All language subtitles for Last Of The Summer Wine s02e04 Some Enchanted Evening.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:34,340 Oh... How much longer? 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,420 Well, they're usually here by now. 3 00:00:36,420 --> 00:00:40,219 If they're going to keep on taking and bringing your telly back, 4 00:00:40,220 --> 00:00:42,539 then get a firm that's more punctual. 5 00:00:42,540 --> 00:00:46,059 They're not so bad averaged out over the year. 6 00:00:46,060 --> 00:00:49,639 Once, when I had a bad run with the gee-gees, they kept it in for four weeks. 7 00:00:49,640 --> 00:00:52,799 They used to let me go round and watch in the workshop. 8 00:00:52,800 --> 00:00:55,739 Don't know how he's got the blasted cheek. -Practice. 9 00:00:55,740 --> 00:01:00,179 Oh, they said they were glad to, it were cheaper than running it back and forth. 10 00:01:00,180 --> 00:01:02,639 Have you ever thought of keeping up the payments? 11 00:01:02,640 --> 00:01:06,979 Oh, aye, we all have these rash moments when we've had a few, don't we? 12 00:01:06,980 --> 00:01:10,039 But the next morning it's back to reality. 13 00:01:10,040 --> 00:01:12,719 I don't know why they bother with him. Huh! 14 00:01:12,720 --> 00:01:17,099 They must need a customer like him like they need watercress in a jockstrap. 15 00:01:17,100 --> 00:01:20,999 I understand that his influence dates from the time when he caught 16 00:01:21,000 --> 00:01:25,699 the manager adjusting a horizontal hold on her from the record counter. 17 00:01:25,700 --> 00:01:30,339 Aye, in broad daylight, during the dinner hour on the test bench. 18 00:01:30,340 --> 00:01:32,839 Cor! I didn't half get a touch of the static, 19 00:01:32,840 --> 00:01:37,059 and I'd only nipped in for him to solder this earring for me ferret. 20 00:01:37,060 --> 00:01:38,120 Ah, there we are! 21 00:01:42,060 --> 00:01:43,879 Ah, have they sent thee, then, Eric? 22 00:01:43,880 --> 00:01:45,640 Yes, they bloody have. 23 00:01:48,880 --> 00:01:51,979 Eric's a qualified engineer. Well done, Eric. 24 00:01:51,980 --> 00:01:54,799 He did it all at night school. Highly commendable. 25 00:01:54,800 --> 00:01:58,279 Yeah, it was him what soldered all my earrings for my ferrets. 26 00:01:58,280 --> 00:02:01,419 Not everybody would. They won't do it again, though. 27 00:02:01,420 --> 00:02:03,899 Why not? Well, the monkey bit him. 28 00:02:03,900 --> 00:02:08,079 Have I got to carry it, then? One player, three spectators? 29 00:02:08,080 --> 00:02:12,039 You know we'd like to help thee, Eric, but it's a question of the insurance. 30 00:02:12,040 --> 00:02:13,960 You're the only one covered. 31 00:02:16,600 --> 00:02:19,799 Since he's been qualified he don't like these labouring jobs. 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,659 You're not so keen on them, either. 33 00:02:21,660 --> 00:02:23,640 Aye. But he wasn't qualified. 34 00:02:26,760 --> 00:02:29,499 Where's that blonde kid? He's been bringing it lately. 35 00:02:29,500 --> 00:02:31,579 Fell off the stupid roof, didn't he? 36 00:02:31,580 --> 00:02:33,679 "Let me fix the aerial," he said. 37 00:02:33,680 --> 00:02:36,139 So now he's got a pot on, he's been grounded. 38 00:02:40,040 --> 00:02:44,979 Ah! Nora Batty, my true love! My own little mint humbug. 39 00:02:44,980 --> 00:02:47,379 He gets dafter. She spoke to me! 40 00:02:47,380 --> 00:02:48,979 You heard her, she spoke to me! 41 00:02:48,980 --> 00:02:52,079 All right, take it downstairs, Eric, you know where it goes. 42 00:02:52,080 --> 00:02:56,339 Oh! My little Nora Dora. Don't you come near me! 43 00:02:56,340 --> 00:03:01,219 What with one thing and another, he leads a fairly full and active life. 44 00:03:01,220 --> 00:03:04,979 He's about as much use to the community as whooping cough. 45 00:03:04,980 --> 00:03:07,759 Why does he keep chasing that woman? 46 00:03:07,760 --> 00:03:11,959 I expect because it's more fun than actually catching her. I shall fetch my husband. 