All language subtitles for Paranormal Witness s02e02 Brooklyn Haunting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,307 - I never experienced anything paranormal 2 00:00:09,376 --> 00:00:12,276 before I moved into that house. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,475 - What is that? 4 00:00:13,547 --> 00:00:16,847 - I have no idea. 5 00:00:16,917 --> 00:00:18,077 - Hear it? 6 00:00:18,151 --> 00:00:19,631 - It's walking back and forth up there. 7 00:00:19,653 --> 00:00:20,753 - Quiet, everyone. Shh, shh! 8 00:00:20,755 --> 00:00:21,915 Quiet! 9 00:00:21,988 --> 00:00:23,958 We didn't expect anything to happen. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,494 But this night was different. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,690 - I'm getting goose bumps. 12 00:00:27,761 --> 00:00:32,401 I can recall that moment. 13 00:00:32,466 --> 00:00:34,766 - He was lifted through the air. 14 00:00:34,835 --> 00:00:36,225 - What happened? 15 00:00:36,237 --> 00:00:39,037 - I was in shock. 16 00:00:39,106 --> 00:00:42,436 - I was worried they would find me dead 17 00:00:42,509 --> 00:00:44,439 or that I would find them dead. 18 00:01:01,261 --> 00:01:04,161 [Haunting music] 19 00:01:04,231 --> 00:01:08,471 ♪ ♪ 20 00:01:10,537 --> 00:01:13,307 I was 23 years old. 21 00:01:13,373 --> 00:01:16,483 I had a two-year-old son, 22 00:01:16,477 --> 00:01:19,607 and I was six or seven months pregnant with my daughter. 23 00:01:19,679 --> 00:01:21,679 My husband and I were having problems, 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,548 and we just decided it was better for us and the kids 25 00:01:24,618 --> 00:01:29,118 if we just weren't together. 26 00:01:29,189 --> 00:01:30,889 I was looking for a place to rent, 27 00:01:30,957 --> 00:01:32,887 and I wasn't looking for anything in particular. 28 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 I just stumbled across that place. 29 00:01:35,028 --> 00:01:37,028 - Apple? - I liked it right away. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,297 - Yeah. 31 00:01:38,365 --> 00:01:39,435 - It was a little bungalow. 32 00:01:39,466 --> 00:01:40,466 It was off the street. 33 00:01:40,500 --> 00:01:41,630 It was private. 34 00:01:41,702 --> 00:01:43,462 It was the perfect place to start a new life. 35 00:01:46,673 --> 00:01:48,913 My ambitions were to finish school 36 00:01:48,975 --> 00:01:53,145 and to get a job that I could support my family with. 37 00:01:53,213 --> 00:01:55,113 I was trying to get my degree, 38 00:01:55,182 --> 00:01:57,422 so it was a lot of work at home, a lot of studying. 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,531 - [Over TV] This clown is my husband. 40 00:02:02,556 --> 00:02:03,556 - Husband? 41 00:02:03,590 --> 00:02:04,660 - Yeah, you know. Husband. 42 00:02:04,724 --> 00:02:07,134 [Humming "wedding march"] 43 00:02:07,194 --> 00:02:08,564 - I had this picture in my mind. 44 00:02:08,628 --> 00:02:11,628 Everything was just gonna be perfect. 45 00:02:11,698 --> 00:02:13,398 But after about a month or so, 46 00:02:13,466 --> 00:02:16,736 I started to hear odd sounds around the house. 47 00:02:16,737 --> 00:02:19,737 [Objects clattering] 48 00:02:30,183 --> 00:02:32,953 It sounded like pebbles, 49 00:02:33,019 --> 00:02:36,249 like somebody dropped a handful pebbles 50 00:02:36,323 --> 00:02:38,323 from the top of the wall, 51 00:02:38,391 --> 00:02:40,461 and they just fell all the way to the bottom. 52 00:02:43,330 --> 00:02:46,770 That is not a normal sound that a house makes. 53 00:02:46,767 --> 00:02:48,297 It was just so distinctive. 54 00:02:51,871 --> 00:02:53,541 Gave me a shiver up my spine. 55 00:03:06,319 --> 00:03:08,019 Bit by bit, I began to realize 56 00:03:08,088 --> 00:03:11,558 that a lot of the activity was coming from above me. 57 00:03:13,961 --> 00:03:16,231 It happened every night, 58 00:03:16,296 --> 00:03:18,826 a very particular strange sound, 59 00:03:18,898 --> 00:03:20,168 very high-pitched, 60 00:03:20,167 --> 00:03:21,827 almost to where it hurt your ears. 61 00:03:21,901 --> 00:03:24,841 [High-pitched whining] 62 00:03:30,176 --> 00:03:34,776 It seemed to be coming from up in the attic. 63 00:03:38,318 --> 00:03:42,448 I noticed that the trap door was open. 64 00:03:42,522 --> 00:03:46,422 I never would have opened that door. 65 00:03:46,427 --> 00:03:48,987 I wanted to put the door on right. 66 00:04:02,743 --> 00:04:06,343 I started to think that I was not alone, 67 00:04:06,347 --> 00:04:09,917 that there was other things in that house besides me. 68 00:04:11,051 --> 00:04:13,221 [Knocking] 69 00:04:16,256 --> 00:04:18,756 - Hey. - Hey. 70 00:04:18,825 --> 00:04:20,155 - You okay? 71 00:04:20,226 --> 00:04:23,956 - My close friends were staying more and more often. 72 00:04:26,733 --> 00:04:28,133 - Thanks. 73 00:04:28,201 --> 00:04:31,201 - I remember telling my friend, Susan, 74 00:04:31,271 --> 00:04:33,341 some of the things that happened. 75 00:04:33,340 --> 00:04:35,510 - So what's up? 76 00:04:35,575 --> 00:04:37,405 - She was a big support. 77 00:04:37,477 --> 00:04:41,107 - And they sound like they're coming from the ceiling. 78 00:04:41,181 --> 00:04:43,381 [Loud banging] 79 00:04:43,450 --> 00:04:44,620 - What the hell was that? 80 00:04:44,684 --> 00:04:46,654 - We heard a big bang coming from the kitchen. 81 00:04:53,660 --> 00:04:57,000 One of the pictures that was hanging on the wall 82 00:04:57,063 --> 00:04:59,503 was propped up against the sink. 83 00:05:01,334 --> 00:05:03,904 The nails were also placed... 84 00:05:03,970 --> 00:05:05,940 They were standing perfectly on their heads. 85 00:05:08,541 --> 00:05:10,611 Nails can't come directly out of a hole 86 00:05:10,677 --> 00:05:13,607 come down, then end up on their heads. 87 00:05:18,352 --> 00:05:21,392 Somebody or something did that. 88 00:05:27,694 --> 00:05:29,634 - Eight. 89 00:05:29,696 --> 00:05:30,756 What's this one? 90 00:05:30,831 --> 00:05:33,101 - One of the neighbors was a young girl. 91 00:05:33,166 --> 00:05:34,696 She was 16 years old. 92 00:05:34,768 --> 00:05:36,068 Her name was Tina. 93 00:05:36,136 --> 00:05:37,766 She would come over and baby-sit for me. 94 00:05:37,837 --> 00:05:40,117 - Don't forget to change him before you put him down, okay? 95 00:05:40,140 --> 00:05:42,040 - Of course. 