All language subtitles for Paranormal Witness s04e03 The Molech.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:12,182 - There was a house on brownsville road in brentwood 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,079 that I had always admired. 3 00:00:14,147 --> 00:00:16,877 - Whoa. 4 00:00:16,884 --> 00:00:19,084 - I was very excited to move into that house. 5 00:00:19,153 --> 00:00:21,223 [Soft thud] 6 00:00:21,222 --> 00:00:23,462 - Hello? 7 00:00:23,457 --> 00:00:26,027 - We just could not believe what we found. 8 00:00:26,093 --> 00:00:28,393 [Dramatic music] 9 00:00:28,462 --> 00:00:29,482 [Door slams] 10 00:00:29,480 --> 00:00:32,630 Something was affecting us. 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,669 Bobby was changing before our eyes. 12 00:00:35,669 --> 00:00:36,999 - Get out of here! 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,540 - [Sobbing] There's something in this house. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,140 - Something is coming to get me. 15 00:00:41,142 --> 00:00:44,842 ♪ ♪ 16 00:00:44,911 --> 00:00:46,011 - [Screams] 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,180 - What did we get ourselves into here? 18 00:00:48,248 --> 00:00:50,848 - [Panting] 19 00:00:50,851 --> 00:00:52,421 - It's here. 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,290 - [Screaming] 21 00:01:10,403 --> 00:01:13,113 - He called it the toughest decision of his life, 22 00:01:13,173 --> 00:01:16,413 but with the county deficit approaching $44 million 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,010 and a large tax increase on the horizon, 24 00:01:19,079 --> 00:01:22,849 Bob cranmer knew he had to put people ahead of politics. 25 00:01:25,185 --> 00:01:27,285 [Indistinct chatter] 26 00:01:27,288 --> 00:01:28,918 - Hey. [Cheers and applause] 27 00:01:28,923 --> 00:01:30,663 - Way to go, buddy. 28 00:01:30,658 --> 00:01:33,428 - Thank you very much. Thank you very much. 29 00:01:33,493 --> 00:01:34,793 - When I left the army, 30 00:01:34,795 --> 00:01:39,395 I decided that I was going to move into full-time politics. 31 00:01:39,466 --> 00:01:42,396 I was a novice politician, 32 00:01:42,469 --> 00:01:45,369 but I had been a military intelligence officer. 33 00:01:45,372 --> 00:01:46,712 - Thank you very much. 34 00:01:46,773 --> 00:01:50,813 - I understood how to convey messages to people. 35 00:01:50,811 --> 00:01:53,041 - Oh. 36 00:01:53,047 --> 00:01:55,177 - Bob was elected the first 37 00:01:55,248 --> 00:02:00,048 republican majority county commissioner 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,190 since Roosevelt. 39 00:02:02,189 --> 00:02:03,819 - Thank you, everybody. 40 00:02:03,891 --> 00:02:05,391 500 votes... 41 00:02:05,392 --> 00:02:06,862 We did it. We did it. 42 00:02:06,861 --> 00:02:10,201 [Cheers and applause] 43 00:02:10,197 --> 00:02:11,457 A toast... - Yeah! 44 00:02:11,531 --> 00:02:12,601 - To everybody. 45 00:02:12,666 --> 00:02:15,326 - It was so much fun that night. 46 00:02:15,336 --> 00:02:16,936 All: Cheers. 47 00:02:25,278 --> 00:02:27,978 - There was a house on brownsville road in brentwood 48 00:02:28,048 --> 00:02:30,548 that I had always admired. 49 00:02:30,551 --> 00:02:32,621 I got a call from the owners, 50 00:02:32,686 --> 00:02:35,916 and they're putting it up for sale. 51 00:02:35,989 --> 00:02:40,289 - You're just taken back with how big this house is. 52 00:02:41,962 --> 00:02:43,862 It's just breathtaking. 53 00:02:50,337 --> 00:02:52,037 - I wanted this particular house 54 00:02:52,039 --> 00:02:54,609 because of the way it made me feel. 55 00:02:54,608 --> 00:02:59,748 I saw myself as a budding statesman. 56 00:03:01,381 --> 00:03:02,651 - Come on, guys. Hustle up. 57 00:03:05,318 --> 00:03:07,188 - I guess if brentwood had a castle, 58 00:03:07,254 --> 00:03:08,654 that would be it, you know? 59 00:03:11,926 --> 00:03:13,156 - Bob cranmer. 60 00:03:13,226 --> 00:03:14,286 Very nice to meet you. 61 00:03:14,361 --> 00:03:15,491 - He just... 62 00:03:15,562 --> 00:03:17,062 He was like a kid in a candy shop 63 00:03:17,130 --> 00:03:19,700 seeing the inside of this house for the first time. 64 00:03:19,766 --> 00:03:20,826 - Whoa. 65 00:03:20,900 --> 00:03:22,530 - And I remember mentioning to my wife, 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,396 you know, "think if these walls could talk." 67 00:03:24,471 --> 00:03:29,671 It just... just oozes history, 68 00:03:29,743 --> 00:03:32,583 where fascinating people would have lived 69 00:03:32,646 --> 00:03:34,146 with a fascinating story. 70 00:03:34,148 --> 00:03:37,148 [Eerie music] 71 00:03:37,217 --> 00:03:43,657 ♪ ♪ 72 00:03:43,723 --> 00:03:44,923 One bedroom, 73 00:03:44,925 --> 00:03:47,455 on the oak door, there was something 74 00:03:47,461 --> 00:03:50,731 that was completely out of place. 75 00:03:50,797 --> 00:03:52,457 There was a door knocker. 76 00:03:55,068 --> 00:03:56,468 [Knocker clicks] 77 00:03:56,470 --> 00:03:58,540 - It's almost like a knocker you would expect 78 00:03:58,605 --> 00:04:00,735 on the outside of someone's door 79 00:04:00,741 --> 00:04:02,011 to their house. 80 00:04:21,628 --> 00:04:23,228 - I want this room. 81 00:04:23,296 --> 00:04:25,456 - Bobby says, "that's my room. 82 00:04:25,532 --> 00:04:26,632 I want that room." 83 00:04:26,634 --> 00:04:30,474 [Electricity buzzing] 84 00:04:30,537 --> 00:04:33,167 - We went down into the basement of the house. 