Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:04,336
♪ ♪
2
00:00:15,249 --> 00:00:17,182
(laughing)
3
00:00:21,321 --> 00:00:22,821
You see that?
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,322
Mnh-mnh.
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,725
A liquor store... still open.
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,727
Oh... beautiful!
7
00:00:28,762 --> 00:00:32,297
Sir, around the block, please.
8
00:00:35,368 --> 00:00:37,302
Drink up.
9
00:00:41,508 --> 00:00:42,974
(exhaling)
10
00:00:48,315 --> 00:00:51,183
(laughing)
11
00:00:52,285 --> 00:00:54,252
There she blows.
12
00:00:55,355 --> 00:00:58,623
Paleface, halt and desist!
13
00:00:58,658 --> 00:01:00,559
(chuckling)
14
00:01:00,594 --> 00:01:02,127
(stifled chuckle)
15
00:01:09,570 --> 00:01:10,869
Don't wait, buddy.
16
00:01:10,904 --> 00:01:13,464
I think we found a home.
17
00:01:25,719 --> 00:01:27,653
(suitcases clattering)
18
00:01:42,035 --> 00:01:43,969
(soft chuckle)
19
00:01:47,841 --> 00:01:50,442
(bottles tinkling)
20
00:01:55,916 --> 00:01:57,216
(bottles tinkling)
21
00:02:01,688 --> 00:02:04,223
(rhythmic tinkling)
22
00:02:04,258 --> 00:02:07,559
(both laughing loudly)
23
00:02:09,696 --> 00:02:11,656
Evening. Evening. You okay?
24
00:02:24,945 --> 00:02:26,545
Jimmy.
25
00:02:28,215 --> 00:02:29,948
(chuckles)
26
00:02:31,117 --> 00:02:33,018
STOREKEEPER: Come on, now.
27
00:02:33,053 --> 00:02:34,053
Hold it! Hold it!
28
00:02:34,087 --> 00:02:35,754
(boys laughing)
29
00:02:35,789 --> 00:02:39,268
STOREKEEPER:
I said hold it, there!
30
00:02:39,292 --> 00:02:41,104
Come on, knock it off there now.
31
00:02:41,128 --> 00:02:43,895
(glass shattering)
32
00:02:43,930 --> 00:02:46,898
Operator, get me
the police, please.
33
00:02:46,933 --> 00:02:48,900
Hey, sorry, man.
34
00:02:48,935 --> 00:02:51,570
Let's settle up the damage.
35
00:02:51,605 --> 00:02:53,082
I mean it. How much?
36
00:02:53,106 --> 00:02:54,539
Fifty dollars.
37
00:02:54,575 --> 00:02:55,575
Fifty.
38
00:03:00,247 --> 00:03:02,181
Ah, yes.
39
00:03:04,117 --> 00:03:06,051
WOMAN: Hey.
40
00:03:08,855 --> 00:03:11,389
It kicks, Teddy.
41
00:03:23,403 --> 00:03:24,814
MAN: Freeze!
42
00:03:24,838 --> 00:03:26,337
Show's over.
43
00:03:27,874 --> 00:03:29,441
Now down on your knees.
44
00:03:29,476 --> 00:03:32,021
Hands behind your head.
45
00:03:32,045 --> 00:03:33,912
Not you. Register.
46
00:03:35,015 --> 00:03:37,575
Hands behind your head.
47
00:03:40,687 --> 00:03:42,621
Okay, Ted.
48
00:03:43,823 --> 00:03:46,591
(cash register bell rings)
49
00:03:46,626 --> 00:03:48,326
Thank you.
50
00:03:50,464 --> 00:03:52,563
(bills crinkling)
51
00:03:54,334 --> 00:03:55,867
(bills crinkling)
52
00:04:01,174 --> 00:04:02,707
(gunshots)
53
00:04:05,646 --> 00:04:06,978
(gasps)
54
00:04:12,152 --> 00:04:13,285
Come on! Tawn!
55
00:04:13,320 --> 00:04:15,253
Come on! Come on!
56
00:04:16,690 --> 00:04:19,024
No!
57
00:04:19,059 --> 00:04:21,026
You okay?
58
00:04:21,061 --> 00:04:22,494
(groaning): I think, yeah.
59
00:04:26,766 --> 00:04:28,900
Let's go!
60
00:04:31,004 --> 00:04:35,040
(screaming)
61
00:04:36,176 --> 00:04:38,110
Let's go.
62
00:04:42,316 --> 00:04:44,249
(groaning)
63
00:04:51,024 --> 00:04:53,824
(theme music playing)
64
00:05:23,690 --> 00:05:25,623
♪ ♪
65
00:05:43,811 --> 00:05:45,744
(siren blaring)
66
00:06:06,433 --> 00:06:07,732
(siren fading)
67
00:06:07,767 --> 00:06:09,701
(siren blaring)
68
00:06:16,142 --> 00:06:17,442
(knocking on door)
69
00:06:17,477 --> 00:06:18,788
PEGGY: Who is it?
70
00:06:18,812 --> 00:06:20,445
(insistent knocking)
71
00:06:24,951 --> 00:06:26,485
Who is it?
72
00:06:26,520 --> 00:06:28,453
Brad Hopkins.
73
00:06:28,488 --> 00:06:29,788
Brad.
74
00:06:29,823 --> 00:06:31,489
Open up, Peg, please.
75
00:06:33,326 --> 00:06:35,293
Brad!
76
00:06:35,328 --> 00:06:36,962
Bad trouble, Peg.
77
00:06:36,997 --> 00:06:38,130
My friend's hurt.
78
00:06:38,165 --> 00:06:40,725
Well, come in, come in.
79
00:06:41,168 --> 00:06:43,101
Here, sit down, sit down.
80
00:06:46,539 --> 00:06:48,473
(groaning)
81
00:06:51,044 --> 00:06:53,511
He's been... he's been shot.
82
00:06:53,546 --> 00:06:55,091
Help him! (coughs)
83
00:06:55,115 --> 00:06:56,581
Details come later.
84
00:06:56,616 --> 00:06:57,927
I'll get my coat.
We'll go for a doctor.
85
00:06:57,951 --> 00:06:59,417
No, no, no doctors.