96 00:05:42,108 --> 00:05:43,868 - I thought that she was really, really nice, 97 00:05:43,910 --> 00:05:45,480 and she was a really dedicated mom. 98 00:05:45,545 --> 00:05:47,075 - I'll see you soon, okay? 99 00:05:47,147 --> 00:05:48,647 Hmm? Yeah? 100 00:05:48,715 --> 00:05:49,845 Be good. 101 00:05:49,916 --> 00:05:51,116 - I enjoyed her company a lot. 102 00:05:51,184 --> 00:05:52,684 Like, we used to talk and hang out 103 00:05:52,686 --> 00:05:54,016 even when I wasn't babysitting. 104 00:05:54,087 --> 00:05:55,017 - Okay. - Okay. 105 00:05:55,088 --> 00:05:56,548 - Have a good night. - Bye. 106 00:05:56,623 --> 00:05:59,363 - [Over TV] Don't look now, man, but your muffler's moving. 107 00:05:59,426 --> 00:06:01,426 [Laughter] - Who are you? 108 00:06:01,494 --> 00:06:03,804 - Jackie was out, and she'd asked me to babysit, 109 00:06:03,797 --> 00:06:06,897 and Jamie was asleep. 110 00:06:06,966 --> 00:06:08,526 [High-pitched whine] 111 00:06:11,205 --> 00:06:12,395 It was getting pretty late. 112 00:06:12,472 --> 00:06:13,912 I hadn't heard any noise for a while. 113 00:06:13,907 --> 00:06:15,667 So I wanted to just make sure that he was okay 114 00:06:15,676 --> 00:06:16,876 and peek in on him. 115 00:06:34,894 --> 00:06:36,964 The door just opened for me, 116 00:06:37,030 --> 00:06:38,460 and I thought, "well, that's weird." 117 00:06:42,368 --> 00:06:45,698 Turned around and pushed the door closed behind me 118 00:06:45,706 --> 00:06:49,266 and the latch caught the door. 119 00:06:49,342 --> 00:06:51,212 Jamie was fine. 120 00:06:51,277 --> 00:06:52,537 [Door clicks] 121 00:06:55,449 --> 00:06:59,619 But then coming back, the same thing happened. 122 00:06:59,686 --> 00:07:01,886 I thought, "maybe, you know, it's the house. 123 00:07:01,889 --> 00:07:03,719 "It's... the floor's not level. 124 00:07:03,790 --> 00:07:05,620 If you step here, it's gonna swing the door." 125 00:07:09,562 --> 00:07:11,832 I would explain it away, explain it away, 126 00:07:11,898 --> 00:07:15,268 but when it got to the point that I couldn't explain it away, 127 00:07:15,335 --> 00:07:17,165 it was very frightening. 128 00:07:19,940 --> 00:07:21,270 - So how's school going? 129 00:07:21,341 --> 00:07:23,711 - It's all right. 130 00:07:23,776 --> 00:07:27,246 - We were just talking, making something to eat. 131 00:07:33,753 --> 00:07:36,423 - Hey, do you see this? 132 00:07:36,489 --> 00:07:39,119 - I looked up, and there was these lights. 133 00:07:42,095 --> 00:07:43,455 - What is that? 134 00:07:43,530 --> 00:07:45,660 - I have no idea. 135 00:07:49,102 --> 00:07:53,042 - It wasn't something that I've ever seen before. 136 00:07:53,106 --> 00:07:55,136 - It's not like a reflection off of anything. 137 00:07:55,208 --> 00:07:57,078 They had, like, substance to them, you know? 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,683 - I really don't have a good feeling about this. 139 00:07:59,746 --> 00:08:00,776 - You know what? 140 00:08:00,847 --> 00:08:02,207 - Yeah, Jackie, let's just get out. 141 00:08:02,249 --> 00:08:04,249 - I did not want to be in her house. 142 00:08:04,317 --> 00:08:06,687 - I remember grabbing the camera and taking some pictures. 143 00:08:15,194 --> 00:08:16,594 - Oh, come on. 144 00:08:16,597 --> 00:08:18,797 - And then all of a sudden, the camera stopped working. 145 00:08:18,865 --> 00:08:20,595 - What is wrong with this thing? 146 00:08:20,667 --> 00:08:22,307 - She handed me the camera, and she's like, 147 00:08:22,335 --> 00:08:24,075 "see if you can get it to work," and I thought, 148 00:08:24,103 --> 00:08:25,313 "well, maybe if we're not trying 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,008 to take pictures of the lights, it'll work." 150 00:08:27,007 --> 00:08:30,107 So I pointed it out the kitchen window. 151 00:08:33,613 --> 00:08:35,013 - [Screams] 152 00:08:35,081 --> 00:08:40,451 - I saw a face in the viewfinder of an emaciated old man... 153 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 Almost skeleton-like. 154 00:08:42,789 --> 00:08:45,759 I just had to run. 155 00:08:45,825 --> 00:08:47,655 - When that happened, 156 00:08:47,727 --> 00:08:48,727 there was no doubt in my mind 157 00:08:48,729 --> 00:08:51,059 that there was something in that house. 158 00:09:21,861 --> 00:09:23,401 - What number is that? 159 00:09:23,463 --> 00:09:24,863 - Nine. - Nine! 160 00:09:24,931 --> 00:09:25,861 Yeah! 161 00:09:25,932 --> 00:09:27,032 You're hilarious. 162 00:09:27,100 --> 00:09:29,630 - Seven. - Seven! 163 00:09:29,702 --> 00:09:30,642 What is that one? 164 00:09:30,703 --> 00:09:31,943 - My ex-husband, al, 165 00:09:32,004 --> 00:09:33,524 used to come and visit every now and then. 166 00:09:33,539 --> 00:09:35,769 He was very, very good with Jamie. 167 00:09:35,842 --> 00:09:37,192 I was telling al some of the things 168 00:09:37,210 --> 00:09:38,640 that had been going on in the house. 169 00:09:38,711 --> 00:09:40,711 - I think there's something wrong with this house. 170 00:09:40,780 --> 00:09:42,580 - She felt that there was something very odd 171 00:09:42,649 --> 00:09:44,479 about the house. 172 00:09:44,550 --> 00:09:46,280 She says, "I feel something here." 173 00:09:46,353 --> 00:09:49,553 - I get this cold feeling about it. 174 00:09:49,622 --> 00:09:53,022 - Truthfully, I thought that she was trying to draw attention 175 00:09:53,092 --> 00:09:56,792 and trying to draw my attention to the fact that she was alone. 176 00:09:56,863 --> 00:09:58,833 - You don't believe me, do you? 177 00:09:58,832 --> 00:10:00,602 - He didn't really believe me. 178 00:10:00,601 --> 00:10:03,871 He thought I was exaggerating. 179 00:10:03,936 --> 00:10:05,836 - Without a doubt, I had to assume 180 00:10:05,905 --> 00:10:08,635 that maybe something was wrong with her. 181 00:10:08,708 --> 00:10:10,978 I thought, "how can I explain this to her 182 00:10:11,044 --> 00:10:13,114 "where she'll feel that, 'yeah, that's right; 183 00:10:13,179 --> 00:10:15,449 that's what it is, nothing to worry about'"? 184 00:10:15,449 --> 00:10:17,079 - There has to be an explanation. 185 00:10:17,150 --> 00:10:19,160 - He was trying to talk to me, and saying, "you know, 186 00:10:19,185 --> 00:10:22,515 why don't you just call it out, challenge it?" 187 00:10:22,588 --> 00:10:23,718 - What? 188 00:10:23,790 --> 00:10:25,260 - Call it out. 189 00:10:25,324 --> 00:10:29,294 - I said, "well, if you are here, 190 00:10:29,362 --> 00:10:30,502 then let's see." 191 00:10:30,563 --> 00:10:32,263 - Show yourself. 