85 00:04:33,240 --> 00:04:35,010 [Indistinct chatter] 86 00:04:35,075 --> 00:04:37,535 We see this large laundry area. 87 00:04:37,544 --> 00:04:39,754 - Do I need the wiring, anything done? 88 00:04:43,817 --> 00:04:47,547 - There was a very distinct smell, 89 00:04:47,620 --> 00:04:49,990 a sulfur, burning rubber smell. 90 00:04:52,759 --> 00:04:55,689 [Foreboding musical flourish] 91 00:04:55,762 --> 00:04:59,202 ♪ ♪ 92 00:04:59,266 --> 00:05:02,326 - Here's a good furnace. 93 00:05:02,336 --> 00:05:04,296 She heats well. 94 00:05:04,371 --> 00:05:06,401 - Off to one side, 95 00:05:06,407 --> 00:05:09,067 there was a furnace room. 96 00:05:09,142 --> 00:05:11,612 The furnace was old, 97 00:05:11,612 --> 00:05:12,742 but it still worked. 98 00:05:18,418 --> 00:05:21,348 - We absolutely love this house. 99 00:05:21,421 --> 00:05:23,121 We'd like to make an offer. 100 00:05:23,189 --> 00:05:26,319 - I made a lowball offer, 101 00:05:26,393 --> 00:05:28,163 with the idea that, you know, I would... 102 00:05:28,228 --> 00:05:33,128 I was prepared to, you know, pay another $30,000. 103 00:05:33,133 --> 00:05:34,773 - We'll take it. 104 00:05:34,834 --> 00:05:36,034 You've got yourself a deal. 105 00:05:36,036 --> 00:05:38,036 - That's fantastic. 106 00:05:38,038 --> 00:05:40,838 - We both just looked at each other and said, 107 00:05:40,907 --> 00:05:42,037 "we got it?" 108 00:05:42,108 --> 00:05:43,808 We couldn't believe... We were stunned. 109 00:05:47,480 --> 00:05:51,850 - It was a little strange how anxious they were 110 00:05:51,852 --> 00:05:53,052 to sell this house. 111 00:05:55,688 --> 00:05:57,488 - Is there anything wrong with this house? 112 00:05:59,159 --> 00:06:01,529 - No. No. No, it's a fine house. 113 00:06:01,594 --> 00:06:04,534 - "In fact, we've had mass 114 00:06:04,597 --> 00:06:07,167 in the living room several times." 115 00:06:07,167 --> 00:06:09,597 - Mass? 116 00:06:09,669 --> 00:06:11,869 - He somewhat looked away when he said it, 117 00:06:11,938 --> 00:06:13,268 because he didn't really... 118 00:06:13,340 --> 00:06:15,810 He didn't want me to press the issue. 119 00:06:15,875 --> 00:06:20,345 And they were a traditional Irish family, 120 00:06:20,413 --> 00:06:21,963 and I thought, "well, maybe this is just 121 00:06:21,981 --> 00:06:24,781 some type of Irish tradition that I'm not familiar with." 122 00:06:43,069 --> 00:06:45,069 - I was very excited to move into that house. 123 00:06:46,439 --> 00:06:47,969 - Bobby. 124 00:06:47,975 --> 00:06:49,435 - Yeah? - Don't you take too long. 125 00:06:49,509 --> 00:06:52,079 I need you back here. - Yeah, yeah, yeah. 126 00:06:55,048 --> 00:06:56,208 - See you tonight, honey. 127 00:07:04,224 --> 00:07:07,294 [Eerie music] 128 00:07:07,360 --> 00:07:11,330 - When I first moved into my room, 129 00:07:11,331 --> 00:07:13,201 I had this dreadful feeling. 130 00:07:13,200 --> 00:07:15,670 [Creaking] 131 00:07:15,735 --> 00:07:19,735 It would just be dark and cold, 132 00:07:19,740 --> 00:07:21,940 and I really never knew how to describe it. 133 00:07:21,942 --> 00:07:23,642 [Creaking] 134 00:07:23,710 --> 00:07:25,580 [Suspenseful musical flourish] 135 00:07:25,579 --> 00:07:28,509 [Indistinct radio chatter] 136 00:07:30,050 --> 00:07:32,380 - I started redoing the house on the inside. 137 00:07:35,155 --> 00:07:38,515 As I'm doing the walls and taking the wallpaper down... 138 00:07:40,727 --> 00:07:43,657 [Foreboding music] 139 00:07:43,730 --> 00:07:49,170 ♪ ♪ 140 00:07:49,169 --> 00:07:52,699 [Ominous musical flourish] 141 00:07:52,706 --> 00:07:54,736 There's big writing on the walls. 142 00:07:58,712 --> 00:08:01,882 I'm thinking, "okay, why would you do something like this?" 143 00:08:04,251 --> 00:08:07,351 And I just thought it was really odd. 144 00:08:15,862 --> 00:08:18,562 [Squishing] 145 00:08:18,565 --> 00:08:21,395 - Ugh. What is that? 146 00:08:21,468 --> 00:08:23,968 Eww. 147 00:08:23,971 --> 00:08:26,601 - There was a puddle on the floor. 148 00:08:26,607 --> 00:08:27,807 - [Groans] 149 00:08:27,874 --> 00:08:31,184 - I thought, "that's really odd." 150 00:08:31,178 --> 00:08:34,008 - That is gross. 151 00:08:34,080 --> 00:08:36,810 - It was like someone, you know, 152 00:08:36,883 --> 00:08:38,483 took jell-o out of the fridge or something 153 00:08:38,485 --> 00:08:40,985 before it was settled and just dumped it. 154 00:08:41,054 --> 00:08:43,454 - Could you just go get me some paper towels 155 00:08:43,457 --> 00:08:46,217 so I can clean this up? 156 00:08:46,293 --> 00:08:48,993 - There was no way to explain it. 157 00:08:48,996 --> 00:08:51,556 [Door rattles] 158 00:08:51,631 --> 00:08:53,361 [Door thuds] 159 00:08:53,367 --> 00:08:55,697 - In the evening, I would come home from work. 160 00:08:58,171 --> 00:09:01,871 I noticed when I'd take my coat to hang it up... 161 00:09:04,510 --> 00:09:06,510 And would reach for the chain... 162 00:09:10,483 --> 00:09:13,453 The chain was wrapped around the top of the light. 163 00:09:23,997 --> 00:09:25,327 I ignored it. 164 00:09:28,168 --> 00:09:31,098 [Thunder rumbling] 165 00:09:32,905 --> 00:09:35,835 [Suspenseful music] 166 00:09:35,908 --> 00:09:39,078 ♪ ♪ 167 00:09:39,145 --> 00:09:41,045 - One night, I'm just lying there, 168 00:09:41,048 --> 00:09:42,208 getting ready to go to sleep. 169 00:09:45,185 --> 00:09:47,045 And I had this dreadful feeling... 170 00:09:48,655 --> 00:09:51,915 Just this feeling that something was after me, 171 00:09:51,925 --> 00:09:53,585 being in that room. 172 00:09:55,995 --> 00:09:56,995 [Creaking] 173 00:09:57,030 --> 00:09:59,930 [Ominous musical flourish] 174 00:09:59,999 --> 00:10:02,399 ♪ ♪ 175 00:10:02,468 --> 00:10:03,738 When I look at the wall... 176 00:10:03,803 --> 00:10:04,873 ♪ ♪ 177 00:10:07,641 --> 00:10:10,211 There's nobody there. 