All language subtitles for Paranormal Witness s05e12 Mojave Encounter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:05,573 [Haunting music] 2 00:00:05,639 --> 00:00:09,409 ♪ ♪ 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,716 - Sometimes there's things that change 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,744 your whole perspective on life. 5 00:00:12,747 --> 00:00:17,217 ♪ ♪ 6 00:00:17,284 --> 00:00:18,754 - Did you see that? 7 00:00:18,753 --> 00:00:21,153 - It was incredible. We couldn't believe our eyes. 8 00:00:21,155 --> 00:00:25,115 ♪ ♪ 9 00:00:25,126 --> 00:00:27,656 [Buzzing] 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,601 [Toy sirens blaring] 11 00:00:37,904 --> 00:00:39,044 - [Screams] 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,775 [Intense music] 13 00:00:50,851 --> 00:00:51,981 ♪ ♪ 14 00:00:51,986 --> 00:00:54,016 [Loud thumping overhead] 15 00:01:05,633 --> 00:01:07,973 - [Screams] 16 00:01:07,968 --> 00:01:10,968 [Haunting music] 17 00:01:11,037 --> 00:01:16,267 ♪ ♪ 18 00:01:16,343 --> 00:01:18,913 - [Voices whisper indistinctly] 19 00:01:25,819 --> 00:01:32,689 ♪ ♪ 20 00:01:54,748 --> 00:01:58,878 - I was extremely nervous about telling our story to a stranger. 21 00:01:58,886 --> 00:02:03,286 Can we trust this person to do the right thing? 22 00:02:03,290 --> 00:02:05,020 ♪ ♪ 23 00:02:05,091 --> 00:02:07,991 [Police siren wails in distance] 24 00:02:08,061 --> 00:02:12,361 ♪ ♪ 25 00:02:12,432 --> 00:02:15,632 - So my office is just on the left, over here. 26 00:02:15,702 --> 00:02:18,302 So we can step inside. 27 00:02:18,371 --> 00:02:22,611 - My colleague had referred this couple to me, 28 00:02:22,676 --> 00:02:26,576 and had told them that they were ideal candidates 29 00:02:26,646 --> 00:02:30,676 for the experience of hypnotic regression. 30 00:02:31,918 --> 00:02:33,848 - Please, take a seat. - Thank you. 31 00:02:33,854 --> 00:02:36,054 - There's no question that people are able 32 00:02:36,122 --> 00:02:39,222 to remember things under hypnosis 33 00:02:39,292 --> 00:02:42,192 that they had been unable to remember 34 00:02:42,262 --> 00:02:45,462 using conscious attempts to retrieve memory. 35 00:02:45,466 --> 00:02:49,026 - We are going to use what is called the forensic model. 36 00:02:49,036 --> 00:02:52,596 This is the way hypnosis is used in legal proceedings. 37 00:02:52,606 --> 00:02:56,206 - I think I had a lot of doubt and skepticism 38 00:02:56,210 --> 00:03:00,680 about hypnosis in general. 39 00:03:00,681 --> 00:03:02,981 - When I first met the hesses, 40 00:03:03,049 --> 00:03:06,479 they struck me as normal, 41 00:03:06,553 --> 00:03:09,693 educated, young professional people. 42 00:03:09,756 --> 00:03:13,016 Articulate. Intelligent. 43 00:03:13,027 --> 00:03:15,727 But I could see that they were apprehensive 44 00:03:15,795 --> 00:03:18,055 about what we were about to do. 45 00:03:19,733 --> 00:03:21,873 - My understanding is that we have to focus 46 00:03:21,935 --> 00:03:24,295 on a period of time of four hours 47 00:03:24,371 --> 00:03:27,741 that you have little recall of, is that right? 48 00:03:27,741 --> 00:03:31,181 - Yes, that's correct. 49 00:03:31,244 --> 00:03:34,554 - We were missing at least four hours of our lives. 50 00:03:36,850 --> 00:03:41,120 I was nervous about the unknown. 51 00:03:41,188 --> 00:03:43,458 I'm not sure I wanted to know. 52 00:03:54,134 --> 00:03:57,074 [Acoustic music] 53 00:03:57,137 --> 00:04:02,007 ♪ ♪ 54 00:04:02,075 --> 00:04:04,635 - Dawn, hurry up, honey. They'll be here soon. 55 00:04:04,711 --> 00:04:06,611 We got to go. - Okay, okay, I'm almost done. 56 00:04:06,614 --> 00:04:08,584 - Dawn and I first met in college. 57 00:04:08,582 --> 00:04:11,152 - I was a sophomore and he was a junior. 58 00:04:11,218 --> 00:04:14,988 - Five minutes, okay? - I said okay. 59 00:04:14,989 --> 00:04:18,759 - I was attracted to his athleticism, 60 00:04:18,759 --> 00:04:21,729 but he just had these warm, caring eyes. 61 00:04:21,795 --> 00:04:23,225 - Watch out. - [Laughs] 62 00:04:23,296 --> 00:04:26,996 - We would just have little smirks, little flirty smiles, 63 00:04:27,067 --> 00:04:29,467 and it was sweet. 64 00:04:29,470 --> 00:04:32,700 - After we had gotten married, we had our two children: 65 00:04:32,706 --> 00:04:36,206 Steven and Bethany. 66 00:04:36,210 --> 00:04:38,710 - Steve, are you sure you got the steaks? 67 00:04:38,712 --> 00:04:40,112 - Yeah. Yeah, I'm sure, honey. 68 00:04:40,114 --> 00:04:42,214 We got everything. Relax. 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,802 - Work had been getting hectic a while, 70 00:04:43,850 --> 00:04:46,250 and I knew it was time that maybe dawn and I 71 00:04:46,319 --> 00:04:48,589 carved out some time for ourselves. 72 00:04:48,589 --> 00:04:51,489 I came up with the idea of spending a weekend alone, 73 00:04:51,558 --> 00:04:53,158 out in the desert, doing a little camping. 74 00:04:53,160 --> 00:04:56,130 Thought about taking dawn out to the mojave reserve 75 00:04:56,196 --> 00:04:57,956 to spend a nice weekend out in the desert. 76 00:04:58,031 --> 00:05:00,131 - You guys don't need anything else? 77 00:05:00,200 --> 00:05:02,230 You good? 78 00:05:02,236 --> 00:05:05,666 - I did this really as a favor to Steve. 79 00:05:05,739 --> 00:05:08,809 I wanted to make him happy, 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,305 and I wanted a quiet getaway. 