47 00:03:11,960 --> 00:03:16,579 Oh, Nora, come out of that woolly jumper and them baggy drawers... Oh! 48 00:03:16,580 --> 00:03:19,979 And show the world the real thee! 49 00:03:19,980 --> 00:03:22,519 Oh, the way he embarrasses people. 50 00:03:22,520 --> 00:03:24,239 And it's entirely self-taught. 51 00:03:24,240 --> 00:03:26,539 He's never had a lesson in his life. 52 00:03:26,540 --> 00:03:31,560 There he is! He's been on about me drawers again. Tell him! 53 00:03:33,240 --> 00:03:34,939 Well, say something to him! 54 00:03:34,940 --> 00:03:37,799 How do, Compo? All right. 55 00:03:37,800 --> 00:03:39,619 Don't chat to him! 56 00:03:39,620 --> 00:03:41,360 Terrify him! 57 00:03:42,960 --> 00:03:45,000 I brought you out here to frighten him! 58 00:03:46,100 --> 00:03:49,219 Oh, I see they've brought your television back. 59 00:03:49,220 --> 00:03:51,879 Aye. But they were late, though. 60 00:03:51,880 --> 00:03:54,159 It's that Eric, he's a bit bolshy. 61 00:03:54,160 --> 00:03:56,679 Eh, I heard that! 62 00:03:56,680 --> 00:04:00,619 Oh, that Eric? Are you going to let him do what he likes with me? 63 00:04:00,620 --> 00:04:03,739 What's to like about it? 64 00:04:03,740 --> 00:04:08,839 Ask him. Ask him if he's aware that he's lewd and obscene. 65 00:04:08,840 --> 00:04:14,639 Course he's aware! Everybody knows he's lewd and obscene, don't they? 66 00:04:14,640 --> 00:04:17,559 Aye, it's common knowledge. How's your pigeons? 67 00:04:17,560 --> 00:04:19,639 Not so clever this season. 68 00:04:19,640 --> 00:04:23,439 Don't you care? Don't you care?! 69 00:04:23,440 --> 00:04:25,539 Course I care, woman! 70 00:04:25,540 --> 00:04:33,060 I don't spend all that bloody money on corn for 'em to come rolling home after everybody else's! Oh, get in! 71 00:04:36,760 --> 00:04:41,400 He don't know how lucky he is to have a woman to care for him and carry him about like that. 72 00:04:45,340 --> 00:04:48,059 I think he's in love again, Cyril. 73 00:04:48,060 --> 00:04:51,939 You can always tell when his teeth go that funny colour, white. 74 00:04:51,940 --> 00:04:54,579 You don't think he's cleaning them again, do you? 75 00:04:54,580 --> 00:04:57,000 Oh, my God, here we go. 76 00:05:08,740 --> 00:05:12,780 He's pushing his luck a bit with the new librarians. 77 00:05:14,940 --> 00:05:17,039 It's blowing in the wind, Jones. 78 00:05:17,040 --> 00:05:19,059 It sounds like music, Miss Probert. 79 00:05:19,060 --> 00:05:21,939 It is music, the sound of liberation. 80 00:05:21,940 --> 00:05:24,999 This is the age of liberation, Jones. What is it? 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,999 The age of liberation, Miss Probert? 82 00:05:27,000 --> 00:05:30,159 A few years ago, you'd have been the slave of some male. 83 00:05:30,160 --> 00:05:32,079 Do you really think so, Miss Probert? 84 00:05:32,080 --> 00:05:35,979 Definitely. You'd have been nothing more than a sexual object. 85 00:05:35,980 --> 00:05:40,059 How fortunate to have escaped such a humiliation. 86 00:05:40,060 --> 00:05:42,339 The plaything of some masculine oaf. 87 00:05:42,340 --> 00:05:47,759 Instead of which I'm free, lonely, and a librarian. 88 00:05:47,760 --> 00:05:50,259 You are not lonely, Jones. 89 00:05:50,260 --> 00:05:51,899 You are liberated! 90 00:05:51,900 --> 00:05:57,359 You've got the fellowship of the movement, the comradeship of every emancipated brother female. 91 00:05:57,360 --> 00:06:00,019 Oh, goody. 92 00:06:00,020 --> 00:06:03,139 You like men? I can't help it! 93 00:06:03,140 --> 00:06:07,379 Well, of course you can help it, Jones! Our chairwoman did. 94 00:06:07,380 --> 00:06:12,739 She went through the minefield of divorce for the love of a lady traffic warden. 95 00:06:12,740 --> 00:06:17,199 It's that simple response to the call of duty which distinguishes our movement, Jones. 96 00:06:17,200 --> 00:06:20,259 I was very fond of Mr Prothero. 97 00:06:20,260 --> 00:06:27,159 I even felt a sort of... gentle affection for his strangely non-symmetrical legs. 98 00:06:27,160 --> 00:06:30,779 Commit yourself to us, Jones, and I promise you this - 99 00:06:30,780 --> 00:06:34,600 you'll find many amongst us with non-symmetrical legs. 100 00:06:37,060 --> 00:06:39,499 Some cheeky hound's got a wireless on in here. 101 00:06:39,500 --> 00:06:41,620 I thought I could hear music, Miss Probert. 