All language subtitles for Mannix S02E22 Last Rites for Miss Emma.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,269 --> 00:00:19,802 Acme Protective. 2 00:00:19,870 --> 00:00:21,236 Go right in, Mr. Parks. 3 00:00:21,305 --> 00:00:22,604 Right. 4 00:00:31,399 --> 00:00:32,676 Air freight. 5 00:00:32,700 --> 00:00:35,033 Better hurry. We close at 5:00. 6 00:00:42,860 --> 00:00:44,900 (indistinct conversation, phone ringing) 7 00:00:48,999 --> 00:00:51,166 (overlapping chatter) 8 00:00:53,637 --> 00:00:55,003 That time again. 9 00:00:55,072 --> 00:00:57,272 Yeah. Never fails. 10 00:00:57,340 --> 00:00:58,885 I wanted to get home early. 11 00:00:58,909 --> 00:01:00,453 Now it'll be bumper to bumper, 12 00:01:00,477 --> 00:01:02,555 a late dinner, and Helen sore about it. 13 00:01:02,579 --> 00:01:04,079 Floyd, did you get the perfume? 14 00:01:04,148 --> 00:01:06,188 Oh, I've been busy all day, Mr. Coombs. 15 00:01:06,249 --> 00:01:07,499 I'll get it now. 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,518 I got a new one for your beauty queen... Whirlwind. 17 00:01:10,604 --> 00:01:12,670 She'll be eating out of your hand. 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,839 Hello. Lester Parks. 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,309 Oranges... three, seven, two. 20 00:01:17,377 --> 00:01:18,776 Apples... eight. 21 00:01:18,845 --> 00:01:20,390 The night setting will be delayed 22 00:01:20,414 --> 00:01:22,147 not more than 15 minutes. 23 00:01:22,216 --> 00:01:24,265 Yeah. See you in the morning. 24 00:01:24,335 --> 00:01:27,068 Whirlwind, eh? 25 00:01:27,137 --> 00:01:29,516 She was a gentle breeze when I married her. 26 00:01:29,540 --> 00:01:30,772 Aren't they all? 27 00:01:30,841 --> 00:01:33,475 I didn't get to the morphine, Mr. Coombs. 28 00:01:33,544 --> 00:01:36,104 I'll unpack it first thing in the morning. 29 00:02:01,122 --> 00:02:02,999 That fellow with the ketch in the slip next to me 30 00:02:03,023 --> 00:02:04,167 is moving her down to Balboa. 31 00:02:04,191 --> 00:02:05,768 Why don't you see if you can get it? 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,460 Then I can help you work on your... Reach! 33 00:02:08,529 --> 00:02:10,462 You, down. 34 00:02:12,966 --> 00:02:14,899 Over against the shelves. 35 00:02:19,072 --> 00:02:21,240 You now, turn around. 36 00:02:39,076 --> 00:02:40,341 (grunts) 37 00:02:42,446 --> 00:02:43,878 (gunshot) 38 00:03:07,521 --> 00:03:10,355 (theme music playing) 39 00:03:40,170 --> 00:03:42,104 ♪ ♪ 40 00:04:01,992 --> 00:04:04,159 (jet engines roaring) 41 00:04:30,271 --> 00:04:32,449 WOMAN (over P.A.): Southeastern Air, please... 42 00:04:32,473 --> 00:04:33,821 Mannix! 43 00:04:33,891 --> 00:04:36,191 WOMAN (over P.A.): Now arriving into Gate 14. 44 00:04:36,260 --> 00:04:38,293 Well, I see you're all in one piece. 45 00:04:38,362 --> 00:04:40,206 Except for a loose tooth. A fist? 46 00:04:40,230 --> 00:04:42,175 No, an uncracked crab at Fisherman's Wharf. 47 00:04:42,199 --> 00:04:44,499 I don't know why I worry about you. 48 00:04:44,567 --> 00:04:47,447 Because I pay you almost every week. (laughs) 49 00:04:50,841 --> 00:04:52,774 Section B-3. 50 00:04:52,843 --> 00:04:54,776 Always hire a pro. 51 00:04:54,845 --> 00:04:56,811 Anytime. 52 00:04:56,880 --> 00:05:00,682 WOMAN (over P.A.): Flight 19 for Phoenix departing on schedule at Gate 4. 53 00:05:00,751 --> 00:05:03,451 Flight 19 for Phoenix, Arizona, 54 00:05:03,519 --> 00:05:06,038 departing on schedule at Gate 4. 55 00:05:06,090 --> 00:05:08,390 (phone ringing) 56 00:05:08,459 --> 00:05:10,892 Mr. Maple's residence. 57 00:05:10,961 --> 00:05:13,128 One moment, please. 58 00:05:18,902 --> 00:05:20,835 Yes? 59 00:05:22,205 --> 00:05:24,584 Mr. Tellis is on the phone, sir. 60 00:05:24,608 --> 00:05:26,641 Thank you, Mrs. Johnson. 61 00:05:33,316 --> 00:05:34,582 Yeah, Sam? 62 00:05:34,668 --> 00:05:36,717 The corpse is at the airport. 63 00:05:36,787 --> 00:05:39,287 How sad. 64 00:05:39,355 --> 00:05:41,823 We'll hold the funeral the day after tomorrow. 65 00:05:41,892 --> 00:05:43,475 I'll phone Atlanta. 66 00:05:43,544 --> 00:05:45,087 You know, Peggy, I really like 67 00:05:45,111 --> 00:05:47,023 catching jewel thieves up in San Francisco. 68 00:05:47,047 --> 00:05:48,212 What? 69 00:05:48,281 --> 00:05:49,859 Well, all the women are charming, 70 00:05:49,883 --> 00:05:51,093 beautiful and well-dressed. 71 00:05:51,117 --> 00:05:52,884 That's because a man notices up there 72 00:05:52,953 --> 00:05:54,764 when a gal gets a new suit. 73 00:05:54,788 --> 00:05:57,321 Hey, that is a new suit, isn't it? 74 00:05:57,390 --> 00:05:58,990 Nice. Nice. 75 00:05:59,059 --> 00:06:01,619 Too little and too late. 76 00:06:02,896 --> 00:06:05,730 Before Jimmy Bloom fixes his next antenna, 77 00:06:05,799 --> 00:06:07,866 he ought to get some parking lessons. 78 00:06:07,934 --> 00:06:09,868 (car phone buzzes) 79 00:06:11,304 --> 00:06:13,237 KT 4-2114. 80 00:06:14,741 --> 00:06:16,240 Dominion Insurance. 81 00:06:16,309 --> 00:06:18,242 Yeah, Mannix here. 82 00:06:18,311 --> 00:06:19,944 When? 83 00:06:20,013 --> 00:06:21,913 Right away. 84 00:06:21,965 --> 00:06:23,364 Robbery. 85 00:06:23,433 --> 00:06:25,483 45 cartons of Miss Emma 86 00:06:25,552 --> 00:06:27,530 stolen from the So-Cal Pharmaceutical Company. 87 00:06:27,554 --> 00:06:29,020 Morphine? 88 00:06:29,089 --> 00:06:30,288 Mm. 89 00:06:30,357 --> 00:06:32,457 (car engine starting) 90 00:06:43,837 --> 00:06:45,771 Try the other side. 91 00:06:47,141 --> 00:06:49,301 The alarm system's turned off during the day. 92 00:06:49,326 --> 00:06:51,143 At 5:00, 93 00:06:51,195 --> 00:06:52,889 the narcotics clerk turns a switch 94 00:06:52,913 --> 00:06:54,462 which activates the system. 