03,162 --> 00:16:05,864 I hire six boats to go over to Mariel. 166 00:16:05,898 --> 00:16:07,533 You know how much it cost me? 167 00:16:07,566 --> 00:16:10,469 And for what? Human garbage. 168 00:16:10,502 --> 00:16:12,504 You're working for Fidel, my friend. 169 00:16:12,538 --> 00:16:14,673 (MEN CONTINUE SINGING IN SPANISH) 170 00:16:14,707 --> 00:16:16,375 (SPEAKING SPANISH) 171 00:16:23,349 --> 00:16:25,184 Are you French? 172 00:16:25,217 --> 00:16:26,485 No. 173 00:16:26,518 --> 00:16:27,986 Carmela, the radio. 174 00:16:28,020 --> 00:16:30,255 I heard they closed the boatlift. Did he come? 175 00:16:30,289 --> 00:16:32,024 He's coming today. I feel it. 176 00:16:32,057 --> 00:16:34,560 You know how you get those feelings? 177 00:16:35,294 --> 00:16:37,196 I hope this is working. 178 00:16:37,229 --> 00:16:38,664 Angel went to Key West. 179 00:16:38,697 --> 00:16:42,334 He's supposed to call when he's back with Juan Raul. 180 00:16:42,368 --> 00:16:43,602 That's okay. I'm just excited. 181 00:16:43,635 --> 00:16:44,703 (PHONE BEEPING) 182 00:16:45,871 --> 00:16:47,072 (GASPS) 183 00:16:49,041 --> 00:16:50,275 Angel. 184 00:16:51,543 --> 00:16:53,112 Carmela. 185 00:16:54,113 --> 00:16:55,614 I'm so sorry. 186 00:16:57,216 --> 00:16:59,518 The last boat arrived 187 00:16:59,551 --> 00:17:01,720 and Juan Raul did not come. 188 00:17:06,058 --> 00:17:07,292 Carmela? 189 00:17:09,461 --> 00:17:11,430 I'm sorry. 190 00:17:11,463 --> 00:17:12,865 I kept sending them bribes 191 00:17:12,898 --> 00:17:14,733 to get him out of jail. 192 00:17:21,306 --> 00:17:22,708 (SOBBING) No. 193 00:17:22,741 --> 00:17:24,877 Don't cry, Carmelina. 194 00:17:24,910 --> 00:17:26,145 Oh, no. 195 00:17:26,178 --> 00:17:27,613 I'll take care of you. 196 00:17:27,646 --> 00:17:29,014 Angel, no. 197 00:17:30,949 --> 00:17:32,084 No. 198 00:17:35,988 --> 00:17:37,289 Juan? 199 00:17:38,257 --> 00:17:41,293 Do you really have a wife in Miami? 200 00:17:41,326 --> 00:17:44,062 When was the last time you hear from her? 201 00:17:44,096 --> 00:17:45,898 Two years ago. 202 00:17:45,931 --> 00:17:47,266 I have a letter. 203 00:17:47,299 --> 00:17:49,068 Nothing in two years? 204 00:17:49,101 --> 00:17:50,769 No money, no nothing? 205 00:17:53,939 --> 00:17:57,509 Ooh, your wife could be dead, senor. 206 00:17:57,543 --> 00:17:59,311 She could be in a terrible accident 207 00:17:59,344 --> 00:18:00,422 or married to somebody else. 208 00:18:00,446 --> 00:18:02,848 She could be the wife of a rich man. 209 00:18:02,881 --> 00:18:05,117 She could be living in Venezuela. 210 00:18:06,618 --> 00:18:09,555 Are you sure your wife is waiting for you? 211 00:18:10,456 --> 00:18:12,458 Because I have a solution. 212 00:18:14,059 --> 00:18:15,294 Oye. 213 00:18:16,061 --> 00:18:18,430 If your wife does not come, 214 00:18:18,464 --> 00:18:20,365 you and I can pretend to be married. 215 00:18:20,966 --> 00:18:21,967 Perez y Perez. 216 00:18:23,635 --> 00:18:25,804 Just for the richest sponsor. 217 00:18:29,741 --> 00:18:33,679 When we're free, I help you to find your wife. 218 00:18:33,712 --> 00:18:36,782 I don't need your help, senora. 219 00:18:36,815 --> 00:18:38,150 Carmela will come for me. 220 00:18:38,183 --> 00:18:41,353 Good! Then you can take me into your house 221 00:18:41,386 --> 00:18:42,988 to pay me for my kindness. 222 00:18:43,021 --> 00:18:44,490 Just until I find a job. 223 00:18:44,523 --> 00:18:46,692 (CHUCKLES) 224 00:18:46,725 --> 00:18:49,862 Don't worry. I take very good care of you. 225 00:18:49,895 --> 00:18:52,831 I explain your wife I have no interest in you. 226 00:18:53,899 --> 00:18:56,401 It is strictly survival. 227 00:18:59,037 --> 00:19:00,472 Hollywood. 228 00:19:00,506 --> 00:19:02,374 That where John Wayne live. 229 00:19:02,407 --> 00:19:04,443 Only 65 mile to John Wayne. 230 00:19:05,444 --> 00:19:06,845 Oh, I go there tomorrow. 231 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 MAN ON PA: Welcome to the Orange Bowl Football Stadium. 232 00:19:19,024 --> 00:19:20,926 You are permitted to leave the premises 233 00:19:20,959 --> 00:19:24,329 between 8:00 a.m. and 9:00 pm. 234 00:19:24,363 --> 00:19:27,833 After 9:00 pm., is curfew. But remember, 235 00:19:27,866 --> 00:19:30,869 when you go out, you are on your own. 236 00:19:30,903 --> 00:19:34,273 If you do not return, you will be deemed illegal. 237 00:19:34,306 --> 00:19:35,874 So be careful. 238 00:19:35,908 --> 00:19:39,878 Obey the rules of the United States Immigration Service. 239 00:19:40,879 --> 00:19:42,915 Welcome to freedom. 240 00:20:07,739 --> 00:20:09,083 My God! They're going to shoot us! 241 00:20:09,107 --> 00:20:11,043 MAN ON PA: These men are not los policias, 242 00:20:11,076 --> 00:20:13,879 solamente security guarde 243 00:20:13,912 --> 00:20:17,015 They are not going to fire. 244 00:20:17,849 --> 00:20:19,585 Senora, stay behind me. 245 00:20:19,618 --> 00:20:21,720 Juan, you are not in Cuba. 246 00:20:21,753 --> 00:20:23,555 The police will not touch. 247 00:20:23,589 --> 00:20:24,756 You must stop this. 248 00:20:24,790 --> 00:20:26,391 The American will think you crazy. 249 00:20:26,425 --> 00:20:28,293 I have to get another husband. 250 00:20:28,327 --> 00:20:30,996 They really ought to debrief these people. 251 00:20:31,029 --> 00:20:33,532 Senora, don't leave me. 252 00:20:34,366 --> 00:20:35,567 I won't leave you. 253 00:20:35,601 --> 00:20:37,169 (CROWD LAUGHING) 254 00:20:44,042 --> 00:20:47,646 Angel has completely lost his paranoid little mind. 255 00:20:47,679 --> 00:20:49,247 Show some respect to your uncle. 256 00:20:49,281 --> 00:20:52,017 He's just trying to protect us with this crime wave. 257 00:20:52,050 --> 00:20:53,518 This is the crime wave. 258 00:20:53,552 --> 00:20:55,320 Buying a gun with no serial numbers 259 00:20:55,354 --> 00:20:58,790 and then giving it to your own sister without a permit. 260 00:21:25,417 --> 00:21:26,652 Mama. 261 00:21:30,022 --> 00:21:31,990 Why don't you take the medicine? 262 00:21:32,024 --> 00:21:35,327 The doctor says it will make you feel a lot stronger. 263 00:21:55,714 --> 00:21:58,116 He's right. I feel a lot stronger. 264 00:22:12,197 --> 00:22:15,000 Put the coffee back on, Teresa, por favor. 265 00:22:15,033 --> 00:22:16,435 Hello, Angel. 266 00:22:16,468 --> 00:22:18,770 You didn't have the door locked? 267 00:22:22,708 --> 00:22:23,975 (GRUNTS) 268 00:22:28,046 --> 00:22:29,614 How many times have I told you 269 00:22:29,648 --> 00:22:31,516 about the Mariel criminals? 270 00:22:31,550 --> 00:22:34,152 Castro flushed his toilets on us! 271 00:22:37,055 --> 00:22:39,057 Forgot to flush one, Angel. 272 00:22:39,791 --> 00:22:41,526 Forgot to send my husband. 273 00:22:41,560 --> 00:22:44,696 Carmelina, as if I didn't try everything! 274 00:22:44,730 --> 00:22:46,131 I sent him bribes! 275 00:22:46,164 --> 00:22:48,533 "As if I haven't done everything!" 276 00:22:48,567 --> 00:22:50,535 "Spent every damn dime I had. And for what?" 277 00:22:50,569 --> 00:22:51,803 "He doesn't even thank me." 278 00:22:51,837 --> 00:22:52,971 When is the last time 279 00:22:53,004 --> 00:22:54,415 you even had a letter from him, huh? 280 00:22:54,439 --> 00:22:56,875 What do you expect, a Hallmark card? 281 00:22:56,908 --> 00:22:58,586 Get in the car. I'll take you to the hospital. 282 00:22:58,610 --> 00:23:00,579 Shut up! I'm your uncle! 283 00:23:05,450 --> 00:23:06,909 Carmela, where's the gun I gave you? 284 00:23:09,287 --> 00:23:11,590 You have to keep it where you can use it. 285 00:23:12,524 --> 00:23:14,459 I threw it in the garbage. 286 00:23:14,493 --> 00:23:16,628 - Are you crazy? - Stop it, Angel! 287 00:23:16,661 --> 00:23:18,296 What do you think you're doing? 288 00:23:18,330 --> 00:23:20,399 My mother does not need a gun! 289 00:23:20,432 --> 00:23:23,301 You don't have a man around to protect you. 290 00:23:23,335 --> 00:23:25,804 What happens when a marielito comes through that door? 291 00:23:25,837 --> 00:23:27,506 (SIREN WAILING) 292 00:23:27,539 --> 00:23:29,875 Oh, shit! Were we that loud? 293 00:23:31,943 --> 00:23:34,446 Hide the gun. I'll take care of this. 294 00:23:34,479 --> 00:23:35,647 No. 295 00:23:36,548 --> 00:23:37,816 In there. 296 00:23:40,819 --> 00:23:42,487 (KNOCKING ON DOOR) 297 00:23:44,289 --> 00:23:45,423 Hi. Got a complaint. 298 00:23:45,457 --> 00:23:47,359 Just want to make sure everything's okay. 299 00:23:47,392 --> 00:23:48,960 Oh, I'm so sorry. 300 00:23:48,994 --> 00:23:51,329 I realize too late the TV was too loud. 301 00:23:51,363 --> 00:23:53,641 Very loud. Looks like it busted a hole in your wall over there. 302 00:23:53,665 --> 00:23:54,900 Mmm-hmm. 303 00:23:55,801 --> 00:23:57,936 We're having some work done. 304 00:23:57,969 --> 00:23:59,604 It's been that way for weeks. 305 00:23:59,638 --> 00:24:01,516 Mind if we come in and look around just a little bit? 306 00:24:01,540 --> 00:24:03,508 It'll just take a minute. 307 00:24:17,489 --> 00:24:18,690 Carmela Perez? 308 00:24:18,723 --> 00:24:21,993 Yes, and this is my daughter Teresa Perez. 309 00:24:22,027 --> 00:24:24,229 She studies art history at FIU. 310 00:24:24,262 --> 00:24:26,364 Why do you wear a beeper, Miss Perez? 311 00:24:27,499 --> 00:24:30,135 We were waiting for my husband on the boatlift. 312 00:24:30,168 --> 00:24:32,604 My brother gave it to me in case I wasn't near a phone. 