102 00:06:45,560 --> 00:06:47,240 You... You great...! 103 00:06:49,100 --> 00:06:51,959 You great dozy librarian, I nearly dropped it! 104 00:06:51,960 --> 00:06:56,459 You have dropped it - the clanger I've been waiting for. I've had my eye on you, you're out. 105 00:06:56,460 --> 00:07:00,259 These gentlemen will vouch for me, I was just sitting there... Out! 106 00:07:00,260 --> 00:07:03,099 Perusing through your educational literature... 107 00:07:03,100 --> 00:07:07,279 Now! When suddenly, this complete stranger come up and put this tranny on my hand. 108 00:07:07,280 --> 00:07:09,999 Unsolicited music on library premises. 109 00:07:10,000 --> 00:07:14,659 That's typical masculine arrogance. Out! Come on, lads, I'm appealing to you. 110 00:07:14,660 --> 00:07:18,159 I don't find it very appealing, do you? Who is he? 111 00:07:18,160 --> 00:07:20,619 Oh, come on, don't muck about. Out! 112 00:07:20,620 --> 00:07:23,939 Don't ask me, I've never seen him before. His head's a funny shape. 113 00:07:23,940 --> 00:07:29,159 Will you get out, or do I have to use my power under the by-laws? You're a rotten lot! 114 00:07:29,160 --> 00:07:32,759 I mean, what do we know about him except that he likes twinkly music? 115 00:07:32,760 --> 00:07:34,919 He reminded me of somebody. 116 00:07:34,920 --> 00:07:38,999 That's exactly the epitaph that I'd like on my gravestone. 117 00:07:39,000 --> 00:07:42,019 He knows how to wear clothes... out. 118 00:07:42,020 --> 00:07:46,799 Hello, hello, hello, he's given himself up for fingerprinting. 119 00:07:46,800 --> 00:07:48,460 Perhaps it's his initial. 120 00:08:09,360 --> 00:08:12,719 Just as I thought! You're all together, you're an organised gang. 121 00:08:12,720 --> 00:08:14,180 Get out! 122 00:08:45,580 --> 00:08:48,999 If you hadn't put it on so loud... I'm disappointed in thee. 123 00:08:49,000 --> 00:08:52,039 Tha let me down. Well, we got thrown out at the same time as you. 124 00:08:52,040 --> 00:08:54,499 It's humiliating for a man of my background. 125 00:08:54,500 --> 00:08:57,419 It's your foreground that's noticeable these days. 126 00:08:57,420 --> 00:09:00,419 Tha didn't get thrown out wi' me, tha got thrown out after. 127 00:09:00,420 --> 00:09:03,759 They stood there, Sid, and they let me down. 128 00:09:03,760 --> 00:09:05,640 A disused mineshaft, I hope? 129 00:09:07,220 --> 00:09:10,839 Oh, you an' all, eh? Eh? 130 00:09:10,840 --> 00:09:13,579 Nobody wants me. 131 00:09:13,580 --> 00:09:16,719 What's up with him? Bit of a funny time. 132 00:09:16,720 --> 00:09:18,779 What, 27 minutes past? 133 00:09:18,780 --> 00:09:21,839 He's in love again. Oh, hell. I can hear thee. 134 00:09:21,840 --> 00:09:24,939 Who's the lucky frauline this time? 135 00:09:24,940 --> 00:09:27,799 He generally picks some right snorters. Hey! 136 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 But then, don't we all? 137 00:09:31,060 --> 00:09:32,879 Are you going to stand there all day? 138 00:09:32,880 --> 00:09:34,959 What is it, a lady's excuse me? 139 00:09:34,960 --> 00:09:37,779 There's no excuse for you, you big shapeless buttock. 140 00:09:37,780 --> 00:09:39,299 What have you done today, eh? 141 00:09:39,300 --> 00:09:43,119 Just what have you done? Apart from stroking that bus conductress? 142 00:09:43,120 --> 00:09:46,019 I was merely removing a coffee stain off her uniform. 143 00:09:46,020 --> 00:09:49,540 You can remove your clever self round here and get this rubbish shifted. 144 00:09:53,720 --> 00:09:55,439 Is there a fly there, Sid? 145 00:09:55,440 --> 00:09:57,159 I can't see any fly. 146 00:09:57,160 --> 00:10:00,919 There must be a fly, else why would he be behaving like that? 147 00:10:00,920 --> 00:10:03,119 Oh, I know what he's up to. 148 00:10:03,120 --> 00:10:05,459 Him and his coffee stains. 149 00:10:05,460 --> 00:10:08,740 She must be a sloppy drinker if she got one round there! 