86
00:06:59,452 --> 00:07:02,888
You want us to leave,
we'll go, but no doctors.
87
00:07:02,923 --> 00:07:06,457
(shallow breathing)
88
00:07:06,493 --> 00:07:09,427
I'll check and see
what supplies I've got.
89
00:07:34,287 --> 00:07:36,487
(phone rings)
90
00:07:36,523 --> 00:07:38,523
Mannix.
91
00:07:38,558 --> 00:07:41,292
Joe, can you come
over right away?
92
00:07:41,327 --> 00:07:42,327
I've got trouble.
93
00:07:42,362 --> 00:07:44,296
I'll be right over.
94
00:07:47,467 --> 00:07:50,435
I'll be through in a minute.
95
00:07:50,470 --> 00:07:52,437
He gonna be able to travel?
96
00:07:52,472 --> 00:07:54,439
He'll lose more
blood if he does.
97
00:07:54,474 --> 00:07:56,441
Lose a lot more if he don't.
98
00:07:56,476 --> 00:07:58,543
(chuckles)
99
00:07:58,578 --> 00:08:00,712
How you making it, Indian?
100
00:08:00,747 --> 00:08:04,349
Feels like somebody stuck
a red-hot rebar in my guts.
101
00:08:05,419 --> 00:08:07,385
Are you a full-blooded Indian?
102
00:08:07,420 --> 00:08:09,354
Full-blooded half-breed.
103
00:08:09,389 --> 00:08:10,967
(laughs) (laughs)
104
00:08:10,991 --> 00:08:13,391
(groaning)
105
00:08:13,426 --> 00:08:15,360
Ah, there.
106
00:08:16,663 --> 00:08:18,629
It's been a long time, Brad.
107
00:08:18,665 --> 00:08:20,031
Where've you been?
108
00:08:20,066 --> 00:08:23,034
Other side of the world.
109
00:08:23,069 --> 00:08:26,538
A couple of Arab
countries busting with oil.
110
00:08:26,573 --> 00:08:27,939
Doing what?
111
00:08:27,974 --> 00:08:29,607
Building projects.
112
00:08:29,642 --> 00:08:32,210
Big, beautiful housing blocks.
113
00:08:32,245 --> 00:08:34,179
(knocking on door)
114
00:08:37,250 --> 00:08:39,184
Brad.
115
00:08:40,520 --> 00:08:42,453
You fink on us, Peg? No.
116
00:08:44,024 --> 00:08:45,656
Go find yourself a hole.
117
00:08:45,692 --> 00:08:47,491
There's liable to be shooting.
118
00:08:47,527 --> 00:08:49,505
Brad, it's not the police.
119
00:08:49,529 --> 00:08:51,462
I swear it's not.
120
00:08:54,134 --> 00:08:57,254
Oh, Mannix, come in. Peggy.
121
00:09:01,441 --> 00:09:04,875
He's not a doctor,
but you need help.
122
00:09:06,980 --> 00:09:08,914
You clean?
123
00:09:13,420 --> 00:09:15,064
Come on, Hiawatha,
let's split now.
124
00:09:15,088 --> 00:09:16,721
MANNIX: Now, hold up.
125
00:09:16,756 --> 00:09:18,423
Maybe I can help. Let's talk.
126
00:09:18,458 --> 00:09:19,791
Till the cops come?
127
00:09:19,826 --> 00:09:21,637
If I'd called the cops,
they'd be here now.
128
00:09:21,661 --> 00:09:22,894
Who is he?
129
00:09:22,929 --> 00:09:24,963
He's my boss and he doesn't lie.
130
00:09:24,998 --> 00:09:26,297
Why should you help us?
131
00:09:29,636 --> 00:09:31,647
You're a friend of Peggy's?
132
00:09:31,671 --> 00:09:33,471
Since I was a kid.
133
00:09:33,506 --> 00:09:35,440
That's reason enough.
134
00:09:35,475 --> 00:09:37,409
Oh, oh, man.
135
00:09:47,820 --> 00:09:49,086
(car door closes)
136
00:09:58,197 --> 00:09:59,664
Now, you go back in there,
137
00:09:59,699 --> 00:10:02,667
and you work out
the rest of your shift.
138
00:10:02,702 --> 00:10:04,502
¿Comprende?
139
00:10:04,537 --> 00:10:05,537
Yes.
140
00:10:05,572 --> 00:10:07,037
Kitch asks any questions,
141
00:10:07,073 --> 00:10:09,206
you were just out for
a breath of air, huh?
142
00:10:09,242 --> 00:10:10,708
And you never saw me.
143
00:10:10,744 --> 00:10:12,710
Sure, Elgie.
144
00:10:12,746 --> 00:10:14,712
Now you, uh, work
tomorrow night,
145
00:10:14,748 --> 00:10:19,216
and the night after,
and you don't panic.
146
00:10:19,252 --> 00:10:22,052
And don't run away, okay?
147
00:10:22,088 --> 00:10:24,021
You said it would be fun.
148
00:10:39,439 --> 00:10:41,405
You believe it?
149
00:10:41,441 --> 00:10:43,407
The way it all happened?
150
00:10:43,443 --> 00:10:46,410
Yeah.
151
00:10:46,446 --> 00:10:48,412
Yeah, I think I do.
152
00:10:48,448 --> 00:10:50,081
Now, uh, that boy,
153
00:10:50,116 --> 00:10:51,749
the one that was
doing all the shooting,
154
00:10:51,784 --> 00:10:53,062
what did you say
he called the girl?
155
00:10:53,086 --> 00:10:56,621
It sounded like... like "Dawn."
156
00:10:56,656 --> 00:10:58,623
Dawn. Yeah.
157
00:10:58,658 --> 00:11:01,793
And, uh, she was wearing
a costume under her coat?
158
00:11:01,828 --> 00:11:04,129
Well, it's hard
to tell these days,
159
00:11:04,164 --> 00:11:05,530
but it was fringe.
160
00:11:05,565 --> 00:11:07,399
Where do we go from here?
161
00:11:07,434 --> 00:11:09,567
To the police.