313 00:24:33,405 --> 00:24:34,639 Oh. 314 00:24:34,673 --> 00:24:36,808 That is actually the truth, 315 00:24:36,842 --> 00:24:41,012 and yes, I know. The boatlift is over. 316 00:24:41,046 --> 00:24:42,824 July '80. This prescription was filled today. 317 00:24:42,848 --> 00:24:43,882 Where are the Valium? 318 00:24:44,850 --> 00:24:46,418 I put them down the sink. 319 00:24:46,451 --> 00:24:48,486 She really did. 320 00:24:48,520 --> 00:24:50,355 If I'm in pain, I want to know it. 321 00:24:52,190 --> 00:24:54,359 That's my philosophy exactly. 322 00:24:55,927 --> 00:24:57,738 Forgive me, Mrs. Perez, but I don't want to leave here 323 00:24:57,762 --> 00:24:59,931 if you're in some kind of situation with a man. 324 00:24:59,965 --> 00:25:01,399 A man? 325 00:25:01,433 --> 00:25:03,134 There's no man here. 326 00:25:05,604 --> 00:25:06,872 There's no man here? 327 00:25:07,472 --> 00:25:08,607 No. 328 00:25:11,276 --> 00:25:12,577 Okay. 329 00:25:12,611 --> 00:25:13,712 My name is John Pirelli. 330 00:25:13,745 --> 00:25:15,013 I'm a federal agent. 331 00:25:15,046 --> 00:25:16,348 Officer Rhoades here is the cop. 332 00:25:16,381 --> 00:25:18,450 I'm just doing some research with the local force. 333 00:25:19,384 --> 00:25:20,461 If you're in any kind of trouble, 334 00:25:20,485 --> 00:25:22,988 I want you to give one of us a call. 335 00:25:24,890 --> 00:25:26,358 Yes, of course. 336 00:25:26,391 --> 00:25:28,393 But there was no trouble. 337 00:25:29,327 --> 00:25:31,329 Okay. Sorry to bother you. 338 00:25:39,571 --> 00:25:40,972 (SIGHS) 339 00:25:41,006 --> 00:25:42,741 You're a really good liar! 340 00:25:45,911 --> 00:25:47,045 Wow! 341 00:25:47,078 --> 00:25:49,781 Maybe the most beautiful liar I ever met. 342 00:25:51,583 --> 00:25:53,418 (SINGING) 343 00:25:58,423 --> 00:25:59,457 (GIGGLING) 344 00:26:04,796 --> 00:26:07,098 Titi! What happened to you? 345 00:26:08,099 --> 00:26:09,100 Titi! 346 00:26:11,136 --> 00:26:13,471 Why are you always wet, Flavia? 347 00:26:13,505 --> 00:26:15,173 You're always in the shower. 348 00:26:15,206 --> 00:26:17,242 You could have come in. I was lonely. 349 00:26:17,275 --> 00:26:20,278 Ohh. Painkillers are worthless. 350 00:26:20,312 --> 00:26:22,113 Oh, baby! Titi! 351 00:26:22,147 --> 00:26:23,315 Ow! 352 00:26:23,982 --> 00:26:25,517 Oh, guess what? 353 00:26:26,351 --> 00:26:27,452 I have been asked to sing 354 00:26:27,485 --> 00:26:29,087 at the Varadero Festival. 355 00:26:29,120 --> 00:26:32,424 Yes! They asked me, Flavia, 356 00:26:32,457 --> 00:26:34,292 at the Varadero Festival. 357 00:26:34,326 --> 00:26:35,927 Dame un besito, titi. 358 00:26:35,961 --> 00:26:37,429 Why is it always so messy here? 359 00:26:37,462 --> 00:26:38,706 We could go to your place sometime. 360 00:26:38,730 --> 00:26:40,632 You know how much money I spent on that condo? 361 00:26:40,665 --> 00:26:42,000 I don't want to get it dirty. 362 00:26:42,033 --> 00:26:43,868 That's why I take the shower. 363 00:26:43,902 --> 00:26:46,438 You don't like things dirty. 364 00:26:46,471 --> 00:26:47,806 You like things a little dirty. 365 00:26:47,839 --> 00:26:49,240 Ow! 366 00:26:51,977 --> 00:26:54,579 - Testing, one, two... - Stop it please. 367 00:26:58,483 --> 00:27:00,452 I failed Carmela. 368 00:27:00,485 --> 00:27:03,521 The only thing my sister ever asked me for. 369 00:27:03,555 --> 00:27:05,156 You know, Angel, 370 00:27:05,190 --> 00:27:08,393 you used to be so much fun until you got obsessed. 371 00:27:09,094 --> 00:27:12,330 Okay. Go, go away. 372 00:27:12,364 --> 00:27:14,799 Go to your clean condo. 373 00:27:14,833 --> 00:27:16,143 I wish your brother-in-law had come, 374 00:27:16,167 --> 00:27:17,969 and then this whole thing would be over. 375 00:27:18,003 --> 00:27:19,671 It is over, titi. 376 00:27:23,942 --> 00:27:25,810 He didn't come, 377 00:27:25,844 --> 00:27:28,046 and he's never going to. 378 00:27:28,079 --> 00:27:29,414 I'm sorry. 379 00:27:39,524 --> 00:27:42,794 Juan Raul Perez no longer exists. 380 00:27:56,408 --> 00:27:57,976 (LAUGHING) 381 00:28:00,478 --> 00:28:02,147 (SPEAKING SPANISH) 382 00:28:04,582 --> 00:28:06,618 JUAN: Teresa, my daughter. 383 00:28:15,894 --> 00:28:18,063 Teresa, mi linda. 384 00:28:44,422 --> 00:28:46,424 I feel like I'm floating. 385 00:28:48,593 --> 00:28:50,795 20 years ago, 386 00:28:50,829 --> 00:28:53,264 I lay alone in my bed each night. 387 00:28:54,966 --> 00:28:56,334 In the morning, 388 00:28:56,367 --> 00:28:58,870 my pillow would be wet with tears. 389 00:29:00,939 --> 00:29:03,274 Each day I put you 390 00:29:03,308 --> 00:29:07,178 in the most beautiful embroidered dresses 391 00:29:07,212 --> 00:29:10,348 just in case there was a day that he would come. 392 00:29:12,717 --> 00:29:14,819 The waiting is familiar now. 393 00:29:15,820 --> 00:29:17,622 It's become a friend. 394 00:29:18,990 --> 00:29:20,024 It's like breathing. 395 00:29:21,526 --> 00:29:23,328 It's part of my life. 396 00:29:25,797 --> 00:29:27,465 He's never coming. 397 00:29:32,036 --> 00:29:33,705 I should be happy. 398 00:29:39,244 --> 00:29:41,579 I wanted Papi to come, too, Mama. 399 00:29:43,681 --> 00:29:47,318 When I was little, I wanted it more than anything. 400 00:29:50,321 --> 00:29:53,658 But also it's just good to know finally 401 00:29:55,226 --> 00:29:56,895 that he isn't coming. 402 00:30:01,332 --> 00:30:03,168 I was not a prostitute. 403 00:30:03,201 --> 00:30:05,670 If that's what you mean, the paper are a lie. 404 00:30:08,173 --> 00:30:09,674 It is saying, 405 00:30:10,842 --> 00:30:12,844 "Agricultural worker." 406 00:30:21,553 --> 00:30:23,288 230 is your number. 407 00:30:26,424 --> 00:30:28,026 We get the sponsor today? 408 00:30:28,059 --> 00:30:30,895 230 is your number. 409 00:30:31,763 --> 00:30:33,231 For the sponsor, 410 00:30:33,264 --> 00:30:35,033 large families are number one. 411 00:30:36,201 --> 00:30:37,435 Any children? 412 00:30:37,468 --> 00:30:38,469 No. 413 00:30:38,937 --> 00:30:40,371 No children. 414 00:30:41,539 --> 00:30:43,274 - Any in-laws? - No. 415 00:30:44,475 --> 00:30:46,678 No in-laws. 416 00:30:46,711 --> 00:30:48,913 I am going to have to tell you what to do. 417 00:30:48,947 --> 00:30:53,184 Get a job. 'Cause if you get a job, 418 00:30:53,218 --> 00:30:54,385 you get a sponsor. 419 00:30:57,488 --> 00:30:59,390 You are liking movies? 420 00:31:01,726 --> 00:31:02,961 Tonight, 421 00:31:04,062 --> 00:31:05,930 Cowboys and Indians. 422 00:31:07,131 --> 00:31:10,401 Hey, psst, not my kind of Indian. 423 00:31:12,570 --> 00:31:14,239 Ah, John Wayne! 424 00:31:15,506 --> 00:31:18,243 Do you know I'm going to meet him? He live very near. 425 00:31:19,677 --> 00:31:21,679 John Wayne is dead. 426 00:31:23,414 --> 00:31:24,782 No. You are wrong. 427 00:31:24,816 --> 00:31:26,551 You are thinking Elvis Presley. 428 00:31:26,584 --> 00:31:29,120 Elvis is dead, yes, but not John Wayne. 429 00:31:29,153 --> 00:31:30,488 No. 430 00:31:32,957 --> 00:31:34,592 Big Joe, it's me. 431 00:31:35,593 --> 00:31:37,629 Isn't your John Wayne dead? 432 00:31:42,500 --> 00:31:44,102 Not John Wayne. 433 00:31:47,171 --> 00:31:48,940 John Wayne is dead. 434 00:31:49,340 --> 00:31:50,608 (SOBBING) 435 00:32:13,298 --> 00:32:14,632 He's dead. 436 00:32:15,466 --> 00:32:17,135 John Wayne is dead. 437 00:32:18,703 --> 00:32:20,471 At first I thought... 438 00:32:22,540 --> 00:32:24,642 Well, I knew Elvis was dead. 439 00:32:25,910 --> 00:32:27,712 Elvis Presley's dead? 440 00:32:29,080 --> 00:32:30,515 So many assassinations. 441 00:32:31,816 --> 00:32:33,951 They told me I have to find a job, 442 00:32:33,985 --> 00:32:36,421 and there are only two things I know how to do. 443 00:32:37,422 --> 00:32:40,124 One is cut sugar cane, 444 00:32:40,158 --> 00:32:43,661 and I cannot see any sugar cane on this football... 445 00:32:46,597 --> 00:32:48,333 The other thing, 446 00:32:49,400 --> 00:32:51,669 I was saving it for John Wayne. 447 00:32:53,871 --> 00:32:56,240 This is libertad. This prison! 448 00:32:57,608 --> 00:32:58,876 When I will be free? 449 00:33:02,013 --> 00:33:05,616 Juan, you really have a wife? 450 00:33:07,018 --> 00:33:08,219 Carmela. 451 00:33:08,920 --> 00:33:10,021 Carmela is my wife. 452 00:33:10,054 --> 00:33:12,190 Why did she not come for you? 453 00:33:14,625 --> 00:33:17,028 Senora, she doesn't know I'm here. 454 00:33:18,963 --> 00:33:21,232 I didn't tell her I was coming. 455 00:33:24,202 --> 00:33:26,704 I sent her away for the weekend, 456 00:33:27,772 --> 00:33:29,374 and it turned into 20 years. 457 00:33:31,943 --> 00:33:35,346 Okay. We are going to Immigration, 458 00:33:35,380 --> 00:33:37,849 and we are asking them to find her. 459 00:33:37,882 --> 00:33:39,684 Corre, senor. 460 00:33:39,717 --> 00:33:41,719 This is our only chance. 461 00:33:46,891 --> 00:33:49,060 (SPANISH SONG PLAYING) 462 00:34:10,415 --> 00:34:12,760 Don't forget to tell them maybe she don't live here no more. 463 00:34:12,784 --> 00:34:14,385 And don't tell them she's your wife. 464 00:34:14,419 --> 00:34:16,621 Say she's your sister or your cousin. 465 00:34:16,654 --> 00:34:17,889 Don't put it up like that. 466 00:34:17,922 --> 00:34:19,123 It looks nice. 467 00:34:19,157 --> 00:34:20,667 I look like one of my workers in the sugar cane fields. 