95 00:06:54,531 --> 00:06:56,760 Then he locks up and brings the key to my office. 96 00:06:56,784 --> 00:06:58,762 But that didn't happen today. 97 00:06:58,786 --> 00:07:00,085 Today, three hoods 98 00:07:00,154 --> 00:07:03,121 in a white panel truck stole 45 cartons of morphine. 99 00:07:03,190 --> 00:07:05,356 COOMBS: Today was service day. 100 00:07:05,426 --> 00:07:07,258 On a service day, I come out here, 101 00:07:07,327 --> 00:07:09,628 and the first thing I do is to phone in, 102 00:07:09,696 --> 00:07:12,497 and say the system won't be turned on until 5:15. 103 00:07:12,549 --> 00:07:14,982 It just takes me ten minutes to check it. 104 00:07:15,052 --> 00:07:16,317 (sniffs) 105 00:07:16,386 --> 00:07:18,236 Is that perfume? 106 00:07:18,305 --> 00:07:20,250 Whirlwind. It's one of our new ones. 107 00:07:20,274 --> 00:07:22,557 Floyd Brown threw a bottle at one of the robbers, 108 00:07:22,643 --> 00:07:24,443 and it broke on the cartons. 109 00:07:25,145 --> 00:07:27,705 I found these on the floor. 110 00:07:30,117 --> 00:07:32,049 FLOYD: My glasses. 111 00:07:32,119 --> 00:07:35,653 How do you fit into this thing? 112 00:07:35,722 --> 00:07:38,990 Our firm's been hired to recover the morphine. 113 00:07:39,058 --> 00:07:41,104 A private detective agency. 114 00:07:41,128 --> 00:07:44,061 You're a private detective? 115 00:07:44,131 --> 00:07:45,408 Secretary to one. 116 00:07:45,432 --> 00:07:46,981 Joe Mannix. 117 00:07:47,050 --> 00:07:48,983 Oh. 118 00:07:49,052 --> 00:07:51,102 We're everywhere these days, aren't we? 119 00:07:51,171 --> 00:07:52,291 (laughs) 120 00:07:52,338 --> 00:07:53,705 We're working on it. 121 00:07:53,774 --> 00:07:55,540 How do you feel? 122 00:07:55,592 --> 00:07:57,024 Oh, fine, fine. 123 00:07:57,094 --> 00:08:00,161 I lost a little blood, but I can go home tomorrow. 124 00:08:00,230 --> 00:08:03,364 I mean, how does it feel to be a hero? 125 00:08:03,433 --> 00:08:04,765 A hero? 126 00:08:04,834 --> 00:08:06,268 Who says I'm a hero? 127 00:08:06,353 --> 00:08:08,593 You threw the perfume, didn't you? 128 00:08:08,655 --> 00:08:10,054 Oh. 129 00:08:10,123 --> 00:08:12,073 I promise never to do it again. 130 00:08:13,861 --> 00:08:17,145 Would you hand me that, please? 131 00:08:19,382 --> 00:08:22,416 The doctor says I should, uh, drink a lot of juices, 132 00:08:22,485 --> 00:08:25,036 and look at pretty things. 133 00:08:27,591 --> 00:08:29,524 May I use your phone? 134 00:08:34,998 --> 00:08:37,815 KL 5-6175, please. 135 00:08:37,885 --> 00:08:39,834 What do you have against heroes? 136 00:08:40,938 --> 00:08:42,870 They're always in trouble, 137 00:08:42,940 --> 00:08:47,775 they're so foolhardy, they... Hello, Toby? 138 00:08:47,844 --> 00:08:49,961 No, I'll be a little while yet. 139 00:08:50,030 --> 00:08:51,941 No, so, bounce into bed, 140 00:08:51,965 --> 00:08:54,525 and I'll see you later. 141 00:08:57,321 --> 00:08:59,287 My son, age six. 142 00:08:59,356 --> 00:09:02,335 He always tries to con the sitter into an extra hour. 143 00:09:02,359 --> 00:09:03,725 Well, where's your husband? 144 00:09:03,794 --> 00:09:05,460 I'm a widow. 145 00:09:05,546 --> 00:09:06,912 Oh. 146 00:09:06,980 --> 00:09:08,329 The war? 147 00:09:08,415 --> 00:09:10,098 He was a policeman. 148 00:09:10,167 --> 00:09:12,733 A hero. 149 00:09:12,803 --> 00:09:14,469 Yes. 150 00:09:15,589 --> 00:09:17,589 I see. 151 00:09:19,059 --> 00:09:22,160 Uh, that's a pretty suit. 152 00:09:22,228 --> 00:09:23,595 Oh, thank you. 153 00:09:23,664 --> 00:09:24,930 It's new. 154 00:09:24,998 --> 00:09:26,598 Well, not as new as it was. 155 00:09:26,667 --> 00:09:28,416 You have some paint on your elbow. 156 00:09:28,485 --> 00:09:30,802 Oh, look at that. 157 00:09:30,854 --> 00:09:33,120 Well, it'll come off. 158 00:09:34,441 --> 00:09:36,386 If you don't like men who take chances, 159 00:09:36,410 --> 00:09:38,542 why do you work for a guy like Mannix? 160 00:09:38,612 --> 00:09:40,678 Because I'm a kind of a nut. 161 00:09:40,747 --> 00:09:43,514 Happy healing. 162 00:09:43,583 --> 00:09:45,717 Hey, uh, thanks for bringing the glasses, 163 00:09:45,785 --> 00:09:49,120 and, uh, my regards to Toby, age six. 164 00:09:54,928 --> 00:09:57,561 Would you hold still for a few questions? 165 00:09:57,631 --> 00:09:59,965 My life's an open book. 166 00:10:01,518 --> 00:10:03,596 These service days... do they happen regularly? 167 00:10:03,620 --> 00:10:04,952 About once a month. 168 00:10:05,022 --> 00:10:07,055 I just pick a day and call Acme. 169 00:10:07,124 --> 00:10:09,824 When you pick these days, anybody else know about it? 170 00:10:09,893 --> 00:10:11,826 The manager at Acme, Parks. 171 00:10:11,895 --> 00:10:13,935 (phone ringing, typewriter keys clacking) 172 00:10:15,999 --> 00:10:17,532 What about him? 173 00:10:17,600 --> 00:10:18,966 He never knows. 174 00:10:19,036 --> 00:10:21,569 How about this fellow, Floyd Brown, 175 00:10:21,638 --> 00:10:23,971 the one that got shot? No. 176 00:10:24,041 --> 00:10:25,684 When did the Acme man know 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,353 that he was going to come here yesterday? 178 00:10:27,377 --> 00:10:28,476 It was late in the day. 179 00:10:28,545 --> 00:10:29,810 He was just ready to go home. 180 00:10:29,879 --> 00:10:31,257 What time did you call Acme? 181 00:10:31,281 --> 00:10:32,397 Shortly after lunch. 182 00:10:32,466 --> 00:10:36,067 About, uh, four hours before the robbery. 183 00:10:37,637 --> 00:10:39,687 You sure you didn't call anybody else? 184 00:10:41,974 --> 00:10:44,358 Are you suggesting I tipped them off? 185 00:10:44,428 --> 00:10:45,794 Somebody did. 186 00:10:47,431 --> 00:10:49,914 (phone ringing) 187 00:10:52,118 --> 00:10:54,051 Yes? 188 00:10:56,106 --> 00:10:57,288 Mannix. 