Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,242 --> 00:00:12,182
- There was a house on
brownsville road in brentwood
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,079
that I had always admired.
3
00:00:14,147 --> 00:00:16,877
- Whoa.
4
00:00:16,884 --> 00:00:19,084
- I was very excited to
move into that house.
5
00:00:19,153 --> 00:00:21,223
[Soft thud]
6
00:00:21,222 --> 00:00:23,462
- Hello?
7
00:00:23,457 --> 00:00:26,027
- We just could not
believe what we found.
8
00:00:26,093 --> 00:00:28,393
[Dramatic music]
9
00:00:28,462 --> 00:00:29,482
[Door slams]
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,630
Something was affecting us.
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,669
Bobby was changing
before our eyes.
12
00:00:35,669 --> 00:00:36,999
- Get out of here!
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,540
- [Sobbing] There's
something in this house.
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,140
- Something is coming to get me.
15
00:00:41,142 --> 00:00:44,842
♪ ♪
16
00:00:44,911 --> 00:00:46,011
- [Screams]
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,180
- What did we get
ourselves into here?
18
00:00:48,248 --> 00:00:50,848
- [Panting]
19
00:00:50,851 --> 00:00:52,421
- It's here.
20
00:00:52,420 --> 00:00:54,290
- [Screaming]
21
00:01:10,403 --> 00:01:13,113
- He called it the
toughest decision of his life,
22
00:01:13,173 --> 00:01:16,413
but with the county deficit
approaching $44 million
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,010
and a large tax
increase on the horizon,
24
00:01:19,079 --> 00:01:22,849
Bob cranmer knew he had
to put people ahead of politics.
25
00:01:25,185 --> 00:01:27,285
[Indistinct chatter]
26
00:01:27,288 --> 00:01:28,918
- Hey.
[Cheers and applause]
27
00:01:28,923 --> 00:01:30,663
- Way to go, buddy.
28
00:01:30,658 --> 00:01:33,428
- Thank you very much.
Thank you very much.
29
00:01:33,493 --> 00:01:34,793
- When I left the army,
30
00:01:34,795 --> 00:01:39,395
I decided that I was going
to move into full-time politics.
31
00:01:39,466 --> 00:01:42,396
I was a novice politician,
32
00:01:42,469 --> 00:01:45,369
but I had been a military
intelligence officer.
33
00:01:45,372 --> 00:01:46,712
- Thank you very much.
34
00:01:46,773 --> 00:01:50,813
- I understood how to
convey messages to people.
35
00:01:50,811 --> 00:01:53,041
- Oh.
36
00:01:53,047 --> 00:01:55,177
- Bob was elected the first
37
00:01:55,248 --> 00:02:00,048
republican majority
county commissioner
38
00:02:00,120 --> 00:02:02,190
since Roosevelt.
39
00:02:02,189 --> 00:02:03,819
- Thank you, everybody.
40
00:02:03,891 --> 00:02:05,391
500 votes...
41
00:02:05,392 --> 00:02:06,862
We did it. We did it.
42
00:02:06,861 --> 00:02:10,201
[Cheers and applause]
43
00:02:10,197 --> 00:02:11,457
A toast...
- Yeah!
44
00:02:11,531 --> 00:02:12,601
- To everybody.
45
00:02:12,666 --> 00:02:15,326
- It was so much fun that night.
46
00:02:15,336 --> 00:02:16,936
All: Cheers.
47
00:02:25,278 --> 00:02:27,978
- There was a house on
brownsville road in brentwood
48
00:02:28,048 --> 00:02:30,548
that I had always admired.
49
00:02:30,551 --> 00:02:32,621
I got a call from the owners,
50
00:02:32,686 --> 00:02:35,916
and they're putting
it up for sale.
51
00:02:35,989 --> 00:02:40,289
- You're just taken back
with how big this house is.
52
00:02:41,962 --> 00:02:43,862
It's just breathtaking.
53
00:02:50,337 --> 00:02:52,037
- I wanted this particular house
54
00:02:52,039 --> 00:02:54,609
because of the
way it made me feel.
55
00:02:54,608 --> 00:02:59,748
I saw myself as a
budding statesman.
56
00:03:01,381 --> 00:03:02,651
- Come on, guys. Hustle up.
57
00:03:05,318 --> 00:03:07,188
- I guess if brentwood
had a castle,
58
00:03:07,254 --> 00:03:08,654
that would be it, you know?
59
00:03:11,926 --> 00:03:13,156
- Bob cranmer.
60
00:03:13,226 --> 00:03:14,286
Very nice to meet you.
61
00:03:14,361 --> 00:03:15,491
- He just...
62
00:03:15,562 --> 00:03:17,062
He was like a kid
in a candy shop
63
00:03:17,130 --> 00:03:19,700
seeing the inside of this
house for the first time.
64
00:03:19,766 --> 00:03:20,826
- Whoa.
65
00:03:20,900 --> 00:03:22,530
- And I remember
mentioning to my wife,
66
00:03:22,536 --> 00:03:24,396
you know, "think if
these walls could talk."
67
00:03:24,471 --> 00:03:29,671
It just... just oozes history,
68
00:03:29,743 --> 00:03:32,583
where fascinating
people would have lived
69
00:03:32,646 --> 00:03:34,146
with a fascinating story.
70
00:03:34,148 --> 00:03:37,148
[Eerie music]
71
00:03:37,217 --> 00:03:43,657
♪ ♪
72
00:03:43,723 --> 00:03:44,923
One bedroom,
73
00:03:44,925 --> 00:03:47,455
on the oak door,
there was something
74
00:03:47,461 --> 00:03:50,731
that was completely
out of place.
75
00:03:50,797 --> 00:03:52,457
There was a door knocker.
76
00:03:55,068 --> 00:03:56,468
[Knocker clicks]
77
00:03:56,470 --> 00:03:58,540
- It's almost like a
knocker you would expect
78
00:03:58,605 --> 00:04:00,735
on the outside of someone's door
79
00:04:00,741 --> 00:04:02,011
to their house.
80
00:04:21,628 --> 00:04:23,228
- I want this room.
81
00:04:23,296 --> 00:04:25,456
- Bobby says, "that's my room.
82
00:04:25,532 --> 00:04:26,632
I want that room."
83
00:04:26,634 --> 00:04:30,474
[Electricity buzzing]
84
00:04:30,537 --> 00:04:33,167
- We went down into the
basement of the house.
85
00:04:33,240 --> 00:04:35,010
[Indistinct chatter]
86
00:04:35,075 --> 00:04:37,535
We see this large laundry area.
87
00:04:37,544 --> 00:04:39,754
- Do I need the
wiring, anything done?
88
00:04:43,817 --> 00:04:47,547
- There was a
very distinct smell,
89
00:04:47,620 --> 00:04:49,990
a sulfur, burning rubber smell.
90
00:04:52,759 --> 00:04:55,689
[Foreboding musical flourish]
91
00:04:55,762 --> 00:04:59,202
♪ ♪
92
00:04:59,266 --> 00:05:02,326
- Here's a good furnace.
93
00:05:02,336 --> 00:05:04,296
She heats well.