81 00:05:10,311 --> 00:05:11,981 - Have a good time. - Thanks, guys. 82 00:05:12,045 --> 00:05:14,275 - Don't worry about a thing. We've got it covered. 83 00:05:14,281 --> 00:05:15,861 - Thanks, dad. We'll see you in a couple of days. 84 00:05:15,882 --> 00:05:17,652 - You bet. Have a good one. - We'll miss you. 85 00:05:17,651 --> 00:05:19,121 [Engine starts] 86 00:05:19,185 --> 00:05:21,785 - I arranged to borrow my dad's camper for the weekend, 87 00:05:21,855 --> 00:05:25,585 and I used that for our hotel on wheels. 88 00:05:27,427 --> 00:05:33,767 ♪ ♪ 89 00:05:33,833 --> 00:05:36,273 We did hit the road... 90 00:05:36,336 --> 00:05:37,536 Feeling good about things. 91 00:05:37,538 --> 00:05:40,608 - It was really great to get away. 92 00:05:40,607 --> 00:05:42,807 It had been a long time since we had 93 00:05:42,810 --> 00:05:44,510 that real quiet together time. 94 00:05:44,577 --> 00:05:46,037 So we were excited. 95 00:05:48,415 --> 00:05:51,345 [Ominous music] 96 00:05:51,418 --> 00:05:53,618 ♪ ♪ 97 00:05:53,686 --> 00:05:56,816 - I made the plans to go up to mid hills campground. 98 00:05:56,890 --> 00:05:58,990 Stayed there many times. 99 00:05:58,992 --> 00:06:02,562 I learned and loved the peacefulness and tranquility 100 00:06:02,629 --> 00:06:03,859 that's out there. 101 00:06:03,930 --> 00:06:06,770 There's no other place in the world like that. 102 00:06:12,338 --> 00:06:14,138 - Let's see what's going on here. 103 00:06:14,207 --> 00:06:16,437 - We arrived to the campsite. 104 00:06:23,917 --> 00:06:25,347 [Truck door closes] - Hey. 105 00:06:25,418 --> 00:06:26,718 Is the camp open? 106 00:06:26,720 --> 00:06:29,350 - We're open, but we're full to bursting here. 107 00:06:29,423 --> 00:06:31,293 - Full? 108 00:06:31,358 --> 00:06:32,888 - We don't have another spot. 109 00:06:32,893 --> 00:06:34,093 - You're kidding. 110 00:06:34,160 --> 00:06:35,390 - I couldn't believe it. 111 00:06:35,462 --> 00:06:37,562 That's never happened up there before. 112 00:06:37,630 --> 00:06:39,560 I'm now faced with a little bit of a dilemma, 113 00:06:39,632 --> 00:06:41,872 and I had to come up with a better plan, 114 00:06:41,869 --> 00:06:44,269 which was probably going to be more remote, 115 00:06:44,271 --> 00:06:47,071 and see if I could sell it to dawn. 116 00:06:47,140 --> 00:06:48,470 - That's weird. 117 00:06:48,475 --> 00:06:50,065 - Now what? 118 00:06:50,077 --> 00:06:51,607 - Uh... 119 00:06:51,678 --> 00:06:53,508 You know what? 120 00:06:53,580 --> 00:06:55,910 Actually, I know the perfect place. 121 00:06:55,916 --> 00:06:57,916 It's just a little ways further on. 122 00:06:57,984 --> 00:06:59,154 - [Sighs] 123 00:06:59,153 --> 00:07:05,723 ♪ ♪ 124 00:07:05,726 --> 00:07:08,656 - The road was getting tougher and tougher. 125 00:07:12,499 --> 00:07:14,899 - Steve, please, I don't want to keep going. 126 00:07:14,968 --> 00:07:16,728 - It's not much further. Don't worry. 127 00:07:16,737 --> 00:07:20,937 - I was worried about getting stuck in the sand 128 00:07:20,941 --> 00:07:23,241 and not having a way back. 129 00:07:23,243 --> 00:07:25,143 I didn't like being out there, 130 00:07:25,145 --> 00:07:29,345 where no one could see us or hear us. 131 00:07:29,416 --> 00:07:31,646 - She was getting a little bit nervous 132 00:07:31,652 --> 00:07:33,852 as we got deeper and deeper into the canyon. 133 00:07:37,991 --> 00:07:40,961 [Acoustic music] 134 00:07:41,027 --> 00:07:45,897 ♪ ♪ 135 00:07:45,965 --> 00:07:50,695 About an hour and a half of a bumpy ride down the canyon, 136 00:07:50,770 --> 00:07:52,400 we finally arrived. 137 00:07:55,275 --> 00:07:57,835 - It really was pretty perfect. 138 00:07:57,911 --> 00:07:59,781 And I felt safe. 139 00:07:59,846 --> 00:08:01,776 - You were right. 140 00:08:01,782 --> 00:08:03,622 This is... 141 00:08:03,683 --> 00:08:07,223 This is beautiful. 142 00:08:07,287 --> 00:08:09,687 [Hawk screeches] 143 00:08:09,690 --> 00:08:15,790 ♪ ♪ 144 00:08:15,862 --> 00:08:18,762 [Wolf howling] 145 00:08:18,831 --> 00:08:21,231 ♪ ♪ 146 00:08:21,235 --> 00:08:25,065 - Got the fire going, and then get the steaks grilling. 147 00:08:25,138 --> 00:08:27,408 - He started prepping for dinner, 148 00:08:27,474 --> 00:08:28,944 and it was dusk. 149 00:08:29,008 --> 00:08:31,138 And it was so relaxing. 150 00:08:35,648 --> 00:08:37,348 - Suddenly, out of the corner of my eye, 151 00:08:37,417 --> 00:08:40,817 I seen this while light above the horizon. 152 00:08:46,894 --> 00:08:49,564 As soon as I looked at it again, 153 00:08:49,629 --> 00:08:51,959 it disappeared just as quickly behind the mountain. 154 00:08:54,867 --> 00:08:56,637 I looked back a couple different times, 155 00:08:56,703 --> 00:08:58,173 and glanced up there to see if it would reappear, 156 00:08:58,171 --> 00:08:59,501 but it did not. 157 00:09:03,977 --> 00:09:05,177 - Hey. 158 00:09:05,178 --> 00:09:07,148 - [Laughs] - You made me jump. 159 00:09:07,213 --> 00:09:09,053 - How's it going? - It's good. 160 00:09:11,818 --> 00:09:13,748 What was that for? 161 00:09:13,754 --> 00:09:15,124 - Just because. 162 00:09:17,190 --> 00:09:19,420 [Haunting music] 163 00:09:19,426 --> 00:09:22,656 - As we got done with our dinner, 164 00:09:22,663 --> 00:09:24,633 we were sitting there, and looked at 165 00:09:24,631 --> 00:09:26,441 some of the stars above, and some of the planets. 166 00:09:26,466 --> 00:09:28,396 It was very nice. Very clear. 