162
00:11:09,602 --> 00:11:13,371
(groans): Oh... (chuckles)
163
00:11:14,474 --> 00:11:19,376
(snickering)
164
00:11:19,412 --> 00:11:22,414
You went through all
of this to tell us that?
165
00:11:22,449 --> 00:11:24,449
There's no other way.
166
00:11:24,484 --> 00:11:25,616
You run now,
167
00:11:25,652 --> 00:11:27,451
and you're only gonna
get yourself in deeper.
168
00:11:27,487 --> 00:11:30,455
You mean turn
ourselves in, just like that?
169
00:11:30,490 --> 00:11:32,691
Write our autograph
on the station wall.
170
00:11:32,726 --> 00:11:34,092
But you already have.
171
00:11:34,127 --> 00:11:36,527
You left your luggage in the
store with your names on it.
172
00:11:38,698 --> 00:11:41,138
Now we just go to the police,
tell them exactly what happened
173
00:11:41,167 --> 00:11:42,701
and let them go to work on it.
174
00:11:42,736 --> 00:11:44,569
Now, this way,
what you're doing...
175
00:11:44,604 --> 00:11:46,582
You're gonna let the
killer get away clean.
176
00:11:46,606 --> 00:11:49,073
And right away they're
gonna believe some black man
177
00:11:49,108 --> 00:11:51,676
and a drunken Indian and go
off tracking a couple of whiteys
178
00:11:51,711 --> 00:11:52,944
nobody's seen but us?
179
00:11:52,979 --> 00:11:56,147
Believe me, it's the
only hope you have.
180
00:11:56,182 --> 00:11:59,117
Now you'd better
give me that gun.
181
00:12:01,187 --> 00:12:03,121
Sure.
182
00:12:13,432 --> 00:12:17,201
Okay, both of you, over here!
183
00:12:28,715 --> 00:12:30,693
Now, Brad, come on
now, use your head.
184
00:12:30,717 --> 00:12:33,951
You run now and you'll
never get out of this.
185
00:12:33,987 --> 00:12:35,987
I never was out of it.
186
00:12:36,022 --> 00:12:38,990
Funny thing.
187
00:12:39,025 --> 00:12:41,426
Coming in on that
plane, I forgot...
188
00:12:41,461 --> 00:12:43,928
We forgot...
189
00:12:43,963 --> 00:12:46,931
What it was like back
here for people like us.
190
00:12:46,966 --> 00:12:50,601
We were just two Americans
happy to be coming back home.
191
00:12:50,637 --> 00:12:53,604
Real funny, huh?
192
00:12:53,640 --> 00:12:54,939
Come on.
193
00:12:54,974 --> 00:12:56,908
In the closet.
194
00:13:13,593 --> 00:13:15,526
(door rattling)
195
00:13:20,900 --> 00:13:22,834
(siren wailing)
196
00:13:28,074 --> 00:13:29,907
(panting)
197
00:13:29,942 --> 00:13:32,677
Is that for us?
198
00:13:32,712 --> 00:13:34,746
They're all for us now.
199
00:13:34,781 --> 00:13:36,881
Let's move!
200
00:13:43,923 --> 00:13:45,990
Double homicide.
201
00:13:46,025 --> 00:13:50,127
Both D.O.A.
202
00:13:50,162 --> 00:13:53,164
You, uh, handling
the case, Adam?
203
00:13:53,199 --> 00:13:56,200
(chuckling):
Everybody's handling it.
204
00:13:56,235 --> 00:13:58,795
Haven't you heard
who was killed?
205
00:14:01,474 --> 00:14:04,575
Gar Reed's son. Mm-hmm.
206
00:14:04,610 --> 00:14:06,210
And heir.
207
00:14:07,314 --> 00:14:08,612
(sighs)
208
00:14:08,648 --> 00:14:10,014
Why would a tycoon's son
209
00:14:10,050 --> 00:14:12,394
be in on a two-bit
liquor store robbery?
210
00:14:12,418 --> 00:14:14,596
Sort of puts a
crimp in the story
211
00:14:14,620 --> 00:14:16,765
your boys told, doesn't it, Joe?
212
00:14:16,789 --> 00:14:18,433
Well, he was
evidently a customer
213
00:14:18,457 --> 00:14:21,825
who got caught in the middle.
214
00:14:21,861 --> 00:14:24,061
His car was parked outside.
215
00:14:24,097 --> 00:14:27,765
He had the keys in his pocket.
216
00:14:27,800 --> 00:14:30,268
So, uh, you're going
to do nothing about it?
217
00:14:30,303 --> 00:14:33,237
Well, we will check
it out, you know.
218
00:14:33,273 --> 00:14:34,672
That just isn't the end of it.
219
00:14:34,707 --> 00:14:36,441
Look, Adam, those
boys are running scared.
220
00:14:36,476 --> 00:14:37,909
You going to wait
until one of them
221
00:14:37,944 --> 00:14:39,243
is hurt or killed in a chase?
222
00:14:39,278 --> 00:14:40,778
That's up to them!
223
00:14:40,814 --> 00:14:43,025
Right now they're prime beef
224
00:14:43,049 --> 00:14:44,849
by evidence and witness.
225
00:14:44,884 --> 00:14:47,463
Witness?! Yeah, the
liquor store owner's wife.
226
00:14:47,487 --> 00:14:49,654
Adam, she didn't see
them shoot anybody.
227
00:14:49,689 --> 00:14:51,399
And she didn't see
anybody else in the store!
228
00:14:51,423 --> 00:14:52,935
She didn't see
anybody come out of it,
229
00:14:52,959 --> 00:14:55,279
and she didn't see
anybody around it!
230
00:14:55,328 --> 00:14:57,094
I'm sorry, Joe,
231
00:14:57,129 --> 00:14:59,062
but they're the boys I want.
232
00:15:06,973 --> 00:15:09,018
Did you hear who was killed
in that robbery last night?
233
00:15:09,042 --> 00:15:10,341
Yeah, Teddy Reed.
234
00:15:10,376 --> 00:15:11,976
I was running a check on him.
235
00:15:12,011 --> 00:15:14,979
Just a quiet, inconspicuous
kid, but lately he's been
236
00:15:15,014 --> 00:15:17,348
running around with a
wild one called Elgin Boyd.
