All language subtitles for Paranormal Witness s03e20 The Rendlesham Files.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,943 --> 00:00:12,783 - Everything was highly classified back then. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,506 - Terrorism. - Chemical attacks. 3 00:00:14,581 --> 00:00:16,521 - The cold war. - Atomic bombs. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,453 [Dog barking] 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,987 - What I was seeing 6 00:00:21,989 --> 00:00:25,019 was nothing that I'd been trained to deal with. 7 00:00:25,092 --> 00:00:26,192 - Over there. 8 00:00:30,797 --> 00:00:33,297 - What is it? 9 00:00:33,367 --> 00:00:36,067 - Let's get out of here! 10 00:00:36,136 --> 00:00:38,236 - So fast it was scary. 11 00:00:38,305 --> 00:00:39,965 - Go, go, go, go! 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,935 - Is this a warning? 13 00:00:45,012 --> 00:00:46,552 Is this a weapon? 14 00:00:49,616 --> 00:00:54,446 - This was definitely technology far, far above ours. 15 00:01:12,339 --> 00:01:15,209 [Indistinct radio chatter] 16 00:01:33,160 --> 00:01:35,760 - In 1980, I was reassigned from the Pentagon 17 00:01:35,829 --> 00:01:37,129 to r.A.F. Bentwaters. 18 00:01:37,131 --> 00:01:39,101 I was a lieutenant colonel 19 00:01:39,166 --> 00:01:42,096 and had been in the air force about 18 years. 20 00:01:42,103 --> 00:01:44,373 This was the peak of the cold war. 21 00:01:44,437 --> 00:01:47,667 Tensions were high between the Americans and the Russians. 22 00:01:47,741 --> 00:01:51,211 - Merry Christmas, sergeant. - Merry Christmas, colonel. 23 00:01:51,212 --> 00:01:54,082 - This was a nuclear alert base. 24 00:02:01,621 --> 00:02:05,021 Very, very tight security. 25 00:02:05,092 --> 00:02:08,862 Armed guards around it all the time. 26 00:02:08,929 --> 00:02:11,859 The base had nuclear weapons in it. 27 00:02:11,932 --> 00:02:14,602 Atomic bombs. 28 00:02:14,668 --> 00:02:17,468 I was a tower supervisor. 29 00:02:17,537 --> 00:02:21,967 I had been in the military 16 years. 30 00:02:22,042 --> 00:02:24,312 My responsibility was to ensure 31 00:02:24,311 --> 00:02:27,651 the aircraft landed and took off safely. 32 00:02:30,550 --> 00:02:31,920 - Good evening. 33 00:02:31,985 --> 00:02:34,385 At christmastime, every home takes on a special... 34 00:02:34,454 --> 00:02:36,054 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 35 00:02:36,056 --> 00:02:38,256 - And that's certainly true at the white house, 36 00:02:38,325 --> 00:02:40,155 where so many famous Americans... 37 00:02:40,227 --> 00:02:41,527 - Anything new? 38 00:02:41,595 --> 00:02:43,555 - It's quiet out there. 39 00:02:43,630 --> 00:02:48,100 - We were not expecting any traffic at all that night. 40 00:02:48,168 --> 00:02:50,098 - And what a year it's been... 41 00:02:50,104 --> 00:02:52,444 - I mean, you set there and looked at the stars. 42 00:02:52,505 --> 00:02:55,535 You know, there was nothing. 43 00:02:55,609 --> 00:02:58,309 Nothing at all. 44 00:03:10,557 --> 00:03:12,117 - It was my first assignment. 45 00:03:12,192 --> 00:03:15,092 It was the first time I was away from home. 46 00:03:15,161 --> 00:03:16,661 It was definitely a challenge, 47 00:03:16,730 --> 00:03:18,430 not only being in a different country, 48 00:03:18,432 --> 00:03:20,832 but also trying to learn a new job. 49 00:03:25,639 --> 00:03:28,539 Around 2:00 in the morning, my supervisor... 