167 00:09:28,402 --> 00:09:29,702 You could see them all. 168 00:09:29,769 --> 00:09:34,709 ♪ ♪ 169 00:09:34,774 --> 00:09:38,984 Suddenly I saw these bright lights. 170 00:09:38,979 --> 00:09:41,079 - What are those ones? They look like they're... 171 00:09:41,147 --> 00:09:43,077 Look like they're moving. 172 00:09:43,083 --> 00:09:45,483 - Yeah, I don't think those are stars. 173 00:09:45,485 --> 00:09:48,485 ♪ ♪ 174 00:09:48,488 --> 00:09:52,288 - All of a sudden the desert became eerily quiet. 175 00:09:52,292 --> 00:09:55,832 [Crickets stop chirping] 176 00:09:57,463 --> 00:09:58,863 Just dead silence. 177 00:09:58,865 --> 00:10:01,325 - Everything was quiet. 178 00:10:01,401 --> 00:10:04,371 No crickets, no birds. 179 00:10:04,437 --> 00:10:06,597 Deafening silence. 180 00:10:06,607 --> 00:10:09,507 - Oh, my god, Steve. Look. 181 00:10:09,576 --> 00:10:14,306 ♪ ♪ 182 00:10:14,381 --> 00:10:17,821 - The lights, they seemed to be blinking 183 00:10:17,884 --> 00:10:20,124 in some kind of pattern. 184 00:10:20,120 --> 00:10:22,390 - We couldn't believe our eyes. 185 00:10:24,057 --> 00:10:26,387 - Probably just a weather balloon. 186 00:10:26,459 --> 00:10:29,229 - Are you sure? 187 00:10:29,295 --> 00:10:32,855 ♪ ♪ 188 00:10:32,866 --> 00:10:36,496 [Ominous music] 189 00:10:36,569 --> 00:10:38,269 - Whoa, whoa, whoa. 190 00:10:38,337 --> 00:10:39,897 Did you just see that? 191 00:10:39,972 --> 00:10:42,412 - All of a sudden the lights seemed to move, 192 00:10:42,475 --> 00:10:45,175 and they kind of formed a big "m" formation in the sky. 193 00:10:45,244 --> 00:10:46,614 Just like this. 194 00:10:46,613 --> 00:10:51,483 They seemed to be doing something very precise. 195 00:10:53,620 --> 00:10:56,320 - That is definitely not a weather balloon. 196 00:10:56,323 --> 00:10:59,893 ♪ ♪ 197 00:10:59,959 --> 00:11:02,229 - Oh, my god. - [Gasps] 198 00:11:02,229 --> 00:11:08,899 ♪ ♪ 199 00:11:18,644 --> 00:11:21,654 [Ominous music] . 200 00:11:21,714 --> 00:11:28,594 ♪ ♪ 201 00:11:30,823 --> 00:11:32,493 - [Gasps] 202 00:11:32,558 --> 00:11:36,588 - I'm watching these lights fall down from the sky. 203 00:11:36,662 --> 00:11:39,602 Just glide. Not a rapid fall, 204 00:11:39,666 --> 00:11:42,926 but just glide, like they were parachuting. 205 00:11:45,571 --> 00:11:47,251 - There were hundreds and hundreds of them. 206 00:11:49,276 --> 00:11:51,336 It's the Russians. 207 00:11:51,344 --> 00:11:55,614 We thought it was a military invasion 208 00:11:55,681 --> 00:11:57,521 paratrooping right out of the sky. 209 00:11:57,583 --> 00:12:01,023 They were quite off in the distance still, 210 00:12:01,087 --> 00:12:05,387 but we almost seen, you know, these red lights. 211 00:12:05,392 --> 00:12:07,862 Like military night vision gear. 212 00:12:11,764 --> 00:12:13,164 - What is that? 213 00:12:13,166 --> 00:12:15,796 [Creatures chittering] 214 00:12:15,869 --> 00:12:19,439 - All of a sudden, we see them advancing towards us 215 00:12:19,439 --> 00:12:22,809 at a fairly rapid rate. 216 00:12:22,875 --> 00:12:25,775 - What's happening? - Hey. 217 00:12:25,779 --> 00:12:27,879 - Oh, my god. 218 00:12:29,783 --> 00:12:32,723 - Dawn was transfixed. Watching. 219 00:12:32,785 --> 00:12:34,985 - Dawn, get back in the truck. 220 00:12:39,793 --> 00:12:42,063 - What are those things? 221 00:12:42,128 --> 00:12:43,898 - I could see them coming closer. 222 00:12:43,963 --> 00:12:46,603 - Steve runs around and grabs his rifle. 223 00:12:48,601 --> 00:12:50,431 - We had to protect ourselves. 224 00:12:50,437 --> 00:12:56,537 ♪ ♪ 225 00:12:56,609 --> 00:12:58,809 [Creature roars] - Oh, my god! 226 00:12:58,812 --> 00:13:01,912 [Creature snarling] [Loud thumping overhead] 227 00:13:01,981 --> 00:13:03,751 [Whimpering] Oh, my... 228 00:13:03,816 --> 00:13:05,946 - All of a sudden I heard this thump-thump-thump. 229 00:13:06,018 --> 00:13:08,318 It sounded like something was running across 230 00:13:08,321 --> 00:13:09,551 the top of the camper. 231 00:13:09,556 --> 00:13:12,386 [Thumping continues] 232 00:13:12,458 --> 00:13:16,328 ♪ ♪ 233 00:13:16,329 --> 00:13:18,099 - What is that? 234 00:13:18,098 --> 00:13:19,898 [Creature roars] 235 00:13:21,500 --> 00:13:24,240 [Sobbing softly] 236 00:13:26,640 --> 00:13:28,270 [Creature snarling] 237 00:13:28,341 --> 00:13:29,511 ♪ ♪ 238 00:13:29,509 --> 00:13:32,509 [Panting] 239 00:13:32,512 --> 00:13:36,852 ♪ ♪ 240 00:13:36,850 --> 00:13:39,320 [Shrieks and whimpers] 241 00:13:39,319 --> 00:13:41,619 [Sobbing] Oh, my god! 242 00:13:41,687 --> 00:13:43,517 What's out there? 243 00:13:43,523 --> 00:13:46,463 [Overhead thumping resumes] 244 00:13:46,525 --> 00:13:48,525 ♪ ♪ 245 00:13:48,528 --> 00:13:51,428 - They appeared to be very impish, 246 00:13:51,497 --> 00:13:54,497 elfish-looking creatures. 247 00:13:54,567 --> 00:13:55,967 [Thumping overhead] 248 00:13:56,035 --> 00:13:59,865 - They were so alien-like. 249 00:13:59,939 --> 00:14:04,239 ♪ ♪ 250 00:14:04,310 --> 00:14:07,450 [Creatures snarling and growling] 251 00:14:07,513 --> 00:14:09,753 ♪ ♪ 252 00:14:09,749 --> 00:14:10,779 [Creature hisses softly] 253 00:14:10,784 --> 00:14:12,684 - [Screams and cries] 254 00:14:12,686 --> 00:14:15,046 - We were completely surrounded, and there was no way 255 00:14:15,055 --> 00:14:16,385 we could get out. 256 00:14:16,389 --> 00:14:17,759 We were trapped. 