237
00:15:17,383 --> 00:15:18,383
Want some coffee?
238
00:15:18,418 --> 00:15:20,551
Yeah, about half a cup.
239
00:15:20,586 --> 00:15:23,321
Boyd, huh?
240
00:15:23,356 --> 00:15:25,256
Same residence area.
241
00:15:25,291 --> 00:15:26,958
Same per capita status.
242
00:15:26,993 --> 00:15:29,126
And his description
fits what Brad told us
243
00:15:29,162 --> 00:15:30,928
about Teddy Reed's accomplice.
244
00:15:30,964 --> 00:15:32,463
Oh, he's a nice kid.
245
00:15:32,498 --> 00:15:34,310
You got anything on his
whereabouts last night?
246
00:15:34,334 --> 00:15:35,334
Not yet.
247
00:15:35,368 --> 00:15:36,445
Do you want me to work on it?
248
00:15:36,469 --> 00:15:38,147
Uh, no, I'll take it from here.
249
00:15:38,171 --> 00:15:39,949
Have you heard anything
from, uh, Brad and Jimmy?
250
00:15:39,973 --> 00:15:43,140
No... nothing.
251
00:16:04,731 --> 00:16:06,531
Hey.
252
00:16:06,566 --> 00:16:09,233
You making it, Indian?
253
00:16:09,268 --> 00:16:11,736
(sighs) I can handle it.
254
00:16:13,439 --> 00:16:15,506
Say the word, we find a doctor.
255
00:16:15,541 --> 00:16:17,274
No.
256
00:16:17,310 --> 00:16:19,676
That's the quickest
way to get grabbed.
257
00:16:19,712 --> 00:16:21,145
Let me live with it.
258
00:16:21,180 --> 00:16:24,115
Just figure a way
to get us out of here.
259
00:16:24,150 --> 00:16:27,085
Only chance I see
is, uh, we hop a ship.
260
00:16:27,120 --> 00:16:29,187
They won't leave
the harbors open.
261
00:16:29,222 --> 00:16:31,255
They can't put a
man on every boat.
262
00:16:31,290 --> 00:16:33,558
Yeah, but they
can notify them all.
263
00:16:33,593 --> 00:16:36,594
I think we can get a ticket
if we pay enough grease.
264
00:16:36,629 --> 00:16:37,828
How much cash you got left?
265
00:16:47,373 --> 00:16:50,607
Not enough. You?
266
00:16:55,081 --> 00:16:56,180
Brad...
267
00:16:57,950 --> 00:16:59,450
Is it too late?
268
00:17:02,555 --> 00:17:06,357
You wait here and
get all the rest you can.
269
00:17:06,392 --> 00:17:08,192
Where're you going?
270
00:17:08,227 --> 00:17:10,060
To get us some grease.
271
00:17:22,141 --> 00:17:23,452
BOYD: Who's here?
272
00:17:23,476 --> 00:17:24,653
WOMAN (over
intercom): A Mr. Mannix.
273
00:17:24,677 --> 00:17:26,711
Says he's a private detective.
274
00:17:26,746 --> 00:17:29,680
Are you in?
275
00:17:29,716 --> 00:17:31,649
Send him in.
276
00:17:52,739 --> 00:17:54,671
Mr. Mannix?
277
00:17:57,176 --> 00:17:59,710
Please, sit down.
278
00:18:20,466 --> 00:18:23,367
You're a... private detective?
279
00:18:23,402 --> 00:18:24,702
Right.
280
00:18:24,737 --> 00:18:26,603
That's very interesting.
281
00:18:30,376 --> 00:18:31,809
Now, how can I help you?
282
00:18:31,844 --> 00:18:34,145
Did you kill two
people last night?
283
00:18:37,550 --> 00:18:40,484
(laughing)
284
00:18:43,923 --> 00:18:46,190
Anybody in particular?
285
00:18:46,225 --> 00:18:48,091
Your best friend for one.
286
00:18:50,796 --> 00:18:52,796
Teddy Reed.
287
00:18:56,269 --> 00:18:58,836
Maybe I ought to slug you.
288
00:18:58,871 --> 00:19:01,639
Maybe you ought to
answer the question.
289
00:19:01,674 --> 00:19:03,607
I don't have to
tell you a thing.
290
00:19:09,749 --> 00:19:12,750
It's terrible about Teddy.
291
00:19:12,785 --> 00:19:15,452
A rotten shame.
292
00:19:16,556 --> 00:19:18,823
I hadn't seen him in a week.
293
00:19:18,858 --> 00:19:21,692
Where were you last night?
294
00:19:21,727 --> 00:19:23,161
Here.
295
00:19:23,196 --> 00:19:24,562
Alone?
296
00:19:24,597 --> 00:19:26,931
Not exactly.
297
00:19:29,702 --> 00:19:32,270
Mind, uh, giving me her name?
298
00:19:32,305 --> 00:19:34,805
That's privileged.
299
00:19:34,840 --> 00:19:36,941
Reputation to protect.
300
00:19:40,479 --> 00:19:43,981
Go on, Mr. Mannix, really,
really, I'm enjoying this.
301
00:19:44,016 --> 00:19:46,918
What else would you
like to know about me?
302
00:19:46,953 --> 00:19:49,787
Oh, I know everything else.
303
00:19:49,822 --> 00:19:51,533
Your mother died
when you were 15.
304
00:19:51,557 --> 00:19:53,535
Your father's been buying
you out of scrapes ever since.
305
00:19:53,559 --> 00:19:55,004
You were kicked
out of six schools.
306
00:19:55,028 --> 00:19:56,972
You were mixed up in
assaults and burglaries.
307
00:19:56,996 --> 00:19:59,730
You've messed up the
lives of at least four girls.
308
00:19:59,765 --> 00:20:02,277
And I strongly suspect
you of being a murderer.
309
00:20:02,301 --> 00:20:03,734
Enough?
310
00:20:03,769 --> 00:20:07,170
(chuckles)
311
00:20:10,476 --> 00:20:13,176
Well, you're right to the
point, huh, Mr. Mannix?
312
00:20:14,580 --> 00:20:16,847
I thought you private eyes
313
00:20:16,882 --> 00:20:19,650
caught the bad guys
with tricky maneuvers.