94
00:05:04,371 --> 00:05:06,401
- Off to one side,
95
00:05:06,407 --> 00:05:09,067
there was a furnace room.
96
00:05:09,142 --> 00:05:11,612
The furnace was old,
97
00:05:11,612 --> 00:05:12,742
but it still worked.
98
00:05:18,418 --> 00:05:21,348
- We absolutely love this house.
99
00:05:21,421 --> 00:05:23,121
We'd like to make an offer.
100
00:05:23,189 --> 00:05:26,319
- I made a lowball offer,
101
00:05:26,393 --> 00:05:28,163
with the idea that,
you know, I would...
102
00:05:28,228 --> 00:05:33,128
I was prepared to, you
know, pay another $30,000.
103
00:05:33,133 --> 00:05:34,773
- We'll take it.
104
00:05:34,834 --> 00:05:36,034
You've got yourself a deal.
105
00:05:36,036 --> 00:05:38,036
- That's fantastic.
106
00:05:38,038 --> 00:05:40,838
- We both just looked
at each other and said,
107
00:05:40,907 --> 00:05:42,037
"we got it?"
108
00:05:42,108 --> 00:05:43,808
We couldn't believe...
We were stunned.
109
00:05:47,480 --> 00:05:51,850
- It was a little strange
how anxious they were
110
00:05:51,852 --> 00:05:53,052
to sell this house.
111
00:05:55,688 --> 00:05:57,488
- Is there anything
wrong with this house?
112
00:05:59,159 --> 00:06:01,529
- No. No. No, it's a fine house.
113
00:06:01,594 --> 00:06:04,534
- "In fact, we've had mass
114
00:06:04,597 --> 00:06:07,167
in the living room
several times."
115
00:06:07,167 --> 00:06:09,597
- Mass?
116
00:06:09,669 --> 00:06:11,869
- He somewhat looked
away when he said it,
117
00:06:11,938 --> 00:06:13,268
because he didn't really...
118
00:06:13,340 --> 00:06:15,810
He didn't want me
to press the issue.
119
00:06:15,875 --> 00:06:20,345
And they were a
traditional Irish family,
120
00:06:20,413 --> 00:06:21,963
and I thought, "well,
maybe this is just
121
00:06:21,981 --> 00:06:24,781
some type of Irish tradition
that I'm not familiar with."
122
00:06:43,069 --> 00:06:45,069
- I was very excited to
move into that house.
123
00:06:46,439 --> 00:06:47,969
- Bobby.
124
00:06:47,975 --> 00:06:49,435
- Yeah?
- Don't you take too long.
125
00:06:49,509 --> 00:06:52,079
I need you back here.
- Yeah, yeah, yeah.
126
00:06:55,048 --> 00:06:56,208
- See you tonight, honey.
127
00:07:04,224 --> 00:07:07,294
[Eerie music]
128
00:07:07,360 --> 00:07:11,330
- When I first
moved into my room,
129
00:07:11,331 --> 00:07:13,201
I had this dreadful feeling.
130
00:07:13,200 --> 00:07:15,670
[Creaking]
131
00:07:15,735 --> 00:07:19,735
It would just be dark and cold,
132
00:07:19,740 --> 00:07:21,940
and I really never
knew how to describe it.
133
00:07:21,942 --> 00:07:23,642
[Creaking]
134
00:07:23,710 --> 00:07:25,580
[Suspenseful musical flourish]
135
00:07:25,579 --> 00:07:28,509
[Indistinct radio chatter]
136
00:07:30,050 --> 00:07:32,380
- I started redoing the
house on the inside.
137
00:07:35,155 --> 00:07:38,515
As I'm doing the walls and
taking the wallpaper down...
138
00:07:40,727 --> 00:07:43,657
[Foreboding music]
139
00:07:43,730 --> 00:07:49,170
♪ ♪
140
00:07:49,169 --> 00:07:52,699
[Ominous musical flourish]
141
00:07:52,706 --> 00:07:54,736
There's big
writing on the walls.
142
00:07:58,712 --> 00:08:01,882
I'm thinking, "okay, why would
you do something like this?"
143
00:08:04,251 --> 00:08:07,351
And I just thought
it was really odd.
144
00:08:15,862 --> 00:08:18,562
[Squishing]
145
00:08:18,565 --> 00:08:21,395
- Ugh. What is that?
146
00:08:21,468 --> 00:08:23,968
Eww.
147
00:08:23,971 --> 00:08:26,601
- There was a
puddle on the floor.
148
00:08:26,607 --> 00:08:27,807
- [Groans]
149
00:08:27,874 --> 00:08:31,184
- I thought,
"that's really odd."
150
00:08:31,178 --> 00:08:34,008
- That is gross.
151
00:08:34,080 --> 00:08:36,810
- It was like someone, you know,
152
00:08:36,883 --> 00:08:38,483
took jell-o out of the
fridge or something
153
00:08:38,485 --> 00:08:40,985
before it was settled
and just dumped it.
154
00:08:41,054 --> 00:08:43,454
- Could you just go get
me some paper towels
155
00:08:43,457 --> 00:08:46,217
so I can clean this up?
156
00:08:46,293 --> 00:08:48,993
- There was no
way to explain it.
157
00:08:48,996 --> 00:08:51,556
[Door rattles]
158
00:08:51,631 --> 00:08:53,361
[Door thuds]
159
00:08:53,367 --> 00:08:55,697
- In the evening, I would
come home from work.
160
00:08:58,171 --> 00:09:01,871
I noticed when I'd take
my coat to hang it up...
161
00:09:04,510 --> 00:09:06,510
And would reach for the chain...
162
00:09:10,483 --> 00:09:13,453
The chain was wrapped
around the top of the light.
163
00:09:23,997 --> 00:09:25,327
I ignored it.
164
00:09:28,168 --> 00:09:31,098
[Thunder rumbling]
165
00:09:32,905 --> 00:09:35,835
[Suspenseful music]
166
00:09:35,908 --> 00:09:39,078
♪ ♪
167
00:09:39,145 --> 00:09:41,045
- One night, I'm
just lying there,
168
00:09:41,048 --> 00:09:42,208
getting ready to go to sleep.
169
00:09:45,185 --> 00:09:47,045
And I had this
dreadful feeling...
170
00:09:48,655 --> 00:09:51,915
Just this feeling that
something was after me,
171
00:09:51,925 --> 00:09:53,585
being in that room.
172
00:09:55,995 --> 00:09:56,995
[Creaking]
173
00:09:57,030 --> 00:09:59,930
[Ominous musical flourish]
174
00:09:59,999 --> 00:10:02,399
♪ ♪
175
00:10:02,468 --> 00:10:03,738
When I look at the wall...
176
00:10:03,803 --> 00:10:04,873
♪ ♪
177
00:10:07,641 --> 00:10:10,211
There's nobody there.
178
00:10:10,276 --> 00:10:12,706
Maybe it was my imagination.
179
00:10:12,779 --> 00:10:15,749
[Foreboding music]
180
00:10:15,815 --> 00:10:22,015
♪ ♪
181
00:10:22,088 --> 00:10:24,958
[Crow cawing]
182
00:10:29,562 --> 00:10:30,832
- [Sighs]
183
00:10:30,831 --> 00:10:32,561
- I opened up the closet door...