189 00:10:57,357 --> 00:10:59,790 Joe, I know how I got the blue paint. 190 00:10:59,860 --> 00:11:02,226 Blue paint? 191 00:11:02,279 --> 00:11:03,378 On my jacket. 192 00:11:03,446 --> 00:11:04,912 It came from the panel truck 193 00:11:04,981 --> 00:11:06,981 parked next to your car at the airport. 194 00:11:07,034 --> 00:11:08,199 Peggy, why don't you just 195 00:11:08,268 --> 00:11:10,179 send me the cleaning bill, huh? I'm busy. 196 00:11:10,203 --> 00:11:11,435 And I'm serious. 197 00:11:11,504 --> 00:11:13,315 I think the morphine's in that truck. 198 00:11:13,339 --> 00:11:15,106 I got a whole theory about it. 199 00:11:15,175 --> 00:11:17,108 And my theory is, Peggy, 200 00:11:17,177 --> 00:11:19,427 that secretaries should concentrate on 201 00:11:19,513 --> 00:11:21,107 the telephone and the typewriter. 202 00:11:21,131 --> 00:11:22,914 Now good-bye. 203 00:11:39,315 --> 00:11:41,249 What are you doing here so late? 204 00:11:41,317 --> 00:11:45,520 Concentrating on the typewriter and the telephone. 205 00:11:45,588 --> 00:11:47,188 Did the insurance company call? 206 00:11:47,257 --> 00:11:50,124 Your calls are where they usually are... on the desk. 207 00:11:50,193 --> 00:11:52,293 All right, Peggy. 208 00:11:52,362 --> 00:11:55,663 The morphine is in a blue truck at the Burbank Airport. 209 00:11:55,731 --> 00:11:56,997 You want to tell me about it? 210 00:11:57,066 --> 00:11:58,611 Well, it's not impossible, you know. 211 00:11:58,635 --> 00:12:00,568 There was some paint on my sleeve. 212 00:12:00,637 --> 00:12:02,548 Uh, just go slow with me, Peggy, 213 00:12:02,572 --> 00:12:05,050 'cause I'm hungry and tired. 214 00:12:05,074 --> 00:12:06,991 This afternoon, I got a phone call 215 00:12:07,060 --> 00:12:09,293 from Floyd. 216 00:12:09,362 --> 00:12:11,879 Floyd? 217 00:12:13,316 --> 00:12:15,549 Out of gratitude because I took him his glasses, 218 00:12:15,618 --> 00:12:17,363 he insisted upon taking me to dinner. 219 00:12:17,387 --> 00:12:19,070 So I called the babysitter, and she said, 220 00:12:19,139 --> 00:12:21,105 "Cool it," unless I got my TV fixed. 221 00:12:21,174 --> 00:12:22,773 So I called the TV repairman, 222 00:12:22,842 --> 00:12:24,075 and he's got the flu. 223 00:12:24,144 --> 00:12:27,428 Anyway, that reminded me of the TV repair truck 224 00:12:27,497 --> 00:12:29,764 next to the car out at the airport yesterday. 225 00:12:31,418 --> 00:12:33,934 Well, now so far, I've lost you. 226 00:12:34,003 --> 00:12:36,270 Well, if you don't want to hear it, just say so. 227 00:12:36,339 --> 00:12:38,017 No, no, Peggy, it's just that... 228 00:12:38,041 --> 00:12:40,553 well, I'm all hung up on whether you're eating in or out. 229 00:12:40,577 --> 00:12:42,343 In, but he doesn't know it yet. 230 00:12:42,412 --> 00:12:44,262 Anyway, don't you see? 231 00:12:44,331 --> 00:12:46,064 The truck was blue. 232 00:12:46,132 --> 00:12:48,277 The same shade of paint that was on my jacket. 233 00:12:48,301 --> 00:12:49,912 And it had to have been wet paint, 234 00:12:49,936 --> 00:12:51,613 otherwise it wouldn't have rubbed off. 235 00:12:51,637 --> 00:12:53,887 And the police can't find a white truck. 236 00:12:55,458 --> 00:12:56,874 And what does that prove? 237 00:12:56,943 --> 00:12:59,978 Why would anyone park a freshly painted truck at the airport? 238 00:13:00,046 --> 00:13:02,013 It doesn't make sense. And besides, 239 00:13:02,081 --> 00:13:05,182 there's no such firm as Jimmy Bloom TV Repair. 240 00:13:05,251 --> 00:13:07,179 So I figured it must have been the morphine truck. 241 00:13:07,203 --> 00:13:11,639 Peggy, the robbery took place at 5:00. 242 00:13:11,708 --> 00:13:13,552 We got to my car at the airport 243 00:13:13,576 --> 00:13:14,887 a few minutes after 6:00. 244 00:13:14,911 --> 00:13:17,528 Paint a car and drive it from So. Cal 245 00:13:17,597 --> 00:13:18,796 to the airport in one hour? 246 00:13:18,865 --> 00:13:20,414 It's impossible. 247 00:13:21,817 --> 00:13:24,035 Yeah, I guess it is. 248 00:13:25,639 --> 00:13:27,238 On the other hand, 249 00:13:27,307 --> 00:13:29,774 they could have loaded it on a bigger truck 250 00:13:29,842 --> 00:13:31,209 and painted it on the way. 251 00:13:31,277 --> 00:13:33,711 Yes, of course they could've! 252 00:13:33,780 --> 00:13:36,314 No, no. Who's going to leave a million dollars' 253 00:13:36,382 --> 00:13:38,578 worth of morphine sitting in a public parking lot? 254 00:13:38,602 --> 00:13:41,068 Can you think of any better place to park it? 255 00:13:41,137 --> 00:13:42,857 (door opens) Well, uh... 256 00:13:44,641 --> 00:13:45,956 Yes? 257 00:13:46,025 --> 00:13:47,258 Oh, Floyd. 258 00:13:47,327 --> 00:13:48,526 Come on in. 259 00:13:48,595 --> 00:13:50,139 Mr. Mannix, this is Mr. Brown. 260 00:13:50,163 --> 00:13:51,240 How do you do? 261 00:13:51,264 --> 00:13:52,664 Mr. Mannix, how are you? 262 00:13:52,732 --> 00:13:53,932 How's the investigation going? 263 00:13:53,966 --> 00:13:55,244 Oh, fine, fine, 264 00:13:55,268 --> 00:13:56,845 now that everybody's working on it, 265 00:13:56,869 --> 00:13:58,548 including our mutual friend here. 266 00:13:58,572 --> 00:14:00,082 You didn't believe a word I said. 267 00:14:00,106 --> 00:14:01,222 Come on, Peggy. 268 00:14:01,290 --> 00:14:02,501 You got a little paint on your sleeve. 269 00:14:02,525 --> 00:14:03,919 How do you know it came from the truck? 270 00:14:03,943 --> 00:14:05,392 Maybe it didn't. 271 00:14:05,462 --> 00:14:06,972 Maybe your car door touched the truck 272 00:14:06,996 --> 00:14:08,757 and my elbow touched your car door. 273 00:14:08,781 --> 00:14:12,232 In that case, I'd have paint on my... 274 00:14:12,302 --> 00:14:13,567 car door. 275 00:14:21,861 --> 00:14:23,861 If it is the morphine truck, 276 00:14:23,930 --> 00:14:25,996 you may have dinner at the airport. 