314
00:20:19,685 --> 00:20:21,619
You made them
outsmart themselves.
315
00:20:21,654 --> 00:20:23,520
You already have.
316
00:20:23,555 --> 00:20:24,955
You were so brilliant,
317
00:20:24,991 --> 00:20:26,768
you forgot to think
of a decent alibi.
318
00:20:26,792 --> 00:20:28,672
You say you were
here last night?
319
00:20:29,662 --> 00:20:31,596
I think I can break the story.
320
00:20:31,631 --> 00:20:34,198
Go ahead.
321
00:20:34,233 --> 00:20:35,399
You won't prove anything.
322
00:20:35,434 --> 00:20:37,334
It already did.
323
00:20:38,504 --> 00:20:40,537
Mr. Mannix...
324
00:20:45,044 --> 00:20:46,677
Let's talk deal.
325
00:20:48,180 --> 00:20:49,513
What's your price?
326
00:20:49,548 --> 00:20:51,382
How much?
327
00:20:51,417 --> 00:20:54,418
As much as it takes to save
two boys who are on the run
328
00:20:54,453 --> 00:20:56,453
for something you did.
329
00:21:03,696 --> 00:21:05,630
May I help you?
330
00:21:05,665 --> 00:21:07,397
Yes.
331
00:21:11,604 --> 00:21:13,170
You're closing your account?
332
00:21:13,205 --> 00:21:14,939
That's what it says.
333
00:21:14,974 --> 00:21:17,174
Excuse me.
334
00:21:17,209 --> 00:21:18,475
Sure.
335
00:21:54,680 --> 00:21:56,414
Are hundreds all right?
336
00:21:56,449 --> 00:21:57,581
Fine.
337
00:22:00,019 --> 00:22:01,485
One hundred...
338
00:22:01,520 --> 00:22:06,323
two hundred... three hundred.
339
00:22:06,359 --> 00:22:10,895
BRAD: Hey, what
are you guys doing?
340
00:22:10,930 --> 00:22:12,263
Hey, this must be a mistake.
341
00:22:12,298 --> 00:22:13,597
I'm just making a withdrawal.
342
00:22:13,632 --> 00:22:15,298
What are you doing?
343
00:23:07,286 --> 00:23:09,920
Operator, this is KG 6-21-14.
344
00:23:09,956 --> 00:23:13,491
Get me 555-6644.
345
00:23:13,526 --> 00:23:17,327
(phone ringing)
346
00:23:17,363 --> 00:23:18,763
Mr. Mannix's office.
347
00:23:18,798 --> 00:23:20,330
I've just been with Elgin Boyd.
348
00:23:20,366 --> 00:23:21,766
I'm sure he's the one we want.
349
00:23:21,801 --> 00:23:23,334
Did he admit it?
350
00:23:23,369 --> 00:23:25,146
Just about. I'm
following him now.
351
00:23:25,170 --> 00:23:26,470
I needled him so bad,
352
00:23:26,505 --> 00:23:28,083
I think he's ready to
close up the loose ends.
353
00:23:28,107 --> 00:23:29,340
What about the girl?
354
00:23:29,375 --> 00:23:31,675
I think he's heading
for her right now.
355
00:23:31,711 --> 00:23:33,321
Stand by, Peggy.
I'll check with you.
356
00:23:33,345 --> 00:23:34,577
Right.
357
00:24:45,384 --> 00:24:47,318
(door opening)
358
00:24:51,924 --> 00:24:54,859
That address you followed
Elgin Boyd to, it's rented
359
00:24:54,894 --> 00:24:56,939
to a man by the name
of James Kitchener, and
360
00:24:56,963 --> 00:24:59,374
he's a nightclub operator with
a place called the Experiment.
361
00:24:59,398 --> 00:25:02,867
Complete with dancers.
362
00:25:02,902 --> 00:25:04,801
And dancers wear costumes.
363
00:25:04,837 --> 00:25:06,136
Right.
364
00:25:06,172 --> 00:25:09,073
Could be our girl.
(phone ringing)
365
00:25:09,108 --> 00:25:11,475
Mr. Mannix's office.
366
00:25:11,510 --> 00:25:14,178
Oh, I see.
367
00:25:14,213 --> 00:25:16,813
Thank you, Lieutenant.
368
00:25:19,051 --> 00:25:20,817
What's the matter?
369
00:25:20,853 --> 00:25:23,413
(sighs) They just
picked up Brad.
370
00:25:24,990 --> 00:25:29,927
Tell me some more
about your, uh, your plan.
371
00:25:29,962 --> 00:25:32,373
We figured we'd pool our money,
372
00:25:32,397 --> 00:25:34,498
start a construction firm.
373
00:25:34,533 --> 00:25:38,569
Yeah, did you have enough?
374
00:25:38,604 --> 00:25:41,104
Two years full wages.
375
00:25:41,139 --> 00:25:43,807
Well, we drew just a few dollars
376
00:25:43,843 --> 00:25:45,242
token pay each week.
377
00:25:45,277 --> 00:25:47,255
That sounds like you
could make it work.
378
00:25:47,279 --> 00:25:49,813
We'd have to start small,
379
00:25:49,849 --> 00:25:52,249
but we have a good
knowledge of the crafts.
380
00:25:52,284 --> 00:25:55,452
And, uh, I'm just
a vehicle operator,
381
00:25:55,487 --> 00:25:56,498
but I can read blueprints,
382
00:25:56,522 --> 00:25:58,667
and Jimmy's an iron worker.
383
00:25:58,691 --> 00:26:00,891
So, you, you build
them high, huh?
384
00:26:00,926 --> 00:26:02,459
Is that how you put it?
385
00:26:02,495 --> 00:26:04,061
Yeah.
386
00:26:04,096 --> 00:26:06,697
Where is Jimmy White Wing?
387
00:26:08,167 --> 00:26:10,366
No, no.
388
00:26:12,504 --> 00:26:14,638
Brad, you had a good dream.
389
00:26:14,673 --> 00:26:16,017
Don't you want to
see it come true?
390
00:26:16,041 --> 00:26:18,308
Don't snow me
now, Mr. Policeman.