184
00:10:32,632 --> 00:10:34,072
- Not again.
185
00:10:34,133 --> 00:10:36,273
- And the chain was
wrapped around the light.
186
00:10:37,937 --> 00:10:38,867
I said...
187
00:10:38,938 --> 00:10:39,998
- Lesa, could you please
188
00:10:40,073 --> 00:10:43,143
take it a little easier
on the light chain?
189
00:10:43,143 --> 00:10:45,613
- I said...
- No one else uses that closet.
190
00:10:45,679 --> 00:10:48,009
- "Your coats are
the only one in here."
191
00:10:48,081 --> 00:10:50,081
- You must be pulling
it and letting it go.
192
00:10:50,149 --> 00:10:51,779
- I'm not doing that.
193
00:11:00,193 --> 00:11:01,863
[Squishing]
194
00:11:01,928 --> 00:11:03,028
- Ugh.
195
00:11:03,030 --> 00:11:04,660
- There was another
puddle on the floor.
196
00:11:12,638 --> 00:11:19,408
It had this moldy, musty, um...
197
00:11:19,413 --> 00:11:21,353
Almost like a rotting smell.
198
00:11:23,116 --> 00:11:25,176
And I'm thinking,
"that's really odd."
199
00:11:25,251 --> 00:11:28,991
[Ominous musical flourish]
200
00:11:34,393 --> 00:11:35,963
- I'd stayed home
from school sick...
201
00:11:40,734 --> 00:11:43,604
[Distorted trilling]
202
00:11:43,603 --> 00:11:45,103
I started hearing this noise.
203
00:11:45,105 --> 00:11:46,905
[Soft screeching]
204
00:11:50,676 --> 00:11:52,476
[Creaking]
205
00:11:52,545 --> 00:11:54,745
And it got louder
and louder and louder.
206
00:11:54,748 --> 00:11:57,178
[Clicking]
207
00:11:57,250 --> 00:12:00,020
[Distorted trilling]
208
00:12:04,390 --> 00:12:07,330
[Ominous musical flourish]
209
00:12:07,393 --> 00:12:09,133
♪ ♪
210
00:12:09,129 --> 00:12:11,799
[Footsteps tapping]
211
00:12:11,798 --> 00:12:13,458
♪ ♪
212
00:12:13,467 --> 00:12:15,067
Something is coming to get me.
213
00:12:15,068 --> 00:12:17,398
♪ ♪
214
00:12:17,470 --> 00:12:19,370
- [Panting]
215
00:12:35,521 --> 00:12:38,521
[Ominous musical flourish]
216
00:12:38,591 --> 00:12:40,561
♪ ♪
217
00:12:40,626 --> 00:12:45,026
[Footsteps tapping]
218
00:12:45,097 --> 00:12:46,157
♪ ♪
219
00:12:46,232 --> 00:12:47,772
- I'm frozen. I couldn't move.
220
00:12:47,834 --> 00:12:50,074
♪ ♪
221
00:12:50,136 --> 00:12:52,196
- [Panting]
222
00:12:52,271 --> 00:12:53,941
[Ominous musical flourish]
223
00:12:54,006 --> 00:12:56,606
- I just closed my eyes
and screamed really loud.
224
00:12:56,610 --> 00:12:59,680
- [Screaming]
225
00:13:01,781 --> 00:13:03,051
- Bobby.
226
00:13:06,887 --> 00:13:08,687
Bobby, come on. Up you get.
227
00:13:17,063 --> 00:13:19,803
Bobby?
228
00:13:19,866 --> 00:13:22,696
[Clattering]
229
00:13:22,768 --> 00:13:23,998
Bobby?
230
00:13:26,272 --> 00:13:27,712
Hey.
231
00:13:27,773 --> 00:13:29,643
What are you doing in here?
232
00:13:29,709 --> 00:13:31,009
- Bobby was very withdrawn,
233
00:13:31,077 --> 00:13:32,807
wanted nothing to
do with any of us.
234
00:13:32,879 --> 00:13:34,049
- Bobby.
235
00:13:36,215 --> 00:13:37,875
Bobby, come on.
- Get out of here!
236
00:13:42,855 --> 00:13:45,185
- Bobby's behavior
seemed to have changed
237
00:13:45,258 --> 00:13:47,388
in the room.
238
00:13:47,460 --> 00:13:49,230
- I didn't feel like I
could tell anybody
239
00:13:49,295 --> 00:13:50,655
about what was happening.
240
00:13:50,664 --> 00:13:53,834
How do you explain something
like that to your parents,
241
00:13:53,900 --> 00:13:55,630
you know, being a little kid?
242
00:13:55,701 --> 00:13:59,601
[Crickets chirping]
243
00:13:59,672 --> 00:14:02,172
- I'm telling you
he's not a happy kid.
244
00:14:02,241 --> 00:14:03,881
- When Bob got home later,
245
00:14:03,943 --> 00:14:05,243
I told him what had happened.
246
00:14:05,311 --> 00:14:06,611
- Mm-hmm.
247
00:14:06,679 --> 00:14:08,379
He's a teenager.
He'll get over it.
248
00:14:08,447 --> 00:14:10,107
- It's more than that.
249
00:14:10,182 --> 00:14:14,622
- Bobby was changing
before our eyes.
250
00:14:14,687 --> 00:14:17,717
- He'll get over it. Trust me.
251
00:14:17,790 --> 00:14:20,830
- I attributed it to
teenage rebellion,
252
00:14:20,894 --> 00:14:24,564
you know, changes that
teenagers generally go through.
253
00:14:27,934 --> 00:14:29,634
- It was beyond that.
254
00:14:29,702 --> 00:14:32,642
[Foreboding musical flourish]
255
00:14:32,705 --> 00:14:35,465
♪ ♪
256
00:14:39,178 --> 00:14:40,608
Later that week,
257
00:14:40,680 --> 00:14:42,910
I was home by myself.
258
00:14:42,982 --> 00:14:44,682
[Keyboard tapping]
259
00:14:44,750 --> 00:14:49,350
[Footsteps thudding]
260
00:14:49,422 --> 00:14:51,762
I could hear these
heavy footsteps
261
00:14:51,824 --> 00:14:53,394
coming from the foyer.
262
00:14:53,459 --> 00:14:57,829
[Footsteps thudding]
263
00:14:57,897 --> 00:15:00,627
And then they turned
and started up the steps...
264
00:15:00,700 --> 00:15:01,870
[Footstep taps]
265
00:15:01,934 --> 00:15:02,874
Real slow...
266
00:15:02,869 --> 00:15:03,969
[Footstep taps]
267
00:15:04,036 --> 00:15:05,436
And real hard.
268
00:15:05,504 --> 00:15:08,374
[Footsteps thudding]
269
00:15:21,787 --> 00:15:23,187
- Hello?
270
00:15:26,159 --> 00:15:28,259
- I slowly make my
way up the stairs.
271
00:15:28,327 --> 00:15:31,427
[Suspenseful music]
272
00:15:31,497 --> 00:15:33,197
♪ ♪
273
00:15:33,266 --> 00:15:34,426
- Hello?