468 00:34:20,691 --> 00:34:22,593 What's wrong with that? 469 00:34:23,761 --> 00:34:25,563 My teeth. 470 00:34:25,596 --> 00:34:27,098 To come to Carmela like this. 471 00:34:28,866 --> 00:34:30,134 Juan, you're very handsome. 472 00:34:34,272 --> 00:34:36,507 You don't know what I was. 473 00:34:39,944 --> 00:34:42,780 Juan, believe me, if your wife loves you, she won't mind, 474 00:34:44,515 --> 00:34:47,251 but don't hope too much. 475 00:34:47,285 --> 00:34:49,787 Probably they don't even find her. 476 00:35:06,137 --> 00:35:09,740 Lip gloss, Rolex watches, aqui! 477 00:35:10,508 --> 00:35:11,809 Ooh, mama. 478 00:35:12,877 --> 00:35:14,278 Come over here. 479 00:35:14,312 --> 00:35:16,113 I like the way you walk. 480 00:35:16,147 --> 00:35:18,382 Hey, Perez. That's my customer. 481 00:35:20,651 --> 00:35:22,053 You Perez? 482 00:35:22,653 --> 00:35:24,288 Me, too. 483 00:35:24,322 --> 00:35:26,190 Dottie Perez. 484 00:35:26,224 --> 00:35:28,159 Felipe. Glad to know you. 485 00:35:28,192 --> 00:35:29,427 (LAUGHS) 486 00:35:30,161 --> 00:35:31,462 You from Mariel? 487 00:35:31,496 --> 00:35:33,798 - Yeah. - Oye, mijo. 488 00:35:33,831 --> 00:35:36,400 My husband and I can use another Perez. 489 00:35:36,434 --> 00:35:38,870 The bigger the family, the quicker we get the job. 490 00:35:38,903 --> 00:35:41,005 Thanks, mama, but I did the sponsor, you know? 491 00:35:41,038 --> 00:35:42,707 I'm finished with that. I'm out. 492 00:35:42,740 --> 00:35:45,076 Besides, I'm a lobo. 493 00:35:45,109 --> 00:35:46,244 The wolf. 494 00:35:46,277 --> 00:35:47,678 (HOWLS) 495 00:35:48,412 --> 00:35:49,580 I'm better alone. 496 00:35:49,614 --> 00:35:51,215 (LAUGHS) 497 00:35:51,249 --> 00:35:53,851 You smart to have your own business, mijo. 498 00:35:54,719 --> 00:35:56,654 How much for the nail polish? 499 00:35:56,687 --> 00:35:58,022 50 cents, 500 00:35:58,055 --> 00:36:00,925 and no family discounts, mama. 501 00:36:00,958 --> 00:36:02,527 Did I ask you for a discount? 502 00:36:03,794 --> 00:36:05,363 (LAUGHS) 503 00:36:12,036 --> 00:36:13,871 Hey, Perez, where's my money? 504 00:36:13,905 --> 00:36:16,007 Yeah, yeah, yeah. Tomorrow. Tomorrow. 505 00:36:16,040 --> 00:36:17,742 What's a day? He or she? 506 00:36:19,544 --> 00:36:21,546 Something to eat, man. 507 00:36:22,146 --> 00:36:23,581 Aw, come on. 508 00:36:23,614 --> 00:36:25,316 Son cosas, ve? 509 00:36:28,219 --> 00:36:30,154 Save me, San Ignacio. 510 00:36:32,423 --> 00:36:35,226 Lip gloss, nail polish, right here. 511 00:36:43,067 --> 00:36:44,969 Hey, baby, I missed you. 512 00:36:48,406 --> 00:36:50,341 (MAN SPEAKING SPANISH) 513 00:37:00,851 --> 00:37:02,620 (HISSING) 514 00:37:10,995 --> 00:37:12,763 (TIRES SCREECH) 515 00:37:14,932 --> 00:37:16,968 Felipe, my pal. 516 00:37:17,001 --> 00:37:18,603 Where have you been, Mr. Invisible? 517 00:37:18,636 --> 00:37:21,405 Hey, Orlando, I been trying to find you. 518 00:37:21,439 --> 00:37:22,740 I'm getting the money together. 519 00:37:22,773 --> 00:37:25,009 You know, man. I been trying. 520 00:37:25,042 --> 00:37:26,911 Really trying. 521 00:37:26,944 --> 00:37:29,247 I'll tell you what, you little fucking faggot. 522 00:37:29,280 --> 00:37:31,182 I'm gonna give you 24 hours. 523 00:37:31,215 --> 00:37:33,117 Oh, no. See, it's like, 524 00:37:33,150 --> 00:37:35,086 I need more time. Please, man. 525 00:37:35,119 --> 00:37:37,288 You're out of time. Manana. 526 00:37:37,989 --> 00:37:39,757 (TIRES SCREECH) 527 00:37:39,790 --> 00:37:41,125 Shit! 528 00:37:42,226 --> 00:37:43,761 Aw, come on, man. 529 00:37:43,794 --> 00:37:45,930 Don't kill me. 530 00:37:45,963 --> 00:37:49,800 Yay, Pepito. Yay, Pepito. 531 00:37:49,834 --> 00:37:51,168 Yay, Pepito. 532 00:37:51,202 --> 00:37:52,803 Pepito. (GIGGLING) 533 00:37:52,837 --> 00:37:54,438 Aqui esta El dinero. 534 00:37:54,472 --> 00:37:56,874 Ah, gracias. 535 00:37:56,907 --> 00:38:00,144 - My wife has come? - Now, just follow me. 536 00:38:00,177 --> 00:38:02,647 I didn't know she would be here. 537 00:38:02,680 --> 00:38:05,383 I was standing, waiting in line. 538 00:38:05,916 --> 00:38:07,685 I didn't know. 539 00:38:07,718 --> 00:38:09,353 Ohh, look at this shirt. 540 00:38:09,920 --> 00:38:11,389 CHILDREN: Yay, Pepito. 541 00:38:11,422 --> 00:38:14,525 Hey, presenting your wife. 542 00:38:14,558 --> 00:38:17,528 Feel my hips. Money. 543 00:38:17,561 --> 00:38:19,897 This woman is not my wife. Where is my wife? 544 00:38:19,930 --> 00:38:21,065 Shut up. You crazy? 545 00:38:21,098 --> 00:38:22,466 This woman is not my wife! 546 00:38:22,500 --> 00:38:23,801 Oye, loco. 547 00:38:23,834 --> 00:38:26,003 You want me to find another husband? 548 00:38:26,037 --> 00:38:27,314 He's always looking down to me. 549 00:38:27,338 --> 00:38:29,416 Before the revolution, he was married to a princesa. 550 00:38:29,440 --> 00:38:31,609 (CHA-CHA-CHA MUSIC PLAYING) 551 00:38:48,292 --> 00:38:49,694 Carmelina. 552 00:38:50,594 --> 00:38:51,829 (DOORBELL RINGS) 553 00:38:51,862 --> 00:38:53,130 Carmela. 554 00:39:07,111 --> 00:39:08,379 (SHOUTS) 555 00:39:13,284 --> 00:39:16,354 This is the best security system money can buy. 556 00:39:16,387 --> 00:39:18,122 You'll be completely safe now. 557 00:39:18,155 --> 00:39:19,557 I am safe, Angel. 558 00:39:19,590 --> 00:39:22,259 No, no, no. Carmelina, no. 559 00:39:22,293 --> 00:39:23,828 No one is safe. 560 00:39:24,962 --> 00:39:28,566 I think of you here in this house alone. 561 00:39:28,599 --> 00:39:30,568 It's not a good world. 562 00:39:32,737 --> 00:39:35,039 I shouldn't have bought the condo. 563 00:39:35,072 --> 00:39:38,042 No, no. Angel, don't give up the condo. 564 00:39:38,075 --> 00:39:40,077 You need your independence. 565 00:39:45,116 --> 00:39:46,383 I would never forgive myself 566 00:39:46,417 --> 00:39:48,686 if something happened to you. 567 00:39:50,921 --> 00:39:53,257 You're the only family I have. 568 00:39:55,693 --> 00:39:57,661 You're everything to me. 569 00:39:59,029 --> 00:40:00,598 MAN: Mr. Diaz. 570 00:40:03,100 --> 00:40:04,435 Mr. Diaz. 571 00:40:12,810 --> 00:40:14,345 How many times have I told you 572 00:40:14,378 --> 00:40:15,913 to put the grilles on the window? 573 00:40:15,946 --> 00:40:18,482 Put these grilles on every window! 574 00:40:21,519 --> 00:40:23,187 Now I'm in prison. 575 00:40:26,524 --> 00:40:27,525 Ha! 576 00:40:35,466 --> 00:40:36,867 (GUNSHOT) 577 00:40:44,909 --> 00:40:46,177 (PANTING) 578 00:40:48,312 --> 00:40:50,347 I dreamed I was in prison. 579 00:40:52,216 --> 00:40:53,617 I lost all my teeth. 580 00:40:53,651 --> 00:40:55,953 You dream about your manhood. 581 00:40:55,986 --> 00:40:58,322 You fear you have lost your virility. 582 00:40:59,557 --> 00:41:02,827 I've not made love to my wife for years and years. 583 00:41:05,329 --> 00:41:07,164 Abuelita, tell me, 584 00:41:08,332 --> 00:41:10,868 do you think she has gone with another man? 585 00:41:10,901 --> 00:41:13,938 Years and years is a long time. 586 00:41:15,272 --> 00:41:19,210 Azucar. This polish is some kind of sexy. 587 00:41:21,378 --> 00:41:24,081 Tonight, abuelita. Sexy American movie. 588 00:41:27,184 --> 00:41:28,586 (CHUCKLING) 589 00:41:30,588 --> 00:41:32,890 Ave maria purisima! 590 00:41:46,971 --> 00:41:48,405 Oh, Santos. 591 00:41:49,106 --> 00:41:50,441 If you were alive, 592 00:41:50,474 --> 00:41:52,943 I would be inside of you right now. 593 00:41:52,977 --> 00:41:54,378 (CLEARS THROAT) 594 00:41:54,411 --> 00:41:55,713 (SHUSHES) 595 00:42:14,164 --> 00:42:15,566 Sabroso. 596 00:42:17,134 --> 00:42:18,736 Que rico. 597 00:42:23,908 --> 00:42:25,476 (ALL SHOUTING) 598 00:42:30,915 --> 00:42:31,949 Dios mio. 599 00:42:32,917 --> 00:42:34,518 It's a miracle. 600 00:42:38,455 --> 00:42:40,024 (MOVIE RESUMES) 601 00:42:56,974 --> 00:42:59,009 Oh, God. I'm still on duty. 602 00:43:02,713 --> 00:43:04,214 I got to go. 603 00:43:06,116 --> 00:43:08,786 (WHISPERS) We'll go to your house. 604 00:43:10,521 --> 00:43:11,822 Oh, God. 605 00:43:12,957 --> 00:43:15,693 Curfew. 606 00:43:15,726 --> 00:43:18,796 I'm still... I can't let you off the premises. 607 00:43:18,829 --> 00:43:20,631 (LAUGHING) 608 00:43:22,366 --> 00:43:25,336 Ohh... My hero. 609 00:43:26,503 --> 00:43:29,606 My United States freedom hero. 610 00:43:29,640 --> 00:43:31,041 Mmm... 611 00:43:32,810 --> 00:43:34,211 (MOANS) 612 00:43:37,548 --> 00:43:38,649 If you want me, 613 00:43:40,150 --> 00:43:41,885 I deserve a real bed. 614 00:43:41,919 --> 00:43:44,555 Okay. I'll tell you what. 615 00:43:45,556 --> 00:43:47,992 Friday, I'll get you out of here. 616 00:43:49,326 --> 00:43:51,428 I'll take you on a real date. 617 00:43:56,033 --> 00:43:57,801 To a disco? 618 00:43:57,835 --> 00:44:00,504 Right. Disco. Everything. 619 00:44:06,543 --> 00:44:08,278 I've got to go. 620 00:44:15,586 --> 00:44:16,887 Gate 14. 621 00:44:17,955 --> 00:44:19,423 Manana. 622 00:44:20,190 --> 00:44:21,458 (SIGHS) 623 00:44:45,582 --> 00:44:47,785 (LATINO MUSIC PLAYING FAINTLY) 624 00:45:09,606 --> 00:45:11,608 (MAN SINGING IN SPANISH) 625 00:45:33,697 --> 00:45:36,700 I remember in Colima in October. 626 00:45:38,602 --> 00:45:40,804 A thousand butterflies. 627 00:45:41,638 --> 00:45:43,640 The breezes were sweet. 628 00:45:45,342 --> 00:45:47,177 (SIGHS) 629 00:45:47,211 --> 00:45:49,446 It was never as hot as this. 630 00:45:53,150 --> 00:45:54,751 - Next year... - Next year... 631 00:45:54,785 --> 00:45:56,687 - In Havana. - In Havana. 