150 00:10:10,800 --> 00:10:13,299 "Is there a fly there, Sid?" Thank you very much. 151 00:10:13,300 --> 00:10:17,059 Listen, if it's stains you're after... You've dropped me in it now. 152 00:10:17,060 --> 00:10:20,319 Will you kindly tell us why we never see you messing about with him, eh? 153 00:10:20,320 --> 00:10:22,839 Cleaning him up? You must be joking. 154 00:10:22,840 --> 00:10:25,179 Don't you like a challenge? 155 00:10:25,180 --> 00:10:27,539 Hello, hello, hello. 156 00:10:27,540 --> 00:10:29,079 Eh, tha can put them down. 157 00:10:29,080 --> 00:10:31,439 Them's private and personal. 158 00:10:31,440 --> 00:10:34,260 I took them with our Barry's instant thingy. 159 00:10:35,920 --> 00:10:37,579 I had to. Why? 160 00:10:37,580 --> 00:10:41,659 Well, I asked her for a photo, but she wouldn't give me one. 161 00:10:41,660 --> 00:10:45,499 Only because she doesn't like you, it wasn't anything personal. 162 00:10:45,500 --> 00:10:47,639 Not like him? She can't stand him! 163 00:10:47,640 --> 00:10:49,579 High on her list of untouchables. 164 00:10:49,580 --> 00:10:53,219 He comes somewhere between cobwebs in corners and defective drains. 165 00:10:53,220 --> 00:10:57,199 I'm going to wear her down with the power of my passion. 166 00:10:57,200 --> 00:11:00,259 He must be crackers. She's a bigger nag than my missus. 167 00:11:00,260 --> 00:11:04,740 I can't help it if I hear music whenever she goes by. 168 00:11:07,700 --> 00:11:09,719 Music? Her? 169 00:11:09,720 --> 00:11:11,759 Must be mood music, all bad. 170 00:11:11,760 --> 00:11:15,779 He's up to something, all impetuous in Wellington boots. 171 00:11:15,780 --> 00:11:19,240 If we were dead nosy, you see, we probably would've followed him. 172 00:11:36,880 --> 00:11:39,739 Hey, have...? 173 00:11:39,740 --> 00:11:41,300 Well! 174 00:12:04,428 --> 00:12:07,827 'Now, you late night lovers, here's a request for Nora. 175 00:12:07,828 --> 00:12:11,527 'No address, I'm afraid, just a signature - "lonely brown eyes". 176 00:12:11,528 --> 00:12:17,767 'Well, lonely brown eyes, spelled A-Y-E-S, there's a novelty, I'm afraid we can't possibly enter 177 00:12:17,768 --> 00:12:22,847 into a discussion over the air of matters of this, if I may say so, degree of frankness. 178 00:12:22,848 --> 00:12:24,427 I'm sure you'll understand. 179 00:12:24,428 --> 00:12:28,447 And before you embark on any of several of your secret wishes 180 00:12:28,448 --> 00:12:34,467 as outlined here, our advice to you is get yourself a good solicitor, but thanks for listening. 181 00:12:34,468 --> 00:12:38,247 And here for you, lonely brown eyes, and it's not difficult to see why, 182 00:12:38,248 --> 00:12:42,787 for the delectable, and "right fetching even if her stockings are crinkled," 183 00:12:42,788 --> 00:12:44,907 Nora, your request. 184 00:12:44,908 --> 00:12:49,228 ♪ Some enchanted evening 185 00:12:50,848 --> 00:12:55,787 ♪ You may see a stranger 186 00:12:55,788 --> 00:12:59,607 ♪ You may see a stranger... ♪ 187 00:13:00,888 --> 00:13:03,788 Get off! Get off! 188 00:13:07,108 --> 00:13:09,427 Oh, it's Nora, she's getting through to me! 189 00:13:09,428 --> 00:13:11,787 All right, Nora, don't worry, I'm coming! 190 00:13:11,788 --> 00:13:15,408 I'm coming, Nora, don't go away, I'm coming! 191 00:13:18,728 --> 00:13:21,808 Don't worry, I'm coming, I'm coming! 192 00:13:25,528 --> 00:13:28,228 'Ere, and you two behave yourself an' all. 193 00:13:32,368 --> 00:13:35,047 All right, I'm coming! 194 00:13:35,048 --> 00:13:38,207 Oh, my lovely Nora! 195 00:13:38,208 --> 00:13:41,408 I hear thee, I hear thee! 196 00:13:46,648 --> 00:13:51,427 What the hell you doing, y'daft ha'p'orth? Shut that door! 197 00:13:51,428 --> 00:13:54,607 If she wakes up before I get a start, I'm dead. 198 00:13:54,608 --> 00:13:58,147 Is she in bed already? Don't you let her stay up and listen to the radio? 199 00:13:58,148 --> 00:14:00,367 She does just as she likes. 200 00:14:00,368 --> 00:14:02,987 Listen, you don't mind if I get dressed, do you? 201 00:14:02,988 --> 00:14:06,167 I daren't risk it in our house. She's got ears like... 202 00:14:06,168 --> 00:14:08,427 The inside of a flower! 