274
00:15:45,845 --> 00:15:46,975
Who's there?
275
00:15:50,383 --> 00:15:52,153
- Bobby's door is closed,
276
00:15:52,218 --> 00:15:55,848
and I know I had left it open
when Bobby left for school.
277
00:16:04,196 --> 00:16:06,456
And when I open it...
278
00:16:06,532 --> 00:16:10,132
[Door creaking]
279
00:16:10,202 --> 00:16:12,402
- Hello?
280
00:16:12,471 --> 00:16:14,641
- There was nothing in his room.
281
00:16:25,217 --> 00:16:28,217
[Door creaking]
282
00:16:28,287 --> 00:16:31,217
[Suspenseful musical flourish]
283
00:16:31,290 --> 00:16:32,460
♪ ♪
284
00:16:36,963 --> 00:16:39,863
- [Screaming]
285
00:16:44,337 --> 00:16:47,467
- Something hit me
behind my ankles
286
00:16:47,540 --> 00:16:49,840
and knocked my feet
out from underneath me.
287
00:16:52,145 --> 00:16:53,875
[Door slams]
288
00:16:53,946 --> 00:16:56,046
- [Panting]
289
00:16:56,115 --> 00:16:58,215
- There was something
that was happening
290
00:16:58,284 --> 00:16:59,654
that wasn't normal.
291
00:17:08,727 --> 00:17:11,897
I made the decision to
move him out of the room.
292
00:17:11,964 --> 00:17:16,134
- It just didn't
make sense to me.
293
00:17:16,202 --> 00:17:19,642
I had never had any
experience with ghosts
294
00:17:19,705 --> 00:17:22,965
or haunted houses
or anything like that.
295
00:17:23,042 --> 00:17:26,082
Lesa and I moved into his room.
296
00:17:26,145 --> 00:17:30,445
I wanted to show there's
nothing wrong with Bobby's room.
297
00:17:30,516 --> 00:17:33,376
[Crow cawing]
298
00:17:41,160 --> 00:17:44,330
- Shortly after our move,
299
00:17:44,396 --> 00:17:47,266
I begin to change.
300
00:17:47,333 --> 00:17:50,473
I was running out of energy.
301
00:17:50,536 --> 00:17:52,766
- [Sighs]
302
00:17:52,838 --> 00:17:55,108
- I just wasn't
able to function.
303
00:17:55,174 --> 00:17:58,044
- [Panting]
304
00:18:04,250 --> 00:18:05,920
- Hi, dad.
- Hey, sweetheart.
305
00:18:05,985 --> 00:18:07,115
How are you?
- I'm good.
306
00:18:07,186 --> 00:18:08,396
Thanks for letting
me stay for a bit.
307
00:18:08,420 --> 00:18:09,650
- Oh, yeah. No problem at all.
308
00:18:09,722 --> 00:18:12,422
- Hi, grandpa.
- Hey, how are you?
309
00:18:12,491 --> 00:18:15,391
- At this time, our daughter
Jessica got in touch with us
310
00:18:15,461 --> 00:18:17,731
and asked if she could
move back in with us.
311
00:18:17,796 --> 00:18:18,726
- What are you doing today?
312
00:18:18,797 --> 00:18:19,797
- When I was about 20,
313
00:18:19,865 --> 00:18:21,595
me and my son
moved into the house
314
00:18:21,667 --> 00:18:24,937
to help us get on our
feet and save money.
315
00:18:24,938 --> 00:18:27,038
I just feel at home
when I'm with my parents,
316
00:18:27,106 --> 00:18:29,066
so I was excited to
move back in with them.
317
00:18:30,509 --> 00:18:35,209
- I physically wasn't
able to do anything.
318
00:18:35,215 --> 00:18:37,375
I couldn't come up
with an explanation
319
00:18:37,450 --> 00:18:40,850
that made any sense as to why.
320
00:18:52,031 --> 00:18:55,031
[Electricity buzzing]
321
00:18:55,100 --> 00:18:58,240
[Creaking]
322
00:18:58,304 --> 00:19:00,974
[Fire crackling]
323
00:19:01,040 --> 00:19:04,070
[Crickets chirping]
324
00:19:04,143 --> 00:19:07,083
[Ominous music]
325
00:19:07,146 --> 00:19:11,016
♪ ♪
326
00:19:42,314 --> 00:19:44,684
- Hi, honey.
327
00:19:44,750 --> 00:19:46,450
- Bob noticed the
big difference in me.
328
00:19:52,524 --> 00:19:55,994
He'd come home, and
things wouldn't be done.
329
00:19:56,061 --> 00:19:58,301
Dishes would be
stacked in the sink.
330
00:20:03,168 --> 00:20:05,898
[Chair scraping]
331
00:20:14,781 --> 00:20:17,251
- She began to
become very introverted.
332
00:20:22,888 --> 00:20:24,358
It was strange.
333
00:20:27,993 --> 00:20:29,833
I was concerned
there was something
334
00:20:29,895 --> 00:20:31,525
dramatically different with her.
335
00:20:33,333 --> 00:20:37,433
Was she having an
affair or some such thing?
336
00:20:37,503 --> 00:20:40,343
I began to search the bedroom,
337
00:20:40,406 --> 00:20:42,906
looking for some clue.
338
00:20:42,975 --> 00:20:45,875
I looked through the
shelves in the closet.
339
00:20:45,944 --> 00:20:47,884
There's a large cardboard box.
340
00:20:50,249 --> 00:20:51,369
It was filled with papers...
341
00:20:53,585 --> 00:20:56,485
All types of unpaid bills,
342
00:20:56,555 --> 00:20:58,385
judgments against us,
343
00:20:58,457 --> 00:21:00,487
collection notices.
344
00:21:12,971 --> 00:21:14,811
- How can you do this?
345
00:21:14,873 --> 00:21:16,573
- And I broke down instantly.
346
00:21:16,576 --> 00:21:19,136
- Sorry, Bob.
347
00:21:19,211 --> 00:21:21,581
[Sobbing] I can't help it.
348
00:21:24,483 --> 00:21:25,983
- It was hard to process it all.
349
00:21:26,051 --> 00:21:28,851
- [Sobbing] There's
something in this house.
350
00:21:28,921 --> 00:21:30,651
- [Sighs]
351
00:21:30,723 --> 00:21:32,063
- Do you hear that?
352
00:21:33,859 --> 00:21:36,989
- I was very concerned
by that point for her.
353
00:21:37,063 --> 00:21:40,533
- You have to do
something, Bob, please.
354
00:21:40,599 --> 00:21:43,469
[Crying]
355
00:21:50,777 --> 00:21:53,707
[Thudding and rattling]
356
00:21:59,017 --> 00:22:02,817
- I could hear pounding
357
00:22:02,888 --> 00:22:03,888
on the wall.
358
00:22:03,922 --> 00:22:06,792
[Doorknob rattling]
359
00:22:11,230 --> 00:22:13,430
[Banging and clattering]
360
00:22:13,433 --> 00:22:15,773
- What is going
on in this house?