178 00:10:10,276 --> 00:10:12,706 Maybe it was my imagination. 179 00:10:12,779 --> 00:10:15,749 [Foreboding music] 180 00:10:15,815 --> 00:10:22,015 ♪ ♪ 181 00:10:22,088 --> 00:10:24,958 [Crow cawing] 182 00:10:29,562 --> 00:10:30,832 - [Sighs] 183 00:10:30,831 --> 00:10:32,561 - I opened up the closet door... 184 00:10:32,632 --> 00:10:34,072 - Not again. 185 00:10:34,133 --> 00:10:36,273 - And the chain was wrapped around the light. 186 00:10:37,937 --> 00:10:38,867 I said... 187 00:10:38,938 --> 00:10:39,998 - Lesa, could you please 188 00:10:40,073 --> 00:10:43,143 take it a little easier on the light chain? 189 00:10:43,143 --> 00:10:45,613 - I said... - No one else uses that closet. 190 00:10:45,679 --> 00:10:48,009 - "Your coats are the only one in here." 191 00:10:48,081 --> 00:10:50,081 - You must be pulling it and letting it go. 192 00:10:50,149 --> 00:10:51,779 - I'm not doing that. 193 00:11:00,193 --> 00:11:01,863 [Squishing] 194 00:11:01,928 --> 00:11:03,028 - Ugh. 195 00:11:03,030 --> 00:11:04,660 - There was another puddle on the floor. 196 00:11:12,638 --> 00:11:19,408 It had this moldy, musty, um... 197 00:11:19,413 --> 00:11:21,353 Almost like a rotting smell. 198 00:11:23,116 --> 00:11:25,176 And I'm thinking, "that's really odd." 199 00:11:25,251 --> 00:11:28,991 [Ominous musical flourish] 200 00:11:34,393 --> 00:11:35,963 - I'd stayed home from school sick... 201 00:11:40,734 --> 00:11:43,604 [Distorted trilling] 202 00:11:43,603 --> 00:11:45,103 I started hearing this noise. 203 00:11:45,105 --> 00:11:46,905 [Soft screeching] 204 00:11:50,676 --> 00:11:52,476 [Creaking] 205 00:11:52,545 --> 00:11:54,745 And it got louder and louder and louder. 206 00:11:54,748 --> 00:11:57,178 [Clicking] 207 00:11:57,250 --> 00:12:00,020 [Distorted trilling] 208 00:12:04,390 --> 00:12:07,330 [Ominous musical flourish] 209 00:12:07,393 --> 00:12:09,133 ♪ ♪ 210 00:12:09,129 --> 00:12:11,799 [Footsteps tapping] 211 00:12:11,798 --> 00:12:13,458 ♪ ♪ 212 00:12:13,467 --> 00:12:15,067 Something is coming to get me. 213 00:12:15,068 --> 00:12:17,398 ♪ ♪ 214 00:12:17,470 --> 00:12:19,370 - [Panting] 215 00:12:35,521 --> 00:12:38,521 [Ominous musical flourish] 216 00:12:38,591 --> 00:12:40,561 ♪ ♪ 217 00:12:40,626 --> 00:12:45,026 [Footsteps tapping] 218 00:12:45,097 --> 00:12:46,157 ♪ ♪ 219 00:12:46,232 --> 00:12:47,772 - I'm frozen. I couldn't move. 220 00:12:47,834 --> 00:12:50,074 ♪ ♪ 221 00:12:50,136 --> 00:12:52,196 - [Panting] 222 00:12:52,271 --> 00:12:53,941 [Ominous musical flourish] 223 00:12:54,006 --> 00:12:56,606 - I just closed my eyes and screamed really loud. 224 00:12:56,610 --> 00:12:59,680 - [Screaming] 225 00:13:01,781 --> 00:13:03,051 - Bobby. 226 00:13:06,887 --> 00:13:08,687 Bobby, come on. Up you get. 227 00:13:17,063 --> 00:13:19,803 Bobby? 228 00:13:19,866 --> 00:13:22,696 [Clattering] 229 00:13:22,768 --> 00:13:23,998 Bobby? 230 00:13:26,272 --> 00:13:27,712 Hey. 231 00:13:27,773 --> 00:13:29,643 What are you doing in here? 232 00:13:29,709 --> 00:13:31,009 - Bobby was very withdrawn, 233 00:13:31,077 --> 00:13:32,807 wanted nothing to do with any of us. 234 00:13:32,879 --> 00:13:34,049 - Bobby. 235 00:13:36,215 --> 00:13:37,875 Bobby, come on. - Get out of here! 236 00:13:42,855 --> 00:13:45,185 - Bobby's behavior seemed to have changed 237 00:13:45,258 --> 00:13:47,388 in the room. 238 00:13:47,460 --> 00:13:49,230 - I didn't feel like I could tell anybody 239 00:13:49,295 --> 00:13:50,655 about what was happening. 240 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 How do you explain something like that to your parents, 241 00:13:53,900 --> 00:13:55,630 you know, being a little kid? 242 00:13:55,701 --> 00:13:59,601 [Crickets chirping] 243 00:13:59,672 --> 00:14:02,172 - I'm telling you he's not a happy kid. 244 00:14:02,241 --> 00:14:03,881 - When Bob got home later, 245 00:14:03,943 --> 00:14:05,243 I told him what had happened. 246 00:14:05,311 --> 00:14:06,611 - Mm-hmm. 247 00:14:06,679 --> 00:14:08,379 He's a teenager. He'll get over it. 248 00:14:08,447 --> 00:14:10,107 - It's more than that. 249 00:14:10,182 --> 00:14:14,622 - Bobby was changing before our eyes. 250 00:14:14,687 --> 00:14:17,717 - He'll get over it. Trust me. 251 00:14:17,790 --> 00:14:20,830 - I attributed it to teenage rebellion, 252 00:14:20,894 --> 00:14:24,564 you know, changes that teenagers generally go through. 253 00:14:27,934 --> 00:14:29,634 - It was beyond that. 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,642 [Foreboding musical flourish] 255 00:14:32,705 --> 00:14:35,465 ♪ ♪ 256 00:14:39,178 --> 00:14:40,608 Later that week, 257 00:14:40,680 --> 00:14:42,910 I was home by myself. 258 00:14:42,982 --> 00:14:44,682 [Keyboard tapping] 259 00:14:44,750 --> 00:14:49,350 [Footsteps thudding] 260 00:14:49,422 --> 00:14:51,762 I could hear these heavy footsteps 261 00:14:51,824 --> 00:14:53,394 coming from the foyer. 262 00:14:53,459 --> 00:14:57,829 [Footsteps thudding] 263 00:14:57,897 --> 00:15:00,627 And then they turned and started up the steps... 264 00:15:00,700 --> 00:15:01,870 [Footstep taps] 265 00:15:01,934 --> 00:15:02,874 Real slow... 266 00:15:02,869 --> 00:15:03,969 [Footstep taps] 267 00:15:04,036 --> 00:15:05,436 And real hard. 268 00:15:05,504 --> 00:15:08,374 [Footsteps thudding] 269 00:15:21,787 --> 00:15:23,187 - Hello? 