50 00:03:28,609 --> 00:03:31,609 He radioed and wanted to meet up with me. 51 00:03:31,678 --> 00:03:33,648 One of the things that we were required to do was, 52 00:03:33,713 --> 00:03:35,983 we had to periodically check the east gate. 53 00:03:50,196 --> 00:03:51,726 - Do you see what I see? 54 00:03:53,366 --> 00:03:56,096 - And I sat up a little bit more and I looked out... 55 00:03:56,169 --> 00:03:57,439 - See what? 56 00:03:59,907 --> 00:04:01,837 - What do you think it is? 57 00:04:09,883 --> 00:04:11,323 - I don't know. 58 00:04:11,318 --> 00:04:14,318 - And he goes, "is this anything that you'd seen before?" 59 00:04:20,727 --> 00:04:22,657 We couldn't identify what it was, 60 00:04:22,729 --> 00:04:25,729 and we needed to call it in. 61 00:04:25,799 --> 00:04:27,729 - This is burroughs at east gate. 62 00:04:27,801 --> 00:04:29,371 Over. 63 00:04:29,370 --> 00:04:30,370 Come in. 64 00:04:30,437 --> 00:04:33,137 Burroughs to east gate, over. 65 00:04:33,206 --> 00:04:34,636 - Penniston, over. 66 00:04:34,708 --> 00:04:38,378 - My job was to make sure that that base perimeter was secure. 67 00:04:38,445 --> 00:04:39,975 - Sir, we have a situation over here. 68 00:04:39,980 --> 00:04:44,080 There's something strange, and you should take a look. 69 00:04:44,150 --> 00:04:45,950 Over. 70 00:04:46,019 --> 00:04:49,249 - I had been in the service about seven years. 71 00:04:49,322 --> 00:04:52,122 Every response I'd ever had up to that point in time, 72 00:04:52,192 --> 00:04:54,762 the security patroller would tell me what was going on. 73 00:04:56,629 --> 00:04:58,329 This time it was different. 74 00:04:58,332 --> 00:05:01,402 This time he wouldn't tell me. 75 00:05:04,071 --> 00:05:05,771 So I jumped into my vehicle, 76 00:05:05,773 --> 00:05:08,773 hit the blue lights, 77 00:05:08,842 --> 00:05:10,782 and off I went toward the east gate. 78 00:05:21,488 --> 00:05:23,088 - What's going on here? 79 00:05:23,156 --> 00:05:25,086 - There's something going on in that forest. 80 00:05:37,504 --> 00:05:41,614 - The whole canopy of the forest is... 81 00:05:41,675 --> 00:05:44,705 Got, like, a white bubble of light over it. 82 00:05:49,483 --> 00:05:52,153 I couldn't distinguish exactly what it was, 83 00:05:52,218 --> 00:05:54,148 but it was very odd. 84 00:05:54,220 --> 00:05:57,590 My first thoughts of it was it was a downed aircraft, 85 00:05:57,657 --> 00:05:59,887 and it wasn't one of ours. 86 00:06:02,763 --> 00:06:05,063 I was thinking it was a security threat. 87 00:06:12,839 --> 00:06:15,609 I was trying to find a rational explanation 88 00:06:15,675 --> 00:06:17,275 of what was going on, what I was seeing. 89 00:06:38,531 --> 00:06:41,131 - We started walking out into the forest... 90 00:06:45,305 --> 00:06:47,265 And when I looked out there... 91 00:06:50,310 --> 00:06:52,240 There was no lights. 92 00:06:56,549 --> 00:06:57,849 They were gone. 93 00:06:59,519 --> 00:07:01,389 And the forest was pitch black. 94 00:07:12,665 --> 00:07:14,865 - Sergeant penniston to base, over. 95 00:07:14,934 --> 00:07:16,234 [Radio static crackling] 96 00:07:16,302 --> 00:07:17,542 - Almost immediately, 97 00:07:17,604 --> 00:07:20,374 we started having trouble with our radios. 98 00:07:20,440 --> 00:07:22,510 - Sergeant penniston to base, over. 99 00:07:22,575 --> 00:07:24,935 [Radio static crackling] 100 00:07:25,011 --> 00:07:26,681 - I was getting no response at all 101 00:07:26,746 --> 00:07:28,376 back from the control center. 102 00:07:28,448 --> 00:07:30,278 - It's dead. 103 00:07:33,119 --> 00:07:34,649 [Radio static crackling] 104 00:07:34,721 --> 00:07:36,761 - Something was interfering with our communications. 105 00:07:59,178 --> 00:08:01,508 All of a sudden, everything was different. 106 00:08:03,383 --> 00:08:06,323 There was like an... like, an electric charge in the air. 107 00:08:07,987 --> 00:08:10,987 Like static electricity. 108 00:08:10,991 --> 00:08:13,061 Felt like your hair was standing up. 109 00:08:17,964 --> 00:08:19,464 - Feel that? 110 00:08:26,239 --> 00:08:28,939 [Squawking] 111 00:08:29,008 --> 00:08:33,978 - There was a loud-pitched squealing sound. 