361
00:22:15,834 --> 00:22:19,204
- I heard a bang coming
from the basement.
362
00:22:31,350 --> 00:22:34,220
[Music tinkling softly]
363
00:22:39,091 --> 00:22:42,191
There was this kind
of noxious smell.
364
00:22:42,261 --> 00:22:45,661
[Music continues]
365
00:22:49,769 --> 00:22:52,699
[Water plopping]
366
00:22:59,478 --> 00:23:02,508
[Clattering]
367
00:23:02,581 --> 00:23:06,581
I did feel this
ominous presence.
368
00:23:06,652 --> 00:23:08,392
[Suspenseful musical flourish]
369
00:23:08,454 --> 00:23:11,324
[Light fixture creaking]
370
00:23:15,227 --> 00:23:16,487
There was nothing.
371
00:23:18,630 --> 00:23:20,160
[Ominous musical flourish]
372
00:23:20,232 --> 00:23:21,502
What was that?
373
00:23:21,567 --> 00:23:23,067
- [Panting]
374
00:23:23,135 --> 00:23:25,065
- I saw a black shape
375
00:23:25,137 --> 00:23:26,837
move right in front of me.
376
00:23:28,774 --> 00:23:31,784
I realized that we
were sharing the house
377
00:23:31,844 --> 00:23:33,684
with some entity.
378
00:23:40,753 --> 00:23:41,953
- You're right.
379
00:23:42,020 --> 00:23:44,320
I just saw something
in the basement.
380
00:23:44,390 --> 00:23:47,360
- I told lesa what I had seen.
381
00:23:47,426 --> 00:23:50,156
- It was like a weight
had been lifted off of me.
382
00:23:51,630 --> 00:23:54,800
- So we didn't
tell the children.
383
00:23:54,867 --> 00:23:57,497
We kept our concerns
and our knowledge
384
00:23:57,569 --> 00:24:01,609
of what was taking
place between us.
385
00:24:01,673 --> 00:24:03,873
We wanted to
protect them from it.
386
00:24:08,214 --> 00:24:12,484
- We moved out of the blue room.
387
00:24:12,551 --> 00:24:14,691
And all of a
sudden, I felt good.
388
00:24:23,862 --> 00:24:25,332
- My mom always
made dinner at 6:00.
389
00:24:27,233 --> 00:24:29,433
- Hey, mom?
390
00:24:29,501 --> 00:24:31,701
I'm sending Collin down to you.
391
00:24:31,770 --> 00:24:33,040
- Hey, Collin.
392
00:24:33,105 --> 00:24:35,365
Come on, little man.
I know you can do it.
393
00:24:35,440 --> 00:24:36,770
- And I said, "go downstairs.
394
00:24:36,776 --> 00:24:39,836
See grandma and
grandpa for dinner."
395
00:24:39,912 --> 00:24:41,092
He can make it
down the steps fine.
396
00:24:41,113 --> 00:24:44,053
[Foreboding music]
397
00:24:44,116 --> 00:24:51,986
♪ ♪
398
00:25:04,169 --> 00:25:06,639
[Door knocker clicking]
399
00:25:09,541 --> 00:25:11,711
[Clicking continues]
400
00:25:11,777 --> 00:25:15,607
[Suspenseful music]
401
00:25:15,681 --> 00:25:17,921
[Clicking continues]
402
00:25:17,983 --> 00:25:21,853
♪ ♪
403
00:25:21,920 --> 00:25:23,320
[Clicking continues]
404
00:25:23,388 --> 00:25:24,388
[Clicking stops]
405
00:25:29,996 --> 00:25:31,596
[Ominous musical flourish]
406
00:25:31,597 --> 00:25:34,097
- [Screaming]
407
00:25:45,311 --> 00:25:46,881
[Ominous musical flourish]
408
00:25:46,945 --> 00:25:49,805
- [Screaming]
409
00:25:57,323 --> 00:25:58,963
- Got you. It's all right.
410
00:25:58,958 --> 00:26:01,158
- [Crying]
411
00:26:01,226 --> 00:26:05,056
- His eyes were
as big as saucers,
412
00:26:05,064 --> 00:26:06,634
and he was shaking like a leaf.
413
00:26:06,698 --> 00:26:09,128
- What happened?
414
00:26:09,201 --> 00:26:11,401
- He was terrified.
415
00:26:11,470 --> 00:26:12,940
- Bob was furious
416
00:26:13,005 --> 00:26:15,505
with himself, with the house.
417
00:26:15,574 --> 00:26:16,644
- It's okay.
418
00:26:16,708 --> 00:26:18,538
- I couldn't put a
little boy like that
419
00:26:18,610 --> 00:26:19,980
in harm's way again.
420
00:26:22,681 --> 00:26:26,321
- It's okay.
[Speaks indistinctly]
421
00:26:26,385 --> 00:26:29,085
- We moved Jessica
and Collin into a rental.
422
00:26:33,425 --> 00:26:36,225
We didn't feel it was
safe for them in the house.
423
00:26:36,294 --> 00:26:38,904
- Really. See ya.
424
00:26:40,666 --> 00:26:41,796
Love you.
- Love you too.
425
00:26:41,867 --> 00:26:43,037
Drive safe, okay?
- Take care of mom.
426
00:26:43,068 --> 00:26:44,898
- I will.
427
00:26:46,672 --> 00:26:48,872
- It was almost like my dad
428
00:26:48,940 --> 00:26:51,420
coming to terms with what it is
that we had been going through.
429
00:26:53,645 --> 00:26:57,375
We all knew that the
house was haunted.
430
00:27:00,920 --> 00:27:07,720
- I had to feel like I was
managing this process,
431
00:27:07,727 --> 00:27:09,257
I was in control.
432
00:27:11,663 --> 00:27:13,003
- Hi. Tom?
433
00:27:13,065 --> 00:27:15,195
- A friend of mine
happened to be
434
00:27:15,267 --> 00:27:16,727
the mayor of Pittsburgh.
435
00:27:16,736 --> 00:27:18,896
- We've had a problem.
436
00:27:18,970 --> 00:27:20,940
I think we need your help.
437
00:27:21,006 --> 00:27:25,206
- And he said, "Bob, I'm
gonna go to the bishop.
438
00:27:25,277 --> 00:27:27,137
"I'm gonna go to the bishop,
439
00:27:27,212 --> 00:27:29,452
"and I'm gonna tell him
what you're going through,
440
00:27:29,514 --> 00:27:30,954
and let's see what
he has to say."
441
00:27:30,950 --> 00:27:34,620
[Crickets chirping]
442
00:27:34,686 --> 00:27:36,046
A week later,
443
00:27:36,121 --> 00:27:37,721
the mayor called me
444
00:27:37,789 --> 00:27:42,229
and said at 7:00 that
night I would get a call.
445
00:27:42,294 --> 00:27:44,134
[Clock ticking]
446
00:27:44,196 --> 00:27:45,356
[Cell phone ringing]
447
00:27:49,134 --> 00:27:51,374
- Bob cranmer.
- Hello, Bob.
448
00:27:51,436 --> 00:27:53,296
This is father Ron lengwin.