203 00:14:08,428 --> 00:14:09,968 A bloody Alsatian! 204 00:14:11,568 --> 00:14:14,327 I had a job on, sneaking out with me clothes. 205 00:14:14,328 --> 00:14:16,087 You've got to help me, Compo. 206 00:14:16,088 --> 00:14:20,727 I'm not helping thee if tha's doing anything behind her back. 207 00:14:20,728 --> 00:14:24,127 I have nothing but the greatest respect for your missus. 208 00:14:24,128 --> 00:14:25,987 I respect her! 209 00:14:25,988 --> 00:14:27,927 In fact, she terrifies me! 210 00:14:27,928 --> 00:14:30,827 So if you're playboying around with other women, 211 00:14:30,828 --> 00:14:33,867 I'm not lifting a finger to break your Nora's heart. 212 00:14:33,868 --> 00:14:35,847 Here y'are. "Other women"? 213 00:14:35,848 --> 00:14:39,727 All I want in this world is a bit of quiet and a few pigeons. 214 00:14:39,728 --> 00:14:41,747 I'm going back to me mam. 215 00:14:41,748 --> 00:14:43,967 I've had enough. I'm leaving home! 216 00:14:43,968 --> 00:14:47,367 You're leaving home? Come here! Go in, Wally, sit down. 217 00:14:47,368 --> 00:14:50,007 'Ere... No, Wally, sit down. Make yourself comfortable. 218 00:14:50,008 --> 00:14:52,307 You're leaving her? Yes! Next door? 219 00:14:52,308 --> 00:14:54,467 Yes! On her own? Yes! 220 00:14:54,468 --> 00:14:57,747 But of course I'll help you, Wally, of course I'll help you! 221 00:14:57,748 --> 00:15:00,627 What do you think friends are for? 222 00:15:00,628 --> 00:15:03,407 If I can get to me mam's, I'm safe. 223 00:15:03,408 --> 00:15:08,307 Aye! ♪ Some enchanted evening 224 00:15:08,308 --> 00:15:12,527 ♪ You may see a stranger... ♪ 225 00:15:14,308 --> 00:15:18,047 What's up? Oh, God. Oh, I thought for a minute she was here. 226 00:15:18,048 --> 00:15:19,947 Ah, that's me ferrets. Do as you're told. 227 00:15:19,948 --> 00:15:21,547 Here y'are, put your arm in, Wally. 228 00:15:21,548 --> 00:15:24,868 Wally, put your arm in! D'you get... Wally! 229 00:15:41,248 --> 00:15:43,407 You on your own again? Yes. 230 00:15:43,408 --> 00:15:45,587 I thought he might be with you. 231 00:15:45,588 --> 00:15:48,407 No, I haven't seen him. 232 00:15:48,408 --> 00:15:51,147 Nearly a week now. Yes. 233 00:15:51,148 --> 00:15:53,067 Much better, of course, without him. 234 00:15:53,068 --> 00:15:54,607 Oh, yes, lots of fun. 235 00:15:54,608 --> 00:15:56,707 Anyway, it saves on fags. 236 00:15:56,708 --> 00:16:00,787 I must say, without him the standard of debate is immeasurably higher. 237 00:16:00,788 --> 00:16:02,947 By God, it is, yes. 238 00:16:02,948 --> 00:16:05,827 I mean, look what we discussed yesterday, in depth, 239 00:16:05,828 --> 00:16:09,647 for three hours - the implications of a reduction in the bank rate. 240 00:16:09,648 --> 00:16:11,587 Is that what it was, three hours? 241 00:16:11,588 --> 00:16:13,347 Yes. The time just goes, you see. 242 00:16:13,348 --> 00:16:16,047 Whizzes by, doesn't it? Like a snail up a drainpipe. 243 00:16:16,048 --> 00:16:17,987 Three hours! I thought it was a week. 244 00:16:17,988 --> 00:16:20,547 Well, it wouldn't drag if we had the right topic. 245 00:16:20,548 --> 00:16:22,607 That's all we want, is the right topic. 246 00:16:22,608 --> 00:16:24,567 Fancy Wally Batty leaving home. 247 00:16:24,568 --> 00:16:26,247 And I don't mean gossip. 248 00:16:26,248 --> 00:16:28,867 We don't need gossip, people of our intelligence. 249 00:16:28,868 --> 00:16:30,567 We need livening up. 250 00:16:30,568 --> 00:16:33,767 I see that young lady has got a touch of the spring again. 251 00:16:33,768 --> 00:16:36,207 I should think so. Like a holiday for her. 252 00:16:36,208 --> 00:16:41,887 No Compo Simmonite scattering fag ends and crumbs round her reference section. Is that all it takes? 253 00:16:41,888 --> 00:16:47,108 I wonder if he realises how much happiness he spreads just by keeping out of the road. 254 00:17:19,968 --> 00:17:23,207 I understand they've discovered oil in Derbyshire. 255 00:17:23,208 --> 00:17:26,547 Fancy... Just small amounts. 256 00:17:26,548 --> 00:17:28,907 Well, it's full of holes, anyway. 257 00:17:28,908 --> 00:17:31,607 What is? Derbyshire. Well, isn't everything? 