277 00:15:07,357 --> 00:15:09,290 (handle rattles) 278 00:15:47,329 --> 00:15:49,997 Operator, this is KG 6-2114. 279 00:15:50,066 --> 00:15:51,946 I'd like the police department. 280 00:16:06,949 --> 00:16:08,182 (tires screeching) 281 00:16:20,996 --> 00:16:22,930 (brakes screeching) 282 00:16:37,197 --> 00:16:39,129 (Floyd laughs) 283 00:16:40,567 --> 00:16:42,578 Baseball, football, track... 284 00:16:42,602 --> 00:16:43,945 What team didn't you make? 285 00:16:43,969 --> 00:16:45,903 Uh, Ping Pong. 286 00:16:50,043 --> 00:16:52,471 PEGGY: Asleep at the wheel. 287 00:16:52,495 --> 00:16:53,861 He'll get a ticket for that. 288 00:16:53,930 --> 00:16:55,797 Hmm, bed's the ticket. 289 00:16:55,882 --> 00:16:57,481 Here, let me help you. 290 00:17:17,870 --> 00:17:20,238 Another O.J. Simpson. 291 00:17:20,306 --> 00:17:22,373 I see him more like a Senator Brooke. 292 00:17:22,442 --> 00:17:25,042 Well, in either case, I'll vote for him. 293 00:17:48,151 --> 00:17:49,850 You'd think he'd phone. 294 00:17:49,918 --> 00:17:51,001 Who? 295 00:17:51,071 --> 00:17:52,820 Mannix, about the truck. 296 00:17:54,874 --> 00:17:57,258 Who do you have a date with, Mannix or me? 297 00:17:57,327 --> 00:17:58,776 You. 298 00:17:59,863 --> 00:18:02,730 (phone rings) 299 00:18:02,798 --> 00:18:03,998 Hello. 300 00:18:04,084 --> 00:18:06,384 Oh, we were just talking about you. 301 00:18:06,453 --> 00:18:07,651 Did you find the truck? 302 00:18:07,704 --> 00:18:08,869 Yeah, yeah, but they 303 00:18:08,938 --> 00:18:10,448 moved it out right from under my nose. 304 00:18:10,472 --> 00:18:11,817 Now look, I've got the license number. 305 00:18:11,841 --> 00:18:13,941 Could you call that pal of yours at the DMV 306 00:18:14,009 --> 00:18:15,321 and find out the name of the owner? 307 00:18:15,345 --> 00:18:17,077 But he's on the day shift. 308 00:18:17,146 --> 00:18:18,858 I've got some other numbers down at the office. 309 00:18:18,882 --> 00:18:21,215 They're under DMV 310 00:18:21,301 --> 00:18:23,434 in the file cab... Oh, I've got the keys. 311 00:18:23,503 --> 00:18:24,663 All right, as fast as I can. 312 00:18:24,687 --> 00:18:27,388 He found the truck, but he lost it again. 313 00:18:27,456 --> 00:18:29,576 And I've got to run down to the office and... 314 00:18:30,626 --> 00:18:32,926 Oh, Toby! I forgot about Toby. 315 00:18:34,830 --> 00:18:36,230 Floyd, do you mind? 316 00:18:36,299 --> 00:18:37,931 Babysitting? 317 00:18:38,000 --> 00:18:39,678 No, I don't mind; as a matter of fact, 318 00:18:39,702 --> 00:18:41,613 I used to be very good at it. Go ahead. 319 00:18:41,637 --> 00:18:43,937 Thank you. And Floyd, I'm sorry. 320 00:18:49,044 --> 00:18:52,162 Hey... don't drive too fast. 321 00:18:56,836 --> 00:18:58,235 I wish that friend of yours 322 00:18:58,304 --> 00:19:00,338 in DMV would hurry up. 323 00:19:00,406 --> 00:19:01,483 Take it easy, Joe. 324 00:19:01,507 --> 00:19:02,818 He's doing the best he can. 325 00:19:02,842 --> 00:19:05,075 Yeah, well, if we don't round this stuff up right away, 326 00:19:05,144 --> 00:19:06,384 they'll have it cut, repackaged 327 00:19:06,412 --> 00:19:08,612 and the pushers will have it out all over the country. 328 00:19:08,681 --> 00:19:09,991 Well, the fellas who did the robbery, 329 00:19:10,015 --> 00:19:11,226 will they help push it, too? 330 00:19:11,250 --> 00:19:13,351 No, I doubt it. 331 00:19:13,419 --> 00:19:15,353 A deal this big has got to be on several levels. 332 00:19:15,421 --> 00:19:16,687 The hoods who stole it, 333 00:19:16,756 --> 00:19:17,921 the people who planned it, 334 00:19:17,990 --> 00:19:19,067 whoever financed it and the dealer 335 00:19:19,091 --> 00:19:21,191 who's going to buy it. (phone ringing) 336 00:19:21,260 --> 00:19:23,293 Hello? Oh, hi, Charlie. 337 00:19:25,297 --> 00:19:26,408 Thanks, Charlie. 338 00:19:26,432 --> 00:19:28,031 Go back to your sauna bath. 339 00:19:30,203 --> 00:19:32,923 PEGGY: It's a truck rental in the Valley. 340 00:20:36,052 --> 00:20:37,485 (flashlight clicks off) 341 00:20:58,357 --> 00:21:00,291 (vehicle approaching) 342 00:22:36,022 --> 00:22:37,287 (silenced smashing) 343 00:22:47,399 --> 00:22:49,978 HATTON: It's curious, the styles of drug addiction. 344 00:22:50,002 --> 00:22:53,303 Now, for the Asiatic Indian, it's cannabis, 345 00:22:53,372 --> 00:22:54,772 hashish for the Egyptian, 346 00:22:54,840 --> 00:22:57,324 and of course, opium for the Chinese. 347 00:22:57,410 --> 00:22:59,354 Now, even in our own country, 348 00:22:59,378 --> 00:23:01,244 northern cities... heroin; 349 00:23:01,313 --> 00:23:03,726 cocaine replacing it in the West. 350 00:23:03,750 --> 00:23:07,618 For our, uh, most gracious South, 351 00:23:07,686 --> 00:23:09,620 we prefer morphine. 352 00:23:09,672 --> 00:23:11,539 Yeah, that's why I thought 353 00:23:11,607 --> 00:23:14,140 of an old Georgia boy like you, Doctor. 354 00:23:15,928 --> 00:23:17,828 (phone ringing) 355 00:23:22,367 --> 00:23:23,834 Yes? 356 00:23:25,855 --> 00:23:27,888 I'll be right out. 357 00:23:30,192 --> 00:23:32,752 My chauffeur had an accident last night. 358 00:23:38,167 --> 00:23:39,210 MANNIX: Mr. Maple. 359 00:23:39,234 --> 00:23:41,401 Yes. How do you do, sir? 360 00:23:41,470 --> 00:23:44,104 I'm from the Dominion Insurance Company. 361 00:23:44,173 --> 00:23:45,472 One of our policyholders 362 00:23:45,541 --> 00:23:47,619 bumped into your car last night on Borman Street, 363 00:23:47,643 --> 00:23:49,543 and broke your taillight. 364 00:23:49,611 --> 00:23:51,145 He feels responsible. 365 00:23:51,213 --> 00:23:53,258 Tell him to forget it. Oh, no, no, no. 366 00:23:53,282 --> 00:23:55,027 He'd like to make it good. 367 00:23:55,051 --> 00:23:57,062 Now if you'd just sign this form, 368 00:23:57,086 --> 00:23:59,031 we'd be only too glad to repair it. 369 00:23:59,055 --> 00:24:01,588 All right. 