192 00:10:32,331 --> 00:10:33,461 - I was just terrified. 193 00:10:33,467 --> 00:10:34,927 I'm like, "what the heck is he doing? 194 00:10:35,001 --> 00:10:37,501 What's gonna happen next?" 195 00:10:44,577 --> 00:10:46,507 Nothing did happen. It was just still. 196 00:10:46,579 --> 00:10:47,979 - See? 197 00:10:52,719 --> 00:10:55,749 I'll see you when I can. 198 00:11:02,462 --> 00:11:04,802 - I go into the closet. 199 00:11:10,737 --> 00:11:14,737 An entire wall was written al, 200 00:11:14,807 --> 00:11:19,507 "a" in blue and "l" in red. 201 00:11:19,513 --> 00:11:22,113 And it was written hundreds and hundreds of times. 202 00:11:27,153 --> 00:11:29,523 That was the answer to the challenge. 203 00:11:35,462 --> 00:11:36,692 If I had the money, 204 00:11:36,763 --> 00:11:38,433 I would have moved out right away, 205 00:11:38,498 --> 00:11:41,598 but there was no way I could have moved 206 00:11:41,667 --> 00:11:43,197 with the expense that it costs to move. 207 00:11:43,203 --> 00:11:46,243 - You need to to tell someone what's going on here. 208 00:11:46,305 --> 00:11:48,135 - Susan said, "well, maybe you should tell 209 00:11:48,207 --> 00:11:50,177 the landlords what's going on." 210 00:11:50,243 --> 00:11:51,743 - It's their house. 211 00:11:51,811 --> 00:11:53,551 - I remember me saying, 212 00:11:53,613 --> 00:11:55,353 "I don't want to tell anybody 213 00:11:55,414 --> 00:11:58,624 because I don't want them to think I'm nuts." 214 00:12:07,093 --> 00:12:10,193 It was a few weeks later that I was out walking with Susan. 215 00:12:10,263 --> 00:12:13,403 I was eight or nine months pregnant at the time. 216 00:12:13,400 --> 00:12:14,730 - How are ya? - Susan. 217 00:12:14,801 --> 00:12:16,761 - The landlord and his wife were also coming back. 218 00:12:16,803 --> 00:12:19,573 We bumped into each other on the sidewalk, 219 00:12:19,639 --> 00:12:21,269 and then sue just brought up the activity 220 00:12:21,340 --> 00:12:22,870 that was happening in the house. 221 00:12:22,942 --> 00:12:26,512 - Jackie's having some trouble at the house. 222 00:12:26,579 --> 00:12:28,809 - When the landlord acted concerned about it, 223 00:12:28,881 --> 00:12:32,021 then I thought, "well, maybe he's not gonna think I'm crazy." 224 00:12:32,084 --> 00:12:38,024 He asked if I had any objection to them bringing in a priest. 225 00:12:38,090 --> 00:12:39,490 So I said, "sure." 226 00:12:53,573 --> 00:12:55,613 I just didn't have a good feeling towards them 227 00:12:55,609 --> 00:12:58,609 from the very beginning. 228 00:12:58,678 --> 00:13:01,548 They both seemed to be very cynical about everything, 229 00:13:01,614 --> 00:13:05,224 like they were judging me. 230 00:13:05,284 --> 00:13:07,124 - I see you like horror movies. 231 00:13:07,186 --> 00:13:11,086 - Uh, those ones are my ex-husband's. 232 00:13:11,157 --> 00:13:12,757 - Your ex-husband? 233 00:13:12,825 --> 00:13:15,585 - Yeah. 234 00:13:15,661 --> 00:13:17,701 - I had a aquarium. 235 00:13:17,763 --> 00:13:21,473 On the bottom, there was a little ornament of a skeleton. 236 00:13:21,534 --> 00:13:25,244 He said that I was bringing death into my house. 237 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 - I'm sorry? 238 00:13:26,672 --> 00:13:28,042 - The skeleton. 239 00:13:28,107 --> 00:13:32,037 - That just struck me as odd. 240 00:13:32,045 --> 00:13:36,405 I had a collection of dolls from different countries. 241 00:13:36,482 --> 00:13:39,252 There was one that was a souvenir from the Caribbean. 242 00:13:43,222 --> 00:13:45,062 He said it was a voodoo doll. 243 00:13:48,094 --> 00:13:51,764 By that point, I was feeling very, very uncomfortable. 244 00:13:51,831 --> 00:13:53,831 - Seems to me like you are bringing 245 00:13:53,900 --> 00:13:55,470 most of this trouble on yourself. 246 00:13:55,534 --> 00:13:56,804 - [Crying] 247 00:13:56,869 --> 00:13:58,269 - Um, I'll be right back. 248 00:13:58,337 --> 00:14:01,367 I just have to go get my son, okay? 249 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 - [Crying] 250 00:14:02,508 --> 00:14:04,338 - Jamie was screaming. 251 00:14:04,410 --> 00:14:07,350 They said my son wasn't acting normal 252 00:14:07,347 --> 00:14:09,677 and that he was possessed by the devil. 253 00:14:09,683 --> 00:14:11,223 That's why he was crying. 254 00:14:11,284 --> 00:14:13,124 - He doesn't appear to be acting normal. 255 00:14:13,185 --> 00:14:14,495 - He said, "can we bless your son?" 256 00:14:14,520 --> 00:14:18,060 - In the name of the father, the son... 257 00:14:18,124 --> 00:14:19,064 - Jamie just screamed. 258 00:14:19,125 --> 00:14:20,405 He didn't want this guy near him. 259 00:14:20,459 --> 00:14:22,859 - And the holy spirit... 260 00:14:22,929 --> 00:14:25,829 - Then he said, "don't you want to bless the unborn too?" 261 00:14:25,898 --> 00:14:28,268 - In the name of the father, the son... 262 00:14:28,334 --> 00:14:29,534 - I do believe in god, 263 00:14:29,602 --> 00:14:31,552 but everything they said as far as I was concerned 264 00:14:31,570 --> 00:14:33,500 when they entered that house was ridiculous. 265 00:14:33,572 --> 00:14:36,412 - [Crying] 266 00:14:41,180 --> 00:14:42,610 Fish! 267 00:14:42,682 --> 00:14:43,712 Whee! 268 00:14:43,717 --> 00:14:45,077 [Typewriter clacking] 269 00:14:45,151 --> 00:14:47,521 - The following day was gonna be a long one for me 270 00:14:47,586 --> 00:14:49,746 because I had an assignment due. 271 00:14:52,758 --> 00:14:53,958 [Knocking] 272 00:15:00,866 --> 00:15:02,126 - Hi, Jackie Hernandez? 273 00:15:02,201 --> 00:15:03,201 - Yes. 274 00:15:03,269 --> 00:15:04,539 - Hi, I'm from social services. 275 00:15:04,603 --> 00:15:05,853 I'm wondering if you have a moment 276 00:15:05,871 --> 00:15:07,381 that I could come in and speak with you. 277 00:15:07,406 --> 00:15:08,946 - That just caught me totally off guard, 278 00:15:08,975 --> 00:15:12,535 like, you know, what would social services be doing here? 279 00:15:12,611 --> 00:15:13,611 - Come on in. 280 00:15:13,646 --> 00:15:15,906 - Thank you. 281 00:15:15,916 --> 00:15:17,646 - Sorry about the mess. 282 00:15:17,717 --> 00:15:19,877 - It was like probably the worst time ever 283 00:15:19,952 --> 00:15:22,392 that they could have knocked on my door and come in. 284 00:15:22,389 --> 00:15:24,959 I hadn't had a chance to clean it that morning. 285 00:15:25,024 --> 00:15:26,894 Jamie had chocolate cupcake on his face. 286 00:15:26,959 --> 00:15:28,359 He was still in his pajamas. 