270 00:15:26,159 --> 00:15:28,259 - I slowly make my way up the stairs. 271 00:15:28,327 --> 00:15:31,427 [Suspenseful music] 272 00:15:31,497 --> 00:15:33,197 ♪ ♪ 273 00:15:33,266 --> 00:15:34,426 - Hello? 274 00:15:45,845 --> 00:15:46,975 Who's there? 275 00:15:50,383 --> 00:15:52,153 - Bobby's door is closed, 276 00:15:52,218 --> 00:15:55,848 and I know I had left it open when Bobby left for school. 277 00:16:04,196 --> 00:16:06,456 And when I open it... 278 00:16:06,532 --> 00:16:10,132 [Door creaking] 279 00:16:10,202 --> 00:16:12,402 - Hello? 280 00:16:12,471 --> 00:16:14,641 - There was nothing in his room. 281 00:16:25,217 --> 00:16:28,217 [Door creaking] 282 00:16:28,287 --> 00:16:31,217 [Suspenseful musical flourish] 283 00:16:31,290 --> 00:16:32,460 ♪ ♪ 284 00:16:36,963 --> 00:16:39,863 - [Screaming] 285 00:16:44,337 --> 00:16:47,467 - Something hit me behind my ankles 286 00:16:47,540 --> 00:16:49,840 and knocked my feet out from underneath me. 287 00:16:52,145 --> 00:16:53,875 [Door slams] 288 00:16:53,946 --> 00:16:56,046 - [Panting] 289 00:16:56,115 --> 00:16:58,215 - There was something that was happening 290 00:16:58,284 --> 00:16:59,654 that wasn't normal. 291 00:17:08,727 --> 00:17:11,897 I made the decision to move him out of the room. 292 00:17:11,964 --> 00:17:16,134 - It just didn't make sense to me. 293 00:17:16,202 --> 00:17:19,642 I had never had any experience with ghosts 294 00:17:19,705 --> 00:17:22,965 or haunted houses or anything like that. 295 00:17:23,042 --> 00:17:26,082 Lesa and I moved into his room. 296 00:17:26,145 --> 00:17:30,445 I wanted to show there's nothing wrong with Bobby's room. 297 00:17:30,516 --> 00:17:33,376 [Crow cawing] 298 00:17:41,160 --> 00:17:44,330 - Shortly after our move, 299 00:17:44,396 --> 00:17:47,266 I begin to change. 300 00:17:47,333 --> 00:17:50,473 I was running out of energy. 301 00:17:50,536 --> 00:17:52,766 - [Sighs] 302 00:17:52,838 --> 00:17:55,108 - I just wasn't able to function. 303 00:17:55,174 --> 00:17:58,044 - [Panting] 304 00:18:04,250 --> 00:18:05,920 - Hi, dad. - Hey, sweetheart. 305 00:18:05,985 --> 00:18:07,115 How are you? - I'm good. 306 00:18:07,186 --> 00:18:08,396 Thanks for letting me stay for a bit. 307 00:18:08,420 --> 00:18:09,650 - Oh, yeah. No problem at all. 308 00:18:09,722 --> 00:18:12,422 - Hi, grandpa. - Hey, how are you? 309 00:18:12,491 --> 00:18:15,391 - At this time, our daughter Jessica got in touch with us 310 00:18:15,461 --> 00:18:17,731 and asked if she could move back in with us. 311 00:18:17,796 --> 00:18:18,726 - What are you doing today? 312 00:18:18,797 --> 00:18:19,797 - When I was about 20, 313 00:18:19,865 --> 00:18:21,595 me and my son moved into the house 314 00:18:21,667 --> 00:18:24,937 to help us get on our feet and save money. 315 00:18:24,938 --> 00:18:27,038 I just feel at home when I'm with my parents, 316 00:18:27,106 --> 00:18:29,066 so I was excited to move back in with them. 317 00:18:30,509 --> 00:18:35,209 - I physically wasn't able to do anything. 318 00:18:35,215 --> 00:18:37,375 I couldn't come up with an explanation 319 00:18:37,450 --> 00:18:40,850 that made any sense as to why. 320 00:18:52,031 --> 00:18:55,031 [Electricity buzzing] 321 00:18:55,100 --> 00:18:58,240 [Creaking] 322 00:18:58,304 --> 00:19:00,974 [Fire crackling] 323 00:19:01,040 --> 00:19:04,070 [Crickets chirping] 324 00:19:04,143 --> 00:19:07,083 [Ominous music] 325 00:19:07,146 --> 00:19:11,016 ♪ ♪ 326 00:19:42,314 --> 00:19:44,684 - Hi, honey. 327 00:19:44,750 --> 00:19:46,450 - Bob noticed the big difference in me. 328 00:19:52,524 --> 00:19:55,994 He'd come home, and things wouldn't be done. 329 00:19:56,061 --> 00:19:58,301 Dishes would be stacked in the sink. 330 00:20:03,168 --> 00:20:05,898 [Chair scraping] 331 00:20:14,781 --> 00:20:17,251 - She began to become very introverted. 332 00:20:22,888 --> 00:20:24,358 It was strange. 333 00:20:27,993 --> 00:20:29,833 I was concerned there was something 334 00:20:29,895 --> 00:20:31,525 dramatically different with her. 335 00:20:33,333 --> 00:20:37,433 Was she having an affair or some such thing? 336 00:20:37,503 --> 00:20:40,343 I began to search the bedroom, 337 00:20:40,406 --> 00:20:42,906 looking for some clue. 338 00:20:42,975 --> 00:20:45,875 I looked through the shelves in the closet. 339 00:20:45,944 --> 00:20:47,884 There's a large cardboard box. 340 00:20:50,249 --> 00:20:51,369 It was filled with papers... 341 00:20:53,585 --> 00:20:56,485 All types of unpaid bills, 342 00:20:56,555 --> 00:20:58,385 judgments against us, 343 00:20:58,457 --> 00:21:00,487 collection notices. 344 00:21:12,971 --> 00:21:14,811 - How can you do this? 345 00:21:14,873 --> 00:21:16,573 - And I broke down instantly. 346 00:21:16,576 --> 00:21:19,136 - Sorry, Bob. 347 00:21:19,211 --> 00:21:21,581 [Sobbing] I can't help it. 348 00:21:24,483 --> 00:21:25,983 - It was hard to process it all. 349 00:21:26,051 --> 00:21:28,851 - [Sobbing] There's something in this house. 350 00:21:28,921 --> 00:21:30,651 - [Sighs] 351 00:21:30,723 --> 00:21:32,063 - Do you hear that? 352 00:21:33,859 --> 00:21:36,989 - I was very concerned by that point for her. 353 00:21:37,063 --> 00:21:40,533 - You have to do something, Bob, please. 354 00:21:40,599 --> 00:21:43,469 [Crying] 355 00:21:50,777 --> 00:21:53,707 [Thudding and rattling] 356 00:21:59,017 --> 00:22:02,817 - I could hear pounding 357 00:22:02,888 --> 00:22:03,888 on the wall. 358 00:22:03,922 --> 00:22:06,792 [Doorknob rattling] 359 00:22:11,230 --> 00:22:13,430 [Banging and clattering] 360 00:22:13,433 --> 00:22:15,773 - What is going on in this house? 