112 00:08:34,047 --> 00:08:35,077 [Clucking, groaning] 113 00:08:35,082 --> 00:08:36,522 - Then we could hear farm animals. 114 00:08:36,583 --> 00:08:38,183 [Squealing, mooing] 115 00:08:38,251 --> 00:08:40,181 These animals were startled. 116 00:08:40,253 --> 00:08:43,623 [Wings flapping, animals groaning] 117 00:08:43,624 --> 00:08:45,094 Whatever was out there, 118 00:08:45,158 --> 00:08:48,688 that told me that they were trying to get away from it. 119 00:08:54,635 --> 00:08:56,565 Crash! 120 00:09:02,308 --> 00:09:04,178 - Something hit the ground. 121 00:09:20,827 --> 00:09:22,687 I went in to defensive mode. 122 00:09:25,065 --> 00:09:26,455 It's a threat. 123 00:09:26,533 --> 00:09:28,503 It's an unknown threat. 124 00:09:31,471 --> 00:09:33,371 - I had no clue of what this thing was. 125 00:09:35,708 --> 00:09:39,438 I don't know that it's stable, radioactive. 126 00:09:39,512 --> 00:09:40,912 Was thinking the worst. 127 00:09:49,256 --> 00:09:51,116 I thought it was gonna explode. 128 00:10:26,993 --> 00:10:30,803 - My job wasn't to worry about myself. 129 00:10:30,863 --> 00:10:33,633 It was to go ahead and find out what it was 130 00:10:33,700 --> 00:10:35,130 and if it was hostile. 131 00:10:52,018 --> 00:10:55,148 - What I saw, I had no reference point to. 132 00:10:57,190 --> 00:10:59,420 There was no way to identify what it was. 133 00:11:02,328 --> 00:11:04,828 - I was privy to prototypes 134 00:11:04,897 --> 00:11:07,727 from other assignments. 135 00:11:07,801 --> 00:11:11,841 This was unlike aircraft I've ever seen before. 136 00:11:23,983 --> 00:11:26,083 It was so unique. 137 00:11:28,354 --> 00:11:30,224 So one-of-a-kind. 138 00:11:33,660 --> 00:11:35,430 I was completely in awe. 139 00:11:39,165 --> 00:11:40,165 [Sighs] 140 00:11:51,377 --> 00:11:53,537 - It was not an aircraft. 141 00:11:53,613 --> 00:11:55,483 It was not a helicopter. 142 00:11:58,050 --> 00:12:00,380 I'd never seen anything like that. 143 00:12:02,989 --> 00:12:07,929 - I tried to compose myself a little bit 144 00:12:07,994 --> 00:12:12,434 and do a 360 of the craft, walk around. 145 00:12:15,001 --> 00:12:16,871 It looked like black glass. 146 00:12:18,471 --> 00:12:20,341 Just over 6-foot tall. 147 00:12:23,176 --> 00:12:26,136 I'm looking for exhaust ports, 148 00:12:26,212 --> 00:12:28,252 intake ports, 149 00:12:28,314 --> 00:12:30,184 crew compartment. 150 00:12:33,686 --> 00:12:35,586 There's nothing. 151 00:12:37,957 --> 00:12:43,627 This was definitely technology far, far above ours. 152 00:12:51,904 --> 00:12:53,544 - Take a look at this. 153 00:12:53,606 --> 00:12:55,716 - And then I could see that there's something on the... 154 00:12:55,742 --> 00:12:57,312 On the far side. 155 00:13:07,653 --> 00:13:09,953 Symbols. 156 00:13:10,023 --> 00:13:11,823 They're like nothing like I've seen before. 157 00:13:16,496 --> 00:13:18,156 - What do you think it means? 158 00:13:18,231 --> 00:13:21,101 - I mean, it was clearly something very significant. 159 00:13:25,939 --> 00:13:27,869 - So that's when I started to record 160 00:13:27,940 --> 00:13:30,140 each of them down in my notebook. 161 00:13:32,345 --> 00:13:33,945 I wrote down the symbols. 162 00:13:34,013 --> 00:13:36,383 I drew 'em as well as I could. 163 00:13:40,287 --> 00:13:41,987 There was this large symbol. 164 00:13:45,325 --> 00:13:48,655 I was curious, in a way, 165 00:13:48,728 --> 00:13:50,798 but I was in awe too. 166 00:14:01,974 --> 00:14:05,214 When I touched it, it felt warm. 167 00:14:09,315 --> 00:14:11,475 I was thinking radioactivity. 168 00:14:21,327 --> 00:14:23,127 It felt like I pressed a button... 