370 00:24:01,657 --> 00:24:04,424 Mrs. Johnson, will you show the gentleman out? 371 00:24:07,229 --> 00:24:09,163 Thank you, Mr. Maple. 372 00:24:14,503 --> 00:24:16,314 Say, that perfume, that's just wonderful. 373 00:24:16,338 --> 00:24:17,604 I've been trying to place it. 374 00:24:17,673 --> 00:24:18,750 It's a new one, sir. 375 00:24:18,774 --> 00:24:20,708 It's called Whirlwind. 376 00:24:23,830 --> 00:24:27,014 But it's 45 cartons, Doctor. 377 00:24:27,083 --> 00:24:29,917 You add an equal amount of milk sugar, 378 00:24:30,002 --> 00:24:31,935 you'll double your money. 379 00:24:32,004 --> 00:24:33,687 $400,000. 380 00:24:33,756 --> 00:24:35,255 Half a million. 381 00:24:35,341 --> 00:24:37,308 Let's split the difference. 382 00:24:37,376 --> 00:24:39,743 I'll give you $10,000 a carton. 383 00:24:41,613 --> 00:24:42,746 Sold. 384 00:24:44,283 --> 00:24:46,795 After we've tested the rest. 385 00:24:46,819 --> 00:24:48,885 We'll have the funeral tonight. 386 00:24:48,938 --> 00:24:50,537 (sighs) 387 00:24:50,605 --> 00:24:52,550 The Bureau of Narcotics returned your call. 388 00:24:52,574 --> 00:24:53,574 Yeah, I was just there. 389 00:24:53,608 --> 00:24:54,975 What did you find out about Maple? 390 00:24:55,044 --> 00:24:56,472 Well, he belongs to two golf clubs, 391 00:24:56,496 --> 00:24:58,223 gives a lot of money to charity. 392 00:24:58,247 --> 00:25:00,142 Solid citizen. What did you find out? 393 00:25:00,166 --> 00:25:02,366 I think he's a solid crook, but I can't prove it. 394 00:25:02,434 --> 00:25:03,683 I can sure smell it. 395 00:25:03,753 --> 00:25:04,951 How? 396 00:25:05,037 --> 00:25:06,715 Mr. Maple's housekeeper was wearing 397 00:25:06,739 --> 00:25:08,906 that new So-Cal perfume, Whirlwind. 398 00:25:08,974 --> 00:25:09,990 (door opening) 399 00:25:13,462 --> 00:25:14,694 I had pizza. 400 00:25:14,763 --> 00:25:15,963 I went on the pony ride. 401 00:25:16,031 --> 00:25:17,208 And you didn't fall off? 402 00:25:17,232 --> 00:25:18,498 Almost, but Floyd caught me. 403 00:25:18,567 --> 00:25:19,866 Now I'm going to Pickle Pete's. 404 00:25:19,935 --> 00:25:21,864 And you're invited if you want to come along. 405 00:25:21,888 --> 00:25:22,819 Another time. 406 00:25:22,889 --> 00:25:23,889 Thanks, Floyd. 407 00:25:23,923 --> 00:25:25,922 Oh, that, uh... uh, trucking company. 408 00:25:25,975 --> 00:25:27,140 Did you find out the owner 409 00:25:27,209 --> 00:25:28,775 from the Hall of Records? 410 00:25:28,844 --> 00:25:31,006 A man named Sam Tellis. 411 00:25:31,030 --> 00:25:32,273 Here's his address. 412 00:25:32,297 --> 00:25:33,597 Baldwin Hills. 413 00:26:18,694 --> 00:26:19,977 (grunting) 414 00:26:45,855 --> 00:26:48,071 (crickets chirping) 415 00:27:08,910 --> 00:27:11,795 When did you come out here? 416 00:27:11,864 --> 00:27:14,865 My father left Arkansas and went to Detroit 417 00:27:14,934 --> 00:27:17,634 to work in a factory, and when he didn't come back, 418 00:27:17,703 --> 00:27:20,137 my mother and I took off for L.A. 419 00:27:21,223 --> 00:27:23,134 What did you do when you got out here? 420 00:27:23,158 --> 00:27:24,691 Uh, Mama got a job. 421 00:27:24,760 --> 00:27:26,671 No, I mean, what did you do? 422 00:27:26,695 --> 00:27:27,961 Oh. 423 00:27:28,030 --> 00:27:30,747 Well, I went on to high school, and then to UCLA. 424 00:27:30,816 --> 00:27:33,783 I also, uh, shined shoes and waited tables 425 00:27:33,853 --> 00:27:36,569 and tended bar, and swept out a butcher shop. 426 00:27:36,656 --> 00:27:38,656 Boy, I did a lot of things... I was lucky. 427 00:27:38,724 --> 00:27:41,191 I wasn't an O.J. Simpson or a Senator Brooke, 428 00:27:41,260 --> 00:27:42,859 but I managed to work. 429 00:27:46,148 --> 00:27:48,248 (chuckling) 430 00:27:50,336 --> 00:27:52,636 You know... 431 00:27:52,705 --> 00:27:55,872 I never talk like this unless I'm... 432 00:27:55,941 --> 00:27:57,874 full of pickles. 433 00:28:25,037 --> 00:28:26,970 No. Peggy... 434 00:28:43,989 --> 00:28:45,923 Floyd. 435 00:28:48,060 --> 00:28:51,028 You don't know me, and I don't know you. 436 00:28:51,096 --> 00:28:53,496 We don't know each other. 437 00:28:53,566 --> 00:28:56,433 We know enough. 438 00:28:56,501 --> 00:28:58,902 (doorbell buzzing) 439 00:29:02,107 --> 00:29:04,041 (sighs) 440 00:29:10,699 --> 00:29:11,731 Hi. 441 00:29:11,800 --> 00:29:13,080 Come on in. 442 00:29:14,503 --> 00:29:15,602 Floyd. 443 00:29:15,670 --> 00:29:17,537 Mannix. 444 00:29:17,606 --> 00:29:20,507 I'm, uh, sorry to bust in this way, Peggy. 445 00:29:20,575 --> 00:29:22,175 Did you see Tellis? 446 00:29:22,244 --> 00:29:23,943 Yes and no. 447 00:29:24,013 --> 00:29:25,645 What does that mean? 448 00:29:26,766 --> 00:29:28,276 Well, I'll, uh, give you the notes 449 00:29:28,300 --> 00:29:30,550 for the insurance report, and then you'll know. 450 00:29:30,636 --> 00:29:32,035 Now?! 451 00:29:33,139 --> 00:29:34,704 Well, it is important. 452 00:29:39,695 --> 00:29:41,978 Yes, well, I was just leaving. 453 00:29:44,199 --> 00:29:46,066 I'll all you in the morning, huh? 454 00:29:49,572 --> 00:29:50,671 (door closes) 455 00:29:50,739 --> 00:29:52,706 Serious? 456 00:29:52,775 --> 00:29:54,875 I know it's fast, but I like him. 457 00:29:54,944 --> 00:29:56,610 I like him a lot. 458 00:29:56,679 --> 00:29:58,244 So does Toby. 459 00:30:00,783 --> 00:30:03,149 Ready? 460 00:30:03,218 --> 00:30:05,919 Memo: Dominion Insurance Company. 461 00:30:05,988 --> 00:30:08,922 Subject: So-Cal robbery. 