361 00:22:15,834 --> 00:22:19,204 - I heard a bang coming from the basement. 362 00:22:31,350 --> 00:22:34,220 [Music tinkling softly] 363 00:22:39,091 --> 00:22:42,191 There was this kind of noxious smell. 364 00:22:42,261 --> 00:22:45,661 [Music continues] 365 00:22:49,769 --> 00:22:52,699 [Water plopping] 366 00:22:59,478 --> 00:23:02,508 [Clattering] 367 00:23:02,581 --> 00:23:06,581 I did feel this ominous presence. 368 00:23:06,652 --> 00:23:08,392 [Suspenseful musical flourish] 369 00:23:08,454 --> 00:23:11,324 [Light fixture creaking] 370 00:23:15,227 --> 00:23:16,487 There was nothing. 371 00:23:18,630 --> 00:23:20,160 [Ominous musical flourish] 372 00:23:20,232 --> 00:23:21,502 What was that? 373 00:23:21,567 --> 00:23:23,067 - [Panting] 374 00:23:23,135 --> 00:23:25,065 - I saw a black shape 375 00:23:25,137 --> 00:23:26,837 move right in front of me. 376 00:23:28,774 --> 00:23:31,784 I realized that we were sharing the house 377 00:23:31,844 --> 00:23:33,684 with some entity. 378 00:23:40,753 --> 00:23:41,953 - You're right. 379 00:23:42,020 --> 00:23:44,320 I just saw something in the basement. 380 00:23:44,390 --> 00:23:47,360 - I told lesa what I had seen. 381 00:23:47,426 --> 00:23:50,156 - It was like a weight had been lifted off of me. 382 00:23:51,630 --> 00:23:54,800 - So we didn't tell the children. 383 00:23:54,867 --> 00:23:57,497 We kept our concerns and our knowledge 384 00:23:57,569 --> 00:24:01,609 of what was taking place between us. 385 00:24:01,673 --> 00:24:03,873 We wanted to protect them from it. 386 00:24:08,214 --> 00:24:12,484 - We moved out of the blue room. 387 00:24:12,551 --> 00:24:14,691 And all of a sudden, I felt good. 388 00:24:23,862 --> 00:24:25,332 - My mom always made dinner at 6:00. 389 00:24:27,233 --> 00:24:29,433 - Hey, mom? 390 00:24:29,501 --> 00:24:31,701 I'm sending Collin down to you. 391 00:24:31,770 --> 00:24:33,040 - Hey, Collin. 392 00:24:33,105 --> 00:24:35,365 Come on, little man. I know you can do it. 393 00:24:35,440 --> 00:24:36,770 - And I said, "go downstairs. 394 00:24:36,776 --> 00:24:39,836 See grandma and grandpa for dinner." 395 00:24:39,912 --> 00:24:41,092 He can make it down the steps fine. 396 00:24:41,113 --> 00:24:44,053 [Foreboding music] 397 00:24:44,116 --> 00:24:51,986 ♪ ♪ 398 00:25:04,169 --> 00:25:06,639 [Door knocker clicking] 399 00:25:09,541 --> 00:25:11,711 [Clicking continues] 400 00:25:11,777 --> 00:25:15,607 [Suspenseful music] 401 00:25:15,681 --> 00:25:17,921 [Clicking continues] 402 00:25:17,983 --> 00:25:21,853 ♪ ♪ 403 00:25:21,920 --> 00:25:23,320 [Clicking continues] 404 00:25:23,388 --> 00:25:24,388 [Clicking stops] 405 00:25:29,996 --> 00:25:31,596 [Ominous musical flourish] 406 00:25:31,597 --> 00:25:34,097 - [Screaming] 407 00:25:45,311 --> 00:25:46,881 [Ominous musical flourish] 408 00:25:46,945 --> 00:25:49,805 - [Screaming] 409 00:25:57,323 --> 00:25:58,963 - Got you. It's all right. 410 00:25:58,958 --> 00:26:01,158 - [Crying] 411 00:26:01,226 --> 00:26:05,056 - His eyes were as big as saucers, 412 00:26:05,064 --> 00:26:06,634 and he was shaking like a leaf. 413 00:26:06,698 --> 00:26:09,128 - What happened? 414 00:26:09,201 --> 00:26:11,401 - He was terrified. 415 00:26:11,470 --> 00:26:12,940 - Bob was furious 416 00:26:13,005 --> 00:26:15,505 with himself, with the house. 417 00:26:15,574 --> 00:26:16,644 - It's okay. 418 00:26:16,708 --> 00:26:18,538 - I couldn't put a little boy like that 419 00:26:18,610 --> 00:26:19,980 in harm's way again. 420 00:26:22,681 --> 00:26:26,321 - It's okay. [Speaks indistinctly] 421 00:26:26,385 --> 00:26:29,085 - We moved Jessica and Collin into a rental. 422 00:26:33,425 --> 00:26:36,225 We didn't feel it was safe for them in the house. 423 00:26:36,294 --> 00:26:38,904 - Really. See ya. 424 00:26:40,666 --> 00:26:41,796 Love you. - Love you too. 425 00:26:41,867 --> 00:26:43,037 Drive safe, okay? - Take care of mom. 426 00:26:43,068 --> 00:26:44,898 - I will. 427 00:26:46,672 --> 00:26:48,872 - It was almost like my dad 428 00:26:48,940 --> 00:26:51,420 coming to terms with what it is that we had been going through. 429 00:26:53,645 --> 00:26:57,375 We all knew that the house was haunted. 430 00:27:00,920 --> 00:27:07,720 - I had to feel like I was managing this process, 431 00:27:07,727 --> 00:27:09,257 I was in control. 432 00:27:11,663 --> 00:27:13,003 - Hi. Tom? 433 00:27:13,065 --> 00:27:15,195 - A friend of mine happened to be 434 00:27:15,267 --> 00:27:16,727 the mayor of Pittsburgh. 435 00:27:16,736 --> 00:27:18,896 - We've had a problem. 436 00:27:18,970 --> 00:27:20,940 I think we need your help. 437 00:27:21,006 --> 00:27:25,206 - And he said, "Bob, I'm gonna go to the bishop. 438 00:27:25,277 --> 00:27:27,137 "I'm gonna go to the bishop, 439 00:27:27,212 --> 00:27:29,452 "and I'm gonna tell him what you're going through, 440 00:27:29,514 --> 00:27:30,954 and let's see what he has to say." 441 00:27:30,950 --> 00:27:34,620 [Crickets chirping] 442 00:27:34,686 --> 00:27:36,046 A week later, 443 00:27:36,121 --> 00:27:37,721 the mayor called me 444 00:27:37,789 --> 00:27:42,229 and said at 7:00 that night I would get a call. 445 00:27:42,294 --> 00:27:44,134 [Clock ticking] 446 00:27:44,196 --> 00:27:45,356 [Cell phone ringing] 447 00:27:49,134 --> 00:27:51,374 - Bob cranmer. - Hello, Bob. 448 00:27:51,436 --> 00:27:53,296 This is father Ron lengwin. 