287 00:15:28,427 --> 00:15:32,357 - Can I ask why you're here? 288 00:15:32,431 --> 00:15:33,701 - We've had a report that... 289 00:15:33,766 --> 00:15:36,866 - She said they had a report from the two priests 290 00:15:36,936 --> 00:15:40,766 that I had been on hallucinogenics 291 00:15:40,840 --> 00:15:43,270 and I was pregnant. 292 00:15:43,342 --> 00:15:44,782 - I'm sorry? 293 00:15:44,844 --> 00:15:48,384 - It was just so off the wall to me and crazy. 294 00:15:48,447 --> 00:15:50,177 I had never taken any drugs. 295 00:15:50,249 --> 00:15:51,279 I wasn't even drinking. 296 00:15:51,350 --> 00:15:54,720 - [Singsong jabbering] 297 00:15:54,787 --> 00:15:55,987 - I was worried for my kids. 298 00:15:56,055 --> 00:15:57,715 It is possible to take your children, 299 00:15:57,790 --> 00:15:59,960 even if you are a perfect mother. 300 00:16:00,026 --> 00:16:01,756 - That's everything I need for today. 301 00:16:01,827 --> 00:16:03,427 - Okay. - Okay. 302 00:16:03,496 --> 00:16:04,926 - It just taught me the lesson 303 00:16:04,997 --> 00:16:06,597 things are better left unsaid 304 00:16:06,665 --> 00:16:08,145 because you never know what can happen 305 00:16:08,201 --> 00:16:12,971 if you tell people. 306 00:16:13,039 --> 00:16:15,119 I wasn't going to say anything to anybody ever again. 307 00:16:20,479 --> 00:16:23,409 Shortly after that, I had Samantha, my daughter. 308 00:16:26,352 --> 00:16:27,422 I brought her home, 309 00:16:27,486 --> 00:16:29,116 and after everything that happened, 310 00:16:29,188 --> 00:16:31,388 I really was hesitant about bringing her there, 311 00:16:31,457 --> 00:16:32,617 but I had no choice. 312 00:16:40,266 --> 00:16:42,426 A couple of days later, I return from grocery shopping. 313 00:16:42,468 --> 00:16:45,198 I had the bags in my arm. 314 00:16:54,914 --> 00:16:58,724 It spelled, "get the hell out." 315 00:16:58,718 --> 00:17:00,078 The doors were still locked. 316 00:17:00,152 --> 00:17:01,922 Everything else was untouched. 317 00:17:01,987 --> 00:17:06,017 There was no logical explanation, none. 318 00:17:06,092 --> 00:17:07,762 I knew at that point it was not friendly 319 00:17:07,827 --> 00:17:10,957 and it didn't want me around, 320 00:17:11,030 --> 00:17:13,900 'cause that was definitely directed just at me. 321 00:17:22,909 --> 00:17:25,239 I was afraid of going to sleep 322 00:17:25,311 --> 00:17:27,651 because I had to watch over those kids. 323 00:17:27,713 --> 00:17:32,053 And what if I wasn't able to see what was happening to them? 324 00:17:32,118 --> 00:17:35,188 I was sleeping on the daybed. 325 00:17:35,254 --> 00:17:36,624 Jamie was sleeping with me. 326 00:17:36,689 --> 00:17:38,259 I was afraid to put him in the bedroom. 327 00:17:38,324 --> 00:17:41,294 And Samantha slept in a little bassinet next to me. 328 00:17:47,433 --> 00:17:51,273 The level of fear built up more and more every night. 329 00:17:57,443 --> 00:18:00,953 I can remember waking up and hearing breathing. 330 00:18:01,013 --> 00:18:04,023 - [Raspy breathing] 331 00:18:07,586 --> 00:18:10,616 - It was loud, and it was distinctive. 332 00:18:27,640 --> 00:18:29,070 I can't even describe the feeling 333 00:18:29,141 --> 00:18:31,041 of being as scared as I was. 334 00:18:42,988 --> 00:18:46,618 I saw somebody sitting on the bunk bed. 335 00:19:08,647 --> 00:19:13,077 - I was just totally terrified. 336 00:19:13,152 --> 00:19:15,452 I looked up again, and he was gone. 337 00:19:18,424 --> 00:19:20,964 - [Panting] 338 00:19:21,026 --> 00:19:27,666 [Shades scraping and clunking] 339 00:19:27,667 --> 00:19:29,627 - Every single shade in the house 340 00:19:29,702 --> 00:19:31,272 went up at the same time. 341 00:19:31,337 --> 00:19:33,367 [Baby fussing] 342 00:19:33,439 --> 00:19:35,909 [Baby crying] 343 00:19:35,975 --> 00:19:39,905 You can't rationalize that. 344 00:19:39,979 --> 00:19:41,949 I didn't sleep the rest of the night, you know? 345 00:19:42,014 --> 00:19:43,254 I was just trembling all night. 346 00:19:43,315 --> 00:19:44,315 I remember that. 347 00:19:57,029 --> 00:19:59,099 It was important for me 348 00:19:59,164 --> 00:20:03,574 not to let the kids 349 00:20:03,636 --> 00:20:05,636 see how frightened I was. 350 00:20:05,704 --> 00:20:09,044 I had to keep it away from him. 351 00:20:10,576 --> 00:20:14,306 I would try not to allow myself to be afraid. 352 00:20:14,314 --> 00:20:16,184 At least pretend like I wasn't. 353 00:20:19,985 --> 00:20:22,715 It is the most helpless feeling. 354 00:20:22,788 --> 00:20:26,488 There's something that's in the house 355 00:20:26,558 --> 00:20:28,988 that actually was there before you came, 356 00:20:29,061 --> 00:20:30,931 so it's not your house. 357 00:20:30,997 --> 00:20:33,697 It's their territory, not yours. 358 00:20:33,766 --> 00:20:35,266 So you're the intruder. 359 00:20:35,334 --> 00:20:36,334 That's how I felt. 360 00:20:36,368 --> 00:20:37,898 I felt like I was the intruder. 361 00:20:44,677 --> 00:20:48,307 - Listen, you can't go on like this. 362 00:20:48,380 --> 00:20:51,220 You got to get some help. 363 00:20:51,283 --> 00:20:53,983 - My friend Susan said that she had a number 364 00:20:54,053 --> 00:20:57,453 that she had gotten that was a parapsychologist. 365 00:20:57,523 --> 00:20:59,523 You know, I should call him and get some help. 366 00:20:59,591 --> 00:21:01,391 - I want you to call him, okay? 367 00:21:01,394 --> 00:21:02,564 - No way. 368 00:21:02,628 --> 00:21:04,758 - But I said no because of what had happened 369 00:21:04,830 --> 00:21:07,500 the last time I allowed somebody into the house. 370 00:21:07,566 --> 00:21:10,426 - I really think you need to call him. 371 00:21:10,502 --> 00:21:12,402 - She gave me the number anyway and said, 372 00:21:12,471 --> 00:21:14,341 "here, call it when you're ready," 373 00:21:14,406 --> 00:21:15,866 and I put it into a drawer. 374 00:21:21,581 --> 00:21:24,881 Later on, I remember I was doing dishes. 375 00:21:24,950 --> 00:21:27,150 It was pretty late. 376 00:21:34,827 --> 00:21:36,827 My first reaction was, "I cut myself." 377 00:21:43,936 --> 00:21:46,336 But when I turned around, 378 00:21:46,405 --> 00:21:50,335 it was coming out of the cabinets. 379 00:21:50,409 --> 00:21:53,509 It was forming on the glass. 380 00:21:53,579 --> 00:21:57,149 It was all around me. 381 00:21:57,216 --> 00:22:00,276 It was infecting my kitchen. 382 00:22:00,352 --> 00:22:02,392 I thought I got to do something. 