462 00:30:08,991 --> 00:30:11,691 Investigation to date confirms 463 00:30:11,760 --> 00:30:14,239 suspicion that this was an inside job. 464 00:30:14,263 --> 00:30:17,864 While Coombs stated that only he, Parks 465 00:30:17,932 --> 00:30:21,801 and the Acme manager knew in advance 466 00:30:21,870 --> 00:30:23,548 that the alarm system would be serviced 467 00:30:23,572 --> 00:30:26,923 on the day of the robbery, it is now clear 468 00:30:26,992 --> 00:30:31,060 that there was a fourth party who also had the knowledge 469 00:30:31,129 --> 00:30:34,697 in time to notify the robbers of said service. 470 00:30:34,750 --> 00:30:36,895 It was Coomb" practice 471 00:30:36,919 --> 00:30:39,802 to send this fourth party 472 00:30:39,872 --> 00:30:41,216 after perfume to give 473 00:30:41,240 --> 00:30:44,574 to Parks' wife, Helen, every time. 474 00:30:50,599 --> 00:30:51,948 Every time, Peggy. 475 00:30:53,052 --> 00:30:55,502 But Floyd went for the perfume. 476 00:30:57,639 --> 00:30:59,305 That's right. 477 00:30:59,391 --> 00:31:01,431 Well, you're saying he's the inside man. 478 00:31:03,878 --> 00:31:07,613 He knew every service day at least four hours in advance. 479 00:31:07,682 --> 00:31:09,816 Coombs didn't realize he'd set a pattern, 480 00:31:09,884 --> 00:31:11,084 but Floyd finally caught on. 481 00:31:11,153 --> 00:31:12,685 But he got shot. 482 00:31:13,822 --> 00:31:15,433 A flesh wound's a small price to pay 483 00:31:15,457 --> 00:31:16,839 for what he'd get out of this. 484 00:31:16,909 --> 00:31:19,075 Is that all you've... you've got to go on, 485 00:31:19,144 --> 00:31:20,744 that he went for some perfume? 486 00:31:21,830 --> 00:31:23,897 I wish it was, Peggy. 487 00:31:23,966 --> 00:31:25,715 So, what else? 488 00:31:26,935 --> 00:31:29,113 I went to the airport to check on the morphine. 489 00:31:29,137 --> 00:31:31,048 The truck had been moved. 490 00:31:31,072 --> 00:31:32,950 I then went to Tellis's place. 491 00:31:32,974 --> 00:31:34,819 Uh, the morphine was moved again. 492 00:31:34,843 --> 00:31:36,743 What's that got to do with Floyd? 493 00:31:36,812 --> 00:31:40,180 Well, he was in my office both times when I started out. 494 00:31:40,248 --> 00:31:41,531 You know that. 495 00:31:41,600 --> 00:31:45,168 And you think he warned someone that you were coming? 496 00:31:45,237 --> 00:31:46,986 What else? 497 00:31:47,072 --> 00:31:49,238 I was with him every minute. 498 00:31:49,307 --> 00:31:50,590 Every minute? 499 00:31:50,659 --> 00:31:52,671 How long does it take to make a phone call? 500 00:31:52,695 --> 00:31:53,794 (sighs) 501 00:31:53,862 --> 00:31:55,261 It's just supposition. 502 00:31:55,330 --> 00:31:57,180 It's just circumstantial. 503 00:31:57,249 --> 00:31:58,489 What about the other employees? 504 00:31:58,516 --> 00:32:00,650 What about Coombs and Parks? 505 00:32:00,719 --> 00:32:02,931 They just don't figure. 506 00:32:02,955 --> 00:32:04,888 Of course not. 507 00:32:04,957 --> 00:32:06,773 They're white, aren't they? 508 00:32:11,630 --> 00:32:12,962 Oh, how could Floyd 509 00:32:13,031 --> 00:32:15,191 possibly have anything to do with a dope ring? 510 00:32:16,434 --> 00:32:18,446 I don't know that yet, Peggy. 511 00:32:18,470 --> 00:32:20,403 But you'd send in this report 512 00:32:20,472 --> 00:32:22,655 and ruin his entire reputation for life? 513 00:32:24,310 --> 00:32:26,009 Oh, well, you write it yourself 514 00:32:26,077 --> 00:32:27,177 because I don't believe it. 515 00:32:27,245 --> 00:32:29,245 I don't believe one word of it. 516 00:32:32,284 --> 00:32:33,817 I'm sorry, Peggy. 517 00:32:33,885 --> 00:32:37,220 I'm really sorry, but I think it's true. 518 00:32:37,289 --> 00:32:39,856 And I'm gonna have to try and prove it. 519 00:33:30,508 --> 00:33:33,068 What's the matter, Mommy? 520 00:34:31,169 --> 00:34:33,086 (key turning in door lock) 521 00:34:40,279 --> 00:34:42,056 What are you doing here? 522 00:34:42,080 --> 00:34:44,314 I'm looking for Miss Emma... and you? 523 00:34:44,383 --> 00:34:46,761 Well, I... I-I do for Mr. Brown. 524 00:34:46,785 --> 00:34:48,880 I darn his socks and sew on his buttons. 525 00:34:48,904 --> 00:34:51,464 I'm a friend of his mother's. 526 00:34:56,678 --> 00:34:58,078 All right. 527 00:34:58,146 --> 00:35:00,646 I'm his mother. 528 00:35:00,716 --> 00:35:02,543 You're no insurance man. 529 00:35:02,567 --> 00:35:05,201 I'm a private investigator, Mrs. Johnson. 530 00:35:05,270 --> 00:35:06,914 What are you investigating? 531 00:35:06,938 --> 00:35:08,032 What has Floyd done? 532 00:35:08,056 --> 00:35:10,107 I think he was the inside man 533 00:35:10,175 --> 00:35:11,324 at the So-Cal robbery. 534 00:35:12,444 --> 00:35:13,470 No. 535 00:35:13,494 --> 00:35:14,995 I think he got a bright idea. 536 00:35:15,063 --> 00:35:16,630 I think he asked you to introduce him 537 00:35:16,698 --> 00:35:18,326 to your boss, and your boss bankrolled him. 538 00:35:18,350 --> 00:35:21,033 It wasn't like that at all. 539 00:35:21,102 --> 00:35:24,187 I just got Floyd a job there when he was in college. 540 00:35:24,255 --> 00:35:26,923 He tended bar for Mr. Maple's parties. 541 00:35:26,992 --> 00:35:29,776 It may have started out that way, Mrs. Johnson, 542 00:35:29,844 --> 00:35:31,310 but it got out of hand. 543 00:35:31,380 --> 00:35:32,824 Mr. Maple deals in narcotics, 544 00:35:32,848 --> 00:35:34,459 and I think your son is with him. 545 00:35:34,483 --> 00:35:36,761 Now, why don't you tell me before the police come? 546 00:35:36,785 --> 00:35:38,752 I didn't know it then. 547 00:35:38,820 --> 00:35:40,720 Only later. 548 00:35:40,789 --> 00:35:42,633 I read about the robbery, and then, uh, 549 00:35:42,657 --> 00:35:44,569 I put two and two together. 550 00:35:44,593 --> 00:35:48,027 And then I couldn't get Floyd on the phone. 551 00:35:48,096 --> 00:35:50,508 Oh, he's worked so hard. 552 00:35:50,532 --> 00:35:53,015 Please... find him. 553 00:35:53,084 --> 00:35:54,517 Stop him. 554 00:35:55,621 --> 00:35:56,953 Where is he, Mrs. Johnson? 