257 00:14:17,757 --> 00:14:19,717 - [Crying] 258 00:14:19,726 --> 00:14:21,826 Oh, my god! 259 00:14:21,828 --> 00:14:25,528 [Hyperventilating] 260 00:14:25,598 --> 00:14:26,958 What's happening? 261 00:14:26,967 --> 00:14:29,627 - Steve, he wanted to communicate with them. 262 00:14:29,636 --> 00:14:34,166 ♪ ♪ 263 00:14:34,174 --> 00:14:37,074 - What's happened? 264 00:14:37,143 --> 00:14:39,383 No, Steve. [Sobbing] 265 00:14:39,379 --> 00:14:40,679 Steve, don't. 266 00:14:40,746 --> 00:14:44,416 - And I leaned forward like this. 267 00:14:44,484 --> 00:14:46,824 Then all of a sudden, pow! 268 00:14:46,820 --> 00:14:48,390 [Weapon fires] - Oh, my gosh! 269 00:14:48,454 --> 00:14:49,754 Steve! - I felt the shock. 270 00:14:49,822 --> 00:14:51,322 - Steve, Steve, Steve... 271 00:14:51,324 --> 00:14:52,424 - It propelled me back. 272 00:14:52,425 --> 00:14:55,855 ♪ ♪ 273 00:14:55,928 --> 00:14:57,398 - It's okay, it's okay. 274 00:14:57,463 --> 00:15:00,333 [Creatures roaring] 275 00:15:00,399 --> 00:15:05,199 ♪ ♪ 276 00:15:05,205 --> 00:15:07,565 [Loud crash] 277 00:15:07,640 --> 00:15:10,570 [Deep rumbling] 278 00:15:10,643 --> 00:15:12,813 ♪ ♪ 279 00:15:12,878 --> 00:15:16,108 - I could hear a low hydraulic hum. 280 00:15:16,182 --> 00:15:19,052 [Low-pitched pulsating hum] 281 00:15:26,926 --> 00:15:29,426 The sound was getting louder and louder. 282 00:15:29,495 --> 00:15:31,555 [Pulsating hum continues] 283 00:15:31,630 --> 00:15:32,960 The noise. 284 00:15:32,966 --> 00:15:35,096 Intensified vibrations. 285 00:15:35,101 --> 00:15:38,001 ♪ ♪ 286 00:15:38,004 --> 00:15:41,014 [Humming continues] 287 00:15:41,073 --> 00:15:44,113 ♪ ♪ 288 00:15:44,176 --> 00:15:46,336 [Humming stops] 289 00:15:46,412 --> 00:15:49,282 - All of a sudden, 290 00:15:49,282 --> 00:15:51,452 everything was quiet. 291 00:15:53,353 --> 00:15:55,393 We felt like it was over. 292 00:15:55,454 --> 00:15:57,694 - I think... i think they're gone now. 293 00:15:59,926 --> 00:16:02,326 [Intense whirring hum] 294 00:16:02,395 --> 00:16:05,255 [Rumbling] 295 00:16:14,440 --> 00:16:16,770 Oh, my god. 296 00:16:16,842 --> 00:16:18,282 [Dishes clatter] [Dawn screams] 297 00:16:18,344 --> 00:16:21,814 - The camper shook violently. 298 00:16:21,815 --> 00:16:23,705 Like an earthquake tremor. 299 00:16:23,717 --> 00:16:26,277 - That drilling sound, 300 00:16:26,286 --> 00:16:28,546 it felt like it was right under us. 301 00:16:28,555 --> 00:16:31,315 [Intense rumbling] 302 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 [Dramatic music] 303 00:16:34,360 --> 00:16:39,360 ♪ ♪ 304 00:16:39,366 --> 00:16:41,376 - All of a sudden this mist just rolled into the camper. 305 00:16:41,401 --> 00:16:44,371 [Ominous music] 306 00:16:44,437 --> 00:16:49,207 ♪ ♪ 307 00:16:49,275 --> 00:16:51,735 - I can't breathe! [Gasps] 308 00:16:51,811 --> 00:16:54,051 - Mist hits us. [Both coughing] 309 00:16:54,113 --> 00:16:56,083 We were both helpless. 310 00:16:56,148 --> 00:16:58,778 Couldn't breathe. 311 00:16:58,851 --> 00:17:00,351 Couldn't move. 312 00:17:00,353 --> 00:17:02,693 - [Coughs] 313 00:17:02,689 --> 00:17:06,959 ♪ ♪ 314 00:17:06,960 --> 00:17:08,690 - We thought we were done for. 315 00:17:08,695 --> 00:17:10,525 No way out. 316 00:17:10,596 --> 00:17:12,756 I thought, "we're going to die." 317 00:17:22,442 --> 00:17:25,512 [Haunting music] . 318 00:17:25,578 --> 00:17:32,448 ♪ ♪ 319 00:17:43,596 --> 00:17:46,556 - I remember waking up very clearly. 320 00:17:46,566 --> 00:17:48,166 Steve was holding me. 321 00:17:48,168 --> 00:17:49,198 - Wake up. 322 00:17:49,268 --> 00:17:51,998 - Both woke up at the exact same time. 323 00:17:52,005 --> 00:17:56,135 We were like, what has happened to us? 324 00:17:56,142 --> 00:18:00,082 We didn't know how much time had passed, 325 00:18:00,146 --> 00:18:01,946 what day it was. 326 00:18:01,948 --> 00:18:05,778 ♪ ♪ 327 00:18:05,851 --> 00:18:09,351 The question was, what had just happened all night long? 328 00:18:09,421 --> 00:18:12,061 Had we went mad? Did we dream this? 329 00:18:12,124 --> 00:18:14,194 Was it some kind of fantasy? 330 00:18:15,628 --> 00:18:17,528 - Steve went into the cab of the truck 331 00:18:17,596 --> 00:18:19,526 and turned on the radio. 332 00:18:19,598 --> 00:18:23,668 And we were expecting to hear that the world had been invaded. 333 00:18:23,736 --> 00:18:25,696 - Here's your national forecast... 334 00:18:25,771 --> 00:18:28,371 - Nothing seemed to be different. 335 00:18:28,440 --> 00:18:30,710 - And the storm system out in the west... 336 00:18:30,776 --> 00:18:33,336 - The world was as it should be. 337 00:18:33,346 --> 00:18:36,776 - Hey, come here. 338 00:18:36,783 --> 00:18:41,553 - I noticed there were two small, red dots 339 00:18:41,554 --> 00:18:43,054 on the side of her neck 340 00:18:43,056 --> 00:18:45,386 that were very strange-looking. 341 00:18:45,391 --> 00:18:49,891 They looked like two distinct, small puncture wounds. 342 00:18:49,896 --> 00:18:52,056 - It doesn't matter. It's fine. 343 00:18:55,401 --> 00:18:58,341 [Ominous music] 344 00:18:58,404 --> 00:19:05,284 ♪ ♪ 345 00:19:10,049 --> 00:19:12,119 - I just wanted to get back to the children... 346 00:19:14,187 --> 00:19:15,547 Instantly. 347 00:19:15,555 --> 00:19:22,485 ♪ ♪ 348 00:19:26,032 --> 00:19:28,272 - If what happened happened to us, 349 00:19:28,268 --> 00:19:30,168 I would think there'd be a strong possibility 350 00:19:30,236 --> 00:19:32,136 that someone would have saw something. 