383 00:22:07,359 --> 00:22:09,889 I called the parapsychologist. 384 00:22:09,962 --> 00:22:11,862 [Phone pad beeping] 385 00:22:11,931 --> 00:22:14,061 [Phone line trilling] 386 00:22:14,067 --> 00:22:18,267 - [Sobbing] 387 00:22:23,976 --> 00:22:26,936 - I remember the night that the paranormal team arrived. 388 00:22:27,012 --> 00:22:30,812 My ex-husband happened to be visiting the kids at the time 389 00:22:30,883 --> 00:22:32,983 which was good because he could keep them occupied. 390 00:22:36,422 --> 00:22:38,692 - She told me that she had found these people 391 00:22:38,757 --> 00:22:41,927 that investigated such happenings. 392 00:22:41,994 --> 00:22:46,534 - You okay? 393 00:22:46,598 --> 00:22:48,868 - I kind of thought, "why not?" 394 00:22:48,934 --> 00:22:50,404 This is perfect. 395 00:22:50,469 --> 00:22:52,569 These people will come in. 396 00:22:52,638 --> 00:22:54,168 They won't find anything. 397 00:22:54,240 --> 00:22:55,570 And we're done with it, you know? 398 00:22:55,641 --> 00:22:57,311 And I was ready to wipe my hands of it 399 00:22:57,310 --> 00:22:59,510 and say good-bye, good riddance. 400 00:23:01,914 --> 00:23:04,584 - Hi. Come on in. 401 00:23:04,650 --> 00:23:06,780 - The parapsychologist himself came in first. 402 00:23:06,852 --> 00:23:08,322 - Jackie? - Yes. 403 00:23:08,387 --> 00:23:13,657 - After him came this whole herd of people carrying cameras. 404 00:23:13,725 --> 00:23:15,325 That was something I didn't expect. 405 00:23:15,394 --> 00:23:16,664 It was like a circus. 406 00:23:16,728 --> 00:23:19,828 - Barry, where you gonna want the lights set up? 407 00:23:19,898 --> 00:23:22,468 - As a cameraman, I've been a professional videographer 408 00:23:22,534 --> 00:23:23,904 for many years. 409 00:23:23,903 --> 00:23:25,703 I thought, "well, you know, it's one thing 410 00:23:25,771 --> 00:23:29,111 "to go into a haunting and hear all of these stories, 411 00:23:29,108 --> 00:23:30,338 "but it's another thing 412 00:23:30,409 --> 00:23:32,129 if we could capture something on videotape." 413 00:23:32,178 --> 00:23:33,578 I think any cameraman worth his salt 414 00:23:33,645 --> 00:23:34,975 would say the same thing. 415 00:23:34,981 --> 00:23:36,711 - How's that? You think that's a good angle? 416 00:23:36,782 --> 00:23:39,052 - I think that's good, yeah. 417 00:23:39,117 --> 00:23:40,397 - They already had it pre-planned 418 00:23:40,452 --> 00:23:41,502 what they were going to do. 419 00:23:41,520 --> 00:23:43,190 They never informed me of it. 420 00:23:43,255 --> 00:23:46,085 They were going to document it. 421 00:23:46,158 --> 00:23:47,358 - I'm sorry. 422 00:23:47,126 --> 00:23:48,526 I'm still a little confused 423 00:23:48,594 --> 00:23:51,134 as to what's going on. 424 00:23:51,196 --> 00:23:52,476 - Just gonna do a quick interview 425 00:23:52,531 --> 00:23:54,331 and have you tell us some of the amazing stuff 426 00:23:54,366 --> 00:23:57,066 that you've been experiencing here in the house. 427 00:23:57,135 --> 00:23:58,335 - I did not want it documented. 428 00:23:58,337 --> 00:23:59,797 I wanted it out of my house. 429 00:23:59,872 --> 00:24:00,902 I wanted it gone. 430 00:24:00,973 --> 00:24:04,143 I wanted normality. 431 00:24:07,847 --> 00:24:09,777 - So, Jackie, why don't you tell us a little bit 432 00:24:09,848 --> 00:24:13,448 about what's going on? 433 00:24:13,519 --> 00:24:15,549 - Jackie herself seemed scared. 434 00:24:15,621 --> 00:24:17,321 We wanted to find out 435 00:24:17,389 --> 00:24:19,059 what her experiences were in the house. 436 00:24:19,124 --> 00:24:21,394 - You can feel a presence? You can sense a presence? 437 00:24:21,460 --> 00:24:22,490 - Yeah. 438 00:24:26,498 --> 00:24:29,668 - One of the paranormal team was very skeptical. 439 00:24:29,735 --> 00:24:31,165 You could tell by the look on his face. 440 00:24:31,170 --> 00:24:33,270 And Barry Conrad was just the opposite. 441 00:24:33,338 --> 00:24:34,668 - Something you can't explain. 442 00:24:34,740 --> 00:24:36,710 - Yeah, there's just... 443 00:24:36,775 --> 00:24:38,005 There's something wrong. 444 00:24:38,077 --> 00:24:40,307 There's something here all the time. 445 00:24:43,315 --> 00:24:45,715 - All of a sudden, the light goes off. 446 00:24:45,784 --> 00:24:46,944 - Right during the interview. 447 00:24:54,226 --> 00:24:55,826 - Problem with the power? 448 00:24:55,894 --> 00:24:57,174 - You know, they're just thinking 449 00:24:57,229 --> 00:24:58,399 maybe the electricity went out. 450 00:24:58,397 --> 00:24:59,797 Maybe there was a fuse or whatever. 451 00:24:59,865 --> 00:25:02,765 And I knew... I knew exactly what it was. 452 00:25:06,238 --> 00:25:08,308 He was angry that these people were in the house, 453 00:25:08,373 --> 00:25:09,413 and I just knew that. 454 00:25:13,211 --> 00:25:15,151 Then the light goes back on. 455 00:25:15,213 --> 00:25:16,453 - Okay. 456 00:25:16,515 --> 00:25:17,805 - It's coming from up there. 457 00:25:17,883 --> 00:25:20,323 - I told them about the noises I've heard in the attic. 458 00:25:20,385 --> 00:25:23,285 - From the attic? - Yeah. 459 00:25:23,355 --> 00:25:24,815 - So I remember asking my friend, 460 00:25:24,890 --> 00:25:26,420 who was a still photographer, 461 00:25:26,424 --> 00:25:30,534 if he might want to go up there and take a few photos. 462 00:25:30,596 --> 00:25:31,696 - Sure. Why not? 463 00:25:31,763 --> 00:25:33,263 What else are we here for? Let's go. 464 00:25:38,236 --> 00:25:40,496 - He was the one who was very skeptical. 465 00:25:40,506 --> 00:25:41,816 - In fact, he whispered in my ear, 466 00:25:41,840 --> 00:25:43,350 he says, "it'll be a cool drink in hell 467 00:25:43,375 --> 00:25:45,695 before I ever believe that there is a ghost in this house." 468 00:25:52,451 --> 00:25:54,381 - You got enough space up there? 469 00:25:54,453 --> 00:25:56,653 - Oh, yeah, there's a lot of space. 470 00:25:56,722 --> 00:25:58,442 - I was laying there just kind of listening. 471 00:25:58,490 --> 00:25:59,690 I was wide awake. 472 00:25:59,758 --> 00:26:01,958 I wasn't sleeping or anything like that. 473 00:26:02,027 --> 00:26:04,697 - Nothing but spider webs. 474 00:26:12,204 --> 00:26:13,344 - I'm getting goose bumps 475 00:26:13,405 --> 00:26:17,035 because I can recall that moment. 476 00:26:17,109 --> 00:26:22,109 I heard something whisper into my ear so clearly. 477 00:26:24,650 --> 00:26:27,020 - Tell them to get the hell out of here. 478 00:26:31,323 --> 00:26:33,663 - Seconds after I heard this, 479 00:26:33,725 --> 00:26:35,855 I heard someone yell from the attic. 