449
00:27:53,371 --> 00:27:56,471
- And he introduced himself
as father Ron lengwin.
450
00:27:56,541 --> 00:27:58,441
- I understand that
you and your family
451
00:27:58,510 --> 00:28:01,310
have encountered an
apparition in your home.
452
00:28:01,379 --> 00:28:03,749
- It was almost like
talking to Mr. Spock...
453
00:28:03,815 --> 00:28:07,945
- I'd like you to walk up
to the first floor, please.
454
00:28:08,019 --> 00:28:10,689
- Very unemotional,
very matter-of-fact.
455
00:28:14,960 --> 00:28:17,530
- Um, here now.
456
00:28:17,596 --> 00:28:19,156
- At the top of the stairs,
457
00:28:19,231 --> 00:28:22,171
to the left, there is a bedroom.
458
00:28:22,234 --> 00:28:23,904
That's correct, isn't it?
459
00:28:23,969 --> 00:28:25,399
- Yes, there is.
460
00:28:25,404 --> 00:28:28,114
- This is creepy,
461
00:28:28,173 --> 00:28:29,913
because everything
he's saying is exactly...
462
00:28:29,975 --> 00:28:31,935
And he's never
been to the house.
463
00:28:32,010 --> 00:28:34,410
- Evil things have
taken place in that room.
464
00:28:34,479 --> 00:28:37,549
It involved a tremendous
amount of blood.
465
00:28:37,616 --> 00:28:40,146
- I wanted him to
come to the house.
466
00:28:40,219 --> 00:28:42,719
- Will you come
here and help us?
467
00:28:42,788 --> 00:28:44,048
- That wouldn't be wise
468
00:28:44,122 --> 00:28:45,122
right now.
469
00:28:45,190 --> 00:28:46,590
- I asked him why.
470
00:28:46,658 --> 00:28:50,428
- My presence will do
more harm than good.
471
00:28:53,098 --> 00:28:55,798
- So he said to me, "you
have a decision to make."
472
00:28:55,867 --> 00:28:59,667
- You can leave the house
or stay and fight this battle.
473
00:28:59,738 --> 00:29:01,538
- This house was my house.
474
00:29:01,606 --> 00:29:04,066
It was the house I
had always wanted,
475
00:29:04,142 --> 00:29:08,252
and nothing was gonna
take it away from me.
476
00:29:08,313 --> 00:29:09,423
- Well, we have
to make a decision,
477
00:29:09,448 --> 00:29:10,778
and we have to make it together.
478
00:29:13,618 --> 00:29:15,418
- This is our home, Bob.
479
00:29:15,487 --> 00:29:16,547
- It's our home,
480
00:29:16,621 --> 00:29:18,691
and we were going
to fight for our home.
481
00:29:26,898 --> 00:29:29,828
- I hired a
historical researcher
482
00:29:29,901 --> 00:29:31,371
to do a history of my house
483
00:29:31,436 --> 00:29:36,206
to find out what had
taken place in the past.
484
00:29:39,812 --> 00:29:41,382
- I went downstairs
to do the laundry.
485
00:29:45,750 --> 00:29:47,180
[Clacking]
486
00:29:47,252 --> 00:29:50,352
[Water plopping]
487
00:29:50,422 --> 00:29:51,862
[Metal clanking]
488
00:29:51,923 --> 00:29:54,193
I felt a presence down there.
489
00:29:58,663 --> 00:30:01,533
[Bells tinkling]
490
00:30:06,338 --> 00:30:09,338
- A doctor owned
this particular house.
491
00:30:12,244 --> 00:30:13,344
He was a pediatrician.
492
00:30:14,880 --> 00:30:18,120
He specialized in
delivering babies.
493
00:30:25,257 --> 00:30:30,027
- All of a sudden, I got
this really rancid smell.
494
00:30:32,330 --> 00:30:35,070
It was a very strong
birthing fluid smell,
495
00:30:35,133 --> 00:30:37,333
just like the puddles.
496
00:30:38,937 --> 00:30:40,137
[Liquid plops]
497
00:30:41,607 --> 00:30:46,077
- The researcher found out
that his name was Dr. Mahone.
498
00:30:46,144 --> 00:30:48,454
He performed illegal abortions.
499
00:30:50,382 --> 00:30:52,852
That bedroom
500
00:30:52,918 --> 00:30:55,688
on the second floor
501
00:30:55,688 --> 00:30:59,058
with the door knocker
502
00:30:59,124 --> 00:31:01,894
was his...
503
00:31:01,960 --> 00:31:03,190
Illegal clinic.
504
00:31:03,195 --> 00:31:04,955
[Distorted scream]
505
00:31:12,203 --> 00:31:13,873
[Metal clatters]
506
00:31:13,873 --> 00:31:16,813
- [Screaming]
507
00:31:23,648 --> 00:31:24,578
There's a...
508
00:31:24,583 --> 00:31:26,453
[sobbing]
509
00:31:26,518 --> 00:31:28,418
- What did we get
ourselves into here?
510
00:31:44,603 --> 00:31:46,303
[Cell phone rings and buzzes]
511
00:31:47,639 --> 00:31:50,039
- Hello, Bob?
- Father.
512
00:31:50,108 --> 00:31:51,608
I am so glad you called.
513
00:31:51,676 --> 00:31:54,606
- After I reported to him
what had happened, he said...
514
00:31:54,680 --> 00:31:57,610
- Bob, I need you
to think clearly.
515
00:31:57,616 --> 00:32:02,686
- "Is there a space in
the center of the house,
516
00:32:02,754 --> 00:32:03,754
a void"...
517
00:32:03,822 --> 00:32:07,662
- That's not part of any room?
518
00:32:07,726 --> 00:32:09,726
- All of a sudden, a
light went off in my head,
519
00:32:09,794 --> 00:32:13,264
because I thought of
the light in the closet
520
00:32:13,331 --> 00:32:17,201
where the chain was
wrapped around the light.
521
00:32:17,268 --> 00:32:19,498
Was it the back of that closet?
522
00:32:19,571 --> 00:32:21,771
[Dramatic music]
523
00:32:21,840 --> 00:32:24,940
- He said, "I have
to open this up."
524
00:32:24,944 --> 00:32:26,284
[Banging]
525
00:32:26,344 --> 00:32:28,284
- [Coughing]
- [Grunting]
526
00:32:35,487 --> 00:32:37,287
[Coughing]
527
00:32:37,355 --> 00:32:41,985
- I can kind of smell the stale
air coming out of the closet.
528
00:32:43,728 --> 00:32:47,458
It had been completely
sealed off for almost 100 years.
529
00:32:51,469 --> 00:32:54,669
I found a complete
skeleton of a bird.
530
00:32:59,244 --> 00:33:02,414
I also found a piece of paper...
531
00:33:04,282 --> 00:33:06,382
That was crumpled up in a ball.
532
00:33:09,187 --> 00:33:11,387
As I unfolded
this piece of paper
533
00:33:11,456 --> 00:33:13,716
very carefully...
534
00:33:15,560 --> 00:33:18,130
It had the head of an ox
535
00:33:18,196 --> 00:33:20,426
with horns,
536
00:33:20,498 --> 00:33:23,628
its sacrificial font.