391
00:26:18,343 --> 00:26:19,777
No way now.
392
00:26:19,812 --> 00:26:22,679
Brad, listen:
393
00:26:22,714 --> 00:26:27,685
There's an old saying, "Where
there's life, there's hope."
394
00:26:27,720 --> 00:26:31,822
You want to see
your friend dead?
395
00:26:31,857 --> 00:26:33,757
Huh?
396
00:26:33,792 --> 00:26:35,832
Well, he's out there
in a hole somewhere
397
00:26:35,861 --> 00:26:38,696
with a bullet wound in his side.
398
00:26:38,731 --> 00:26:40,864
How long do you
think he can hold out?
399
00:26:40,899 --> 00:26:43,834
Rather that than
rotting in prison
400
00:26:43,869 --> 00:26:45,869
for something he didn't do.
401
00:26:45,904 --> 00:26:48,015
Listen, Brad, what happens
402
00:26:48,039 --> 00:26:50,907
if we find the people
that you say did it?
403
00:26:50,942 --> 00:26:52,075
Huh?
404
00:26:52,110 --> 00:26:53,521
We're not ruling
anything out, you know.
405
00:26:53,545 --> 00:26:56,480
What happens? What
happens if we find those people?
406
00:26:56,515 --> 00:26:59,617
After you let Jimmy die?
407
00:26:59,652 --> 00:27:01,451
Brad?
408
00:27:05,324 --> 00:27:08,258
(dance music playing)
409
00:27:23,041 --> 00:27:25,642
(patrons chattering)
410
00:27:37,790 --> 00:27:40,724
♪ ♪
411
00:28:06,452 --> 00:28:08,385
♪ ♪
412
00:28:27,139 --> 00:28:30,173
Penny for the jukebox?
413
00:28:30,209 --> 00:28:32,342
Keeps her dancing.
414
00:28:43,255 --> 00:28:47,024
Um, anybody else do the dancing?
415
00:28:47,059 --> 00:28:51,995
We have two other
girls coming on later.
416
00:28:52,031 --> 00:28:55,465
One of them called Dawn?
417
00:28:55,500 --> 00:28:58,301
Dawn? Mm-hmm.
418
00:28:58,337 --> 00:29:00,403
You mean Tawny.
419
00:29:00,439 --> 00:29:02,973
Tawny.
420
00:29:03,008 --> 00:29:05,876
Yeah, she comes on at 7:00.
421
00:29:05,911 --> 00:29:09,512
Wait around.
422
00:29:09,548 --> 00:29:12,149
I'll do that.
423
00:29:39,578 --> 00:29:40,844
Elgie!
424
00:29:40,879 --> 00:29:43,447
Is, uh, Tawny in yet?
425
00:29:43,482 --> 00:29:45,282
No.
426
00:29:45,317 --> 00:29:47,618
She's getting to
be real popular.
427
00:29:47,653 --> 00:29:49,453
What do you mean?
428
00:29:49,488 --> 00:29:51,032
You're the second guy
that's asked about her
429
00:29:51,056 --> 00:29:53,357
in the last five minutes.
430
00:29:53,392 --> 00:29:55,125
Who's the first?
431
00:29:55,161 --> 00:29:59,263
Tall, lean guy, dark hair?
432
00:29:59,298 --> 00:30:03,967
He's standing towards the back.
433
00:30:04,002 --> 00:30:06,203
Get Kitch.
434
00:30:06,238 --> 00:30:09,206
(door opening)
435
00:30:09,241 --> 00:30:12,209
(door closing)
436
00:30:12,244 --> 00:30:15,178
(whistles)
437
00:30:17,216 --> 00:30:19,082
Jimmy?
438
00:30:19,117 --> 00:30:20,983
Brad! You all right?
439
00:30:21,019 --> 00:30:22,352
Sure, sure.
440
00:30:22,387 --> 00:30:24,821
I was scared.
441
00:30:24,856 --> 00:30:26,189
Is it okay?
442
00:30:26,225 --> 00:30:27,591
Did you get the money?
443
00:30:27,626 --> 00:30:29,359
Can we leave?
444
00:30:29,394 --> 00:30:31,394
You look bad.
445
00:30:31,430 --> 00:30:33,763
You didn't answer my question.
446
00:30:33,798 --> 00:30:38,668
Jimmy, I've got to get
you to a doctor, man.
447
00:30:38,704 --> 00:30:40,404
There was nothing I could do!
448
00:30:40,439 --> 00:30:45,876
Brad... you didn't sell me out?
449
00:30:45,911 --> 00:30:48,879
You!
450
00:30:48,914 --> 00:30:50,213
(door opens)
451
00:30:50,249 --> 00:30:52,349
So, we were buddies?!
452
00:30:54,119 --> 00:30:55,652
TOBIAS: Hold it right there!
453
00:30:56,955 --> 00:31:00,890
You... BRAD: Jim!
454
00:31:03,762 --> 00:31:08,331
What did I do? What
did I do? What did I do?!
455
00:31:16,975 --> 00:31:18,574
Brad.
456
00:31:34,993 --> 00:31:37,427
(dance music playing)
457
00:31:51,076 --> 00:31:53,377
Still looking for Tawny?
458
00:31:53,412 --> 00:31:56,012
That's right.
459
00:31:56,047 --> 00:31:58,848
There she is.
460
00:32:19,638 --> 00:32:21,571
(muted dance music playing)
461
00:32:37,789 --> 00:32:40,301
You said you were
going to take care of her.
462
00:32:40,325 --> 00:32:42,492
Sure, Elgie.
463
00:32:42,527 --> 00:32:45,829
But give us a little time.
464
00:32:45,864 --> 00:32:50,066
These things have
to be handled right.
465
00:32:50,102 --> 00:32:53,469
I want it done tonight.
466
00:32:53,505 --> 00:32:55,438
Of course.
467
00:32:57,342 --> 00:33:00,343
I'm raising the price
five thousand dollars.
468
00:33:00,378 --> 00:33:04,481
No need to do that, Elgie...
We'll give you a smooth job.
469
00:33:04,516 --> 00:33:07,117
I want that private
investigator with her.