480 00:26:35,861 --> 00:26:38,301 - [Yelling] 481 00:27:02,588 --> 00:27:07,118 - I heard something whisper into my ear so clearly, 482 00:27:07,192 --> 00:27:10,132 "tell them to get the hell outta here." 483 00:27:13,231 --> 00:27:14,301 - [Yelling] 484 00:27:14,366 --> 00:27:17,126 - My friend comes bolting down, 485 00:27:17,202 --> 00:27:19,302 all of the color drained out of him. 486 00:27:19,371 --> 00:27:20,741 - Something just grabbed the camera 487 00:27:20,806 --> 00:27:21,736 right out of my hand, man, 488 00:27:21,807 --> 00:27:22,937 pulled it right out of my hand. 489 00:27:22,942 --> 00:27:24,522 - You sure you didn't, like, just drop it 490 00:27:24,543 --> 00:27:25,543 or catch it on something? 491 00:27:25,577 --> 00:27:27,507 - Something grabbed my camera. 492 00:27:27,579 --> 00:27:29,179 - All of a sudden, all that skepticism 493 00:27:29,248 --> 00:27:33,148 that he had before was gone, erased. 494 00:27:33,218 --> 00:27:35,618 - He was really, really scared, 495 00:27:35,688 --> 00:27:38,658 but I think that his concern for his livelihood 496 00:27:38,724 --> 00:27:40,564 overcame his fear because this was, you know... 497 00:27:40,626 --> 00:27:41,866 This was how he made his living. 498 00:27:41,893 --> 00:27:42,963 He was a still photographer. 499 00:27:42,962 --> 00:27:44,902 - I got to get that camera, man. 500 00:27:44,963 --> 00:27:46,063 It's a $2,000 camera. 501 00:27:46,131 --> 00:27:47,531 I've got to get it. 502 00:27:47,599 --> 00:27:49,969 - I'll come with you. I'll be right behind you, okay? 503 00:27:50,035 --> 00:27:52,635 - He decided to go back up into the attic to find his camera. 504 00:28:03,782 --> 00:28:06,182 - I put up a 1,000-watt light. 505 00:28:06,251 --> 00:28:09,321 I wanted see every nook and cranny of the attic. 506 00:28:09,387 --> 00:28:12,117 - You don't see anything? 507 00:28:12,190 --> 00:28:14,390 - No, nothing yet. 508 00:28:14,459 --> 00:28:17,159 I don't see the camera anywhere. 509 00:28:22,334 --> 00:28:25,504 - I don't think I shot more than a minute. 510 00:28:25,570 --> 00:28:27,440 The camera completely neutralized. 511 00:28:27,506 --> 00:28:28,946 - Can you change the battery on that? 512 00:28:31,510 --> 00:28:32,840 - So they changed the battery. 513 00:28:32,911 --> 00:28:34,311 And it worked just fine downstairs, 514 00:28:34,379 --> 00:28:35,779 but they pulled it through the hole, 515 00:28:35,847 --> 00:28:37,157 and it wouldn't work at all again. 516 00:28:37,182 --> 00:28:38,922 - I'm still not getting anything on here. 517 00:28:38,984 --> 00:28:40,424 - I thought, "well, how can this be?" 518 00:28:40,452 --> 00:28:42,192 - Is this the new battery? - Yup. 519 00:28:47,559 --> 00:28:48,629 - I got it. 520 00:28:48,694 --> 00:28:50,294 - You found it? - Yeah. 521 00:28:50,362 --> 00:28:52,732 - They finally did find the body of the camera 522 00:28:52,798 --> 00:28:54,128 on one corner of the attic. 523 00:28:54,199 --> 00:28:59,139 - It was lying facedown in a little crate. 524 00:28:59,204 --> 00:29:03,514 The lens had been removed. 525 00:29:03,575 --> 00:29:04,705 - I got the lens here. 526 00:29:04,776 --> 00:29:08,176 - We found the lens behind the trapdoor. 527 00:29:11,483 --> 00:29:12,723 - So what do we do now? 528 00:29:12,784 --> 00:29:14,264 - Well, we take things back to the lab. 529 00:29:14,286 --> 00:29:15,286 We... 530 00:29:15,320 --> 00:29:18,360 [clattering] 531 00:29:20,358 --> 00:29:23,058 - All of a sudden, it's like somebody is walking 532 00:29:23,128 --> 00:29:24,898 back and forth up above us. 533 00:29:28,233 --> 00:29:29,803 - I knew I'd just been up there. 534 00:29:29,868 --> 00:29:31,468 My friend had just been up there. 535 00:29:31,470 --> 00:29:34,440 And there was nobody up in that attic whatsoever. 536 00:29:43,982 --> 00:29:45,482 - Did you get that on tape? 537 00:29:45,550 --> 00:29:47,320 - Yeah. 538 00:29:47,385 --> 00:29:50,245 - We did one final interview with Jackie. 539 00:29:50,322 --> 00:29:51,792 - I got to go. 540 00:29:51,857 --> 00:29:54,787 - The whole thing was very frightening. 541 00:29:55,861 --> 00:29:57,261 I remember telling my friend, 542 00:29:57,329 --> 00:29:59,299 "I think we better get out of here." 543 00:29:59,298 --> 00:30:00,628 - It was unbelievable to me 544 00:30:00,699 --> 00:30:02,699 that they were getting ready to go and walk out. 545 00:30:02,768 --> 00:30:04,498 - So you're just gonna leave me here? 546 00:30:04,569 --> 00:30:05,969 - Sorry, lady. 547 00:30:06,037 --> 00:30:08,277 - They were gonna get the proof that it was in the house, 548 00:30:08,306 --> 00:30:09,546 and then they were gonna leave? 549 00:30:09,575 --> 00:30:11,465 They were gonna rile this up and leave? 550 00:30:11,543 --> 00:30:12,713 - Wait... - Thank you very much. 551 00:30:12,711 --> 00:30:14,141 We'll be back. Don't worry. 552 00:30:14,212 --> 00:30:15,812 There's nothing to worry about. 553 00:30:15,881 --> 00:30:19,451 - I started questioning why I even called them. 554 00:30:35,500 --> 00:30:38,070 - I got back to my apartment 555 00:30:38,136 --> 00:30:40,096 and started looking at the videotapes. 556 00:30:40,171 --> 00:30:41,871 - Here. - Hear it? 557 00:30:41,940 --> 00:30:43,910 - Something's walking back and forth up there. 558 00:30:43,975 --> 00:30:46,275 It is walking, definitely. 559 00:30:46,344 --> 00:30:47,384 Quiet, everyone. Shh, shh! 560 00:30:47,379 --> 00:30:48,379 Quiet! 561 00:30:48,413 --> 00:30:51,113 [Footsteps thunking] 562 00:30:51,182 --> 00:30:52,422 It was amazing. 563 00:30:52,484 --> 00:30:55,324 There was these footsteps coming from above us. 564 00:30:57,088 --> 00:30:59,158 I felt like these were part and parcel 565 00:30:59,224 --> 00:31:01,324 to whatever this haunting was. 566 00:31:01,393 --> 00:31:04,363 [Footsteps thunking] 567 00:31:04,429 --> 00:31:08,929 I was extremely frightened by what I had witnessed. 568 00:31:09,000 --> 00:31:10,070 Quiet, everyone. Shh, shh! 569 00:31:10,135 --> 00:31:11,135 Quiet! 570 00:31:12,771 --> 00:31:14,051 - [Over TV] Well, I didn't think 571 00:31:14,072 --> 00:31:15,442 it was anything you needed to know. 572 00:31:15,507 --> 00:31:18,677 - Oh, I'm beginning to understand what's going on here. 573 00:31:18,743 --> 00:31:21,213 - The very last night I stayed at that house, 574 00:31:21,279 --> 00:31:23,379 I was on the couch watching TV, 575 00:31:23,448 --> 00:31:25,578 and I had both of the kids right next to me. 576 00:31:25,584 --> 00:31:27,764 - [Over TV] I haven't even had a chance to take a shower, 577 00:31:27,786 --> 00:31:29,426 and some lawyer starts knocking on my door 578 00:31:29,454 --> 00:31:31,724 to serve me with divorce papers. 