632 00:45:58,989 --> 00:46:01,191 I just come from Cuba, senor. 633 00:46:02,459 --> 00:46:04,294 Believe me, it's hot. 634 00:46:06,463 --> 00:46:08,732 Look around you, my friend. 635 00:46:11,401 --> 00:46:12,970 Cuba is here. 636 00:46:17,141 --> 00:46:19,710 Senor, where is Coral Gables? 637 00:47:20,270 --> 00:47:22,539 I'll get some hierbabuena from the yard. 638 00:47:45,395 --> 00:47:46,630 (ALARM RINGING) 639 00:47:49,733 --> 00:47:51,568 What happened, Mama? 640 00:48:00,611 --> 00:48:02,179 (DOG BARKING) 641 00:48:03,747 --> 00:48:05,749 He looked like the beggars in Malecon 642 00:48:05,782 --> 00:48:07,884 when I was a girl. 643 00:48:07,918 --> 00:48:10,254 So sad and familiar. 644 00:48:11,421 --> 00:48:13,724 He was casing the house, Mama. 645 00:48:13,757 --> 00:48:15,125 He look familiar? 646 00:48:15,158 --> 00:48:16,827 There was just something about him, 647 00:48:16,860 --> 00:48:19,229 reminded me of Havana. 648 00:48:19,263 --> 00:48:21,298 Are you sure it wasn't your husband, Mrs. Perez? 649 00:48:21,331 --> 00:48:23,934 Oh, no. Not him. 650 00:48:27,104 --> 00:48:30,807 Juan wore size nine. These are size 11. 651 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 My mother's trying very hard to put the memory 652 00:48:32,776 --> 00:48:35,979 of my father behind her. 653 00:48:36,013 --> 00:48:39,583 Poor guy was probably looking for some yard work. 654 00:48:39,616 --> 00:48:40,984 The world's a pretty safe place, 655 00:48:41,018 --> 00:48:42,886 all things considered. 656 00:48:44,554 --> 00:48:47,758 I hate to see you sitting inside all day with your doors locked. 657 00:48:47,791 --> 00:48:49,293 You have to get out a little more. 658 00:48:49,326 --> 00:48:50,594 You should live a little. 659 00:48:50,627 --> 00:48:52,062 Maybe I will. 660 00:48:53,897 --> 00:48:55,832 Would you two like some lemonade? 661 00:48:55,866 --> 00:48:57,467 (CLEARS THROAT) 662 00:48:58,568 --> 00:49:00,037 Another day. 663 00:49:07,044 --> 00:49:10,647 Mom, you don't offer cops lemonade. 664 00:49:15,052 --> 00:49:16,753 (YELLING) 665 00:49:33,170 --> 00:49:35,172 Silencio, por favor. 666 00:49:35,939 --> 00:49:38,342 It is August, 667 00:49:38,375 --> 00:49:44,047 and Miami's football teams have begun their practicing, 668 00:49:44,081 --> 00:49:48,085 which means that you have to get out tomorrow. 669 00:49:48,118 --> 00:49:49,986 (ALL YELLING) 670 00:49:50,020 --> 00:49:53,657 Families of three or more, you stay here. 671 00:49:53,690 --> 00:49:56,560 We are finding sponsors. 672 00:49:57,260 --> 00:49:59,663 (SHOUTING ANGRILY) 673 00:49:59,696 --> 00:50:04,234 The rest of you will go on I-95 to tent city 674 00:50:04,267 --> 00:50:07,771 or will be transferred to military bases. 675 00:50:07,804 --> 00:50:10,440 I did not come here to live on a tent in a highway. 676 00:50:10,474 --> 00:50:11,842 This I can do in Cuba. 677 00:50:11,875 --> 00:50:13,377 I can't... 678 00:50:23,787 --> 00:50:26,990 Mr. Perez on the football post. 679 00:50:27,624 --> 00:50:28,892 Yes, you. 680 00:50:31,328 --> 00:50:33,130 Get down. 681 00:50:38,969 --> 00:50:41,905 Juan, go take him to the shower right now. 682 00:50:41,938 --> 00:50:43,573 General Armando Perez. 683 00:50:43,607 --> 00:50:45,575 From now on, he's your father. 684 00:50:45,609 --> 00:50:47,310 This man is not my father. 685 00:50:47,344 --> 00:50:49,479 (CHUCKLES) If he says so, he's lying. 686 00:50:49,513 --> 00:50:50,881 He don't say nothing. 687 00:50:50,914 --> 00:50:53,583 He don't talk, which is good for the sponsor. 688 00:50:53,617 --> 00:50:56,219 Husband, wife, grandfather, that's a family. 689 00:50:56,253 --> 00:50:58,088 - Not my family. - (SIGHS) 690 00:50:58,121 --> 00:50:59,823 Vaya, Juan. Go wash him. 691 00:50:59,856 --> 00:51:01,591 I don't even know him. 692 00:51:01,625 --> 00:51:02,902 I can't go in the men's shower. 693 00:51:02,926 --> 00:51:04,301 He can't go in the women's shower. 694 00:51:04,327 --> 00:51:06,630 You wash him. He's your papi. 695 00:51:06,663 --> 00:51:07,898 (LAUGHS) 696 00:51:07,931 --> 00:51:09,766 Dorita, I'm leaving. 697 00:51:12,269 --> 00:51:13,904 What do you want from me? 698 00:51:13,937 --> 00:51:15,839 All day I am going and doing laundry, 699 00:51:15,872 --> 00:51:17,240 finding relatives, 700 00:51:17,274 --> 00:51:19,409 anything so they don't take us to the military base. 701 00:51:19,443 --> 00:51:21,521 And you think you're too good to get your hands dirty. 702 00:51:21,545 --> 00:51:25,449 All I'm asking you to do is clean him up a little! 703 00:51:25,482 --> 00:51:28,118 A little! A little! A lit... Do it. 704 00:51:28,151 --> 00:51:30,320 When we get the sponsor and you're free, 705 00:51:30,353 --> 00:51:32,355 I don't care what you do. 706 00:51:34,057 --> 00:51:35,525 Senora, you are not kind. 707 00:51:35,559 --> 00:51:38,395 Maybe not, but when I'm not lying, 708 00:51:39,062 --> 00:51:40,630 I'm honest. 709 00:51:42,365 --> 00:51:43,633 Ha! 710 00:51:45,068 --> 00:51:49,406 Ay, this loca, she thinks she owns me. 711 00:51:50,073 --> 00:51:51,608 Be a man. 712 00:51:51,641 --> 00:51:53,944 Well you can be her husband now. 713 00:51:53,977 --> 00:51:56,046 I'm going to find my wife. 714 00:51:56,079 --> 00:51:57,547 Oye! Oye! 715 00:52:00,050 --> 00:52:01,318 Wait here. 716 00:52:32,682 --> 00:52:34,918 Don't forget about our date. 717 00:52:37,287 --> 00:52:38,922 (LAUGHING) 718 00:52:39,789 --> 00:52:42,359 Let me guess. Please. Please, please. 719 00:52:45,028 --> 00:52:46,730 Your husband's... 720 00:52:47,397 --> 00:52:48,832 Father? 721 00:52:48,865 --> 00:52:50,100 (CHUCKLES) 722 00:52:50,700 --> 00:52:52,269 After 20 years. 723 00:52:55,405 --> 00:52:56,740 You must be very happy. 724 00:52:56,773 --> 00:52:59,075 Now the sponsors are coming. 725 00:53:01,545 --> 00:53:04,080 With only three members in your family, 726 00:53:04,114 --> 00:53:05,882 you are number 27. 727 00:53:06,983 --> 00:53:08,518 But who knows? 728 00:53:08,552 --> 00:53:10,220 Maybe your grandmother 729 00:53:10,253 --> 00:53:12,856 will make a sudden appearance. Huh? 730 00:53:12,889 --> 00:53:14,391 Maybe. 731 00:53:17,160 --> 00:53:18,895 (BLOWING WHISTLE) 732 00:53:19,996 --> 00:53:21,131 (EXCLAIMS) 733 00:53:23,733 --> 00:53:26,136 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 734 00:53:45,822 --> 00:53:49,059 I want you to get some false teeth for a man 735 00:53:49,092 --> 00:53:50,493 to save a marriage. 736 00:53:54,264 --> 00:53:56,333 Very old, like me. 737 00:53:57,500 --> 00:54:00,136 Value was about $20 gold. 738 00:54:01,938 --> 00:54:03,506 Down payment. 739 00:54:05,308 --> 00:54:07,143 Of course, abuelita. 740 00:54:08,211 --> 00:54:10,013 (SINGING) 741 00:54:15,285 --> 00:54:16,786 (LAUGHING) 742 00:54:18,188 --> 00:54:20,357 (YELLING IN SPANISH) 743 00:54:28,231 --> 00:54:29,799 WOMAN: Felipe! 744 00:54:32,202 --> 00:54:33,837 Who is he? Where's his family? 745 00:54:33,870 --> 00:54:36,039 He's a Perez. He has no family. 746 00:54:36,072 --> 00:54:39,209 Oh, Felipe, my lost son. 747 00:54:39,242 --> 00:54:40,977 You came back. 748 00:54:42,746 --> 00:54:44,214 Don't die. 749 00:54:50,654 --> 00:54:51,888 - (BARKING) - (SCREAMING) 750 00:54:52,756 --> 00:54:54,391 (ALARM RINGING) 751 00:54:57,727 --> 00:54:59,162 Please. 752 00:55:01,931 --> 00:55:04,534 Okay, canine unit's on its way over 753 00:55:04,567 --> 00:55:06,703 to pick up the Doberman. 754 00:55:06,736 --> 00:55:08,705 I'm so sorry for your trouble. 755 00:55:08,738 --> 00:55:11,141 My brother Angel is very protective. 756 00:55:11,174 --> 00:55:13,576 Don't tell me... Older brother? 757 00:55:14,611 --> 00:55:16,146 No. 758 00:55:16,179 --> 00:55:18,882 I brought Angelito over with my little girl. 759 00:55:18,915 --> 00:55:21,051 You met Teresa. 760 00:55:21,084 --> 00:55:23,720 (SIGHS) My husband stayed behind 761 00:55:23,753 --> 00:55:26,022 to look after the sugar cane. 762 00:55:27,290 --> 00:55:28,925 It's funny, you know... 763 00:55:28,958 --> 00:55:31,528 RHOADES: This is all I could salvage. 764 00:55:39,703 --> 00:55:41,371 Would you like some cafe Cubana? 765 00:55:41,404 --> 00:55:44,007 Hey, we're in no rush, 766 00:55:44,040 --> 00:55:45,542 are we, Officer Rhoades? 767 00:55:45,575 --> 00:55:47,610 No, sir. I'll go call in. 768 00:55:51,548 --> 00:55:53,016 Fresh-squeezed. 769 00:55:53,049 --> 00:55:54,551 You do this every morning? 770 00:55:54,584 --> 00:55:55,885 No. 771 00:55:58,054 --> 00:56:01,224 Today was the first day of the rest of my life. 772 00:56:10,934 --> 00:56:13,937 Had to start over myself a few years ago. 773 00:56:13,970 --> 00:56:15,638 Divorce. No kids. 774 00:56:16,906 --> 00:56:20,210 (SIGHS) I don't know. 775 00:56:20,243 --> 00:56:23,813 You know, sometimes you start out with this moral impulse. 776 00:56:23,847 --> 00:56:27,417 You want to protect and honor the things you believe in. 777 00:56:27,450 --> 00:56:30,253 Work takes over. 10, 15 years down the line, 778 00:56:30,286 --> 00:56:32,255 it fills up the whole horizon. 779 00:56:32,288 --> 00:56:34,090 I mean, you can't see anything else. 780 00:56:40,930 --> 00:56:43,967 I guess family life doesn't mix with my line of work. 781 00:56:44,000 --> 00:56:46,069 Well, maybe you won't always have 782 00:56:46,102 --> 00:56:47,837 this line of work. 783 00:56:50,273 --> 00:56:52,342 I was just thinking that. 784 00:56:56,179 --> 00:56:57,947 Do you want me to deactivate this thing? 