449 00:27:53,371 --> 00:27:56,471 - And he introduced himself as father Ron lengwin. 450 00:27:56,541 --> 00:27:58,441 - I understand that you and your family 451 00:27:58,510 --> 00:28:01,310 have encountered an apparition in your home. 452 00:28:01,379 --> 00:28:03,749 - It was almost like talking to Mr. Spock... 453 00:28:03,815 --> 00:28:07,945 - I'd like you to walk up to the first floor, please. 454 00:28:08,019 --> 00:28:10,689 - Very unemotional, very matter-of-fact. 455 00:28:14,960 --> 00:28:17,530 - Um, here now. 456 00:28:17,596 --> 00:28:19,156 - At the top of the stairs, 457 00:28:19,231 --> 00:28:22,171 to the left, there is a bedroom. 458 00:28:22,234 --> 00:28:23,904 That's correct, isn't it? 459 00:28:23,969 --> 00:28:25,399 - Yes, there is. 460 00:28:25,404 --> 00:28:28,114 - This is creepy, 461 00:28:28,173 --> 00:28:29,913 because everything he's saying is exactly... 462 00:28:29,975 --> 00:28:31,935 And he's never been to the house. 463 00:28:32,010 --> 00:28:34,410 - Evil things have taken place in that room. 464 00:28:34,479 --> 00:28:37,549 It involved a tremendous amount of blood. 465 00:28:37,616 --> 00:28:40,146 - I wanted him to come to the house. 466 00:28:40,219 --> 00:28:42,719 - Will you come here and help us? 467 00:28:42,788 --> 00:28:44,048 - That wouldn't be wise 468 00:28:44,122 --> 00:28:45,122 right now. 469 00:28:45,190 --> 00:28:46,590 - I asked him why. 470 00:28:46,658 --> 00:28:50,428 - My presence will do more harm than good. 471 00:28:53,098 --> 00:28:55,798 - So he said to me, "you have a decision to make." 472 00:28:55,867 --> 00:28:59,667 - You can leave the house or stay and fight this battle. 473 00:28:59,738 --> 00:29:01,538 - This house was my house. 474 00:29:01,606 --> 00:29:04,066 It was the house I had always wanted, 475 00:29:04,142 --> 00:29:08,252 and nothing was gonna take it away from me. 476 00:29:08,313 --> 00:29:09,423 - Well, we have to make a decision, 477 00:29:09,448 --> 00:29:10,778 and we have to make it together. 478 00:29:13,618 --> 00:29:15,418 - This is our home, Bob. 479 00:29:15,487 --> 00:29:16,547 - It's our home, 480 00:29:16,621 --> 00:29:18,691 and we were going to fight for our home. 481 00:29:26,898 --> 00:29:29,828 - I hired a historical researcher 482 00:29:29,901 --> 00:29:31,371 to do a history of my house 483 00:29:31,436 --> 00:29:36,206 to find out what had taken place in the past. 484 00:29:39,812 --> 00:29:41,382 - I went downstairs to do the laundry. 485 00:29:45,750 --> 00:29:47,180 [Clacking] 486 00:29:47,252 --> 00:29:50,352 [Water plopping] 487 00:29:50,422 --> 00:29:51,862 [Metal clanking] 488 00:29:51,923 --> 00:29:54,193 I felt a presence down there. 489 00:29:58,663 --> 00:30:01,533 [Bells tinkling] 490 00:30:06,338 --> 00:30:09,338 - A doctor owned this particular house. 491 00:30:12,244 --> 00:30:13,344 He was a pediatrician. 492 00:30:14,880 --> 00:30:18,120 He specialized in delivering babies. 493 00:30:25,257 --> 00:30:30,027 - All of a sudden, I got this really rancid smell. 494 00:30:32,330 --> 00:30:35,070 It was a very strong birthing fluid smell, 495 00:30:35,133 --> 00:30:37,333 just like the puddles. 496 00:30:38,937 --> 00:30:40,137 [Liquid plops] 497 00:30:41,607 --> 00:30:46,077 - The researcher found out that his name was Dr. Mahone. 498 00:30:46,144 --> 00:30:48,454 He performed illegal abortions. 499 00:30:50,382 --> 00:30:52,852 That bedroom 500 00:30:52,918 --> 00:30:55,688 on the second floor 501 00:30:55,688 --> 00:30:59,058 with the door knocker 502 00:30:59,124 --> 00:31:01,894 was his... 503 00:31:01,960 --> 00:31:03,190 Illegal clinic. 504 00:31:03,195 --> 00:31:04,955 [Distorted scream] 505 00:31:12,203 --> 00:31:13,873 [Metal clatters] 506 00:31:13,873 --> 00:31:16,813 - [Screaming] 507 00:31:23,648 --> 00:31:24,578 There's a... 508 00:31:24,583 --> 00:31:26,453 [sobbing] 509 00:31:26,518 --> 00:31:28,418 - What did we get ourselves into here? 510 00:31:44,603 --> 00:31:46,303 [Cell phone rings and buzzes] 511 00:31:47,639 --> 00:31:50,039 - Hello, Bob? - Father. 512 00:31:50,108 --> 00:31:51,608 I am so glad you called. 513 00:31:51,676 --> 00:31:54,606 - After I reported to him what had happened, he said... 514 00:31:54,680 --> 00:31:57,610 - Bob, I need you to think clearly. 515 00:31:57,616 --> 00:32:02,686 - "Is there a space in the center of the house, 516 00:32:02,754 --> 00:32:03,754 a void"... 517 00:32:03,822 --> 00:32:07,662 - That's not part of any room? 518 00:32:07,726 --> 00:32:09,726 - All of a sudden, a light went off in my head, 519 00:32:09,794 --> 00:32:13,264 because I thought of the light in the closet 520 00:32:13,331 --> 00:32:17,201 where the chain was wrapped around the light. 521 00:32:17,268 --> 00:32:19,498 Was it the back of that closet? 522 00:32:19,571 --> 00:32:21,771 [Dramatic music] 523 00:32:21,840 --> 00:32:24,940 - He said, "I have to open this up." 524 00:32:24,944 --> 00:32:26,284 [Banging] 525 00:32:26,344 --> 00:32:28,284 - [Coughing] - [Grunting] 526 00:32:35,487 --> 00:32:37,287 [Coughing] 527 00:32:37,355 --> 00:32:41,985 - I can kind of smell the stale air coming out of the closet. 528 00:32:43,728 --> 00:32:47,458 It had been completely sealed off for almost 100 years. 529 00:32:51,469 --> 00:32:54,669 I found a complete skeleton of a bird. 530 00:32:59,244 --> 00:33:02,414 I also found a piece of paper... 531 00:33:04,282 --> 00:33:06,382 That was crumpled up in a ball. 532 00:33:09,187 --> 00:33:11,387 As I unfolded this piece of paper 533 00:33:11,456 --> 00:33:13,716 very carefully... 