470
00:33:15,427 --> 00:33:18,495
Tawny?
471
00:33:22,401 --> 00:33:24,745
I'd like to talk to you, Tawny.
472
00:33:24,769 --> 00:33:27,670
You paid your beer
to look, that's all.
473
00:33:27,706 --> 00:33:28,950
Well, it's about
the other night.
474
00:33:28,974 --> 00:33:30,240
(groans)
475
00:33:35,914 --> 00:33:37,747
All right.
476
00:33:37,782 --> 00:33:39,749
Let's finish it.
477
00:33:39,784 --> 00:33:41,551
(whimpering)
478
00:33:51,329 --> 00:33:53,429
Good morning, my friend.
479
00:34:00,005 --> 00:34:02,606
Join the party.
480
00:34:14,753 --> 00:34:17,453
(chuckling)
481
00:34:23,762 --> 00:34:25,195
Here you go.
482
00:34:28,867 --> 00:34:31,635
Why don't you try this?
483
00:34:31,670 --> 00:34:34,148
What are you coddling them for?
484
00:34:34,172 --> 00:34:37,007
Get rid of them.
485
00:34:37,042 --> 00:34:40,076
Why, Elgie?
486
00:34:40,112 --> 00:34:42,389
Because I'm paying
you, that's why!
487
00:34:42,413 --> 00:34:46,149
You don't ask questions.
488
00:34:47,452 --> 00:34:49,052
(chuckling)
489
00:35:02,500 --> 00:35:04,267
(chuckling)
490
00:35:15,080 --> 00:35:20,317
I, uh, I did him a few favors, I
introduced him to some girls,
491
00:35:20,352 --> 00:35:22,396
(laughing): and he
thinks he owns me.
492
00:35:22,420 --> 00:35:26,055
Shows what too much
money can do to a kid, huh?
493
00:35:30,262 --> 00:35:32,795
All right, all right, now.
494
00:35:32,831 --> 00:35:36,933
What kind of a mess
are you in, punk, huh?
495
00:35:36,968 --> 00:35:38,546
Come on, Papa's not
here to wipe your nose.
496
00:35:38,570 --> 00:35:39,836
So, tell it like a little man.
497
00:35:39,871 --> 00:35:42,339
They held up a liquor
store and killed two people.
498
00:35:42,374 --> 00:35:44,508
The Teddy Reed murder?
499
00:35:44,543 --> 00:35:45,942
That's it.
500
00:35:48,914 --> 00:35:53,616
(chuckling): Well...
What do you know.
501
00:35:57,756 --> 00:36:01,224
Don't, Peg, please,
keep the light off.
502
00:36:01,259 --> 00:36:03,526
Okay.
503
00:36:11,570 --> 00:36:14,838
Suicide's a foolish
thing to do, Brad.
504
00:36:14,873 --> 00:36:16,439
I turned in my friend.
505
00:36:16,474 --> 00:36:17,974
You did it to help him.
506
00:36:18,010 --> 00:36:21,210
No, I was scared.
507
00:36:21,246 --> 00:36:23,179
I thought it would help me.
508
00:36:23,214 --> 00:36:26,149
No, Brad.
509
00:36:33,158 --> 00:36:35,759
Brad, you can't blame
yourself for what you did.
510
00:36:35,794 --> 00:36:42,265
Ever hear the saying, "We ate
at the same table of despair"?
511
00:36:42,300 --> 00:36:45,468
The black man in the ghetto.
512
00:36:45,503 --> 00:36:47,604
The Indian on the reservation.
513
00:36:47,639 --> 00:36:49,806
I know.
514
00:36:49,841 --> 00:36:53,176
We had to work the
slop-holes of the world
515
00:36:53,211 --> 00:36:56,045
to make a man's wage.
516
00:36:56,080 --> 00:36:59,282
But as long as we
believed in each other,
517
00:36:59,317 --> 00:37:01,484
there was something.
518
00:37:01,519 --> 00:37:05,989
That Indian and me look at each
other and know we were men.
519
00:37:06,024 --> 00:37:07,958
It's all gone now.
520
00:37:07,993 --> 00:37:11,728
What do you call it when
you betray your own brother?
521
00:37:20,338 --> 00:37:22,872
Oh, Jimmy.
522
00:37:41,192 --> 00:37:44,193
Elgie killed them both.
523
00:37:44,228 --> 00:37:47,263
Teddy was just an
accident; he got in the way.
524
00:37:47,298 --> 00:37:51,634
Well, now, what
about the two boys?
525
00:37:51,670 --> 00:37:53,136
The black and the Indian?
526
00:37:53,171 --> 00:37:55,716
Oh, nothing, they
were just customers.
527
00:37:55,740 --> 00:37:58,341
They got caught in the middle.
528
00:37:58,376 --> 00:38:01,278
Elgie, if the police
got a hold of her,
529
00:38:01,313 --> 00:38:04,214
how long do you think
before she'd spill her guts?
530
00:38:04,249 --> 00:38:05,782
How much?
531
00:38:05,817 --> 00:38:10,387
Hmm... Well...
532
00:38:12,457 --> 00:38:15,158
I'll make it cheap.
533
00:38:15,193 --> 00:38:19,295
Say, uh, a hundred
thousand dollars.
534
00:38:23,334 --> 00:38:26,002
I can't raise that
kind of money.
535
00:38:26,038 --> 00:38:29,939
Mm, I'm touched.
536
00:38:29,975 --> 00:38:32,608
Well, you've got two days
and, uh, then I'm going to
537
00:38:32,644 --> 00:38:36,813
ship her downtown,
special delivery.
538
00:38:36,848 --> 00:38:39,649
It wasn't supposed
to turn out like this.
539
00:38:39,685 --> 00:38:42,152
You should have taken your
fun at the country club, kid.
540
00:38:42,187 --> 00:38:44,421
It wasn't supposed
to turn out like this!
541
00:38:52,430 --> 00:38:53,863
(blow landing)
542
00:39:30,802 --> 00:39:32,769
(engine starting outside)
543
00:39:32,804 --> 00:39:34,771
(tires squealing)
544
00:39:38,576 --> 00:39:40,009
(tires screeching)
545
00:39:57,729 --> 00:40:00,330
Please help me, please!