785 00:56:57,981 --> 00:57:00,817 I mean, you know, it's very sensitive. 786 00:57:00,850 --> 00:57:03,119 Oh, no, thank you. 787 00:57:03,153 --> 00:57:04,821 It's just a couple of wires. 788 00:57:04,854 --> 00:57:06,790 Come on. It'll take five minutes. 789 00:57:06,823 --> 00:57:08,691 Five minutes. 790 00:57:08,725 --> 00:57:10,627 Well, there is something. 791 00:57:10,660 --> 00:57:13,038 You tell your brother there's such a thing as being too secure, 792 00:57:13,062 --> 00:57:14,998 if you know what I mean. 793 00:57:15,031 --> 00:57:18,668 If I were you, I'd go buy yourself a little dog. 794 00:57:18,701 --> 00:57:20,537 They're good company, 795 00:57:20,570 --> 00:57:23,473 and they scare the hell out of the bad guys. 796 00:57:36,319 --> 00:57:37,654 A... 797 00:57:37,687 --> 00:57:39,189 Agent Pirelli. 798 00:57:42,559 --> 00:57:43,660 Dang. 799 00:58:03,680 --> 00:58:04,881 (SIGHS) 800 00:58:06,282 --> 00:58:08,051 (SINGING IN YORUBA) 801 00:58:15,358 --> 00:58:17,093 Who is this boy? 802 00:58:17,126 --> 00:58:19,429 Your son, Felipe. 803 00:58:19,462 --> 00:58:21,397 It's a miracle. 804 00:58:21,431 --> 00:58:24,200 I made a sacrifice thanking Babalu Aye. 805 00:58:26,536 --> 00:58:31,107 Dottie told me how he was almost taken from her arms 806 00:58:31,140 --> 00:58:34,577 when he was only a little boy... 807 00:58:34,611 --> 00:58:36,579 When you were still in prison. 808 00:58:37,447 --> 00:58:38,948 Oh. 809 00:58:38,982 --> 00:58:41,251 You should be grateful to los santos. 810 00:58:41,651 --> 00:58:42,886 Si. 811 00:58:44,220 --> 00:58:46,222 Where is the woman of the house? 812 00:58:47,090 --> 00:58:51,594 Ah. The Yankee security guard. 813 00:58:55,498 --> 00:58:57,634 Who could love such a woman? 814 00:59:02,405 --> 00:59:04,140 She's so unrefined. 815 00:59:08,745 --> 00:59:09,779 And she's crazy. 816 00:59:09,812 --> 00:59:13,049 ♪ Back from outer space 817 00:59:13,082 --> 00:59:15,218 ♪ I just walked in to find you here 818 00:59:15,251 --> 00:59:17,420 ♪ With that sad look upon your face 819 00:59:17,453 --> 00:59:19,489 ♪ I should have changed that stupid lock 820 00:59:19,522 --> 00:59:21,557 ♪ I should have made you leave your key 821 00:59:21,591 --> 00:59:23,593 ♪ If I'd have known for just one second 822 00:59:23,626 --> 00:59:25,461 ♪ You'd be back to bother me 823 00:59:25,495 --> 00:59:29,465 ♪ Go on, now, go, walk out the door 824 00:59:29,499 --> 00:59:31,734 ♪ Just turn around now 825 00:59:31,768 --> 00:59:34,404 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 826 00:59:34,437 --> 00:59:35,738 ♪ Weren't you the one... 827 00:59:35,772 --> 00:59:39,409 Oh, I'm so happy, Steve Steverino. 828 00:59:39,442 --> 00:59:40,910 - Had enough? - (CHUCKLES) 829 00:59:40,944 --> 00:59:42,178 Wanna go to my place? 830 00:59:42,211 --> 00:59:44,747 I like the music. 831 00:59:44,781 --> 00:59:46,683 How about another Cuba Libre? 832 00:59:46,716 --> 00:59:50,453 Yes, yes, yes. 833 00:59:50,486 --> 00:59:52,488 ♪ I've got all my life to live 834 00:59:52,522 --> 00:59:54,691 ♪ And I've got all my love to give 835 00:59:54,724 --> 00:59:58,595 ♪ I'll survive, I will survive 836 00:59:58,628 --> 01:00:00,229 ♪ Hey, hey 837 01:00:15,144 --> 01:00:17,280 ♪ It took all the strength I had 838 01:00:17,313 --> 01:00:19,716 ♪ Not to fall apart... 839 01:00:19,749 --> 01:00:21,517 I was never so free. 840 01:00:23,152 --> 01:00:24,387 Would you like another one? 841 01:00:24,420 --> 01:00:26,356 Oh, no, thanks. I'm fine. 842 01:00:27,490 --> 01:00:29,192 ♪ I used to cry... 843 01:00:29,225 --> 01:00:31,527 I don't usually do this, 844 01:00:31,561 --> 01:00:33,162 go out with women I meet on the job. 845 01:00:33,196 --> 01:00:35,531 It's kind of a personal rule of mine. 846 01:00:35,565 --> 01:00:37,800 ♪ I'm not that chained-up little person 847 01:00:37,834 --> 01:00:39,969 ♪ Still in love with you... ♪ 848 01:00:40,003 --> 01:00:41,838 What the hell? Come on, one dance. 849 01:00:41,871 --> 01:00:43,206 No, no. 850 01:00:43,239 --> 01:00:44,907 Just one, come on. 851 01:00:46,175 --> 01:00:47,977 ♪ For someone who's loving me 852 01:00:48,011 --> 01:00:51,914 ♪ Go on, now go, walk out the door 853 01:00:51,948 --> 01:00:54,150 ♪ Just turn around now 854 01:00:54,183 --> 01:00:57,220 ♪ 'Cause you're not welcome anymore 855 01:00:57,253 --> 01:01:00,390 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? 856 01:01:00,423 --> 01:01:02,492 ♪ You think I'd crumble? 857 01:01:02,525 --> 01:01:04,394 ♪ You think I'd lay down and die? 858 01:01:04,427 --> 01:01:06,262 ♪ Oh, no, not I... 859 01:01:06,295 --> 01:01:10,366 Freedom! What a wonderful day! 860 01:01:11,434 --> 01:01:12,735 Let's go. 861 01:01:15,371 --> 01:01:17,673 - Oh, I'm sorry. - Sorry. 862 01:01:17,707 --> 01:01:19,876 - (SPEAKING SPANISH) - Sorry. 863 01:01:21,377 --> 01:01:23,046 Pero, I like the music. 864 01:01:23,079 --> 01:01:25,014 STEVE: I've got a radio. 865 01:01:25,048 --> 01:01:29,085 ♪ Oh, go on, now go, walk out the door 866 01:01:29,118 --> 01:01:31,788 ♪ Just turn around now... 867 01:01:31,821 --> 01:01:33,790 I'd better go home. 868 01:01:33,823 --> 01:01:35,391 Are you sure? 869 01:01:36,159 --> 01:01:37,260 Yeah. 870 01:01:46,636 --> 01:01:48,738 I am Juan Raul Perez. 871 01:01:50,440 --> 01:01:51,707 I am your father. 872 01:01:51,741 --> 01:01:53,309 (GIGGLING) 873 01:01:54,477 --> 01:01:56,145 My father is dead. 874 01:01:58,848 --> 01:02:00,249 So is mine. 875 01:02:01,584 --> 01:02:02,952 For now, 876 01:02:02,985 --> 01:02:05,721 you are the only son of myself 877 01:02:05,755 --> 01:02:08,458 and my wife, Dottie Perez, 878 01:02:08,491 --> 01:02:10,426 who is not here right now. 879 01:02:13,830 --> 01:02:16,332 'Cause she's being unfaithful to me. 880 01:02:17,200 --> 01:02:18,901 Everybody's got a story. 881 01:02:18,935 --> 01:02:21,337 MAN: Clearing this sector! 882 01:02:22,538 --> 01:02:23,773 Line up! 883 01:02:24,941 --> 01:02:27,276 Single males on the bus! 884 01:02:27,310 --> 01:02:30,079 We are waiting here for my wife. 885 01:02:30,113 --> 01:02:31,414 Wait for her on the bus. Go! 886 01:02:31,447 --> 01:02:33,125 - No, I can't. My wife... - Come on, let's go. 887 01:02:33,149 --> 01:02:34,250 That's my son. 888 01:02:34,283 --> 01:02:36,586 Come on. Hey! 889 01:02:36,619 --> 01:02:38,287 That's my son! Don't touch my son! 890 01:02:38,321 --> 01:02:40,289 Security, some support over here! 891 01:02:51,501 --> 01:02:52,969 (STEVE CHUCKLING) 892 01:02:57,974 --> 01:02:59,208 (MOANING) 893 01:03:20,997 --> 01:03:23,065 (BOTH CHUCKLE) 894 01:03:24,534 --> 01:03:27,470 (SPEAKING SPANISH) 895 01:03:27,503 --> 01:03:29,071 - What? - My hero, wait. 896 01:03:29,105 --> 01:03:31,007 What's wrong? 897 01:03:31,040 --> 01:03:33,009 It's my first date in America, 898 01:03:33,042 --> 01:03:37,180 and I don't want the date to be finished so quick. 899 01:03:37,213 --> 01:03:38,581 - Hey... - (GASPING) 900 01:03:39,182 --> 01:03:41,150 I took you to a club, 901 01:03:41,184 --> 01:03:44,053 I bought you four drinks, three bucks a pop. 902 01:03:44,086 --> 01:03:46,455 Crash. What more could you ask for? 903 01:03:47,290 --> 01:03:49,525 (MOANING) 904 01:03:52,228 --> 01:03:54,864 I might have a beer here, somewhere. 905 01:04:06,375 --> 01:04:08,744 Shit, out of luck on the beer, babe. 906 01:04:09,412 --> 01:04:10,746 (CHUCKLES) 907 01:04:13,149 --> 01:04:14,317 (GROANS) 908 01:04:15,084 --> 01:04:16,719 (BOTH MOANING) 909 01:04:16,752 --> 01:04:18,187 Oh, God! 910 01:04:18,221 --> 01:04:20,056 You get what you want, 911 01:04:20,089 --> 01:04:22,525 but don't I get what I want, too? 912 01:04:22,558 --> 01:04:23,593 Oh. 913 01:04:23,626 --> 01:04:24,894 (BOTH CHUCKLE) 914 01:04:25,428 --> 01:04:26,562 Oh. 915 01:04:29,632 --> 01:04:30,766 Uh-huh. 916 01:04:31,300 --> 01:04:32,568 Right. 917 01:04:32,602 --> 01:04:33,970 I get it. 918 01:04:35,404 --> 01:04:36,739 Whoa! 919 01:04:39,675 --> 01:04:41,811 I'm slow, but I do get it. 920 01:04:43,913 --> 01:04:45,748 Steve Steverino. 921 01:04:46,782 --> 01:04:48,484 He finally gets it. 922 01:04:52,021 --> 01:04:53,456 (MOANING) 923 01:05:05,768 --> 01:05:08,771 What? Is that enough? 924 01:05:08,804 --> 01:05:11,173 It's what you're after, right? 925 01:05:11,207 --> 01:05:13,442 Just tell me when. Heh. 926 01:05:15,444 --> 01:05:16,979 Ho-ho! 927 01:05:17,013 --> 01:05:18,648 What... Ah. 928 01:05:24,620 --> 01:05:26,122 (GIGGLING) 929 01:06:17,273 --> 01:06:19,008 Oh, papi. 930 01:06:37,927 --> 01:06:39,962 (WOMAN SINGING IN SPANISH) 931 01:07:41,023 --> 01:07:42,425 Where am I? 932 01:07:43,325 --> 01:07:47,496 You are lying on a cot in the Orange Bowl 933 01:07:47,530 --> 01:07:49,999 in the United States, 934 01:07:50,032 --> 01:07:52,234 and we're all here with you. 935 01:07:52,268 --> 01:07:55,104 Your son and papi, too. 936 01:07:56,472 --> 01:07:58,107 Dottie, you are beautiful. 937 01:08:00,609 --> 01:08:03,712 You always know where you are on this earth. 938 01:08:38,013 --> 01:08:40,850 Welcome to the Church of the Resurrection. 939 01:08:40,883 --> 01:08:42,985 We are your sponsors. 