169 00:14:24,964 --> 00:14:28,074 And I activated a technology that I couldn't understand. 170 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 I was scared. 171 00:14:38,945 --> 00:14:40,465 I was scared that it was gonna blow up. 172 00:14:48,154 --> 00:14:50,024 Blinding white light. 173 00:14:52,591 --> 00:14:53,861 This is it. 174 00:15:09,308 --> 00:15:10,778 - It was like a blink of an eye. 175 00:15:10,843 --> 00:15:13,783 It went from being there to gone, just like that, snap. 176 00:15:13,846 --> 00:15:15,976 - Holy cow. 177 00:15:23,456 --> 00:15:25,516 No way, man. 178 00:15:25,591 --> 00:15:26,921 - Immediately after it left, 179 00:15:26,993 --> 00:15:29,793 I wrote down two words in my notebook. 180 00:15:34,667 --> 00:15:36,527 "Speed, impossible." 181 00:15:56,989 --> 00:15:58,889 - Things started going through your mind, like, 182 00:15:58,958 --> 00:16:01,258 holy [bleep], how are we gonna explain this? 183 00:16:08,300 --> 00:16:10,270 - I was told to go ahead and report in with... 184 00:16:10,336 --> 00:16:12,236 To the shift commander's office. 185 00:16:15,942 --> 00:16:18,782 Reality is setting in. 186 00:16:18,845 --> 00:16:21,805 If you report a u.F.O. Incident in the air force, 187 00:16:21,881 --> 00:16:23,751 that's the end of your career. 188 00:16:27,286 --> 00:16:29,146 - What happened? 189 00:16:31,657 --> 00:16:34,087 - Well, sir... 190 00:16:34,160 --> 00:16:37,600 - Decided to keep it in military terms. 191 00:16:37,663 --> 00:16:39,503 - It was a craft. 192 00:16:41,700 --> 00:16:43,570 - Unknown origin. 193 00:16:46,038 --> 00:16:49,468 The odd thing was, after telling him about the craft, 194 00:16:49,542 --> 00:16:51,982 he didn't even flinch. 195 00:16:52,044 --> 00:16:53,714 - Is that all, sir? 196 00:16:53,780 --> 00:16:55,310 - That's all. 197 00:16:55,381 --> 00:16:59,321 - Even stranger is, why didn't he ask for statements? 198 00:17:11,630 --> 00:17:14,570 - I was a staff sergeant, U.S. air force. 199 00:17:14,633 --> 00:17:16,133 I was one of the main instructors 200 00:17:16,202 --> 00:17:18,272 in chemical warfare defense. 201 00:17:22,708 --> 00:17:23,938 - Nevells. 202 00:17:24,010 --> 00:17:26,480 - Automatically I jumped to the alert stage. 203 00:17:29,982 --> 00:17:34,222 Here's a lieutenant security policeman in front of me. 204 00:17:34,286 --> 00:17:35,646 What in the heck's going on here? 205 00:17:35,721 --> 00:17:37,321 - Colonel's asked me to talk to you. 206 00:17:37,389 --> 00:17:40,189 - And he said, "well, this is classified. 207 00:17:40,259 --> 00:17:41,489 "I want you to understand 208 00:17:41,560 --> 00:17:43,130 "that what we're gonna be talking about 209 00:17:43,195 --> 00:17:44,895 is not to be told to anybody." 210 00:17:44,964 --> 00:17:46,764 - Do you understand? 211 00:17:46,833 --> 00:17:49,973 - And he proceeded to tell me about an unusual thing, 212 00:17:50,035 --> 00:17:52,935 a u.F.O. Had been rumored to hit the base. 213 00:17:55,208 --> 00:17:58,478 He wanted me to go out and do an independent investigation. 214 00:18:23,969 --> 00:18:26,869 There were three indentations. 215 00:18:34,980 --> 00:18:37,010 All pressed in the same height... 216 00:18:38,784 --> 00:18:43,154 Same depth, same width. 217 00:18:43,222 --> 00:18:45,292 It looked like a tripod. 218 00:18:45,358 --> 00:18:47,828 - Look at this. 219 00:18:59,072 --> 00:19:01,542 - The trees had been... 220 00:19:01,607 --> 00:19:03,007 - Scorched. 221 00:19:07,279 --> 00:19:10,209 - By something that was either hot 222 00:19:10,282 --> 00:19:12,422 or burning. 223 00:19:17,257 --> 00:19:19,417 It didn't make sense to me. 224 00:19:24,163 --> 00:19:26,303 I began to believe that something had happened. 