351 00:19:32,138 --> 00:19:37,738 ♪ ♪ 352 00:19:37,744 --> 00:19:39,684 Before we got back on the main road, 353 00:19:39,745 --> 00:19:43,345 we did encounter an older couple. 354 00:19:43,415 --> 00:19:46,745 Asked them if they had seen or experienced 355 00:19:46,819 --> 00:19:48,789 anything unusual last night. 356 00:19:48,788 --> 00:19:50,988 - Excuse me? 357 00:19:51,056 --> 00:19:53,856 Did you guys stay here last night? 358 00:19:53,926 --> 00:19:55,056 - Yeah, we did. 359 00:19:55,127 --> 00:19:58,857 - Did you see anything in the sky? 360 00:19:58,931 --> 00:20:00,901 - No, we turned in pretty early last night. 361 00:20:00,900 --> 00:20:03,070 We didn't see or hear anything. 362 00:20:03,069 --> 00:20:05,399 - Okay, well, thanks for your time, sir. 363 00:20:05,471 --> 00:20:06,971 - It's all good. 364 00:20:07,039 --> 00:20:08,449 - I couldn't bring myself to tell this couple 365 00:20:08,474 --> 00:20:09,574 what happened to us. 366 00:20:09,642 --> 00:20:12,512 I was still searching for my own answers why, 367 00:20:12,512 --> 00:20:15,512 and if it did actually happen. 368 00:20:15,515 --> 00:20:18,815 So I didn't share it with him. 369 00:20:18,818 --> 00:20:23,688 - It made me question my sanity, for one, 370 00:20:23,690 --> 00:20:26,390 that this even happened. 371 00:20:26,392 --> 00:20:33,332 ♪ ♪ 372 00:20:35,602 --> 00:20:38,242 - The next thought on our mind is, you know, 373 00:20:38,238 --> 00:20:39,668 who do we tell? 374 00:20:39,738 --> 00:20:41,338 Who would believe us? 375 00:20:41,407 --> 00:20:44,407 Do we even share this with anybody else? 376 00:20:44,477 --> 00:20:46,537 - On the way home, 377 00:20:46,612 --> 00:20:49,312 we were in shock. 378 00:20:49,315 --> 00:20:52,745 There was a lot of self-doubt. There was a lot of questioning. 379 00:20:52,818 --> 00:20:54,918 There was a lot of internal struggle. 380 00:20:54,921 --> 00:21:01,861 ♪ ♪ 381 00:21:08,167 --> 00:21:09,407 - One of the biggest thoughts I'd had 382 00:21:09,435 --> 00:21:11,695 after we got back from the desert 383 00:21:11,704 --> 00:21:13,304 was the missing time period. 384 00:21:13,304 --> 00:21:17,074 I wondered, but couldn't recall what had happened. 385 00:21:18,544 --> 00:21:20,484 But I had a feeling it wasn't a good thing. 386 00:21:22,748 --> 00:21:24,148 - You okay? 387 00:21:25,752 --> 00:21:27,852 - By the time we got home, 388 00:21:27,920 --> 00:21:29,390 we tried to put on a happy face. 389 00:21:32,091 --> 00:21:35,461 - I know I was in still shock and disbelief 390 00:21:35,527 --> 00:21:37,557 that this happened to us. 391 00:21:37,563 --> 00:21:42,473 And before I was going to share it with anybody, 392 00:21:42,535 --> 00:21:45,095 I at least wanted to get a grip on it 393 00:21:45,170 --> 00:21:47,400 in my own mind. 394 00:21:47,407 --> 00:21:50,737 - Let's just try and keep it together, okay? 395 00:21:50,809 --> 00:21:52,409 Let's just try and act normal. 396 00:21:52,412 --> 00:21:55,182 We can't tell anyone about this. 397 00:21:55,247 --> 00:21:58,747 [Soft dramatic music] 398 00:21:58,818 --> 00:22:00,048 - Mama. - Hi. 399 00:22:00,119 --> 00:22:02,419 - I was so grateful to see those kids. 400 00:22:02,422 --> 00:22:04,422 You know, Stevie came running, 401 00:22:04,490 --> 00:22:07,120 and I lifted him up and hugged him. 402 00:22:07,126 --> 00:22:10,026 ♪ ♪ 403 00:22:10,095 --> 00:22:11,695 - It was a very emotional experience. 404 00:22:11,764 --> 00:22:14,104 ♪ ♪ 405 00:22:14,166 --> 00:22:17,096 [Haunting music] 406 00:22:17,169 --> 00:22:24,039 ♪ ♪ 407 00:22:28,213 --> 00:22:29,653 - Over the next few days, 408 00:22:29,649 --> 00:22:31,519 we just tried to get on with our lives. 409 00:22:33,285 --> 00:22:34,685 I would tuck the kids in... 410 00:22:38,190 --> 00:22:42,530 Go to the windows, and just search the skies. 411 00:22:42,528 --> 00:22:47,328 And make sure everything was normal. 412 00:22:49,435 --> 00:22:51,665 I was so grateful to be home, 413 00:22:51,737 --> 00:22:53,967 but I was worried 414 00:22:54,039 --> 00:22:55,809 that it wasn't over. 415 00:22:55,808 --> 00:23:00,978 ♪ ♪ 416 00:23:01,046 --> 00:23:03,946 [Ominous music] 417 00:23:04,016 --> 00:23:10,916 ♪ ♪ 418 00:23:13,225 --> 00:23:17,685 [Low-pitched pulsating hum] [Toy sirens blare] 419 00:23:17,697 --> 00:23:20,157 [Buzzing] 420 00:23:20,232 --> 00:23:23,102 [Pulsating hum continues] 421 00:23:29,375 --> 00:23:36,305 ♪ ♪ 422 00:23:41,587 --> 00:23:45,017 [Pulsating hum continues] 423 00:23:45,090 --> 00:23:52,000 ♪ ♪ 424 00:24:03,008 --> 00:24:05,778 [Pulsating hum continues] 425 00:24:05,778 --> 00:24:12,178 ♪ ♪ 426 00:24:12,251 --> 00:24:13,781 - I woke up abruptly, 427 00:24:13,853 --> 00:24:17,463 and all of a sudden I hear little Steven. 428 00:24:17,523 --> 00:24:20,423 - [Whispering indistinctly] 429 00:24:28,934 --> 00:24:30,404 [Humming stops] 430 00:24:30,469 --> 00:24:36,109 ♪ ♪ 431 00:24:36,174 --> 00:24:38,914 - Steve? Steve. 432 00:24:38,911 --> 00:24:40,581 ♪ ♪ 433 00:24:40,646 --> 00:24:44,476 What are you doing down here? Are you okay? 434 00:24:44,550 --> 00:24:47,420 - Please don't let them get me. 435 00:24:48,921 --> 00:24:50,791 - He said, "don't let those guys get me." 436 00:24:50,790 --> 00:24:52,460 And I said, "what guys, honey?" 437 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 - The little guys with the red eyes. 438 00:24:55,995 --> 00:25:01,425 ♪ ♪ 439 00:25:01,434 --> 00:25:03,604 - It's okay. Nobody's here, okay? 440 00:25:03,669 --> 00:25:05,199 It's just a dream. 