940 01:08:45,988 --> 01:08:48,491 Tomorrow, you will begin your jobs. 941 01:09:09,745 --> 01:09:11,847 (LATINO MUSIC PLAYING) 942 01:09:18,787 --> 01:09:21,123 Flowers, flowers! 943 01:09:22,725 --> 01:09:24,093 Two roses. 944 01:09:24,126 --> 01:09:26,161 Gracias. 945 01:09:26,195 --> 01:09:28,497 Say hi to your wife for me, okay? 946 01:09:28,531 --> 01:09:30,900 You look like you're in the mood to spend some money. 947 01:09:30,933 --> 01:09:32,568 Wait for me, Dottie. 948 01:09:32,601 --> 01:09:34,537 I'm going to go get something to eat. 949 01:09:39,708 --> 01:09:41,076 Gracias. 950 01:09:50,152 --> 01:09:51,987 Uh, bread? 951 01:09:53,889 --> 01:09:55,057 Oy. 952 01:10:18,180 --> 01:10:20,816 If we put all our money together, 953 01:10:20,849 --> 01:10:24,753 sometime we can get our own flower shop. 954 01:10:27,756 --> 01:10:29,725 Would you like that, mi vida? 955 01:10:29,758 --> 01:10:31,794 I feel safe with you, Mama. 956 01:10:32,828 --> 01:10:34,163 "Mama"? 957 01:10:46,308 --> 01:10:48,010 You're not sleeping there. 958 01:10:48,043 --> 01:10:50,746 - Take the bed. - No, no, no. 959 01:10:50,779 --> 01:10:53,882 Don't be ridiculous. Get in the bed. 960 01:10:55,317 --> 01:10:57,519 I've forgotten all about beds. 961 01:11:03,292 --> 01:11:05,861 I wonder which side Carmela sleeps on. 962 01:11:50,372 --> 01:11:52,341 (MAN SINGING IN SPANISH) 963 01:11:53,409 --> 01:11:55,044 MAN: Carmela! 964 01:12:19,401 --> 01:12:22,104 Good morning, senor hard-on. 965 01:12:23,072 --> 01:12:24,373 Oh. 966 01:12:24,973 --> 01:12:26,542 I was dreaming. 967 01:12:27,109 --> 01:12:28,777 (CHUCKLES) 968 01:12:31,747 --> 01:12:33,348 - Mmm. - Oh, Jesus! 969 01:12:33,382 --> 01:12:35,884 Your father is up in the tree! 970 01:12:36,285 --> 01:12:37,386 Oh! 971 01:12:37,886 --> 01:12:39,722 (DOTTIE YAWNS) 972 01:12:42,925 --> 01:12:44,460 DOTTIE: I saw you watching! 973 01:12:44,493 --> 01:12:46,271 Mrs. Perez, you cannot come outside like that. 974 01:12:46,295 --> 01:12:47,362 Tell her, Father. 975 01:12:47,396 --> 01:12:48,697 Go in and get dressed! 976 01:12:48,731 --> 01:12:50,299 Come down, papi. 977 01:12:51,800 --> 01:12:52,935 Oh. 978 01:12:55,804 --> 01:12:58,240 Good morning, Father. How are you? 979 01:13:00,943 --> 01:13:02,644 (INDISTINCT) 980 01:13:09,318 --> 01:13:11,320 I know, I know. You're newly married. 981 01:13:11,353 --> 01:13:13,822 And you might think you don't need a lot of inspiration, 982 01:13:13,856 --> 01:13:15,891 but let me tell you, (CHUCKLES) 983 01:13:15,924 --> 01:13:17,793 I got this bed for my girlfriend, 984 01:13:17,826 --> 01:13:21,296 and ever since, we dance the mambo and merengue every night. 985 01:13:21,330 --> 01:13:22,664 (GIGGLING) 986 01:13:24,500 --> 01:13:28,637 Look. This, my dear lovers, is beauty. 987 01:13:28,670 --> 01:13:31,240 Eh? Money can't buy taste. 988 01:13:31,273 --> 01:13:33,075 JUAN: Angel? 989 01:13:33,108 --> 01:13:35,344 No, no, no. I can't have you people hanging out here. 990 01:13:35,377 --> 01:13:38,847 I'm very busy right now. Nice, eh? 991 01:13:38,881 --> 01:13:40,482 You've grown up. 992 01:13:41,450 --> 01:13:43,318 I guess you don't recognize me. 993 01:13:44,787 --> 01:13:47,089 (CHUCKLES) No, I guess I don't, 994 01:13:47,122 --> 01:13:49,725 and I don't have time to play games right now. 995 01:13:51,126 --> 01:13:52,761 Here. 996 01:13:52,795 --> 01:13:55,130 Buy yourself some food and don't come back. 997 01:13:55,164 --> 01:13:56,799 It's Juan Raul, 998 01:13:57,733 --> 01:13:59,501 your brother-in-law. 999 01:14:03,071 --> 01:14:05,073 How did you know my brother-in-law? 1000 01:14:05,974 --> 01:14:07,810 I am your brother-in-law. 1001 01:14:09,411 --> 01:14:11,280 Come into my office. 1002 01:14:11,313 --> 01:14:12,681 (TELEPHONE RINGING) 1003 01:14:12,714 --> 01:14:14,049 Enjoy, eh? 1004 01:14:17,686 --> 01:14:19,688 Sit tight. I may need you. 1005 01:14:20,856 --> 01:14:22,057 Yes? 1006 01:14:29,998 --> 01:14:31,600 ANGEL: Sit down. 1007 01:14:34,369 --> 01:14:37,239 What do you want? Money? 1008 01:14:37,272 --> 01:14:38,640 I just want the truth, Angel. 1009 01:14:38,674 --> 01:14:41,677 Ah, the truth. 1010 01:14:45,514 --> 01:14:47,049 When did you get out? 1011 01:14:48,183 --> 01:14:50,853 A few days ago, I think. 1012 01:14:50,886 --> 01:14:53,522 Feels like a month. So much has happened. 1013 01:14:55,791 --> 01:14:58,527 So, they let you out of El Morro, huh? 1014 01:14:58,560 --> 01:15:03,165 I was not in El Morro. I was in Calvario. 1015 01:15:03,198 --> 01:15:06,034 You knew that. This is you, isn't it? 1016 01:15:08,637 --> 01:15:10,672 You are Angel Diaz, aren't you? 1017 01:15:10,706 --> 01:15:12,274 (SPEAKING SPANISH) 1018 01:15:13,108 --> 01:15:15,844 You were in Coral Gables the other day. 1019 01:15:15,878 --> 01:15:17,980 So, Carmela does live there. 1020 01:15:19,047 --> 01:15:20,382 Is she okay? 1021 01:15:21,383 --> 01:15:23,886 And Teresa, is she all right? 1022 01:15:25,988 --> 01:15:28,156 My sister moved some time ago. 1023 01:15:29,424 --> 01:15:31,560 If you were Juan Perez, you would know that. 1024 01:15:37,833 --> 01:15:39,234 What is it? 1025 01:15:41,403 --> 01:15:43,305 Has something happened? 1026 01:15:45,674 --> 01:15:47,576 Has Carmela remarried? 1027 01:15:50,512 --> 01:15:53,115 Is that why you don't want to tell me? 1028 01:15:56,585 --> 01:15:58,120 Am I forgotten? 1029 01:16:02,524 --> 01:16:04,226 What gives you the right to come in here 1030 01:16:04,259 --> 01:16:06,995 asking questions about my family, huh? 1031 01:16:13,769 --> 01:16:15,771 Angel, just tell me the truth. 1032 01:16:23,278 --> 01:16:24,980 I'm prepared. 1033 01:16:27,649 --> 01:16:28,984 Mmm. 1034 01:16:33,055 --> 01:16:34,623 The truth is 1035 01:16:35,691 --> 01:16:37,993 you are not my brother-in-law. 1036 01:16:43,165 --> 01:16:45,500 Sit tight. I'll be right back. 1037 01:16:55,210 --> 01:16:57,012 Call the police. Got a burglar here 1038 01:16:57,045 --> 01:16:58,614 impersonating my brother-in-law. 1039 01:16:58,647 --> 01:17:00,615 I'm calling the police right now, Mr. Diaz. 1040 01:17:00,649 --> 01:17:01,817 (ALARM RINGING) 1041 01:17:01,850 --> 01:17:03,685 Stay away from Carmela! 1042 01:17:03,719 --> 01:17:08,824 Stay away from my sister, or I'll kill you! 1043 01:17:08,857 --> 01:17:10,225 (GRUNTS) Ah! 1044 01:17:14,062 --> 01:17:15,831 Maybe she hates me. 1045 01:17:18,533 --> 01:17:20,902 But she could be married to someone else. 1046 01:17:22,738 --> 01:17:24,406 I must know, papi. 1047 01:17:25,874 --> 01:17:26,975 (HUMMING) 1048 01:17:27,009 --> 01:17:28,343 (SETTING ALARM) 1049 01:17:37,119 --> 01:17:38,353 (GASPS) 1050 01:17:42,357 --> 01:17:44,426 Is it possible you called the police 1051 01:17:44,459 --> 01:17:46,161 and then forgot you called? 1052 01:17:46,194 --> 01:17:47,829 Why would I do something like that? 1053 01:17:47,863 --> 01:17:49,598 Mrs. Perez, someone called us. 1054 01:17:50,298 --> 01:17:51,700 Maybe you're lonesome. 1055 01:17:51,733 --> 01:17:54,336 I don't call police when I feel lonely. 1056 01:17:54,369 --> 01:17:56,104 I have my daughter, Teresa. 1057 01:17:56,138 --> 01:17:58,040 I take classes at Miami Dade. 1058 01:17:58,073 --> 01:18:01,176 Batik, ceramics. Last winter, scuba diving. 1059 01:18:01,209 --> 01:18:04,212 I love scuba. You scuba dive? 1060 01:18:04,246 --> 01:18:06,381 So far, only in the deep end at the college. 1061 01:18:06,415 --> 01:18:09,885 Come on. You got the keys out there. You got the Caribbean. 1062 01:18:09,918 --> 01:18:13,355 Sometimes it's hard for me to do the things I want to do. 1063 01:18:13,388 --> 01:18:15,190 I get nervous. 1064 01:18:15,223 --> 01:18:18,960 So nervous, you keep calling the police. 1065 01:18:18,994 --> 01:18:20,362 Rhoades, why don't you go inside 1066 01:18:20,395 --> 01:18:22,731 and dust for prints or something? 1067 01:18:26,768 --> 01:18:27,903 Ssst. 1068 01:18:42,250 --> 01:18:43,585 Seems like whenever I see you, 1069 01:18:43,618 --> 01:18:44,920 there's a dog chasing you 1070 01:18:44,953 --> 01:18:46,755 or somebody breaking into your house. 1071 01:18:47,989 --> 01:18:49,224 Look, Carmela, 1072 01:18:49,257 --> 01:18:51,059 I know it didn't work out too well 1073 01:18:51,093 --> 01:18:52,427 the other night, 1074 01:18:52,461 --> 01:18:54,763 and I don't want to push or anything, 1075 01:18:54,796 --> 01:18:56,731 but I have to go to D.C. 1076 01:18:56,765 --> 01:18:58,400 Just for a little while. 1077 01:18:58,433 --> 01:19:01,269 So, I just want you to know that 1078 01:19:01,303 --> 01:19:02,737 I'm much better on second dates. 1079 01:19:02,771 --> 01:19:03,972 (LAUGHS) 1080 01:19:05,307 --> 01:19:08,143 So, maybe you can call me sometime? 1081 01:19:08,176 --> 01:19:09,377 Please? 1082 01:19:20,388 --> 01:19:21,523 What do you say? 1083 01:19:21,556 --> 01:19:23,125 I'll think about it. 1084 01:19:23,158 --> 01:19:24,893 Don't make me wait. 1085 01:20:03,331 --> 01:20:04,900 You have a headache, titi? 1086 01:20:04,933 --> 01:20:06,168 Mmm. 1087 01:20:19,447 --> 01:20:21,683 What happened? You want something? 1088 01:20:51,980 --> 01:20:54,149 My hair used to be so dark. 1089 01:20:57,385 --> 01:20:59,554 Now, it's gray like an old man. 1090 01:21:02,724 --> 01:21:05,794 I like your hair, mi amor. 1091 01:21:05,827 --> 01:21:10,131 Silver is very aristocratic. 1092 01:21:11,900 --> 01:21:15,537 Mama. I don't want to sleep alone. 