225 00:19:36,943 --> 00:19:39,113 It was starting to get dark, 226 00:19:39,178 --> 00:19:42,348 so I had to pick up the night vision goggles. 227 00:19:47,453 --> 00:19:49,053 What I'm seeing is green. 228 00:20:02,468 --> 00:20:04,438 - Look. 229 00:20:04,503 --> 00:20:06,443 - Out of the corner of my eye, 230 00:20:06,505 --> 00:20:09,105 I spotted something out there. 231 00:20:09,108 --> 00:20:11,038 - Over there. 232 00:20:15,114 --> 00:20:17,054 Boom! 233 00:20:17,116 --> 00:20:18,116 - And all of a sudden... 234 00:20:20,886 --> 00:20:22,386 Light is coming toward us. 235 00:20:41,340 --> 00:20:42,340 Boom! 236 00:20:46,645 --> 00:20:48,545 - This light was... 237 00:20:48,614 --> 00:20:51,324 I don't even know how to describe it. 238 00:20:58,157 --> 00:21:01,857 It appeared to be an eyeball. 239 00:21:06,899 --> 00:21:08,769 Real bright. 240 00:21:12,171 --> 00:21:14,071 And then it would get dim. 241 00:21:16,208 --> 00:21:18,978 It looked like it was just blinking. 242 00:21:23,949 --> 00:21:25,419 Then it stopped. 243 00:21:36,763 --> 00:21:39,503 - Let's get out of here! 244 00:21:39,565 --> 00:21:41,295 - We didn't have time to think. 245 00:21:53,379 --> 00:21:55,509 - ♪ Santa's going to be there ♪ 246 00:21:55,581 --> 00:21:58,051 ♪ with his reindeer and his elves ♪ 247 00:21:58,117 --> 00:22:01,487 - The party was for all the officers. 248 00:22:01,553 --> 00:22:04,123 It was just a nice time for everybody to get together. 249 00:22:04,190 --> 00:22:06,160 - ♪ Under the mistletoe ♪ 250 00:22:06,225 --> 00:22:08,185 ♪ that place you want to be ♪ 251 00:22:08,260 --> 00:22:10,560 ♪ they gonna have a party ♪ 252 00:22:10,629 --> 00:22:12,159 ♪ hey ♪ 253 00:22:12,231 --> 00:22:13,531 ♪ a party for Christmas ♪ 254 00:22:13,599 --> 00:22:17,029 ♪ there's gonna be a party ♪ 255 00:22:17,103 --> 00:22:19,073 - The senior police officer on duty 256 00:22:19,138 --> 00:22:21,068 came in carrying an m16. 257 00:22:22,675 --> 00:22:25,135 - I mean, he stood out like a sore thumb. 258 00:22:25,210 --> 00:22:26,780 - It's back. 259 00:22:26,845 --> 00:22:28,505 - What's back? 260 00:22:28,581 --> 00:22:31,551 "The u.F.O.'S back." 261 00:22:31,617 --> 00:22:32,777 Oh, come on. 262 00:22:32,852 --> 00:22:34,292 - I'm serious. 263 00:22:45,731 --> 00:22:48,101 - The party was in full swing, 264 00:22:48,167 --> 00:22:50,327 and colonel says... 265 00:22:50,402 --> 00:22:52,002 - Nevells, 266 00:22:52,070 --> 00:22:53,640 does this warrant further review? 267 00:22:53,705 --> 00:22:55,505 - And I said, "yes, sir, I think it does." 268 00:22:57,776 --> 00:22:58,776 - Right. 269 00:23:00,279 --> 00:23:03,149 - I really wanted to prove there wasn't anything out there. 270 00:23:05,251 --> 00:23:07,821 We're gonna put this whole thing to rest once and for all. 271 00:23:23,635 --> 00:23:24,835 Lo and behold, 272 00:23:24,904 --> 00:23:26,544 there's four or five vehicles 273 00:23:26,605 --> 00:23:28,365 and probably 25 people in the forest. 274 00:23:31,276 --> 00:23:33,736 I almost went into shock. 275 00:23:33,813 --> 00:23:36,183 The whole situation was getting out of control. 276 00:23:36,248 --> 00:23:40,118 - Okay, everybody needs to move back roadside now. 277 00:23:40,185 --> 00:23:42,115 This is a classified zone. Do you hear me? 278 00:23:49,361 --> 00:23:50,531 - I was kind of surprised. 279 00:23:50,596 --> 00:23:51,956 What's John burroughs doing here? 280 00:23:52,030 --> 00:23:53,660 - I was out in the forest with the team 281 00:23:53,732 --> 00:23:55,272 trying to figure out what was going on. 282 00:23:59,638 --> 00:24:02,408 It was very shocking that senior leadership 283 00:24:02,474 --> 00:24:05,344 had taken this much interest in the incident. 284 00:24:17,223 --> 00:24:19,493 - When we got into the forest, it was very quiet. 