534 00:33:15,560 --> 00:33:18,130 It had the head of an ox 535 00:33:18,196 --> 00:33:20,426 with horns, 536 00:33:20,498 --> 00:33:23,628 its sacrificial font. 537 00:33:23,701 --> 00:33:26,601 It looked evil. 538 00:33:26,671 --> 00:33:31,011 It also had a verse from the old testament, 539 00:33:31,076 --> 00:33:32,506 which said... 540 00:33:32,511 --> 00:33:35,851 - "They offered up their children"... 541 00:33:35,914 --> 00:33:38,524 - "And those who had no children 542 00:33:38,583 --> 00:33:42,093 "would buy little ones from poor people 543 00:33:42,153 --> 00:33:44,323 "and cut their throats 544 00:33:44,389 --> 00:33:46,689 as if they were young birds." 545 00:33:50,595 --> 00:33:54,695 It reminded me of something I had read in the Bible, 546 00:33:54,766 --> 00:33:57,826 and I wasn't sure exactly what it was, 547 00:33:57,902 --> 00:34:01,542 but I remembered something in the old testament. 548 00:34:01,606 --> 00:34:05,576 I found the canaanites, 549 00:34:05,643 --> 00:34:07,163 and the canaanites had a particular god 550 00:34:07,212 --> 00:34:09,252 that they worshipped, 551 00:34:09,314 --> 00:34:12,954 and that god's name... 552 00:34:13,017 --> 00:34:14,887 Was molech. 553 00:34:17,022 --> 00:34:22,892 I found a depiction of what this god statue looked like. 554 00:34:25,363 --> 00:34:28,163 It was made out of metal. 555 00:34:28,233 --> 00:34:30,433 There was a fire built inside it. 556 00:34:30,502 --> 00:34:33,672 They would sacrifice infants, babies. 557 00:34:33,738 --> 00:34:38,278 These babies would be burned alive. 558 00:34:40,478 --> 00:34:43,208 It all came together... 559 00:34:43,281 --> 00:34:46,021 The house, the doctor, 560 00:34:46,084 --> 00:34:49,754 babies killed. 561 00:34:49,821 --> 00:34:55,761 When you have babies that need to be disposed of, 562 00:34:55,827 --> 00:34:58,557 how do you do that? 563 00:34:58,630 --> 00:35:01,160 A furnace full of hot coals 564 00:35:01,232 --> 00:35:02,202 and burn them. 565 00:35:02,201 --> 00:35:04,731 [Flames roaring] 566 00:35:04,802 --> 00:35:08,002 I realized the significance of the furnace in the basement. 567 00:35:08,072 --> 00:35:09,512 [Door clangs] 568 00:35:09,574 --> 00:35:13,344 It was a sacrificial font 569 00:35:13,411 --> 00:35:15,181 to the god molech. 570 00:35:19,117 --> 00:35:21,617 The doctor 571 00:35:21,686 --> 00:35:23,546 worshipped molech. 572 00:35:26,825 --> 00:35:29,585 - Mom! Dad! Get up here! 573 00:35:32,063 --> 00:35:33,233 - Bobby, what's wrong? 574 00:35:33,298 --> 00:35:34,498 - The walls. 575 00:35:34,566 --> 00:35:37,296 [Liquid pattering] 576 00:35:37,368 --> 00:35:40,298 [Foreboding music] 577 00:35:40,371 --> 00:35:47,741 ♪ ♪ 578 00:35:47,812 --> 00:35:49,352 - Huh? 579 00:35:49,348 --> 00:35:50,908 ♪ ♪ 580 00:35:50,982 --> 00:35:53,152 [Gasping] 581 00:35:53,218 --> 00:35:56,318 Come here. Don't touch them. 582 00:35:56,387 --> 00:35:58,887 - We just could not believe what we found. 583 00:35:58,957 --> 00:36:01,857 [Liquid squishing] 584 00:36:05,263 --> 00:36:07,433 It looked like blood, 585 00:36:07,498 --> 00:36:09,098 dark blood. 586 00:36:11,836 --> 00:36:15,336 - I looked, and it went all the way to the ceiling. 587 00:36:19,945 --> 00:36:21,505 - I couldn't cope with it. 588 00:36:21,579 --> 00:36:24,449 - [Panting] 589 00:36:31,890 --> 00:36:33,760 - I started writing on the walls. 590 00:36:42,834 --> 00:36:45,074 - I was at my lowest ebb. 591 00:36:45,136 --> 00:36:48,236 [Line trilling] 592 00:36:48,306 --> 00:36:49,566 - Father Ron? 593 00:36:49,641 --> 00:36:53,081 - I called father Ron to tell him what had happened, 594 00:36:53,144 --> 00:36:55,714 and I told him about the molech. 595 00:36:55,780 --> 00:37:00,380 For the first time, I sensed in his voice 596 00:37:00,452 --> 00:37:02,222 a tone of alarm. 597 00:37:02,287 --> 00:37:06,187 - The demon is starting to claim the house back. 598 00:37:06,257 --> 00:37:07,717 There's an exorcist in New York. 599 00:37:07,792 --> 00:37:09,362 It's time to call him. 600 00:37:11,596 --> 00:37:14,526 [Eerie music] 601 00:37:14,599 --> 00:37:19,369 ♪ ♪ 602 00:37:19,437 --> 00:37:20,537 - Hello, father. 603 00:37:20,605 --> 00:37:22,935 - His name was father James lebar. 604 00:37:23,007 --> 00:37:24,117 - Good to meet you, father James. 605 00:37:24,142 --> 00:37:26,642 Thank you for coming. Please come in. 606 00:37:26,711 --> 00:37:29,151 Thank you very much for coming. 607 00:37:29,147 --> 00:37:33,447 - So you are receiving unwanted visitations. 608 00:37:33,518 --> 00:37:34,718 - Yeah. 609 00:37:34,786 --> 00:37:36,846 It's very unsettling for the entire family. 610 00:37:36,921 --> 00:37:40,161 - He looked very weak and frail. 611 00:37:40,224 --> 00:37:42,064 - We're hearing all sorts of different noises, 612 00:37:42,060 --> 00:37:43,230 banging and... 613 00:37:43,294 --> 00:37:45,964 But it's... we're seeing things. 614 00:37:46,030 --> 00:37:47,960 - So I'm thinking, "this is the guy who's here 615 00:37:48,032 --> 00:37:49,432 to do battle in our house?" 616 00:37:59,977 --> 00:38:02,477 We assembled the altar down in the basement... 617 00:38:08,219 --> 00:38:10,719 Because with all of the aborted babies 618 00:38:10,788 --> 00:38:14,218 being burned in the wood stove, 619 00:38:14,292 --> 00:38:17,232 that that would be a good place to have a mass. 620 00:38:24,602 --> 00:38:27,242 - Lord, have mercy. 621 00:38:27,305 --> 00:38:28,705 Both: Lord, have mercy. 622 00:38:28,773 --> 00:38:31,473 - Christ, have mercy. 623 00:38:31,542 --> 00:38:34,412 Both: Christ, have mercy. 