1093 01:21:15,570 --> 01:21:17,572 Can I sleep here with you? 1094 01:21:21,576 --> 01:21:24,012 I like it when you call me Mama. 1095 01:21:27,482 --> 01:21:28,817 Come here. 1096 01:21:30,518 --> 01:21:32,153 On the floor. 1097 01:21:33,588 --> 01:21:35,790 Tomorrow, we put the mattress. 1098 01:21:41,096 --> 01:21:42,998 FELIPE: Thank you, Mama. 1099 01:21:45,000 --> 01:21:46,368 (EXHALES) 1100 01:21:47,936 --> 01:21:50,438 Maybe we can buy you some new teeth. 1101 01:21:51,373 --> 01:21:52,974 We have enough. 1102 01:21:54,142 --> 01:21:56,378 $300. 1103 01:22:08,023 --> 01:22:09,891 You smell like flowers. 1104 01:22:24,406 --> 01:22:26,441 He hear us talk, and he took the money 1105 01:22:26,474 --> 01:22:27,709 to buy you some false teeth. 1106 01:22:27,742 --> 01:22:30,145 Oh, wake up! Good morning! 1107 01:22:30,178 --> 01:22:31,780 The boy took the money. He run away. 1108 01:22:31,813 --> 01:22:33,949 He my son. He don't steal from me. 1109 01:22:33,982 --> 01:22:35,450 (SCOFFS) In the land of the blind, 1110 01:22:35,483 --> 01:22:37,886 you know, the one-eyed man is king. 1111 01:22:39,754 --> 01:22:41,289 Felipe going to come soon, 1112 01:22:41,323 --> 01:22:42,991 and then you see. 1113 01:22:50,832 --> 01:22:52,167 Can't get your car started? 1114 01:22:52,200 --> 01:22:55,737 (CHUCKLES) Uh, yeah, want to help? 1115 01:23:02,177 --> 01:23:03,345 (CAR REVVING) 1116 01:23:03,378 --> 01:23:05,380 - Nice car. - (CHUCKLES) 1117 01:23:05,413 --> 01:23:08,383 You know, I love getting to the beach early. 1118 01:23:09,351 --> 01:23:11,319 - Am I doing this right? - (CAR STARTS) 1119 01:23:11,353 --> 01:23:13,822 Beautiful! Perfecto! 1120 01:23:13,855 --> 01:23:16,791 So, guess you're not going to the beach, eh? 1121 01:23:17,692 --> 01:23:18,960 Let's go. 1122 01:23:22,197 --> 01:23:24,099 Enough, Angelito. If I do this, 1123 01:23:24,132 --> 01:23:25,676 there will be no more bars on the windows, 1124 01:23:25,700 --> 01:23:27,178 no alarms, no police, no police dogs. 1125 01:23:27,202 --> 01:23:28,770 Okay. (SHUSHING) 1126 01:23:29,471 --> 01:23:31,940 But, Carmelita, promise me, 1127 01:23:31,973 --> 01:23:35,877 promise me you carry this everywhere at all times. 1128 01:23:35,910 --> 01:23:38,446 If you ever see that marielito... 1129 01:23:38,980 --> 01:23:40,215 Boom. 1130 01:23:41,383 --> 01:23:42,717 Promise me? 1131 01:23:43,251 --> 01:23:44,586 I promise. 1132 01:23:51,893 --> 01:23:53,628 You look beautiful. 1133 01:23:55,296 --> 01:23:58,566 Now, just pretend that's the marielito criminal. 1134 01:24:09,110 --> 01:24:10,612 (GUNSHOTS) 1135 01:24:16,451 --> 01:24:18,219 When I stop the car in front, 1136 01:24:18,253 --> 01:24:19,654 you go to the car in back, okay? 1137 01:24:19,687 --> 01:24:21,589 You can do it. Like this. 1138 01:24:21,623 --> 01:24:23,725 Don't you dare walk like that for another man. 1139 01:24:23,758 --> 01:24:27,328 Come back here. I'll buy all your flowers myself. 1140 01:24:27,362 --> 01:24:29,264 (CHUCKLES) I could never have a husband 1141 01:24:29,297 --> 01:24:31,933 so jealous like you. 1142 01:24:34,636 --> 01:24:35,837 Flowers! 1143 01:24:35,870 --> 01:24:37,338 You tempt me. 1144 01:24:38,373 --> 01:24:40,308 You want to take them all? Gracias. 1145 01:24:41,109 --> 01:24:42,677 (HONKING HORN) 1146 01:24:44,846 --> 01:24:46,414 Idiot! The light is... 1147 01:24:46,448 --> 01:24:47,615 ♪ Red 1148 01:24:50,852 --> 01:24:52,687 Cono, este marielito. 1149 01:24:52,720 --> 01:24:55,256 I'm going to find out where this maricon lives. 1150 01:24:55,290 --> 01:24:56,958 (SPEAKING SPANISH) 1151 01:24:57,959 --> 01:24:59,327 Parasites! 1152 01:24:59,360 --> 01:25:00,628 (EXCLAIMS) 1153 01:25:00,662 --> 01:25:02,797 Does a parasite wear high heels? 1154 01:25:12,207 --> 01:25:13,842 (ENGINE STALLING) 1155 01:25:26,688 --> 01:25:27,922 Manana. 1156 01:25:29,524 --> 01:25:30,925 (GASPING) 1157 01:25:49,177 --> 01:25:50,411 (SOBBING) 1158 01:25:55,783 --> 01:25:58,253 He was just a little boy. 1159 01:26:02,357 --> 01:26:03,691 An angel. 1160 01:26:05,894 --> 01:26:08,029 I wish he really was our son. 1161 01:26:11,099 --> 01:26:13,201 Except he would be dead now. 1162 01:26:14,936 --> 01:26:17,272 We must not martyr him, mi amor. 1163 01:26:19,040 --> 01:26:21,175 He was from the street, 1164 01:26:21,209 --> 01:26:23,845 mixed up with bad people. 1165 01:26:23,878 --> 01:26:25,213 Gangsters. 1166 01:26:26,881 --> 01:26:30,585 He had no family. He wanted change. 1167 01:26:31,419 --> 01:26:33,321 To be with us. 1168 01:26:33,655 --> 01:26:34,889 Si. 1169 01:26:35,456 --> 01:26:36,624 Maybe. 1170 01:26:38,893 --> 01:26:42,063 Maybe he was just looking for somewhere to hide. 1171 01:26:48,970 --> 01:26:50,905 (CONTINUES SOBBING) 1172 01:26:56,077 --> 01:26:58,580 The truth is so easily lost, Dorita. 1173 01:27:06,921 --> 01:27:08,923 If we lie to ourselves, 1174 01:27:09,924 --> 01:27:11,893 it opens the door to a world of madness. 1175 01:27:11,926 --> 01:27:13,494 (SOBS LOUDLY) 1176 01:27:13,528 --> 01:27:16,631 Why did we come to this terrible country? 1177 01:27:21,436 --> 01:27:23,938 We must be strong, mi amor. 1178 01:27:24,606 --> 01:27:26,140 (BELLS TOLLING) 1179 01:27:30,111 --> 01:27:31,646 (BELLS TOLLING) 1180 01:27:35,683 --> 01:27:37,285 (DOTTIE SOBBING) 1181 01:27:50,999 --> 01:27:52,734 (SOBBING) 1182 01:28:07,649 --> 01:28:09,150 Your father. 1183 01:28:12,987 --> 01:28:15,156 JUAN: What do you see up there, papi? 1184 01:28:17,392 --> 01:28:18,826 Angelito. 1185 01:28:19,260 --> 01:28:20,828 That's the one. 1186 01:28:21,496 --> 01:28:23,031 You, imposter. 1187 01:28:23,765 --> 01:28:25,033 I came here to tell you 1188 01:28:25,066 --> 01:28:27,068 stay away from my sister, 1189 01:28:27,101 --> 01:28:29,404 or I'll have you thrown in jail. 1190 01:28:30,672 --> 01:28:33,207 You were my jailer in Cuba, Angelito. 1191 01:28:37,045 --> 01:28:39,580 Twenty years, you keep me in prison. 1192 01:28:41,215 --> 01:28:42,450 Torture. 1193 01:28:43,851 --> 01:28:45,386 Because of you. 1194 01:28:47,288 --> 01:28:48,823 In her letters, Carmela tells me 1195 01:28:48,856 --> 01:28:51,025 of the money you sent. 1196 01:28:51,059 --> 01:28:52,694 A river of money. 1197 01:28:54,028 --> 01:28:55,563 I never saw it. 1198 01:28:57,465 --> 01:28:59,967 I write to her, "Don't send bribes." 1199 01:29:00,868 --> 01:29:02,136 But no, 1200 01:29:04,105 --> 01:29:07,141 you must play the big man. 1201 01:29:08,876 --> 01:29:10,878 Twenty years. 1202 01:29:12,447 --> 01:29:14,515 Oh, we'll keep Juan Raul in here 1203 01:29:14,549 --> 01:29:16,684 because Angel Diaz in Miami 1204 01:29:16,718 --> 01:29:18,352 sends so much money. 1205 01:29:18,386 --> 01:29:19,721 (SPEAKING SPANISH) 1206 01:29:19,987 --> 01:29:21,089 Jesus! 1207 01:29:21,889 --> 01:29:23,224 (FLAVIA SCREAMS) 1208 01:29:27,762 --> 01:29:31,232 If you want my sister, Carmela, why do you keep this whore? 1209 01:29:31,265 --> 01:29:33,267 FLAVIA: Oh! Oh, Angel! 1210 01:29:33,301 --> 01:29:34,936 Ah, baby. 1211 01:29:37,739 --> 01:29:39,307 Not a word of this to Carmela. 1212 01:29:39,340 --> 01:29:40,575 Angel, no. 1213 01:29:40,608 --> 01:29:41,885 It would break her heart to see 1214 01:29:41,909 --> 01:29:43,578 what Juan Raul has become. 1215 01:29:44,679 --> 01:29:46,814 Let me out of the car. 1216 01:29:46,848 --> 01:29:48,983 I mean it, Angel. Let me out! 1217 01:29:52,620 --> 01:29:55,323 I thought you knew something about love. 1218 01:30:00,928 --> 01:30:02,797 Hey! Oh! 1219 01:30:03,998 --> 01:30:05,533 I am burning. 1220 01:30:06,768 --> 01:30:09,237 I am burning up. (SOBS) 1221 01:30:09,270 --> 01:30:11,339 It's so... 1222 01:30:11,372 --> 01:30:13,875 Felipe burning in hell. 1223 01:30:15,209 --> 01:30:16,544 (SOBBING) 1224 01:30:29,357 --> 01:30:31,592 I believe 1225 01:30:31,626 --> 01:30:33,961 hell is here on earth, Dottie. 1226 01:30:39,834 --> 01:30:42,069 Hell is waiting for the worst 1227 01:30:42,737 --> 01:30:44,138 to happen, 1228 01:30:45,673 --> 01:30:48,209 for the sound of your own execution. 1229 01:30:50,244 --> 01:30:51,846 And it never comes. 1230 01:30:54,148 --> 01:30:56,617 Hell is waiting for the best to happen. 1231 01:30:56,651 --> 01:30:57,752 Uh! 1232 01:30:59,053 --> 01:31:00,788 And it never comes. 1233 01:31:00,822 --> 01:31:03,925 Never comes. We're never safe. 1234 01:31:12,166 --> 01:31:13,534 (SOBBING) 1235 01:31:22,844 --> 01:31:24,679 Our only deliverance 1236 01:31:28,716 --> 01:31:30,852 is to stop waiting. 1237 01:31:31,786 --> 01:31:33,588 To expect nothing. 1238 01:31:36,691 --> 01:31:38,059 To love 1239 01:31:39,861 --> 01:31:41,262 desperately, 1240 01:31:44,198 --> 01:31:46,267 without hoping for another. 1241 01:32:21,569 --> 01:32:22,904 (MOANING) 1242 01:32:48,763 --> 01:32:51,032 Ah, Mrs. Perez? 1243 01:32:52,366 --> 01:32:53,601 Dottie? 1244 01:32:54,201 --> 01:32:55,436 Dorita. 1245 01:32:56,804 --> 01:32:58,706 My name is Dorita. 1246 01:33:01,676 --> 01:33:03,711 Can I talk to you a minute? 1247 01:33:16,958 --> 01:33:20,261 Last night, I talked it over with Teresa, 1248 01:33:20,294 --> 01:33:21,796 the daughter. 