555 00:35:57,022 --> 00:35:58,522 I don't know. 556 00:35:58,590 --> 00:35:59,872 Where's Mr. Maple? 557 00:36:01,527 --> 00:36:02,775 I don't know. 558 00:36:04,078 --> 00:36:06,198 You do want me to help your son, don't you? 559 00:36:07,816 --> 00:36:09,932 Mr. Maple's at a Rosary. 560 00:36:10,001 --> 00:36:12,969 The Conrad Mortuary in Inglewood. 561 00:36:13,038 --> 00:36:14,470 Yeah, Peggy? 562 00:36:14,540 --> 00:36:15,989 Um, it's about Floyd. 563 00:36:16,057 --> 00:36:17,097 I'm with his mother. 564 00:36:17,125 --> 00:36:18,157 Oh? 565 00:36:18,226 --> 00:36:19,659 Now, if he calls, stall him. 566 00:36:19,728 --> 00:36:21,372 If he comes back, don't let him in. 567 00:36:21,396 --> 00:36:25,064 I'm old enough to take care of myself, thank you. 568 00:37:29,497 --> 00:37:31,448 (doorbell buzzing) 569 00:37:44,479 --> 00:37:46,413 (insistent buzzing) 570 00:38:02,947 --> 00:38:04,880 Hey. 571 00:38:04,949 --> 00:38:06,882 I went home, but I couldn't sleep. 572 00:38:06,951 --> 00:38:08,884 Neither could I. 573 00:38:16,961 --> 00:38:18,894 Did you finish the report? 574 00:38:18,963 --> 00:38:20,896 No. 575 00:38:20,965 --> 00:38:22,898 We had an argument. 576 00:38:22,967 --> 00:38:24,900 About what? 577 00:38:24,969 --> 00:38:26,836 I don't want to talk about it. 578 00:38:26,904 --> 00:38:28,749 Would you like some coffee? No, no, come on. 579 00:38:28,773 --> 00:38:30,084 Tell me. I want to know. 580 00:38:30,108 --> 00:38:33,309 I said I don't want to talk about it. 581 00:38:33,378 --> 00:38:34,438 But you're all shaky. 582 00:38:34,462 --> 00:38:37,022 Now come on, get it off your chest. 583 00:38:41,903 --> 00:38:44,837 All right. 584 00:38:44,906 --> 00:38:47,657 Mannix thinks you're the inside man in the So-Cal robbery. 585 00:38:50,745 --> 00:38:53,529 Well, uh, how could he possibly think that? 586 00:38:53,598 --> 00:38:57,016 Well, he has a theory about you getting the perfume 587 00:38:57,085 --> 00:39:00,069 and now hanging around me to spy on him. 588 00:39:00,137 --> 00:39:02,205 Spy on him? 589 00:39:02,273 --> 00:39:05,191 You were there when he went out to look for the morphine. 590 00:39:05,260 --> 00:39:08,010 And he thinks you phoned and warned somebody. 591 00:39:08,079 --> 00:39:10,274 You mean when he came back from Mr. Maple's house? 592 00:39:10,298 --> 00:39:12,698 Yes, and the first time when he went to the airport. 593 00:39:12,767 --> 00:39:15,802 Floyd, his theory is all wrong, isn't it? 594 00:39:20,859 --> 00:39:22,642 What's your theory? 595 00:39:23,745 --> 00:39:25,678 I want to believe you. 596 00:39:25,747 --> 00:39:27,180 Whatever you say. 597 00:39:27,249 --> 00:39:28,893 Then I say, let's get married. 598 00:39:28,917 --> 00:39:30,494 Right away. Tonight. Tonight? 599 00:39:30,518 --> 00:39:33,078 We can go to Vegas or Yuma. 600 00:39:35,172 --> 00:39:36,939 Oh, but Floyd, we can't. 601 00:39:37,008 --> 00:39:38,519 I mean, there's Toby and my friends, 602 00:39:38,543 --> 00:39:40,171 and your friends and your mother. 603 00:39:40,195 --> 00:39:42,115 My mother moved back to Arkansas. 604 00:39:44,815 --> 00:39:45,998 Oh. 605 00:39:46,067 --> 00:39:48,267 No, Floyd, it's, it's too fast. 606 00:39:48,336 --> 00:39:50,036 Peggy... 607 00:39:52,390 --> 00:39:54,340 don't keep me waiting. 608 00:39:56,444 --> 00:39:59,879 I... I... I need a moment to think. 609 00:39:59,948 --> 00:40:01,698 I'll make some coffee. 610 00:40:05,987 --> 00:40:07,920 Floyd... 611 00:40:09,841 --> 00:40:11,757 a moment before, 612 00:40:11,826 --> 00:40:14,811 you said "when Mannix came back from Mr. Maple's house". 613 00:40:14,879 --> 00:40:16,980 So? 614 00:40:19,084 --> 00:40:22,351 How did you know that Mannix had been to Maple's house? 615 00:40:22,420 --> 00:40:27,123 Oh... well, uh, I heard you talking. 616 00:40:27,191 --> 00:40:29,108 But you couldn't have. 617 00:40:29,177 --> 00:40:30,388 We discussed that at the office, 618 00:40:30,412 --> 00:40:32,039 and you weren't there... You were with Toby. 619 00:40:32,063 --> 00:40:34,497 Well, then we must have talked about it at Pickle Pete's. 620 00:40:34,566 --> 00:40:36,633 We talked about everything else but. 621 00:40:39,271 --> 00:40:42,672 Floyd, Mannix is with your mother now. 622 00:40:46,661 --> 00:40:48,581 You are the inside man, aren't you? 623 00:40:50,748 --> 00:40:55,918 Peggy... In fact, this whole big whirlwind 624 00:40:55,987 --> 00:40:58,521 romance has been one big, fat put-on. 625 00:40:58,590 --> 00:41:00,189 That's not true. 626 00:41:00,258 --> 00:41:02,525 You were using me to spy on him. 627 00:41:02,594 --> 00:41:04,088 Why don't you admit it? Sweetheart... 628 00:41:04,112 --> 00:41:05,878 Oh, stop that! 629 00:41:05,947 --> 00:41:07,513 Stop lying! 630 00:41:07,582 --> 00:41:09,532 All right, all right, all right! 631 00:41:09,601 --> 00:41:11,534 I did it! 632 00:41:11,603 --> 00:41:13,369 Okay? 633 00:41:13,438 --> 00:41:14,870 Why, Floyd? 634 00:41:14,939 --> 00:41:16,872 Why?! 635 00:41:16,941 --> 00:41:18,040 (sighs) 636 00:41:18,109 --> 00:41:19,389 You had a good job. 637 00:41:19,444 --> 00:41:20,960 You had it made. 638 00:41:21,028 --> 00:41:22,962 "Made". 639 00:41:23,031 --> 00:41:24,296 Promises. 640 00:41:24,365 --> 00:41:25,464 Promotions. 641 00:41:25,533 --> 00:41:26,850 Color no object. 642 00:41:26,918 --> 00:41:28,400 A solid future. 