258 00:17:31,608 --> 00:17:33,267 Yes, I suppose it is, really. 259 00:17:33,268 --> 00:17:35,607 I mean, take the unions. Again? 260 00:17:35,608 --> 00:17:37,167 My feelings exactly. 261 00:17:37,168 --> 00:17:38,947 We hear too much about them. 262 00:17:38,948 --> 00:17:40,927 Trade union movement indeed! 263 00:17:40,928 --> 00:17:46,187 It's a movement, all right, and for the last three years we've heard nothing but diarrhoea. Hm... 264 00:17:46,188 --> 00:17:47,747 What's wrong? 265 00:17:47,748 --> 00:17:51,287 Well, it's just not my kind of topic, Cyril. 266 00:17:51,288 --> 00:17:53,327 Well then, tell me what is. 267 00:17:53,328 --> 00:17:54,788 All right. 268 00:17:56,948 --> 00:17:58,987 Something quieter. 269 00:17:58,988 --> 00:18:00,907 Such as what? 270 00:18:00,908 --> 00:18:02,727 Go on, tell me and we'll begin. 271 00:18:02,728 --> 00:18:09,207 All right. Subject, the intervention of the gods in human affairs 272 00:18:09,208 --> 00:18:12,807 called incarnation. Are you with me? 273 00:18:12,808 --> 00:18:17,967 Now, suppose it's happening all the time but we just don't recognise it? 274 00:18:17,968 --> 00:18:23,247 Now, here's God trying to get through to us, and we're not listening. 275 00:18:23,248 --> 00:18:25,707 Maybe He comes as all sorts. 276 00:18:25,708 --> 00:18:30,067 I mean, why always as a person? 277 00:18:30,068 --> 00:18:33,707 He's got all these other species to look after, an' all. 278 00:18:33,708 --> 00:18:37,687 I mean, perhaps sometimes He comes as a bird 279 00:18:37,688 --> 00:18:40,907 or a little furry creature 280 00:18:40,908 --> 00:18:47,268 or even as a greenfly, and all we're doing is going round with the insecticide. 281 00:18:48,868 --> 00:18:52,427 What kind of a topic is that? Well, there you are, you see? 282 00:18:52,428 --> 00:18:56,527 We're too far apart. We need somebody between us, however scruffy he is. 283 00:18:56,528 --> 00:18:58,427 Huh! And let's face it, he is. 284 00:18:58,428 --> 00:19:00,647 Yes. Yes. 285 00:19:00,648 --> 00:19:04,127 You see, he gives us a sort of meeting ground in the middle. 286 00:19:04,128 --> 00:19:07,027 I wonder what he's up to. Grimy little hermit. 287 00:19:07,028 --> 00:19:11,748 It's really none of our business, which I always think makes it that much more interesting. 288 00:19:35,148 --> 00:19:36,728 How do, lads? 289 00:19:43,008 --> 00:19:48,087 Somebody's been going round this area doing up tatty old men. 290 00:19:48,088 --> 00:19:52,887 I don't believe it. How did they get him out of them old trousers without an anaesthetic? 291 00:19:52,888 --> 00:19:55,267 Don't go on with the rattle! 292 00:19:55,268 --> 00:19:56,967 It's nowt special. 293 00:19:56,968 --> 00:19:58,767 Not even my best suit. 294 00:19:58,768 --> 00:20:00,647 Do you mean there's more than one? 295 00:20:00,648 --> 00:20:03,427 They belonged to her husband. He left her the house. 296 00:20:03,428 --> 00:20:07,027 I may say, it's not a bad fit. 297 00:20:07,028 --> 00:20:10,847 The pockets were full of pigeon coal, but other than that, it weren't in bad nick. 298 00:20:10,848 --> 00:20:13,667 She gave 'em to me. I think she's gone off him. 299 00:20:13,668 --> 00:20:19,507 Well, listen, smoothie, aren't you going to ask us in? 300 00:20:19,508 --> 00:20:21,407 Well, only for a minute, then. 301 00:20:21,408 --> 00:20:23,767 I've got an appointment, tha sees. 302 00:20:23,768 --> 00:20:30,487 Come on. That's what I like, a warm welcome! -We haven't come for your telly, you know! 303 00:20:30,488 --> 00:20:35,467 I give her a hand with the heavy work, and she helps me with the house. Heavy work? 304 00:20:35,468 --> 00:20:39,847 You? The phantom employment avoider of the social security? 305 00:20:39,848 --> 00:20:41,807 They seek him here, they seek him there. 306 00:20:41,808 --> 00:20:44,087 Ah, me and Nora have got to stick together. 307 00:20:44,088 --> 00:20:46,367 We're the only two left on this row. 308 00:20:46,368 --> 00:20:49,907 Which reminds me, I have an appointment in a minute. 309 00:20:49,908 --> 00:20:52,107 I'm expected for morning cocoa. 