1249 01:33:28,669 --> 01:33:31,205 This is very difficult for me to ask. 1250 01:33:37,178 --> 01:33:38,479 Do you love Juan? 1251 01:33:49,223 --> 01:33:51,025 Will you give him up? 1252 01:34:01,602 --> 01:34:04,472 When I dream about coming here, 1253 01:34:04,505 --> 01:34:06,574 I never dream about Juan. 1254 01:34:07,341 --> 01:34:09,377 I want a man who is free. 1255 01:34:10,845 --> 01:34:13,781 The way I thought the United States was free. 1256 01:34:15,950 --> 01:34:17,685 Inside of him free. 1257 01:34:20,688 --> 01:34:23,524 (CHUCKLES) After so many years, 1258 01:34:23,557 --> 01:34:26,894 how could the gods have planned it this way? 1259 01:34:27,561 --> 01:34:29,063 Exactly. 1260 01:34:31,032 --> 01:34:33,000 Angel thinks I'm stupid and romantic 1261 01:34:33,034 --> 01:34:37,204 because I really, really think that Carmela and Juan belong together. 1262 01:34:38,072 --> 01:34:40,274 She wait a long time for him. 1263 01:34:42,810 --> 01:34:44,378 Longer than I would wait for a man. 1264 01:34:44,412 --> 01:34:45,780 (LAUGHS) 1265 01:34:50,718 --> 01:34:53,220 At the Varadero Festival tonight, 1266 01:34:53,254 --> 01:34:54,889 I'll be singing. 1267 01:34:55,956 --> 01:34:57,892 (SINGING IN SPANISH) 1268 01:35:05,399 --> 01:35:08,169 Then I will make my surprise announcement. 1269 01:35:11,005 --> 01:35:15,576 A man and a wife who have not seen each other in 20 years, 1270 01:35:15,609 --> 01:35:18,245 we are going to unite them right here. 1271 01:35:22,950 --> 01:35:24,819 Don't tell Juan, okay? 1272 01:35:26,954 --> 01:35:29,090 We're not going to tell Carmela anything. 1273 01:35:48,976 --> 01:35:50,711 You're so handsome. 1274 01:35:55,516 --> 01:35:56,884 What is it? 1275 01:36:00,654 --> 01:36:02,556 - Is it Felipe? - Mmm. 1276 01:36:03,290 --> 01:36:04,458 (SOBS) 1277 01:36:06,193 --> 01:36:07,628 I love you. 1278 01:36:09,130 --> 01:36:10,798 Never leave me. 1279 01:36:19,740 --> 01:36:21,809 I want to dance with you. 1280 01:36:37,725 --> 01:36:39,793 (TRILLS TONGUE) 1281 01:36:39,827 --> 01:36:40,995 Hey! 1282 01:36:41,929 --> 01:36:43,164 Whoo-ah! 1283 01:36:44,064 --> 01:36:46,066 (SINGING IN SPANISH) 1284 01:37:24,071 --> 01:37:25,806 You look beautiful. 1285 01:37:48,829 --> 01:37:51,065 Back. Come on. 1286 01:37:57,738 --> 01:37:59,406 Oh, my God. 1287 01:38:17,791 --> 01:38:19,126 Excuse me. 1288 01:38:21,962 --> 01:38:23,731 Ha! 1289 01:38:23,764 --> 01:38:28,102 Hey, Flavia! I'm sorry! I love you! 1290 01:38:37,478 --> 01:38:40,080 Marielita soy. Cubanita soy. 1291 01:38:40,114 --> 01:38:41,448 (CHUCKLES) 1292 01:38:42,850 --> 01:38:44,485 Juan Raul, 1293 01:38:46,120 --> 01:38:48,222 no matter what happens... 1294 01:38:48,989 --> 01:38:51,558 Dorita, no more waiting. 1295 01:38:54,128 --> 01:38:55,396 Juan. 1296 01:38:57,331 --> 01:38:58,732 Carmela! 1297 01:38:59,800 --> 01:39:01,502 Juan Raul is here! 1298 01:39:02,303 --> 01:39:03,771 Hey! Carmela! 1299 01:39:03,804 --> 01:39:05,839 Look! It's Juan Raul! 1300 01:39:11,745 --> 01:39:15,182 Look at me! Hey! Carmela! 1301 01:39:15,215 --> 01:39:16,517 It's him! 1302 01:39:22,723 --> 01:39:24,725 Look! There's Juan Raul! 1303 01:39:31,031 --> 01:39:32,666 FLAVIA: Gracias! 1304 01:39:34,835 --> 01:39:36,070 Can't you see? 1305 01:39:38,672 --> 01:39:40,040 Carmela? 1306 01:39:40,074 --> 01:39:42,409 ANGEL: He's not the marielito! 1307 01:39:42,443 --> 01:39:44,978 FLAVIA: There are two very special people here tonight, 1308 01:39:45,012 --> 01:39:47,057 a husband and wife who haven't seen each other in 20 years. 1309 01:39:47,081 --> 01:39:49,016 ANGEL: He's not the marielito! 1310 01:39:49,616 --> 01:39:50,718 Aah! 1311 01:39:50,751 --> 01:39:52,386 Carmela, no! 1312 01:39:55,689 --> 01:39:57,558 Angel! Angel! 1313 01:40:01,862 --> 01:40:02,930 Juan. 1314 01:40:04,365 --> 01:40:07,534 Titi! Titi! (SOBBING) 1315 01:40:10,971 --> 01:40:12,706 I'm okay. I'm okay. 1316 01:40:13,474 --> 01:40:16,210 It's just my hand... Again. 1317 01:40:16,243 --> 01:40:17,711 Call the doctor. 1318 01:40:17,745 --> 01:40:19,079 Ah! 1319 01:40:19,113 --> 01:40:20,881 Ay yi. 1320 01:40:29,056 --> 01:40:33,560 Okay, family reunion. Big smile. 1321 01:40:33,594 --> 01:40:36,063 You look so much like my mother. 1322 01:40:38,799 --> 01:40:41,969 FLAVIA: Oh, titi, you were so brave. 1323 01:40:42,002 --> 01:40:44,638 ANGEL: Do you love me? 1324 01:40:44,671 --> 01:40:48,409 Um, listen, we just wanted to thank you for everything. 1325 01:40:48,442 --> 01:40:51,044 All your kindness to my father, I mean. 1326 01:40:51,078 --> 01:40:53,380 It was nothing... Nothing. 1327 01:40:53,414 --> 01:40:56,116 If there's something I can do for you... 1328 01:41:26,447 --> 01:41:28,515 I'll see you at the hospital. 1329 01:41:29,950 --> 01:41:31,919 The cops need to finalize some release forms 1330 01:41:31,952 --> 01:41:35,489 before we can go, but I'll take care of it. You two relax. 1331 01:41:35,522 --> 01:41:38,425 Maybe I should follow Angelito to the hospital. 1332 01:41:38,459 --> 01:41:41,962 No. You guys take it easy. Flavia's gone with him. 1333 01:41:41,995 --> 01:41:44,298 You have some catching up to do. 1334 01:41:46,967 --> 01:41:49,603 Doesn't she look like my mother? 1335 01:41:49,636 --> 01:41:51,105 She's always saying that. 1336 01:41:51,138 --> 01:41:52,806 Oh, it's the eyes. 1337 01:41:54,341 --> 01:41:56,143 So like your grandmother. 1338 01:41:59,413 --> 01:42:01,582 I want to know all about her. 1339 01:42:04,651 --> 01:42:07,488 I can't believe he's really here. 1340 01:42:07,521 --> 01:42:10,958 In fact, I have a lot of questions for you, 1341 01:42:10,991 --> 01:42:12,693 so, get ready, okay? 1342 01:42:13,660 --> 01:42:15,329 Talk to him, Mami. 1343 01:42:21,502 --> 01:42:23,203 You have been a good mother. 1344 01:42:24,738 --> 01:42:26,840 No. Teresa is good. 1345 01:42:26,874 --> 01:42:30,544 She's a good girl, but she's an American. 1346 01:42:32,246 --> 01:42:35,849 Who could have imagined me having an Americana for a daughter? 1347 01:42:36,717 --> 01:42:38,519 Does she remember me? 1348 01:42:40,087 --> 01:42:42,556 She says she remembers dancing with you. 1349 01:42:44,892 --> 01:42:46,760 But time goes by. 1350 01:42:46,793 --> 01:42:49,029 It's hard to remember everything. 1351 01:42:50,297 --> 01:42:54,268 Papi, just sign some papers, and we can go. 1352 01:42:57,905 --> 01:42:59,239 Happy? 1353 01:43:02,543 --> 01:43:04,478 (SIGHS) I don't know. 1354 01:43:06,580 --> 01:43:08,248 An hour ago, my life was clear 1355 01:43:08,282 --> 01:43:10,951 for the first time in 20 years. 1356 01:43:11,885 --> 01:43:13,220 And now... 1357 01:43:13,787 --> 01:43:16,190 Just talk to him, Mami, 1358 01:43:16,223 --> 01:43:18,525 the way you talk to me. 1359 01:43:18,559 --> 01:43:20,561 I mean, whatever happens now, 1360 01:43:20,594 --> 01:43:23,063 we'll always be the Perez family. 1361 01:43:31,238 --> 01:43:33,574 I imagined this moment so many times, 1362 01:43:35,676 --> 01:43:37,444 but never like this. 1363 01:43:42,249 --> 01:43:43,584 But still, 1364 01:43:44,751 --> 01:43:46,920 I'm sorry I came to you like this. 1365 01:43:46,954 --> 01:43:50,290 Oh, no. I'm so happy you're alive. 1366 01:43:50,324 --> 01:43:51,658 I'm glad I didn't shoot you. 1367 01:43:51,692 --> 01:43:53,760 (BOTH CHUCKLE) 1368 01:43:53,794 --> 01:43:56,597 It would have been a privilege to die in your arms. 1369 01:44:01,468 --> 01:44:03,337 I used to lie in the dark 1370 01:44:05,606 --> 01:44:07,107 assembling your face 1371 01:44:07,140 --> 01:44:09,376 like pieces of a puzzle. 1372 01:44:13,380 --> 01:44:15,148 You're so beautiful. 1373 01:44:16,683 --> 01:44:18,518 Exactly as I left you. 1374 01:44:21,521 --> 01:44:23,523 I was only a child, 1375 01:44:23,557 --> 01:44:25,959 younger than our Teresa is now. 1376 01:44:26,994 --> 01:44:28,128 Younger than Teresa? 1377 01:44:28,161 --> 01:44:30,464 Si. And you were not much older. 1378 01:44:45,545 --> 01:44:46,880 Thank you. 1379 01:44:48,982 --> 01:44:50,984 For keeping our family together. 1380 01:44:57,691 --> 01:44:59,693 But now I feel so sad that a woman 1381 01:44:59,726 --> 01:45:01,228 so beautiful and so young 1382 01:45:01,261 --> 01:45:03,230 waited all this time. 1383 01:45:05,265 --> 01:45:06,667 For only me. 1384 01:45:08,168 --> 01:45:09,703 But you waited. 1385 01:45:10,504 --> 01:45:11,571 Yes. 1386 01:45:14,574 --> 01:45:16,843 But it was no sacrifice for me. 1387 01:45:17,678 --> 01:45:19,680 In prison, you have no choice. 1388 01:45:20,881 --> 01:45:23,350 I didn't have the courage to let go. 1389 01:45:25,552 --> 01:45:27,554 I felt you close to me 1390 01:45:28,555 --> 01:45:30,590 as if you were holding me. 1391 01:45:32,459 --> 01:45:34,728 And I couldn't let go of you 1392 01:45:35,962 --> 01:45:37,864 until you let go of me. 1393 01:45:43,136 --> 01:45:44,871 And then, one day, 1394 01:45:47,908 --> 01:45:50,444 I could no longer remember your face. 1395 01:46:07,928 --> 01:46:09,963 I'm finished with dreaming. 1396 01:46:51,938 --> 01:46:53,106 Dorita! 1397 01:47:08,121 --> 01:47:09,322 Dorita. 1398 01:47:12,793 --> 01:47:14,561 - Corazon. - (GASPS) 1399 01:47:28,008 --> 01:47:30,277 You taste like sugar cane juice. 1400 01:47:30,310 --> 01:47:31,912 (BOTH LAUGH) 1401 01:47:48,028 --> 01:47:49,563 (ALARM BLARING) 1402 01:48:33,907 --> 01:48:35,809 Papi. (LAUGHS) 1403 01:48:39,579 --> 01:48:41,648 Always, he's looking for Cuba. 1404 01:48:44,050 --> 01:48:45,919 (SPANISH SONG PLAYING) 91780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.