579 00:31:31,790 --> 00:31:34,960 [Chiming and whirring] 580 00:31:35,026 --> 00:31:36,926 - There was noises coming from the bedroom, 581 00:31:36,995 --> 00:31:38,665 and it sounded as if something was in there 582 00:31:38,697 --> 00:31:41,057 playing with my kids' toys. 583 00:31:45,404 --> 00:31:47,444 [Chiming and whirring stops] 584 00:31:49,507 --> 00:31:51,207 A beach ball comes out of the room 585 00:31:51,276 --> 00:31:52,556 as if somebody just threw it out. 586 00:31:56,982 --> 00:32:00,652 I knew I wasn't gonna be going to sleep that night. 587 00:32:03,054 --> 00:32:04,694 I closed my eyes for a minute, 588 00:32:04,756 --> 00:32:05,916 not to go to sleep, 589 00:32:05,991 --> 00:32:07,861 but just to rest them for a second. 590 00:32:07,926 --> 00:32:10,426 [Bead curtain rattling] 591 00:32:17,102 --> 00:32:20,042 [Clock ticking] 592 00:32:22,508 --> 00:32:24,978 Something was holding me down. 593 00:32:25,043 --> 00:32:26,513 I couldn't breathe. 594 00:32:28,714 --> 00:32:32,654 I tried to get up, but I couldn't. 595 00:32:32,718 --> 00:32:34,478 I thought I was gonna die. 596 00:32:52,170 --> 00:32:56,170 - Something was holding me down. 597 00:32:56,241 --> 00:32:58,011 I couldn't breathe. 598 00:32:58,076 --> 00:33:01,946 I tried to get up, but I couldn't. 599 00:33:02,013 --> 00:33:05,023 I began to think, "oh, my gosh, the kids." 600 00:33:10,889 --> 00:33:12,059 Then it let go. 601 00:33:12,123 --> 00:33:15,463 - [Gasping] 602 00:33:15,527 --> 00:33:18,397 [Panting] 603 00:33:18,463 --> 00:33:25,603 - [Eerie whispering] Jackie... 604 00:33:29,574 --> 00:33:31,784 - I had a baseball bat. 605 00:33:31,843 --> 00:33:34,013 Something snapped inside of me. 606 00:33:34,079 --> 00:33:36,009 I just took the bat and just said, "I had it." 607 00:33:36,081 --> 00:33:37,451 I had enough." 608 00:33:52,163 --> 00:33:56,433 I was expecting him to appear just like every turn I made. 609 00:34:10,915 --> 00:34:12,845 [Creaking] 610 00:34:15,920 --> 00:34:20,820 I realized that that old man's domain was the attic. 611 00:34:20,892 --> 00:34:23,362 That was his space. 612 00:34:25,196 --> 00:34:28,666 I wanted to fight for the house that I was paying to rent. 613 00:34:28,733 --> 00:34:30,233 I wanted it to be me and the kids 614 00:34:30,301 --> 00:34:33,841 and nothing else in that house. 615 00:34:33,905 --> 00:34:37,465 That's what drove me up there. 616 00:34:37,542 --> 00:34:40,282 Even though it wasn't a very smart thing to do, 617 00:34:40,345 --> 00:34:43,175 I was just fighting for what was mine. 618 00:34:46,118 --> 00:34:49,118 That was the first time I've ever went into the attic. 619 00:34:52,390 --> 00:34:55,330 - [Panting] 620 00:35:01,733 --> 00:35:02,733 [Wood creaking] 621 00:35:06,938 --> 00:35:09,208 Come on and show yourself! 622 00:35:09,274 --> 00:35:11,174 - I was confronting it and challenging it. 623 00:35:11,176 --> 00:35:12,206 - Come on. 624 00:35:12,277 --> 00:35:13,537 - At least give me a fight 625 00:35:13,611 --> 00:35:15,681 instead of suffocating me when I'm sleeping. 626 00:35:15,747 --> 00:35:17,647 - Where are you? 627 00:35:21,286 --> 00:35:22,416 Come on. 628 00:35:24,022 --> 00:35:25,562 [Wood creaking] 629 00:35:34,599 --> 00:35:35,529 [Shrieks] 630 00:35:35,600 --> 00:35:36,970 - I fell to the floor. 631 00:35:42,941 --> 00:35:45,611 I just grabbed the kids and just ran out of the house. 632 00:35:50,014 --> 00:35:52,654 I was worried I wasn't being able to protect my kids. 633 00:35:52,717 --> 00:35:56,417 I was worried that something would happen to me 634 00:35:56,487 --> 00:35:59,917 and they would find me dead... 635 00:35:59,991 --> 00:36:03,591 Or that I would find them dead. 636 00:36:03,661 --> 00:36:05,261 [Phone beeping] 637 00:36:05,264 --> 00:36:08,304 [Line trilling] 638 00:36:08,366 --> 00:36:10,296 [Phone ringing] 639 00:36:10,302 --> 00:36:11,402 [Machine beeps] 640 00:36:11,403 --> 00:36:13,373 - We're not here. Leave a message. 641 00:36:13,438 --> 00:36:15,868 - Barry, it's Jackie. 642 00:36:15,941 --> 00:36:17,071 - Jackie? 643 00:36:17,141 --> 00:36:19,681 - Suddenly Jackie called my answering machine. 644 00:36:19,744 --> 00:36:20,914 - Jackie, is that you? 645 00:36:20,979 --> 00:36:22,509 - Please, you got to come help me. 646 00:36:22,580 --> 00:36:24,510 - Absolutely terrified out of her mind. 647 00:36:24,516 --> 00:36:25,676 - Please, you have to come now. 648 00:36:25,684 --> 00:36:26,954 There's something in the house. 649 00:36:27,018 --> 00:36:29,018 - As she was talking, 650 00:36:29,087 --> 00:36:31,047 she suddenly cried out, and she dropped the phone. 651 00:36:31,089 --> 00:36:32,719 - And all of a sudden, the line is cut. 652 00:36:32,790 --> 00:36:34,320 [Dial tone humming] 653 00:36:34,392 --> 00:36:35,392 - Jackie? 654 00:36:35,460 --> 00:36:36,740 - We're like, "Jackie?" You know? 655 00:36:36,794 --> 00:36:38,134 "Are you there, Jackie?" You know? 656 00:36:38,196 --> 00:36:39,266 We didn't know what happened 657 00:36:39,297 --> 00:36:40,707 'cause she was no longer on the line. 658 00:36:40,732 --> 00:36:42,012 - We were so concerned about her 659 00:36:42,066 --> 00:36:44,066 we decided that we better go down and check it out. 660 00:36:49,540 --> 00:36:51,750 - I had thought they were gonna take me out of the house, 661 00:36:51,776 --> 00:36:53,176 so I was ready to leave. 662 00:36:53,244 --> 00:36:55,444 - Please, there's... no, there's something in the house. 663 00:36:55,480 --> 00:36:57,360 Please, we need to go now. - Okay, just calm down. 664 00:36:57,382 --> 00:36:58,822 - They bring out all their equipment, 665 00:36:58,850 --> 00:37:00,250 their video cameras and everything, 666 00:37:00,318 --> 00:37:01,478 and they go into the house, 667 00:37:01,552 --> 00:37:05,092 and I'm thinking, "what are they doing?" 668 00:37:05,156 --> 00:37:06,756 - We were all curious. 669 00:37:06,824 --> 00:37:08,224 We wanted to know whether the entity 670 00:37:08,293 --> 00:37:10,333 really was in the house that night. 671 00:37:14,066 --> 00:37:16,466 - To me, it was my life, 672 00:37:16,534 --> 00:37:19,574 and to them, it was making a movie. 