624 00:38:34,479 --> 00:38:37,809 - This is your blood, 625 00:38:37,816 --> 00:38:39,776 shed for us. 626 00:38:44,055 --> 00:38:46,555 [Banging] 627 00:38:46,624 --> 00:38:49,664 - There was a loud knocking 628 00:38:49,727 --> 00:38:50,957 from the furnace room. 629 00:38:51,029 --> 00:38:52,399 Bang! 630 00:38:52,463 --> 00:38:55,433 Bang. 631 00:38:55,500 --> 00:38:56,570 Bang! 632 00:38:56,634 --> 00:38:57,534 "I'm here." 633 00:38:57,602 --> 00:38:58,742 Bang! 634 00:38:58,803 --> 00:39:00,573 "I'm here." 635 00:39:00,638 --> 00:39:04,538 - God, the father of our lord Jesus Christ, 636 00:39:04,609 --> 00:39:06,379 graciously Grant me... 637 00:39:06,444 --> 00:39:08,684 - [Echoing] It's too hot! 638 00:39:08,746 --> 00:39:10,106 I can't... 639 00:39:10,181 --> 00:39:12,451 - There was an echo to my voice. 640 00:39:12,517 --> 00:39:14,277 - [Echoing] Lesa! 641 00:39:14,286 --> 00:39:18,716 - And every unclean spirit. 642 00:39:18,790 --> 00:39:22,460 God, the father of our lord Jesus Christ, 643 00:39:22,527 --> 00:39:24,987 Grant me help 644 00:39:25,062 --> 00:39:28,632 against this and every unclean spirit. 645 00:39:28,699 --> 00:39:31,769 [Flames roaring] 646 00:39:33,738 --> 00:39:35,298 - I called out to the priest, 647 00:39:35,373 --> 00:39:36,513 "it's here." 648 00:39:36,574 --> 00:39:38,584 [Bestial growling] 649 00:39:48,519 --> 00:39:50,589 Bang! 650 00:39:50,655 --> 00:39:51,945 - It's here. 651 00:39:52,023 --> 00:39:54,993 [Banging continues] 652 00:39:55,059 --> 00:39:56,189 - [Growling] 653 00:39:56,260 --> 00:39:59,300 - I cast thee out, 654 00:39:59,297 --> 00:40:01,157 unclean spirit! 655 00:40:01,232 --> 00:40:04,902 - He began demanding that this evil force... 656 00:40:04,903 --> 00:40:06,773 - I cast thee out! 657 00:40:06,838 --> 00:40:09,308 - Be cast into the everlasting flames. 658 00:40:09,307 --> 00:40:11,007 - In the name of Jesus Christ 659 00:40:11,075 --> 00:40:13,135 and the power of his blood, 660 00:40:13,211 --> 00:40:15,411 this is over, and you will leave! 661 00:40:15,480 --> 00:40:18,680 - We spoke boldly and loudly... 662 00:40:18,749 --> 00:40:21,219 - I cast thee out, 663 00:40:21,285 --> 00:40:22,685 unclean spirit! 664 00:40:22,753 --> 00:40:24,933 - In the name of Jesus Christ and the power of his blood... 665 00:40:24,956 --> 00:40:26,116 - Bob? 666 00:40:26,190 --> 00:40:27,300 - And the power of his cross, 667 00:40:27,325 --> 00:40:29,055 this is over, 668 00:40:29,126 --> 00:40:30,286 and you will leave! 669 00:40:30,361 --> 00:40:34,301 - Along with all your satanic powers. 670 00:40:34,365 --> 00:40:37,225 - [Growling] 671 00:40:37,301 --> 00:40:40,201 [Dramatic music] 672 00:40:40,271 --> 00:40:41,741 ♪ ♪ 673 00:40:41,740 --> 00:40:44,340 [Growls] 674 00:40:44,342 --> 00:40:47,142 [Rumbling] 675 00:40:47,211 --> 00:40:49,611 [Rumbling fades] 676 00:40:54,051 --> 00:40:55,721 - A calm came over the room. 677 00:40:55,786 --> 00:40:59,086 [Eerie music] 678 00:40:59,156 --> 00:41:00,716 It's done. 679 00:41:00,791 --> 00:41:01,891 It's over. 680 00:41:01,959 --> 00:41:03,829 - [Sighs] 681 00:41:03,895 --> 00:41:06,795 - [Sobbing] 682 00:41:06,865 --> 00:41:14,265 ♪ ♪ 683 00:41:14,338 --> 00:41:16,438 - The house felt lighter. 684 00:41:16,507 --> 00:41:18,937 We all felt the difference. 685 00:41:21,345 --> 00:41:23,675 - The question I had all through it was, 686 00:41:23,682 --> 00:41:25,152 who was father Ron? 687 00:41:27,919 --> 00:41:32,189 How was he able to give me all of this detailed information 688 00:41:32,190 --> 00:41:34,260 about a house where he never was? 689 00:41:34,325 --> 00:41:38,785 I asked him if I could come to his office, 690 00:41:38,863 --> 00:41:42,163 that he would meet with me. 691 00:41:42,233 --> 00:41:46,873 - Father Ron. Bob cranmer. 692 00:41:46,938 --> 00:41:49,608 - [Grunts] 693 00:41:49,674 --> 00:41:51,974 So how's the family, Bob? 694 00:41:52,043 --> 00:41:55,383 - I am a priest ordained for the catholic diocese of Pittsburgh, 695 00:41:55,446 --> 00:41:57,806 and that's been for 48 years. 696 00:41:57,882 --> 00:41:59,652 - Much better, father. Thank you. 697 00:41:59,717 --> 00:42:00,847 Much better. 698 00:42:00,918 --> 00:42:02,888 Father, I hope you don't mind me asking, 699 00:42:02,954 --> 00:42:05,694 but where did you get all the information from 700 00:42:05,756 --> 00:42:06,686 about the house? 701 00:42:06,757 --> 00:42:08,057 - [Chuckles] 702 00:42:08,125 --> 00:42:11,555 Well, I, uh... I had a little help. 703 00:42:11,629 --> 00:42:14,129 - Everything I told him had come from a friend of mine 704 00:42:14,198 --> 00:42:15,798 who I consider to be a mystic. 705 00:42:15,866 --> 00:42:17,176 - She had seen a person performing... 706 00:42:17,201 --> 00:42:21,501 - She was able to talk about the house in detail, 707 00:42:21,572 --> 00:42:25,242 where the rooms were, about the basement, 708 00:42:25,309 --> 00:42:27,909 and she has a great insight into evil. 709 00:42:29,614 --> 00:42:32,454 - I had a sense of real closure. 710 00:42:32,450 --> 00:42:35,450 [Eerie music] 711 00:42:35,453 --> 00:42:41,593 ♪ ♪ 712 00:42:41,659 --> 00:42:45,059 - Everything that had been happening in the house stopped. 713 00:42:45,129 --> 00:42:47,799 ♪ ♪ 714 00:42:47,865 --> 00:42:51,695 - The family has a sense of closure. 715 00:42:51,769 --> 00:42:55,609 ♪ ♪ 716 00:42:55,607 --> 00:42:58,977 But I'm not sure it is fully closed. 717 00:43:04,515 --> 00:43:07,415 I believe there could still be more happening. 47964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.