537
00:33:23,701 --> 00:33:26,601
It looked evil.
538
00:33:26,671 --> 00:33:31,011
It also had a verse
from the old testament,
539
00:33:31,076 --> 00:33:32,506
which said...
540
00:33:32,511 --> 00:33:35,851
- "They offered
up their children"...
541
00:33:35,914 --> 00:33:38,524
- "And those who had no children
542
00:33:38,583 --> 00:33:42,093
"would buy little
ones from poor people
543
00:33:42,153 --> 00:33:44,323
"and cut their throats
544
00:33:44,389 --> 00:33:46,689
as if they were young birds."
545
00:33:50,595 --> 00:33:54,695
It reminded me of something
I had read in the Bible,
546
00:33:54,766 --> 00:33:57,826
and I wasn't sure
exactly what it was,
547
00:33:57,902 --> 00:34:01,542
but I remembered something
in the old testament.
548
00:34:01,606 --> 00:34:05,576
I found the canaanites,
549
00:34:05,643 --> 00:34:07,163
and the canaanites
had a particular god
550
00:34:07,212 --> 00:34:09,252
that they worshipped,
551
00:34:09,314 --> 00:34:12,954
and that god's name...
552
00:34:13,017 --> 00:34:14,887
Was molech.
553
00:34:17,022 --> 00:34:22,892
I found a depiction of what
this god statue looked like.
554
00:34:25,363 --> 00:34:28,163
It was made out of metal.
555
00:34:28,233 --> 00:34:30,433
There was a
fire built inside it.
556
00:34:30,502 --> 00:34:33,672
They would sacrifice
infants, babies.
557
00:34:33,738 --> 00:34:38,278
These babies would
be burned alive.
558
00:34:40,478 --> 00:34:43,208
It all came together...
559
00:34:43,281 --> 00:34:46,021
The house, the doctor,
560
00:34:46,084 --> 00:34:49,754
babies killed.
561
00:34:49,821 --> 00:34:55,761
When you have babies
that need to be disposed of,
562
00:34:55,827 --> 00:34:58,557
how do you do that?
563
00:34:58,630 --> 00:35:01,160
A furnace full of hot coals
564
00:35:01,232 --> 00:35:02,202
and burn them.
565
00:35:02,201 --> 00:35:04,731
[Flames roaring]
566
00:35:04,802 --> 00:35:08,002
I realized the significance of
the furnace in the basement.
567
00:35:08,072 --> 00:35:09,512
[Door clangs]
568
00:35:09,574 --> 00:35:13,344
It was a sacrificial font
569
00:35:13,411 --> 00:35:15,181
to the god molech.
570
00:35:19,117 --> 00:35:21,617
The doctor
571
00:35:21,686 --> 00:35:23,546
worshipped molech.
572
00:35:26,825 --> 00:35:29,585
- Mom! Dad! Get up here!
573
00:35:32,063 --> 00:35:33,233
- Bobby, what's wrong?
574
00:35:33,298 --> 00:35:34,498
- The walls.
575
00:35:34,566 --> 00:35:37,296
[Liquid pattering]
576
00:35:37,368 --> 00:35:40,298
[Foreboding music]
577
00:35:40,371 --> 00:35:47,741
♪ ♪
578
00:35:47,812 --> 00:35:49,352
- Huh?
579
00:35:49,348 --> 00:35:50,908
♪ ♪
580
00:35:50,982 --> 00:35:53,152
[Gasping]
581
00:35:53,218 --> 00:35:56,318
Come here. Don't touch them.
582
00:35:56,387 --> 00:35:58,887
- We just could not
believe what we found.
583
00:35:58,957 --> 00:36:01,857
[Liquid squishing]
584
00:36:05,263 --> 00:36:07,433
It looked like blood,
585
00:36:07,498 --> 00:36:09,098
dark blood.
586
00:36:11,836 --> 00:36:15,336
- I looked, and it went
all the way to the ceiling.
587
00:36:19,945 --> 00:36:21,505
- I couldn't cope with it.
588
00:36:21,579 --> 00:36:24,449
- [Panting]
589
00:36:31,890 --> 00:36:33,760
- I started writing
on the walls.
590
00:36:42,834 --> 00:36:45,074
- I was at my lowest ebb.
591
00:36:45,136 --> 00:36:48,236
[Line trilling]
592
00:36:48,306 --> 00:36:49,566
- Father Ron?
593
00:36:49,641 --> 00:36:53,081
- I called father Ron to tell
him what had happened,
594
00:36:53,144 --> 00:36:55,714
and I told him about the molech.
595
00:36:55,780 --> 00:37:00,380
For the first time, I
sensed in his voice
596
00:37:00,452 --> 00:37:02,222
a tone of alarm.
597
00:37:02,287 --> 00:37:06,187
- The demon is starting
to claim the house back.
598
00:37:06,257 --> 00:37:07,717
There's an exorcist in New York.
599
00:37:07,792 --> 00:37:09,362
It's time to call him.
600
00:37:11,596 --> 00:37:14,526
[Eerie music]
601
00:37:14,599 --> 00:37:19,369
♪ ♪
602
00:37:19,437 --> 00:37:20,537
- Hello, father.
603
00:37:20,605 --> 00:37:22,935
- His name was
father James lebar.
604
00:37:23,007 --> 00:37:24,117
- Good to meet
you, father James.
605
00:37:24,142 --> 00:37:26,642
Thank you for coming.
Please come in.
606
00:37:26,711 --> 00:37:29,151
Thank you very much for coming.
607
00:37:29,147 --> 00:37:33,447
- So you are receiving
unwanted visitations.
608
00:37:33,518 --> 00:37:34,718
- Yeah.
609
00:37:34,786 --> 00:37:36,846
It's very unsettling
for the entire family.
610
00:37:36,921 --> 00:37:40,161
- He looked very weak and frail.
611
00:37:40,224 --> 00:37:42,064
- We're hearing all
sorts of different noises,
612
00:37:42,060 --> 00:37:43,230
banging and...
613
00:37:43,294 --> 00:37:45,964
But it's... we're seeing things.
614
00:37:46,030 --> 00:37:47,960
- So I'm thinking, "this
is the guy who's here
615
00:37:48,032 --> 00:37:49,432
to do battle in our house?"
616
00:37:59,977 --> 00:38:02,477
We assembled the altar
down in the basement...
617
00:38:08,219 --> 00:38:10,719
Because with all of
the aborted babies
618
00:38:10,788 --> 00:38:14,218
being burned in the wood stove,
619
00:38:14,292 --> 00:38:17,232
that that would be a
good place to have a mass.
620
00:38:24,602 --> 00:38:27,242
- Lord, have mercy.
621
00:38:27,305 --> 00:38:28,705
Both: Lord, have mercy.
622
00:38:28,773 --> 00:38:31,473
- Christ, have mercy.
623
00:38:31,542 --> 00:38:34,412
Both: Christ, have mercy.
624
00:38:34,479 --> 00:38:37,809
- This is your blood,
625
00:38:37,816 --> 00:38:39,776
shed for us.