643 00:41:28,469 --> 00:41:29,852 I had it made. 644 00:41:29,921 --> 00:41:31,086 So what did I do, huh? 645 00:41:31,155 --> 00:41:32,522 I worked my fingers to the bone! 646 00:41:32,590 --> 00:41:33,590 I worked my head off! 647 00:41:33,658 --> 00:41:34,691 For what? 648 00:41:34,759 --> 00:41:36,359 Oh, there are promotions all right, sure, 649 00:41:36,410 --> 00:41:37,910 but not for me. 650 00:41:37,979 --> 00:41:40,980 Three Whiteys passed me by like I was tied to a rock. 651 00:41:41,048 --> 00:41:43,099 Maybe they were smarter than you. 652 00:41:43,168 --> 00:41:44,349 No. 653 00:41:44,418 --> 00:41:46,402 So-Cal only took me on as a token, 654 00:41:46,470 --> 00:41:48,483 a company Uncle Tom with a desk up front 655 00:41:48,507 --> 00:41:49,822 where the visitors could see me. 656 00:41:49,890 --> 00:41:51,157 What kind of a career is that? 657 00:41:51,226 --> 00:41:52,242 Four years out of college 658 00:41:52,310 --> 00:41:53,743 and I'm still an errand boy. 659 00:41:53,812 --> 00:41:56,011 Well, I figured out an errand for myself, 660 00:41:56,080 --> 00:41:58,331 and I ran it. 661 00:41:58,399 --> 00:42:00,750 You'll never get away with it. 662 00:42:00,818 --> 00:42:02,452 Why not? 663 00:42:02,520 --> 00:42:05,488 Mannix can't prove anything against me. 664 00:42:05,557 --> 00:42:07,840 Unless you back him up. 665 00:42:10,845 --> 00:42:13,646 I have to back him up. 666 00:42:14,749 --> 00:42:17,299 But, baby, it's us against them. 667 00:42:17,368 --> 00:42:19,368 It's not a question of black or white. 668 00:42:19,404 --> 00:42:21,354 It's a question of right or wrong. 669 00:42:21,422 --> 00:42:23,356 Look, I'm getting a $100,000. 670 00:42:23,425 --> 00:42:24,535 We can leave the country. 671 00:42:24,559 --> 00:42:25,942 We can start a whole new future. 672 00:42:26,010 --> 00:42:27,343 On what? 673 00:42:27,412 --> 00:42:28,727 Pushing dope? 674 00:42:28,796 --> 00:42:30,974 Do you know what you're doing? 675 00:42:30,998 --> 00:42:32,281 Kids use dope. 676 00:42:32,350 --> 00:42:34,049 Kids not much older than Toby. 677 00:42:37,205 --> 00:42:40,005 What kind of a man are you? 678 00:42:42,110 --> 00:42:44,994 I'm a black man, baby. 679 00:42:45,063 --> 00:42:47,797 It's no good, Floyd. 680 00:42:47,865 --> 00:42:49,815 It's no excuse. 681 00:42:49,884 --> 00:42:52,568 But it's just this one time, Peggy. 682 00:42:52,637 --> 00:42:54,854 No, Floyd. 683 00:42:54,922 --> 00:42:56,873 No. 684 00:43:05,850 --> 00:43:07,483 It could have been a good life. 685 00:43:10,422 --> 00:43:12,355 (phone rings) 686 00:43:18,430 --> 00:43:20,363 (ringing continues) 687 00:43:35,580 --> 00:43:37,013 You gotta understand. 688 00:43:37,082 --> 00:43:38,826 Nobody's gonna stop me from getting that money. 689 00:43:38,850 --> 00:43:39,965 Nobody! 690 00:43:42,087 --> 00:43:44,836 TOBY: Mommy? 691 00:43:49,094 --> 00:43:51,694 Mommy? 692 00:44:01,572 --> 00:44:03,505 Where's Mommy? 693 00:44:03,574 --> 00:44:07,509 Oh, uh, she was tired, Toby. 694 00:44:07,578 --> 00:44:09,011 She went to bed. 695 00:44:09,080 --> 00:44:11,930 Now you go to sleep, too, okay? 696 00:44:41,596 --> 00:44:43,846 I wouldn't hurt him... You know that. 697 00:45:11,642 --> 00:45:13,575 (tires squealing) 698 00:45:33,998 --> 00:45:35,932 All done. 699 00:45:39,003 --> 00:45:40,937 Finally. 700 00:45:41,005 --> 00:45:42,939 You'll get caught one day, Maple. 701 00:45:43,007 --> 00:45:44,440 You're too greedy. 702 00:45:44,508 --> 00:45:47,068 Just give me the money. 703 00:46:16,240 --> 00:46:17,885 We'll have to hurry 704 00:46:17,909 --> 00:46:20,069 if this is going to be on that Atlanta flight. 705 00:46:20,828 --> 00:46:23,145 Floyd Brown wants to see you. 706 00:46:24,249 --> 00:46:26,182 Who's Floyd Brown? 707 00:46:26,251 --> 00:46:28,151 Inside man. 708 00:46:28,219 --> 00:46:29,230 Show him in. 709 00:46:29,254 --> 00:46:30,886 Oh, uh, 710 00:46:30,955 --> 00:46:33,455 take a look outside in case he's being followed. 711 00:46:41,716 --> 00:46:43,727 MAPLE: What are you doing here? 712 00:46:43,751 --> 00:46:45,468 I came to collect my money. 713 00:46:45,537 --> 00:46:48,070 You'll get your money. 714 00:46:48,139 --> 00:46:49,539 I want it now. 715 00:46:49,607 --> 00:46:50,856 Whose idea was this anyway? 716 00:46:50,925 --> 00:46:52,641 Why do you want it, boy? 717 00:46:52,710 --> 00:46:55,360 I just want it, that's all. 718 00:46:55,429 --> 00:46:57,045 A hundred thousand of that is mine. 719 00:46:57,114 --> 00:46:58,380 What was the arrangement? 720 00:46:58,449 --> 00:47:00,594 An account in a Swiss bank when things cool off. 721 00:47:00,618 --> 00:47:01,683 That's sensible. 722 00:47:01,752 --> 00:47:03,614 I'm getting out of the country now. 723 00:47:03,638 --> 00:47:06,371 You're going back to So-Cal and be a big hero. 724 00:47:06,440 --> 00:47:08,936 Why do you think we shot you so carefully? 725 00:47:08,960 --> 00:47:11,811 Look, I want my money! 726 00:47:11,879 --> 00:47:13,729 Why, the boy's in a panic. 727 00:47:13,797 --> 00:47:15,548 I got to catch a plane! 728 00:47:15,617 --> 00:47:18,334 Well, you sound as though the police was after you. 729 00:47:18,403 --> 00:47:20,202 Or Mannix. 730 00:47:20,271 --> 00:47:21,787 That's right. 731 00:47:21,855 --> 00:47:23,901 And we've only got a few hours... All of us. 732 00:47:23,925 --> 00:47:25,524 So I'm taking my money. 733 00:47:25,593 --> 00:47:27,526 And I'm taking it now! 734 00:47:58,993 --> 00:48:00,926 He ain't going nowhere. 735 00:48:11,773 --> 00:48:14,707 (distant siren wailing) 736 00:48:16,227 --> 00:48:18,160 (siren grows louder) 737 00:48:37,248 --> 00:48:40,348 (siren approaching) 738 00:48:42,420 --> 00:48:43,953 (siren grows louder) 739 00:48:44,021 --> 00:48:45,288 (brakes screeching) 740 00:48:59,987 --> 00:49:01,920 (grunting) 741 00:49:23,277 --> 00:49:25,255 Hey, Al, take care of that. 742 00:49:25,279 --> 00:49:27,257 It's got your pension in it. 743 00:49:27,281 --> 00:49:29,214 Floyd Brown's dead. 744 00:50:20,601 --> 00:50:22,117 (theme music playing) 50052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.