441 00:25:05,271 --> 00:25:10,341 - I now knew, not one of us is safe. 442 00:25:20,052 --> 00:25:23,052 [Haunting music] 443 00:25:23,121 --> 00:25:29,991 ♪ ♪ 444 00:25:34,099 --> 00:25:38,099 - People who had came out and talked about ufo experiences, 445 00:25:38,170 --> 00:25:43,070 the ridicule and the labels and the things that came with it, 446 00:25:43,141 --> 00:25:44,811 it was extremely, extremely difficult 447 00:25:44,876 --> 00:25:46,136 for me to talk about it. 448 00:25:46,211 --> 00:25:48,011 - There you go. - Thanks, man. 449 00:25:48,080 --> 00:25:52,280 - Paul moran is my best friend as I went through college. 450 00:25:52,285 --> 00:25:54,785 We became extremely close. 451 00:25:54,853 --> 00:25:56,753 - So, what's up? 452 00:25:56,822 --> 00:26:00,322 - There's something I need to get off my chest. 453 00:26:00,392 --> 00:26:04,432 - Okay. Uh, you running away with a cheerleader? 454 00:26:04,496 --> 00:26:06,356 - No. 455 00:26:06,431 --> 00:26:07,731 ♪ ♪ 456 00:26:07,799 --> 00:26:10,929 You remember a couple weekends ago, 457 00:26:11,003 --> 00:26:12,963 dawn and I went off just on a little camping trip, 458 00:26:13,005 --> 00:26:14,605 just a little getaway type thing? 459 00:26:14,673 --> 00:26:15,813 [Exhales] 460 00:26:15,874 --> 00:26:18,584 Well, um, something happened out there. 461 00:26:18,644 --> 00:26:21,484 I haven't told anyone about this yet. 462 00:26:21,546 --> 00:26:23,516 - He knew how difficult it was for me to share it with him. 463 00:26:23,548 --> 00:26:25,278 ♪ ♪ 464 00:26:25,350 --> 00:26:26,580 But yet I trusted him. 465 00:26:26,652 --> 00:26:30,852 I know he would never do anything contrary 466 00:26:30,922 --> 00:26:32,792 to our trust. 467 00:26:32,858 --> 00:26:34,488 ♪ ♪ 468 00:26:34,560 --> 00:26:37,530 [Phone rings] 469 00:26:37,596 --> 00:26:39,626 ♪ ♪ 470 00:26:39,698 --> 00:26:41,598 - Ron felber. - Ron, it's Paul. 471 00:26:41,667 --> 00:26:43,397 - Hey, Paul. - How are you? 472 00:26:43,468 --> 00:26:44,738 - I'm fine, thanks. 473 00:26:44,803 --> 00:26:48,043 - Paul was sort of sworn to secrecy about a story 474 00:26:48,106 --> 00:26:53,436 that he had heard from his best friend, Steve hess. 475 00:26:53,512 --> 00:26:55,412 But he thought I was in a unique position 476 00:26:55,480 --> 00:26:57,750 to help these people. 477 00:26:57,816 --> 00:27:00,616 So I told him about a book I was working on. 478 00:27:00,686 --> 00:27:03,116 It was about soldiers that came back from Vietnam 479 00:27:03,188 --> 00:27:04,918 with post-traumatic stress. 480 00:27:04,924 --> 00:27:08,894 I think it jarred Paul's memory and clicked 481 00:27:08,960 --> 00:27:11,230 that I had some contacts at the time 482 00:27:11,296 --> 00:27:14,126 that worked with people that had trauma. 483 00:27:14,133 --> 00:27:17,373 These were top-flight people that he thought 484 00:27:17,436 --> 00:27:19,596 could do a lot of good for the hesses. 485 00:27:19,671 --> 00:27:23,111 - Yeah, touch base with them and let me know what works. 486 00:27:23,175 --> 00:27:24,805 All right, take care. 487 00:27:24,876 --> 00:27:26,906 Bye. 488 00:27:26,978 --> 00:27:30,548 ♪ ♪ 489 00:27:30,615 --> 00:27:31,915 - Mr. Hess. - Yes. 490 00:27:31,983 --> 00:27:34,693 - Paul, in his concern for me, 491 00:27:34,753 --> 00:27:38,623 recognized that he had to help us deal with our situation. 492 00:27:38,690 --> 00:27:40,390 - This is my wife, dawn. 493 00:27:40,459 --> 00:27:43,059 - Hi, dawn. Nice to meet you. 494 00:27:43,128 --> 00:27:45,598 - When I first met the hesses, 495 00:27:45,664 --> 00:27:48,104 my first impression was that they were quiet people. 496 00:27:48,166 --> 00:27:49,696 - I want to reassure both of you 497 00:27:49,768 --> 00:27:52,268 that I won't do anything without your approval. 498 00:27:52,337 --> 00:27:54,867 - Steve was, you know, a fellow with a great job. 499 00:27:54,940 --> 00:27:56,140 You know, had a career going. 500 00:27:56,208 --> 00:27:58,578 Dawn was also a college graduate. 501 00:27:58,644 --> 00:28:00,244 Had two young children. 502 00:28:00,312 --> 00:28:03,452 So, I mean, these are people more interested 503 00:28:03,515 --> 00:28:05,915 in building a life, paying off their mortgage, 504 00:28:05,984 --> 00:28:07,824 sending their kids to college 505 00:28:07,886 --> 00:28:11,556 than anything that had to do with aliens or ufos. 506 00:28:11,623 --> 00:28:13,563 - Well, why don't we start with you 507 00:28:13,625 --> 00:28:16,655 just telling me everything you both remember from that night. 508 00:28:16,662 --> 00:28:19,062 - Well, the whole night? 509 00:28:19,131 --> 00:28:20,701 - Uh, yes, please. 510 00:28:20,766 --> 00:28:22,926 - The sense that I got from them 511 00:28:23,001 --> 00:28:25,801 was that they were not just reluctant to talk, 512 00:28:25,871 --> 00:28:29,441 but that they were scarred. 513 00:28:29,508 --> 00:28:32,308 I thought it was important to make certain 514 00:28:32,377 --> 00:28:35,977 that the hesses were credible in every way. 515 00:28:36,047 --> 00:28:37,387 One of the first things I wanted to do 516 00:28:37,416 --> 00:28:40,116 was to put them in touch with a contact of mine, 517 00:28:40,185 --> 00:28:44,215 a very well-respected psychiatrist and medical doctor. 518 00:28:44,289 --> 00:28:47,719 - He specializes in regression therapy. 519 00:28:47,793 --> 00:28:50,093 His name is Dr. Anixter. 