285 00:24:21,293 --> 00:24:22,363 It was eerie quiet. 286 00:24:28,200 --> 00:24:29,670 They took me up to a site 287 00:24:29,735 --> 00:24:32,795 which was 150, 200 feet or more from the vehicle. 288 00:24:51,257 --> 00:24:54,087 I looked at the indentations. 289 00:24:54,159 --> 00:24:57,459 They were all exactly the same. 290 00:24:57,530 --> 00:24:58,800 A nice, neat triangle. 291 00:25:02,001 --> 00:25:03,431 - Okay, sergeant nevells, 292 00:25:03,502 --> 00:25:05,802 let's get some readings with the geiger counter. 293 00:25:08,474 --> 00:25:09,974 - The geiger counter was necessary 294 00:25:10,042 --> 00:25:13,712 to prove that there was no radiation or anything. 295 00:25:13,779 --> 00:25:16,349 Let's clearly establish that there's nothing out here. 296 00:25:19,151 --> 00:25:20,391 And he started taking readings, 297 00:25:20,452 --> 00:25:21,992 and he went around the whole triangle. 298 00:25:30,095 --> 00:25:31,655 - I'm getting residuals. 299 00:25:31,730 --> 00:25:33,030 - Okay, bring it into the center. 300 00:25:33,098 --> 00:25:36,368 See what kind of reading you get there. 301 00:25:36,435 --> 00:25:39,295 - The moment he put the geiger counter down into the hole... 302 00:25:47,779 --> 00:25:50,679 - The needle really started getting active. 303 00:25:50,749 --> 00:25:53,719 - It jumped to 7, to 10. 304 00:25:53,785 --> 00:25:55,045 - Right. 305 00:25:55,054 --> 00:25:57,994 Bring it on over to this tree here; See what it says. 306 00:26:13,805 --> 00:26:14,965 - It pegged out. 307 00:26:15,040 --> 00:26:16,670 - Sir, it's off the scale. 308 00:26:19,545 --> 00:26:20,875 - Whatever had been there 309 00:26:20,946 --> 00:26:22,876 had either been carrying nuclear material, 310 00:26:22,948 --> 00:26:25,348 or had some type of radioactivity on it. 311 00:26:49,942 --> 00:26:53,782 - There's no way what I detected on that meter... 312 00:26:53,845 --> 00:26:55,505 That it was normal. 313 00:26:55,580 --> 00:26:57,210 It was abnormal. 314 00:27:00,119 --> 00:27:01,419 - I saw the evidence 315 00:27:01,486 --> 00:27:03,016 that something happened in the forest. 316 00:27:03,088 --> 00:27:06,118 Something certainly landed there and made an impact. 317 00:27:07,526 --> 00:27:08,586 - Okay, sergeant. 318 00:27:08,660 --> 00:27:10,890 Grab your camera, get some photographs. 319 00:27:15,167 --> 00:27:18,037 - At that time, I turned on my little tape recorder. 320 00:27:28,080 --> 00:27:30,010 - Mark this sample one. 321 00:27:46,365 --> 00:27:49,695 - Okay, we are now at the initial impact point. 322 00:28:15,427 --> 00:28:17,127 [Birds rustling] 323 00:28:20,065 --> 00:28:22,025 - The animals... 324 00:28:22,100 --> 00:28:24,030 [Birds squawking] 325 00:28:24,102 --> 00:28:27,142 They went crazy. 326 00:28:27,205 --> 00:28:29,135 - The birds in the forest... 327 00:28:29,207 --> 00:28:31,037 They were spooked by something. 328 00:28:33,212 --> 00:28:35,512 - Now i'm... I'm starting to get alarmed. 329 00:28:54,432 --> 00:28:57,132 - The animals that made all the noise, 330 00:28:57,202 --> 00:28:59,642 the night birds, suddenly just got silent. 331 00:29:19,859 --> 00:29:20,889 [Electricity crackling] 332 00:29:20,893 --> 00:29:22,663 - And suddenly, without any notice... 333 00:29:26,732 --> 00:29:29,372 - The lights. - They weren't working properly. 334 00:29:33,773 --> 00:29:34,773 Pow! 335 00:29:40,445 --> 00:29:42,375 Total darkness. 336 00:29:54,626 --> 00:29:56,826 Suddenly, the police lieutenant said... 337 00:29:56,895 --> 00:29:59,995 - Sir, over there. 338 00:30:05,303 --> 00:30:07,173 [Alarming howl] 339 00:30:11,076 --> 00:30:13,006 - There's a bright glowing object. 