546
00:40:03,368 --> 00:40:05,000
How'd you know I was here?
547
00:40:05,036 --> 00:40:07,996
TOBIAS: Peggy was worried
because you hadn't checked in.
548
00:40:13,210 --> 00:40:15,289
You acknowledge that you've
been advised of your rights
549
00:40:15,313 --> 00:40:18,448
prior to this confession?
550
00:40:18,483 --> 00:40:21,250
Have that typed
up for her to sign.
551
00:40:31,963 --> 00:40:34,564
Now, if you'll call
and get Brad released,
552
00:40:34,599 --> 00:40:35,676
I'll give him a lift to...
553
00:40:35,700 --> 00:40:39,034
He released himself
a couple of hours ago.
554
00:40:39,070 --> 00:40:41,638
Broke out of the
hospital prison ward.
555
00:40:41,673 --> 00:40:42,639
Well, how?
556
00:40:42,674 --> 00:40:44,774
Well, he crawled out
the ventilation duct
557
00:40:44,809 --> 00:40:46,976
and got down to the street.
558
00:40:47,012 --> 00:40:49,112
(sighs)
559
00:40:49,147 --> 00:40:52,048
What about Jim White Wing?
560
00:40:52,083 --> 00:40:54,884
Nothing.
561
00:41:00,725 --> 00:41:02,691
(phone buzzing)
562
00:41:02,727 --> 00:41:03,860
Yeah?
563
00:41:03,895 --> 00:41:06,029
Joe, are you all right?
564
00:41:06,064 --> 00:41:07,163
Oh, I'm fine, Peggy.
565
00:41:07,198 --> 00:41:08,398
Any word on Brad?
566
00:41:08,433 --> 00:41:10,566
He came to see
me a little while ago.
567
00:41:10,602 --> 00:41:13,436
Jimmy called while he was here.
568
00:41:13,471 --> 00:41:15,337
He sounded crazy.
569
00:41:15,373 --> 00:41:17,184
Said he wanted to
know what kind of reward
570
00:41:17,208 --> 00:41:19,341
Brad got for informing on him.
571
00:41:19,377 --> 00:41:21,977
Brad overheard his voice
and grabbed the phone.
572
00:41:22,013 --> 00:41:23,858
Said he wanted to
meet him, then he left.
573
00:41:23,882 --> 00:41:26,316
I'm afraid there's
going to be bad trouble.
574
00:41:26,351 --> 00:41:27,616
I tried to stop him, but...
575
00:41:27,652 --> 00:41:28,696
Did you hear where he was going?
576
00:41:28,720 --> 00:41:32,988
Yes, a place called Haworth.
577
00:42:10,362 --> 00:42:11,460
(whistles)
578
00:42:20,872 --> 00:42:23,272
(whistles)
579
00:42:23,307 --> 00:42:25,208
Jimmy?
580
00:42:33,918 --> 00:42:35,451
(whistles)
581
00:42:35,487 --> 00:42:37,319
Jimmy?
582
00:42:49,066 --> 00:42:51,200
Jimmy?
583
00:42:51,235 --> 00:42:53,795
JIMMY: Over here.
584
00:42:56,708 --> 00:42:58,074
Why'd you do it?
585
00:42:58,109 --> 00:43:01,343
Why? Why?!
586
00:43:05,349 --> 00:43:07,116
Come on, fight!
587
00:43:07,151 --> 00:43:13,122
Jimmy... What's
the matter, Judas?
588
00:43:14,826 --> 00:43:17,393
You were always
quicker than the Indian.
589
00:43:29,641 --> 00:43:33,209
Come on, Judas, try for it!
590
00:43:33,244 --> 00:43:35,044
Jimmy, I don't want to hurt you.
591
00:43:58,903 --> 00:44:02,772
Nobody wants to die.
592
00:44:04,709 --> 00:44:06,642
All right, come on!
593
00:44:23,961 --> 00:44:25,694
MANNIX: Brad? Jimmy?
594
00:44:59,029 --> 00:45:00,295
(Jimmy groans)
595
00:45:08,606 --> 00:45:09,739
MANNIX: Jimmy!
596
00:45:16,747 --> 00:45:18,013
Jimmy!
597
00:45:25,790 --> 00:45:27,957
JIMMY: Stay away!
598
00:45:29,861 --> 00:45:32,128
Leave me alone. (panting)
599
00:46:30,722 --> 00:46:31,821
Jimmy!
600
00:46:32,924 --> 00:46:34,490
Back.
601
00:46:34,525 --> 00:46:36,626
Don't be a fool.
602
00:46:36,661 --> 00:46:38,995
There's nothing to die
for... You're in the clear now!
603
00:46:39,030 --> 00:46:40,163
No.
604
00:46:40,198 --> 00:46:42,075
Will you listen to
me? You're free!
605
00:46:42,099 --> 00:46:43,699
MANNIX: You can
build your buildings!
606
00:46:43,734 --> 00:46:45,835
Don't throw it all away!
607
00:46:45,870 --> 00:46:47,936
Jimmy!
608
00:46:49,440 --> 00:46:52,000
MANNIX: Don't be a fool!
609
00:47:06,791 --> 00:47:09,725
(police siren wailing)
610
00:47:34,285 --> 00:47:36,852
Hang on.
611
00:47:55,005 --> 00:47:56,706
Easy.
612
00:48:00,945 --> 00:48:03,812
Easy.
613
00:48:09,186 --> 00:48:10,552
Brad!
614
00:48:48,525 --> 00:48:49,805
Mannix.
615
00:48:51,495 --> 00:48:52,775
Thanks.
616
00:49:33,004 --> 00:49:36,171
There's an ambulance on its way.
617
00:49:36,206 --> 00:49:38,652
Peggy says you told
her to call the department
618
00:49:38,676 --> 00:49:40,042
and let us in on it.
619
00:49:40,077 --> 00:49:41,977
Thanks a lot.
620
00:49:42,013 --> 00:49:43,933
Any time. (ambulance
siren wailing)
621
00:49:58,729 --> 00:50:00,796
Let's get out of here.
622
00:50:19,216 --> 00:50:22,151
(theme music playing)
40125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.