520 00:28:50,162 --> 00:28:58,162 ♪ ♪ 521 00:29:02,641 --> 00:29:04,211 - Please, take a seat. 522 00:29:04,276 --> 00:29:05,436 - Thank you. 523 00:29:05,510 --> 00:29:06,880 - Steve. 524 00:29:09,881 --> 00:29:13,851 Okay. So, my understanding is that we have to focus 525 00:29:13,853 --> 00:29:15,723 on a period of time 526 00:29:15,787 --> 00:29:18,357 of four hours that you have little recall of. 527 00:29:18,423 --> 00:29:20,163 Is that right? 528 00:29:20,225 --> 00:29:22,085 - Yes, that's correct. 529 00:29:23,829 --> 00:29:25,729 - There was a specific period of time 530 00:29:25,798 --> 00:29:29,168 that they were unable to remember. 531 00:29:29,168 --> 00:29:31,998 That was the reason they had come 532 00:29:32,070 --> 00:29:33,740 all the way across the country. 533 00:29:33,739 --> 00:29:36,169 So I decided to go after that. 534 00:29:36,241 --> 00:29:38,741 - Who would like to go first? 535 00:29:38,810 --> 00:29:41,410 - I felt the proper way 536 00:29:41,480 --> 00:29:44,080 to conduct these hypnotic investigations 537 00:29:44,149 --> 00:29:49,649 was to hypnotize them and interview them individually. 538 00:29:49,721 --> 00:29:52,161 - It's gonna be fine. 539 00:29:52,224 --> 00:29:53,864 I promise. 540 00:29:53,925 --> 00:29:55,155 - Okay. 541 00:29:55,227 --> 00:30:01,097 ♪ ♪ 542 00:30:02,701 --> 00:30:05,871 - You can start the video recording, thanks. 543 00:30:05,937 --> 00:30:07,197 [Camera clicks] 544 00:30:07,206 --> 00:30:14,136 ♪ ♪ 545 00:30:34,633 --> 00:30:36,733 - Take a deep breath 546 00:30:36,735 --> 00:30:39,865 and think back on the whole story now. 547 00:30:56,955 --> 00:30:58,685 - I was kind of a fly on the wall. 548 00:30:58,757 --> 00:31:00,517 I was listening, I was observing. 549 00:31:00,592 --> 00:31:04,632 - I want you to count backwards from ten. 550 00:31:06,498 --> 00:31:08,198 - Ten... - Ten... 551 00:31:08,266 --> 00:31:10,326 - Nine... - Nine... 552 00:31:10,402 --> 00:31:11,972 Both: Eight... 553 00:31:12,037 --> 00:31:13,237 - Seven... - Seven... 554 00:31:13,305 --> 00:31:14,905 ♪ ♪ 555 00:31:14,973 --> 00:31:17,343 - Six... five... 556 00:31:17,409 --> 00:31:18,609 ♪ ♪ 557 00:31:18,677 --> 00:31:21,277 Four... three... 558 00:31:21,280 --> 00:31:23,180 ♪ ♪ 559 00:31:23,248 --> 00:31:27,518 Two... one. 560 00:31:27,586 --> 00:31:29,716 ♪ ♪ 561 00:31:40,031 --> 00:31:43,931 - They're sucking us up into the sky. 562 00:31:45,503 --> 00:31:47,773 The mist is clearing. 563 00:31:47,839 --> 00:31:49,409 There's a drilling noise. 564 00:31:49,474 --> 00:31:51,544 [Metallic whirring] 565 00:31:51,543 --> 00:31:53,583 Then it's gone. 566 00:32:07,225 --> 00:32:10,155 [Dramatic music] 567 00:32:10,162 --> 00:32:12,262 ♪ ♪ 568 00:32:12,330 --> 00:32:15,270 [Ominous music] 569 00:32:15,333 --> 00:32:19,473 ♪ ♪ 570 00:32:30,648 --> 00:32:36,518 ♪ ♪ 571 00:32:38,691 --> 00:32:42,461 - Both of them said they became aware 572 00:32:42,461 --> 00:32:44,131 of being in the craft. 573 00:32:44,129 --> 00:32:48,669 They were on an examination table... 574 00:32:48,734 --> 00:32:51,844 And prevented from moving. 575 00:32:51,903 --> 00:32:54,673 ♪ ♪ 576 00:33:04,749 --> 00:33:06,919 - Steve described 577 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 being taken to a room in the craft. 578 00:33:37,382 --> 00:33:40,322 [Intense music] 579 00:33:40,385 --> 00:33:47,315 ♪ ♪ 580 00:33:57,168 --> 00:34:00,138 [Ominous music] 581 00:34:00,205 --> 00:34:07,105 ♪ ♪ 582 00:34:08,980 --> 00:34:11,110 [Piercing high-pitched tone] - Steve struggled. 583 00:34:11,182 --> 00:34:13,082 You could see him struggling in the chair. 584 00:34:13,151 --> 00:34:17,891 [Pulsating hum and piercing high-pitched tone] 585 00:34:17,956 --> 00:34:20,816 - [Screams] 586 00:34:22,894 --> 00:34:25,834 [Grunting] 587 00:34:27,632 --> 00:34:31,572 - Steve was just disturbed. 588 00:34:31,636 --> 00:34:33,866 - [Screaming] 589 00:34:37,442 --> 00:34:39,612 - It was like his mind was being torn apart. 590 00:34:39,611 --> 00:34:42,181 [Rapid heartbeat echoing] 591 00:34:42,247 --> 00:34:44,107 [Screaming] 592 00:34:44,182 --> 00:34:46,282 [Grunting] 593 00:34:46,351 --> 00:34:48,521 - It was a physical and mental collapse. 594 00:34:48,586 --> 00:34:53,386 ♪ ♪ 595 00:34:53,458 --> 00:34:56,088 Steve looked like he was fighting someone. 596 00:34:56,161 --> 00:34:58,361 Like, literally he was fighting for his life. 597 00:34:58,429 --> 00:35:00,659 Struggling every moment of the way 598 00:35:00,732 --> 00:35:02,372 to get back to dawn. 599 00:35:02,367 --> 00:35:03,727 ♪ ♪ 600 00:35:03,801 --> 00:35:06,141 When dawn was under hypnosis, 601 00:35:06,204 --> 00:35:09,774 she could remember being put on this operating table. 602 00:35:14,846 --> 00:35:21,716 ♪ ♪ 603 00:35:30,428 --> 00:35:33,358 [Rumbling] 604 00:35:33,431 --> 00:35:36,631 ♪ ♪ 605 00:35:36,701 --> 00:35:38,771 [Electronic buzzing] 606 00:35:38,836 --> 00:35:41,866 [Whirring] 607 00:35:44,375 --> 00:35:47,775 - She remembered the faces of these aliens 608 00:35:47,845 --> 00:35:49,845 looming over the table. 609 00:35:49,848 --> 00:35:56,788 ♪ ♪ 610 00:36:07,132 --> 00:36:14,042 ♪ ♪ 611 00:36:15,440 --> 00:36:16,670 - Please stop. Please stop. 612 00:36:16,741 --> 00:36:17,941 Please! 613 00:36:21,045 --> 00:36:25,775 - [Sobbing] 614 00:36:25,850 --> 00:36:29,550 [Intense distorted whirring] 615 00:36:29,621 --> 00:36:33,191 [Crying] 616 00:36:33,258 --> 00:36:34,358 [Gasping] Please. 