310 00:20:52,108 --> 00:20:53,807 Very space-age. 311 00:20:53,808 --> 00:20:57,987 Yeah, that were Wally's. She gave it to him for his birthday. She said I might as well wear it. 312 00:20:57,988 --> 00:21:00,367 Getting you broken into her schedule, is she? 313 00:21:00,368 --> 00:21:02,387 Don't you worry about me! 314 00:21:02,388 --> 00:21:06,507 Something very sinister about all this, him becoming hygienic overnight. 315 00:21:06,508 --> 00:21:10,207 Yeah, well, I'm sorry, lads, you've called at a very awkward time. 316 00:21:10,208 --> 00:21:14,307 I've got to go. And she is very particular about time, is Nora. 317 00:21:14,308 --> 00:21:19,788 ♪ Some enchanted evening You'll meet the Lone Ranger... ♪ 318 00:21:39,188 --> 00:21:41,168 I'll see you sometime, lads. 319 00:22:14,828 --> 00:22:17,227 And he's wearing a collar and tie! 320 00:22:17,228 --> 00:22:18,887 Get away! Aye. 321 00:22:18,888 --> 00:22:22,247 And not the one he usually wears to keep up the tops of his trousers. 322 00:22:22,248 --> 00:22:25,187 How's he keeping them up, then? He's wearing Wally's suits. 323 00:22:25,188 --> 00:22:29,327 Oh, the cheeky monkey. I've heard of stepping into another bloke's shoes, but... 324 00:22:29,328 --> 00:22:31,687 And he's wearing THEM, an' all. Oh, stone me! 325 00:22:31,688 --> 00:22:35,207 If that in't a liberty! Well, liberty's about the last thing it is. 326 00:22:35,208 --> 00:22:38,847 She's nearly got him on a lead already. I can't understand him. 327 00:22:38,848 --> 00:22:43,147 He's going to be indistinguishable from any other trained domestic performer. 328 00:22:43,148 --> 00:22:46,467 Hm. Hey, d'you mind? We've still got our pride, y'know. 329 00:22:46,468 --> 00:22:49,807 It's only the nerve that's gone. Sorry. 330 00:22:49,808 --> 00:22:55,827 I know I've not always been complimentary to him, especially when downwind of his feet, 331 00:22:55,828 --> 00:23:00,767 but I have no wish to see him going to a fate worse than death with a smile on his stupid face. 332 00:23:00,768 --> 00:23:04,707 I wonder if he IS in all that deep, or whether he's up to something. 333 00:23:04,708 --> 00:23:08,767 I know he was untidy, but you've got to admit that with proper training 334 00:23:08,768 --> 00:23:10,807 he could be a real devious little twot. 335 00:23:10,808 --> 00:23:13,347 There was something about that wink he gave us. 336 00:23:13,348 --> 00:23:16,427 His eye were bloodshot. No, it was something else. 337 00:23:16,428 --> 00:23:21,427 I think we ought to have a word with Wally Batty, husband and escapee. 338 00:23:21,428 --> 00:23:23,107 He may have the key to this lot. 339 00:23:23,108 --> 00:23:26,847 It might help if we knew why he left home. 340 00:23:26,848 --> 00:23:30,547 Hey, you've only got to take one look at Nora to know why he left home. 341 00:23:30,548 --> 00:23:32,427 Oh, yes? Motionless again? 342 00:23:32,428 --> 00:23:36,147 What do you think you are, the spirit of passive resistance? 343 00:23:36,148 --> 00:23:40,407 Oh, go on, get back through. I'm coming. Coming? You've been coming all day. 344 00:23:40,408 --> 00:23:44,887 If you stick there much longer, they'll be posting flamin' bills on you. 345 00:23:44,888 --> 00:23:47,947 Hey! Watch this space. 346 00:23:47,948 --> 00:23:51,428 How can I? It's always stuck to a flamin' chair! 347 00:23:53,748 --> 00:23:57,727 Hey, if you do see Wally Batty, ask him has he got any tips on how he escaped. 348 00:23:57,728 --> 00:24:00,407 Oh, you've come, have you? 349 00:24:02,368 --> 00:24:06,447 They say ivy'll grow on anything. She's never grown on me! 350 00:24:06,448 --> 00:24:08,747 She loves him really. 351 00:24:08,748 --> 00:24:10,727 So he says. 352 00:24:10,728 --> 00:24:14,208 It used to be once a fortnight. I don't know how he's doing these days. 353 00:24:32,788 --> 00:24:34,507 Another? 354 00:24:34,508 --> 00:24:36,907 Nay, come on, it must be my round. 355 00:24:36,908 --> 00:24:38,607 No, get them down you, Wally. 356 00:24:38,608 --> 00:24:40,907 What more can a man ask for, eh? 357 00:24:40,908 --> 00:24:43,787 A few drinks and two good listeners. 