673 00:37:19,637 --> 00:37:21,867 - I don't hear a thing. 674 00:37:21,939 --> 00:37:23,149 - When we walked into the house, 675 00:37:23,174 --> 00:37:24,744 there was not a sign of anything. 676 00:37:24,809 --> 00:37:28,239 - You want to go upstairs and check out the attic? 677 00:37:28,313 --> 00:37:29,753 - The attic? 678 00:37:29,748 --> 00:37:32,148 - Yeah. 679 00:37:32,216 --> 00:37:33,816 - The same photographer who was... 680 00:37:33,885 --> 00:37:36,245 Already had an incident up in the attic, 681 00:37:36,321 --> 00:37:38,891 he decides to go up again into the attic. 682 00:37:38,956 --> 00:37:41,856 - The photographer had a flashlight. 683 00:37:41,926 --> 00:37:44,286 Barry handed me just a small instamatic camera. 684 00:37:48,266 --> 00:37:49,906 - And I think when they first went up there, 685 00:37:49,934 --> 00:37:51,674 they didn't really expect anything to happen 686 00:37:51,736 --> 00:37:53,596 because it was so quiet downstairs. 687 00:38:00,778 --> 00:38:02,008 - It was pitch-black up there. 688 00:38:11,856 --> 00:38:13,216 There was absolutely nothing there. 689 00:38:13,258 --> 00:38:16,528 There was nothing in this attic. 690 00:38:16,594 --> 00:38:18,964 - What's goin' on up there? 691 00:38:27,605 --> 00:38:30,535 [Fingers snapping] 692 00:38:38,950 --> 00:38:40,250 - There was this snapping sound, 693 00:38:40,318 --> 00:38:42,318 like somebody snapped their fingers. 694 00:38:42,387 --> 00:38:46,017 Just like that three times. 695 00:38:46,024 --> 00:38:49,334 - The sensation of being watched overcame me. 696 00:38:49,394 --> 00:38:51,764 It was really getting stronger. 697 00:38:51,829 --> 00:38:53,599 - Something was gonna happen. I knew it. 698 00:38:53,664 --> 00:38:54,664 - You need to come down. 699 00:38:54,699 --> 00:38:56,029 They need to come down right now. 700 00:38:56,101 --> 00:38:58,941 - I start to panic, and I yell, "get down, please!" 701 00:38:59,003 --> 00:39:00,383 - I think you guys better come down. 702 00:39:00,405 --> 00:39:02,035 - They just started yelling and hollering, 703 00:39:02,040 --> 00:39:03,640 "get down here! You gotta get down here!" 704 00:39:03,642 --> 00:39:04,742 There was just pandemonium. 705 00:39:04,743 --> 00:39:06,023 - You guys need to get down here. 706 00:39:06,043 --> 00:39:07,443 - "You got to come down. Come down now. 707 00:39:07,446 --> 00:39:08,776 There's something going on." 708 00:39:08,780 --> 00:39:10,680 - Guys, you got to come down. - Please come down. 709 00:39:10,682 --> 00:39:12,622 - The photographer was literally right behind me, 710 00:39:12,683 --> 00:39:14,233 and I was looking down into the opening. 711 00:39:14,252 --> 00:39:15,252 - What's going on? 712 00:39:15,286 --> 00:39:16,646 - Seriously, guys, I'm not joking. 713 00:39:16,721 --> 00:39:17,651 Get down here right away. 714 00:39:17,656 --> 00:39:20,716 - We need to get out of here, please? 715 00:39:20,792 --> 00:39:24,062 - It was like he was lifted through the air. 716 00:39:37,442 --> 00:39:40,482 - Guys, you okay? 717 00:39:40,545 --> 00:39:42,075 What's going on up there? 718 00:39:45,283 --> 00:39:47,783 - Are you all right? 719 00:39:47,852 --> 00:39:52,562 - There was no response from him. 720 00:39:52,623 --> 00:39:56,763 - He was 10, 15 feet off into the distance. 721 00:39:56,828 --> 00:39:58,488 I could tell he was not standing upright. 722 00:39:58,497 --> 00:39:59,697 Very odd, you know? 723 00:39:59,764 --> 00:40:01,304 It's like, "why would he be like that?" 724 00:40:05,136 --> 00:40:06,296 The only source of light I had 725 00:40:06,303 --> 00:40:08,543 was this little flash on this little camera. 726 00:40:11,943 --> 00:40:13,943 He was completely off the floor of the attic. 727 00:40:13,945 --> 00:40:15,475 His head was off on the opposite angle, 728 00:40:15,546 --> 00:40:18,146 because he was up against the inside of the roof. 729 00:40:20,551 --> 00:40:22,721 There was this completely blank expression on his face. 730 00:40:22,787 --> 00:40:28,487 Like... and his eyes were open, but he was not there. 731 00:40:28,559 --> 00:40:29,729 Very vaguely, he said... 732 00:40:29,794 --> 00:40:31,804 - There's something on my neck. 733 00:40:34,266 --> 00:40:36,296 - It was a noose. 734 00:40:36,367 --> 00:40:38,177 There was no way he could've done this himself. 735 00:40:38,202 --> 00:40:39,482 I mean, there wasn't enough time. 736 00:40:39,537 --> 00:40:40,677 It had happened just like that. 737 00:40:40,705 --> 00:40:42,105 - Guys, what's going on up there? 738 00:40:47,912 --> 00:40:49,252 - He's absolutely terrified. 739 00:40:49,313 --> 00:40:51,153 - [Choking] 740 00:40:51,216 --> 00:40:52,516 - What happened? 741 00:40:52,583 --> 00:40:54,983 - He's still got the thing around his neck, 742 00:40:55,052 --> 00:40:57,552 and his neck is all swollen, and it's red. 743 00:40:57,622 --> 00:40:59,122 - [Coughing and sputtering] 744 00:40:59,190 --> 00:41:01,170 - He just had no reaction any of this happened to him, 745 00:41:01,192 --> 00:41:02,372 and it was like it's something 746 00:41:02,393 --> 00:41:03,763 that he didn't even know happened. 747 00:41:03,828 --> 00:41:05,298 It was like blank in his memory. 748 00:41:05,363 --> 00:41:06,543 - We need to get out of here now. 749 00:41:06,564 --> 00:41:07,834 We need to go, please! 750 00:41:07,899 --> 00:41:09,879 - At that point, I just wanted to get out of the house 751 00:41:09,901 --> 00:41:10,971 right then, right there. 752 00:41:11,035 --> 00:41:13,695 - We have to go! Can you carry him, please? 753 00:41:13,705 --> 00:41:15,665 - That was the last night I spent in that house. 754 00:41:29,220 --> 00:41:33,990 - To this day, I am mystified by what happened in the house. 755 00:41:35,593 --> 00:41:37,763 I really truly believe we were dealing with 756 00:41:37,762 --> 00:41:39,962 some kind of entity. 757 00:41:42,400 --> 00:41:44,030 - I never thought I would ever experience 758 00:41:44,102 --> 00:41:45,742 something like this, no. 759 00:41:45,737 --> 00:41:46,937 - Quiet, everyone. Shh, shh! 760 00:41:47,004 --> 00:41:48,304 Quiet! 761 00:41:48,372 --> 00:41:53,112 [Footsteps thunking] 762 00:41:53,177 --> 00:41:57,377 - I'm not gonna tell you that I believe in ghosts now, 763 00:41:57,448 --> 00:42:00,978 but I most definitely have opened my mind 764 00:42:01,052 --> 00:42:03,052 to the possibility. 765 00:42:21,072 --> 00:42:23,142 - The light. - The light. 55561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.