340 00:30:20,920 --> 00:30:24,290 It had a dark center, 341 00:30:24,356 --> 00:30:26,216 like a black pupil of an eye. 342 00:30:31,463 --> 00:30:34,233 [Alarming howl] 343 00:30:34,299 --> 00:30:36,029 It appeared to be on fire. 344 00:30:38,970 --> 00:30:40,840 What is this? 345 00:31:05,163 --> 00:31:06,263 It came toward us. 346 00:31:06,265 --> 00:31:08,965 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 347 00:31:11,170 --> 00:31:13,100 - We were running. 348 00:31:15,974 --> 00:31:17,844 [Alarming howl] 349 00:31:19,744 --> 00:31:22,054 - It exploded into five white objects like that. 350 00:31:27,886 --> 00:31:30,516 - Get down! Get down! Get down! 351 00:31:30,589 --> 00:31:32,489 - Something was coming straight at us... 352 00:31:37,496 --> 00:31:39,426 And then it was off. 353 00:31:41,766 --> 00:31:43,966 Straight back up into the sky. 354 00:31:53,578 --> 00:31:55,108 - Suddenly I could see... 355 00:31:57,282 --> 00:31:59,882 Two objects to the north 356 00:31:59,885 --> 00:32:02,015 and one to the south. 357 00:32:02,087 --> 00:32:04,147 They were elliptical. 358 00:32:04,156 --> 00:32:05,956 Moving at high speed. 359 00:32:06,024 --> 00:32:08,634 In sync. 360 00:32:08,627 --> 00:32:10,557 They had to be going supersonic. 361 00:32:14,632 --> 00:32:16,172 Good grief. 362 00:32:16,168 --> 00:32:17,168 Is this a weapon? 363 00:32:40,392 --> 00:32:42,592 - The real question was, what was it, 364 00:32:42,660 --> 00:32:44,130 who was controlling it, 365 00:32:44,195 --> 00:32:45,895 and was it a threat or a danger? 366 00:32:57,175 --> 00:33:00,205 - I was setting back with my feet propped up on the console. 367 00:33:02,381 --> 00:33:06,051 And I was looking up at the brite ii radar... 368 00:33:15,694 --> 00:33:17,694 What the heck is this coming? 369 00:33:21,699 --> 00:33:25,139 This thing was traveling so fast 370 00:33:25,203 --> 00:33:28,013 that instead of getting individual blips... 371 00:33:30,275 --> 00:33:32,305 We were getting a straight line. 372 00:33:32,377 --> 00:33:35,547 - This thing's moving too fast. 373 00:33:35,613 --> 00:33:39,083 - This thing was so fast it was scary. 374 00:33:39,150 --> 00:33:42,590 - Call eastern radar and see if they've got it in bound. 375 00:33:42,654 --> 00:33:45,024 - "See if they're tracking this thing." 376 00:33:51,263 --> 00:33:53,503 I could no longer see it visually. 377 00:34:07,345 --> 00:34:10,145 And then... 378 00:34:10,215 --> 00:34:12,115 It appeared. 379 00:34:18,356 --> 00:34:20,916 It was right next to the window. 380 00:34:24,162 --> 00:34:25,902 Slowing down. 381 00:34:29,334 --> 00:34:31,874 It was huge. 382 00:34:39,144 --> 00:34:41,344 I was totally astonished. 383 00:34:44,783 --> 00:34:47,553 It just hung there in the air. 384 00:34:54,392 --> 00:34:57,192 And then all of a sudden, 385 00:34:57,262 --> 00:34:59,032 just dead silence. 386 00:35:02,133 --> 00:35:04,073 No noise. 387 00:35:04,135 --> 00:35:05,795 No exhaust. 388 00:35:05,804 --> 00:35:08,344 Not a shrill. 389 00:35:08,406 --> 00:35:09,706 Nothing. 390 00:35:26,825 --> 00:35:28,755 [Dog barks] 391 00:35:39,437 --> 00:35:42,207 [Dog growling] 392 00:35:42,273 --> 00:35:44,143 [Dog barking] 393 00:35:47,879 --> 00:35:49,749 [Alarm blaring] 394 00:36:08,266 --> 00:36:10,126 [Dog barking] 395 00:36:13,071 --> 00:36:15,611 And then it stopped 396 00:36:15,607 --> 00:36:19,177 near the weapon storage area. 397 00:36:19,244 --> 00:36:22,114 - [Breathing heavily] No. 398 00:36:22,114 --> 00:36:24,454 - It was where we stored the nukes. 399 00:36:52,777 --> 00:36:54,677 [Dog barking] 400 00:37:04,957 --> 00:37:08,217 - And suddenly it sent down a beam... 401 00:37:08,227 --> 00:37:10,157 [Dog barking] 402 00:37:15,367 --> 00:37:17,127 - I don't know. - What is that? 403 00:37:17,202 --> 00:37:20,802 [Indistinct radio chatter] 404 00:37:20,872 --> 00:37:22,152 - I heard chatter on the radio... 