358 00:24:43,788 --> 00:24:46,067 Good health. Cheers. 359 00:24:46,068 --> 00:24:48,987 How's your poultry? They're pigeons. 360 00:24:48,988 --> 00:24:52,127 I'm terribly sorry, I'm sure. 361 00:24:52,128 --> 00:24:58,927 ♪ Some enchanted evening You may see a stranger 362 00:24:58,928 --> 00:25:01,588 ♪ You may see a stra... 363 00:25:04,068 --> 00:25:07,188 ♪ A stranger Across a cro... 364 00:25:09,908 --> 00:25:11,568 ♪ Room... ♪ 365 00:25:23,848 --> 00:25:26,827 You ARE going back to your wife, then? 366 00:25:26,828 --> 00:25:30,927 Oh, aye. In another day or so. 367 00:25:30,928 --> 00:25:33,507 I just had to have a good rest. 368 00:25:33,508 --> 00:25:35,347 Didn't Compo tell you? 369 00:25:35,348 --> 00:25:37,547 He knows you're going back? 370 00:25:37,548 --> 00:25:40,848 Oh, aye! I told him t'night I left. 371 00:25:49,908 --> 00:25:54,447 ♪ Some enchanted evening... ♪ 372 00:25:54,448 --> 00:25:56,027 Hoo-hoo, that's her! 373 00:25:56,028 --> 00:25:59,128 ♪ You may see a stranger... ♪ 374 00:26:01,548 --> 00:26:05,327 'Ey up, now come on, clear off. I'm expecting company. 375 00:26:05,328 --> 00:26:07,467 He's expecting company. Fancy! 376 00:26:07,468 --> 00:26:09,807 Yes, you'll have to clear off. It's private. 377 00:26:09,808 --> 00:26:11,527 I bet it is! Saucy little devil. 378 00:26:11,528 --> 00:26:15,147 Look, I've got a Chinese meal in that oven that cost me half a quid. 379 00:26:15,148 --> 00:26:17,467 Big spender. You've done it now. 380 00:26:17,468 --> 00:26:19,167 It's marriage she's after. 381 00:26:19,168 --> 00:26:22,727 I told you, don't you worry about me! 382 00:26:22,728 --> 00:26:26,667 He thinks he's safe from matrimony because Wally is coming back. 383 00:26:26,668 --> 00:26:28,767 He's got no scruple whatsoever. 384 00:26:28,768 --> 00:26:33,707 And he's also run out of luck, because we have just left Wally Batty at the airport. 385 00:26:33,708 --> 00:26:35,587 Divorce papers in the post. 386 00:26:35,588 --> 00:26:37,987 Never coming back again. Gone forever. 387 00:26:37,988 --> 00:26:40,307 Decided to stay and enjoy his freedom. 388 00:26:40,308 --> 00:26:42,067 He's only gone to see his pigeons. 389 00:26:42,068 --> 00:26:43,828 Via New Zealand? 390 00:26:47,128 --> 00:26:49,907 Hasn't he gone a funny colour? 391 00:26:49,908 --> 00:26:52,588 He doesn't look well, does he? 392 00:26:54,388 --> 00:26:56,727 Oh, Nora... 393 00:26:56,728 --> 00:26:58,447 Oh, bloody hell! 394 00:27:02,628 --> 00:27:05,668 NO! No, not that. You'll have to get me out of it! 395 00:27:33,088 --> 00:27:37,667 Oh, my little Nora darling, you are irresistible! Ohhh! 396 00:27:37,668 --> 00:27:41,167 Get him off! Don't you come near me! 397 00:27:41,168 --> 00:27:42,827 My God, he's had a relapse! 398 00:27:42,828 --> 00:27:47,047 Come on, love, I've reserved t'back bedroom for you! Come on. Oh, no! Yes, yes! 399 00:27:47,048 --> 00:27:51,147 Oh, Gawd... 400 00:27:51,148 --> 00:27:53,167 Oh, dear. 401 00:27:53,168 --> 00:27:55,807 And I had it all lined up, an' all. 402 00:27:55,808 --> 00:27:59,627 How far did you think you were going to get on a handful of beanshoots? 403 00:27:59,628 --> 00:28:03,347 Well, I've got some wine. We know. And that's not too clever, either. 404 00:28:03,348 --> 00:28:08,228 Do you think he's let it breathe? Breathe? I should think it's been inhaling near his ferrets. 405 00:28:10,808 --> 00:28:12,548 I made it meself. 406 00:28:18,608 --> 00:28:21,528 I took me wellies off! 407 00:28:23,088 --> 00:28:25,287 You rotten lot! Wally's back! 408 00:28:25,288 --> 00:28:27,787 I just seen him! Did you hear that, Cyril? 409 00:28:27,788 --> 00:28:30,207 I should think they heard that in Huddersfield. 410 00:28:30,208 --> 00:28:32,927 Ah, listen, there's the two what you want to throw out. 411 00:28:32,928 --> 00:28:36,528 They scoffed my Chinese meal and ruined my sex life! 412 00:28:37,765 --> 00:29:37,691 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ag4k Help other users to choose the best subtitles 413 00:29:37,741 --> 00:29:42,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.