617 00:36:34,425 --> 00:36:36,255 Make them stop! 618 00:36:36,327 --> 00:36:37,827 [Gasping] 619 00:36:39,297 --> 00:36:42,497 - She started pawing at her... At her neck. 620 00:36:48,039 --> 00:36:51,469 - [Distorted scream] 621 00:36:51,542 --> 00:36:53,382 [Gasps] 622 00:36:53,444 --> 00:36:54,914 They're piercing my neck. 623 00:36:54,913 --> 00:36:55,913 [Crying] 624 00:36:55,981 --> 00:37:02,891 ♪ ♪ 625 00:37:12,330 --> 00:37:19,240 ♪ ♪ 626 00:37:25,910 --> 00:37:28,250 [Intense music] 627 00:37:28,313 --> 00:37:30,413 - They're putting something inside me. 628 00:37:30,481 --> 00:37:34,681 ♪ ♪ 629 00:37:34,752 --> 00:37:37,452 Please make it stop. 630 00:37:37,522 --> 00:37:40,062 - [Screams] 631 00:37:40,124 --> 00:37:43,234 [Device whirring] 632 00:37:46,497 --> 00:37:48,997 ♪ ♪ 633 00:37:49,067 --> 00:37:52,037 [Slow heartbeat echoing] 634 00:37:52,103 --> 00:37:55,043 [Haunting music] 635 00:37:55,106 --> 00:37:57,506 ♪ ♪ 636 00:38:18,363 --> 00:38:20,233 - We didn't see or talk to each other 637 00:38:20,298 --> 00:38:22,398 since we separated in the morning. 638 00:38:22,467 --> 00:38:25,337 - Are you okay? 639 00:38:27,205 --> 00:38:30,205 - Yeah. 640 00:38:30,274 --> 00:38:34,714 - So we hadn't talked. And he was concerned about me. 641 00:38:34,779 --> 00:38:37,509 So he just held my hand and said, you know, "are you okay?" 642 00:38:37,582 --> 00:38:40,682 And I said, "yeah, I'm okay." 643 00:38:40,752 --> 00:38:42,522 I said, "are you okay?" 644 00:38:42,587 --> 00:38:45,157 He said, "I think so." [Laughs] 645 00:38:56,234 --> 00:38:58,634 - I have no doubt that you believe 646 00:38:58,637 --> 00:39:01,267 what you told me happened to you. 647 00:39:01,339 --> 00:39:04,639 - I saw no evidence of falsification. 648 00:39:04,709 --> 00:39:09,349 I had no sense I was being manipulated or played in any way 649 00:39:09,414 --> 00:39:11,854 by these people. 650 00:39:11,916 --> 00:39:16,386 - Dr. Anixter was convinced that we did have a close encounter, 651 00:39:16,454 --> 00:39:20,924 and that what we described as happening did happen. 652 00:39:20,992 --> 00:39:22,732 - We were grateful 653 00:39:22,794 --> 00:39:26,034 to fill some of that void of missing time. 654 00:39:26,097 --> 00:39:27,837 It validated what we thought we already knew: 655 00:39:27,865 --> 00:39:32,165 That other things happened that we didn't remember. 656 00:39:32,236 --> 00:39:37,666 - Is there anything you haven't told me? 657 00:39:37,742 --> 00:39:44,582 ♪ ♪ 658 00:39:44,649 --> 00:39:46,179 - I'm pregnant. 659 00:39:46,250 --> 00:39:51,860 ♪ ♪ 660 00:40:01,732 --> 00:40:04,732 [Haunting music] 661 00:40:04,802 --> 00:40:11,672 ♪ ♪ 662 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 - She said this was not a time in her cycle 663 00:40:16,314 --> 00:40:20,624 that she would have anticipated being able to conceive. 664 00:40:20,685 --> 00:40:23,685 - I'm worried that something's going to be wrong. 665 00:40:25,456 --> 00:40:26,616 - I was pregnant. 666 00:40:26,691 --> 00:40:29,691 But my concern was, 667 00:40:29,760 --> 00:40:33,960 we didn't know if this was just our baby. 668 00:40:34,031 --> 00:40:38,601 We were definitely worried 669 00:40:38,669 --> 00:40:40,399 during that pregnancy 670 00:40:40,471 --> 00:40:43,971 that the baby wouldn't be completely ours. 671 00:40:44,041 --> 00:40:48,411 That perhaps they had had some kind of a... 672 00:40:48,479 --> 00:40:53,879 ♪ ♪ 673 00:40:53,951 --> 00:40:57,491 Some kind of a hand in it. 674 00:40:57,555 --> 00:41:04,425 ♪ ♪ 675 00:41:08,032 --> 00:41:10,972 [Gentle piano music] 676 00:41:10,969 --> 00:41:15,439 We gave birth to a healthy baby girl in the summer. 677 00:41:15,506 --> 00:41:17,906 Her name is Amber Lee. 678 00:41:17,975 --> 00:41:23,505 ♪ ♪ 679 00:41:23,581 --> 00:41:25,781 A little tiny pink face came out, 680 00:41:25,784 --> 00:41:30,424 and her sweet little tiny human eyes. 681 00:41:30,422 --> 00:41:32,362 I was so relieved. 682 00:41:32,423 --> 00:41:34,293 I know, we all... 683 00:41:34,358 --> 00:41:37,658 We all took a deep breath. 684 00:41:37,728 --> 00:41:39,698 And we're so grateful. 685 00:41:39,764 --> 00:41:42,004 ♪ ♪ 686 00:41:42,066 --> 00:41:45,436 She was a perfect baby. 687 00:41:47,371 --> 00:41:50,871 The sweetest, gentlest little soul. 688 00:41:50,942 --> 00:41:53,682 And I could look into her eyes... 689 00:41:53,744 --> 00:41:57,054 ♪ ♪ 690 00:41:57,114 --> 00:42:01,184 And that baby brought me such peace. 691 00:42:05,756 --> 00:42:08,286 - It's taken 25-plus years to really feel comfortable 692 00:42:08,359 --> 00:42:10,159 about talking about it, 693 00:42:10,227 --> 00:42:12,427 and to coming to terms with it. 694 00:42:12,496 --> 00:42:16,996 I never had... Doubts 695 00:42:17,068 --> 00:42:21,798 about... the events. 696 00:42:23,842 --> 00:42:27,942 If we think that we live in this world and universe by ourselves, 697 00:42:27,946 --> 00:42:31,076 I think we're badly misguided, 698 00:42:31,148 --> 00:42:33,118 because I don't think that's the case. 699 00:42:33,184 --> 00:42:37,954 And there's something bigger that's out there. 700 00:42:38,022 --> 00:42:40,962 [Haunting music] 701 00:42:41,025 --> 00:42:47,895 ♪ ♪ 702 00:42:59,477 --> 00:43:04,047 [Low-pitched pulsating hum] 703 00:43:04,115 --> 00:43:08,985 [Baby cries loudly] 704 00:43:09,035 --> 00:43:13,585 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.