405 00:37:25,310 --> 00:37:26,940 Saying there were beams of light 406 00:37:27,011 --> 00:37:29,951 in the vicinity of the weapons storage area. 407 00:37:29,948 --> 00:37:32,318 - No. 408 00:37:32,317 --> 00:37:35,047 - Everything we had was over there, 409 00:37:35,119 --> 00:37:37,519 and that light was right over it. 410 00:37:38,823 --> 00:37:40,723 - Oh, please, god, no. 411 00:37:50,569 --> 00:37:53,569 - We were a raw target. 412 00:38:11,022 --> 00:38:13,192 [Alarm blares] 413 00:38:23,201 --> 00:38:27,001 [Clock ticking] 414 00:39:06,511 --> 00:39:08,951 - I mean, it was blink of an eye. 415 00:39:09,013 --> 00:39:10,083 It's gone. 416 00:39:23,828 --> 00:39:25,428 - I was literally in shock. 417 00:39:25,496 --> 00:39:27,426 - Oh, thank god. 418 00:39:27,498 --> 00:39:30,228 - It could've ignited a major conflict or a war. 419 00:39:36,007 --> 00:39:37,707 - I don't know what I saw. 420 00:39:39,510 --> 00:39:40,880 I know what I saw, 421 00:39:40,945 --> 00:39:43,545 but I don't know what it was that I saw. 422 00:39:56,527 --> 00:39:59,127 - It could've struck the weapons storage area. 423 00:39:59,197 --> 00:40:00,627 You know, it could've... 424 00:40:00,698 --> 00:40:03,268 It could've done anything it wanted to. 425 00:40:06,304 --> 00:40:08,204 We have nuclear weapons there. 426 00:40:09,907 --> 00:40:12,307 You know, that's the big boom, 427 00:40:12,377 --> 00:40:14,207 and the last one I'd ever hear. 428 00:40:42,941 --> 00:40:45,841 - The whole time this thing was evolving, 429 00:40:45,910 --> 00:40:49,150 I had concern that this has serious security implications. 430 00:40:49,213 --> 00:40:51,253 It could've been misunderstood 431 00:40:51,315 --> 00:40:55,315 as something the Soviets were doing, for instance. 432 00:40:55,386 --> 00:40:57,686 But I wasn't in a position to do much of anything. 433 00:40:57,755 --> 00:41:00,215 Nobody wanted to up-channel it. 434 00:41:00,291 --> 00:41:02,091 Nobody wanted to admit what happened. 435 00:41:09,601 --> 00:41:10,901 There's no doubt in my mind 436 00:41:10,968 --> 00:41:13,598 it was an unidentified flying object 437 00:41:13,671 --> 00:41:15,541 under intelligent control. 438 00:41:37,028 --> 00:41:38,628 - I feel that the craft that night 439 00:41:38,696 --> 00:41:40,426 was there for a specific reason. 440 00:41:47,738 --> 00:41:50,608 It was a probe that was unmanned. 441 00:41:52,410 --> 00:41:55,080 It was there to gather information. 442 00:41:55,146 --> 00:41:56,746 That's the feeling I have on it. 443 00:41:58,950 --> 00:42:00,880 - It's led me on a quest 444 00:42:00,952 --> 00:42:03,492 to try and find out what happened. 445 00:42:03,554 --> 00:42:05,494 I want to know what we encountered 446 00:42:05,556 --> 00:42:07,416 and what... what happened to us. 447 00:42:17,802 --> 00:42:19,742 - Didn't really speak about it 448 00:42:19,804 --> 00:42:22,844 while I was still in the military. 449 00:42:22,907 --> 00:42:25,807 I had a career and a family to consider. 450 00:42:28,212 --> 00:42:31,052 I'm not really proud of my actions 451 00:42:31,049 --> 00:42:33,819 for covering it up, 452 00:42:33,884 --> 00:42:36,794 but I'm not gonna deny 453 00:42:36,854 --> 00:42:39,664 something that I know that happened. 454 00:42:39,724 --> 00:42:40,924 Not anymore. 455 00:42:43,260 --> 00:42:45,830 I guess I was just afraid 456 00:42:45,896 --> 00:42:49,926 of being considered one of those kooks out there 457 00:42:50,001 --> 00:42:51,701 that see u.F.O.S. 458 00:42:55,073 --> 00:42:57,973 But those kooks are real... Real people. 459 00:42:58,023 --> 00:43:02,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.