626
00:38:44,055 --> 00:38:46,555
[Banging]
627
00:38:46,624 --> 00:38:49,664
- There was a loud knocking
628
00:38:49,727 --> 00:38:50,957
from the furnace room.
629
00:38:51,029 --> 00:38:52,399
Bang!
630
00:38:52,463 --> 00:38:55,433
Bang.
631
00:38:55,500 --> 00:38:56,570
Bang!
632
00:38:56,634 --> 00:38:57,534
"I'm here."
633
00:38:57,602 --> 00:38:58,742
Bang!
634
00:38:58,803 --> 00:39:00,573
"I'm here."
635
00:39:00,638 --> 00:39:04,538
- God, the father of
our lord Jesus Christ,
636
00:39:04,609 --> 00:39:06,379
graciously Grant me...
637
00:39:06,444 --> 00:39:08,684
- [Echoing] It's too hot!
638
00:39:08,746 --> 00:39:10,106
I can't...
639
00:39:10,181 --> 00:39:12,451
- There was an echo to my voice.
640
00:39:12,517 --> 00:39:14,277
- [Echoing] Lesa!
641
00:39:14,286 --> 00:39:18,716
- And every unclean spirit.
642
00:39:18,790 --> 00:39:22,460
God, the father of
our lord Jesus Christ,
643
00:39:22,527 --> 00:39:24,987
Grant me help
644
00:39:25,062 --> 00:39:28,632
against this and
every unclean spirit.
645
00:39:28,699 --> 00:39:31,769
[Flames roaring]
646
00:39:33,738 --> 00:39:35,298
- I called out to the priest,
647
00:39:35,373 --> 00:39:36,513
"it's here."
648
00:39:36,574 --> 00:39:38,584
[Bestial growling]
649
00:39:48,519 --> 00:39:50,589
Bang!
650
00:39:50,655 --> 00:39:51,945
- It's here.
651
00:39:52,023 --> 00:39:54,993
[Banging continues]
652
00:39:55,059 --> 00:39:56,189
- [Growling]
653
00:39:56,260 --> 00:39:59,300
- I cast thee out,
654
00:39:59,297 --> 00:40:01,157
unclean spirit!
655
00:40:01,232 --> 00:40:04,902
- He began demanding
that this evil force...
656
00:40:04,903 --> 00:40:06,773
- I cast thee out!
657
00:40:06,838 --> 00:40:09,308
- Be cast into the
everlasting flames.
658
00:40:09,307 --> 00:40:11,007
- In the name of Jesus Christ
659
00:40:11,075 --> 00:40:13,135
and the power of his blood,
660
00:40:13,211 --> 00:40:15,411
this is over, and
you will leave!
661
00:40:15,480 --> 00:40:18,680
- We spoke boldly and loudly...
662
00:40:18,749 --> 00:40:21,219
- I cast thee out,
663
00:40:21,285 --> 00:40:22,685
unclean spirit!
664
00:40:22,753 --> 00:40:24,933
- In the name of Jesus Christ
and the power of his blood...
665
00:40:24,956 --> 00:40:26,116
- Bob?
666
00:40:26,190 --> 00:40:27,300
- And the power of his cross,
667
00:40:27,325 --> 00:40:29,055
this is over,
668
00:40:29,126 --> 00:40:30,286
and you will leave!
669
00:40:30,361 --> 00:40:34,301
- Along with all
your satanic powers.
670
00:40:34,365 --> 00:40:37,225
- [Growling]
671
00:40:37,301 --> 00:40:40,201
[Dramatic music]
672
00:40:40,271 --> 00:40:41,741
♪ ♪
673
00:40:41,740 --> 00:40:44,340
[Growls]
674
00:40:44,342 --> 00:40:47,142
[Rumbling]
675
00:40:47,211 --> 00:40:49,611
[Rumbling fades]
676
00:40:54,051 --> 00:40:55,721
- A calm came over the room.
677
00:40:55,786 --> 00:40:59,086
[Eerie music]
678
00:40:59,156 --> 00:41:00,716
It's done.
679
00:41:00,791 --> 00:41:01,891
It's over.
680
00:41:01,959 --> 00:41:03,829
- [Sighs]
681
00:41:03,895 --> 00:41:06,795
- [Sobbing]
682
00:41:06,865 --> 00:41:14,265
♪ ♪
683
00:41:14,338 --> 00:41:16,438
- The house felt lighter.
684
00:41:16,507 --> 00:41:18,937
We all felt the difference.
685
00:41:21,345 --> 00:41:23,675
- The question I
had all through it was,
686
00:41:23,682 --> 00:41:25,152
who was father Ron?
687
00:41:27,919 --> 00:41:32,189
How was he able to give me
all of this detailed information
688
00:41:32,190 --> 00:41:34,260
about a house
where he never was?
689
00:41:34,325 --> 00:41:38,785
I asked him if I could
come to his office,
690
00:41:38,863 --> 00:41:42,163
that he would meet with me.
691
00:41:42,233 --> 00:41:46,873
- Father Ron. Bob cranmer.
692
00:41:46,938 --> 00:41:49,608
- [Grunts]
693
00:41:49,674 --> 00:41:51,974
So how's the family, Bob?
694
00:41:52,043 --> 00:41:55,383
- I am a priest ordained for the
catholic diocese of Pittsburgh,
695
00:41:55,446 --> 00:41:57,806
and that's been for 48 years.
696
00:41:57,882 --> 00:41:59,652
- Much better,
father. Thank you.
697
00:41:59,717 --> 00:42:00,847
Much better.
698
00:42:00,918 --> 00:42:02,888
Father, I hope you
don't mind me asking,
699
00:42:02,954 --> 00:42:05,694
but where did you get
all the information from
700
00:42:05,756 --> 00:42:06,686
about the house?
701
00:42:06,757 --> 00:42:08,057
- [Chuckles]
702
00:42:08,125 --> 00:42:11,555
Well, I, uh... I
had a little help.
703
00:42:11,629 --> 00:42:14,129
- Everything I told him had
come from a friend of mine
704
00:42:14,198 --> 00:42:15,798
who I consider to be a mystic.
705
00:42:15,866 --> 00:42:17,176
- She had seen a
person performing...
706
00:42:17,201 --> 00:42:21,501
- She was able to talk
about the house in detail,
707
00:42:21,572 --> 00:42:25,242
where the rooms were,
about the basement,
708
00:42:25,309 --> 00:42:27,909
and she has a
great insight into evil.
709
00:42:29,614 --> 00:42:32,454
- I had a sense of real closure.
710
00:42:32,450 --> 00:42:35,450
[Eerie music]
711
00:42:35,453 --> 00:42:41,593
♪ ♪
712
00:42:41,659 --> 00:42:45,059
- Everything that had been
happening in the house stopped.
713
00:42:45,129 --> 00:42:47,799
♪ ♪
714
00:42:47,865 --> 00:42:51,695
- The family has
a sense of closure.
715
00:42:51,769 --> 00:42:55,609
♪ ♪
716
00:42:55,607 --> 00:42:58,977
But I'm not sure
it is fully closed.
717
00:43:04,515 --> 00:43:07,415
I believe there could
still be more happening.
47964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.