All language subtitles for Kanojo wa Kirei Datta S01E08 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,420 --> 00:00:34,170 The truth is, I came to see you that day. 2 00:00:34,170 --> 00:00:35,050 But... 3 00:00:35,050 --> 00:00:37,550 I didn't have a job at the time, 4 00:00:37,550 --> 00:00:41,770 and I felt like I wasn't the same person you remembered me to be. 5 00:00:41,770 --> 00:00:44,650 I lost my courage to meet you. 6 00:00:46,100 --> 00:00:48,420 I see... 7 00:00:48,420 --> 00:00:50,820 I'm the one who got us into this mess. 8 00:00:50,820 --> 00:00:54,720 No, you're not. It's my fault for hiding like an idiot. 9 00:00:54,720 --> 00:00:58,720 I tried to tell you so many times, but I couldn't... 10 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 I'm really sorry. 11 00:01:00,470 --> 00:01:03,620 No, I'm the one who should apologize. 12 00:01:03,620 --> 00:01:07,920 I didn't even know how you felt when you saw me every day. 13 00:01:10,070 --> 00:01:13,570 I'm sorry you had to go through that. 14 00:01:14,420 --> 00:01:19,700 But if it had been the other way around, would you have been disappointed? 15 00:01:20,020 --> 00:01:21,500 Oh, I wouldn't. Absolutely. 16 00:01:21,800 --> 00:01:24,420 It's the same. 17 00:01:24,420 --> 00:01:26,670 It didn't matter 18 00:01:26,670 --> 00:01:31,020 what you looked like that day. 19 00:01:32,520 --> 00:01:33,650 I... 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,750 I just wanted to see you. 21 00:01:43,050 --> 00:01:44,920 Sosuke... 22 00:01:51,320 --> 00:01:54,900 Risa told you about everything, right? 23 00:01:56,050 --> 00:01:58,650 No, she didn't tell me. 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,350 What? Didn't you see Risa? 25 00:02:02,020 --> 00:02:03,850 I met her, but... 26 00:02:18,070 --> 00:02:20,720 Oh, my god. You're home already! 27 00:02:21,220 --> 00:02:22,000 Yeah, now... 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,150 You're early. 29 00:02:24,220 --> 00:02:25,520 How about Sosuke? 30 00:02:29,070 --> 00:02:30,900 You didn't tell him everything? 31 00:02:32,570 --> 00:02:33,950 No, I didn't. 32 00:02:33,950 --> 00:02:38,170 Well. But he knew what I wanted to say, so it's the same, right? 33 00:02:38,200 --> 00:02:38,950 But... 34 00:02:38,970 --> 00:02:41,670 My boyfriend's waiting for me. I have to go. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,070 Risa! 36 00:02:57,570 --> 00:03:03,070 (To Hasebe Sosuke) I'm sorry. I've been lying to you all along. 37 00:03:04,500 --> 00:03:08,300 The real Sato Ai is my best friend. 38 00:03:10,050 --> 00:03:14,870 I'm sorry I've been lying to you. 39 00:03:14,870 --> 00:03:19,320 I'm sorry for causing trouble for you two. 40 00:03:19,320 --> 00:03:23,970 I'm sorry I fell in love with you. 41 00:03:25,920 --> 00:03:29,220 You are my first love. 42 00:03:30,270 --> 00:03:32,950 I'm not lying about that. 43 00:03:33,750 --> 00:03:37,990 I've done this whole thing on my own, 44 00:03:37,990 --> 00:03:40,740 and Ai knows nothing about it. 45 00:03:41,970 --> 00:03:48,930 The first lie she told you was also because she didn't want you to hate her. 46 00:03:50,720 --> 00:03:55,010 I sincerely wish you both happiness. 47 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 Risa... 48 00:03:59,520 --> 00:04:03,080 (To Hasebe Sosuke) From Risa, Ai's best friend. 49 00:04:21,400 --> 00:04:22,970 Ai, good morning! 50 00:04:23,980 --> 00:04:25,340 (Bicycle and Pedestrian Only) 51 00:04:41,970 --> 00:04:42,920 Ai! 52 00:04:44,150 --> 00:04:45,620 Good morning! 53 00:04:45,670 --> 00:04:46,620 Morning... 54 00:04:53,420 --> 00:04:54,650 Oh. 55 00:04:57,310 --> 00:05:00,500 Do you remember that restaurant near our elementary school? 56 00:05:00,500 --> 00:05:02,850 We were talking about how we wanted to go there when we grew up. 57 00:05:02,850 --> 00:05:04,300 Do you think it's still there? 58 00:05:04,850 --> 00:05:05,670 Well... 59 00:05:08,550 --> 00:05:09,770 Why don't we go there today? 60 00:05:14,550 --> 00:05:15,050 Ai? 61 00:05:15,050 --> 00:05:17,070 It's not there, maybe. 62 00:05:17,070 --> 00:05:19,220 Yes, it's not there anymore. 63 00:05:19,220 --> 00:05:20,310 Really? 64 00:05:20,310 --> 00:05:24,120 What a pity. Then take me to a restaurant that you always go to. 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,020 I'm sorry. I don't really have time today... 66 00:05:28,870 --> 00:05:29,900 (Bicycle and Pedestrian Only) 67 00:05:42,130 --> 00:05:44,310 ♪We can go anywhere♪ 68 00:05:44,310 --> 00:05:46,290 ♪Find me♪ 69 00:05:46,290 --> 00:05:50,200 ♪Take your own steps♪ 70 00:05:50,200 --> 00:05:52,500 ♪Even it's a failure or a mistake♪ 71 00:05:52,500 --> 00:05:56,340 ♪I won't mind being exposed♪ 72 00:05:56,340 --> 00:05:59,480 ♪I'll be laughing like a child♪ 73 00:05:59,480 --> 00:06:02,170 =She Was Pretty= =Episode 8= 74 00:06:02,170 --> 00:06:05,490 ♪Dreaming on a summer afternoon♪ 75 00:06:24,310 --> 00:06:26,310 (Natsukawa Chikage) 76 00:06:26,310 --> 00:06:27,930 (Even supporting characters can become the main character.) 77 00:06:31,550 --> 00:06:33,910 I think this is an idea that has never been seen before in Most. 78 00:06:33,910 --> 00:06:35,620 It's a good idea. 79 00:06:35,620 --> 00:06:37,150 Thank you! 80 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 This is cute! 81 00:06:40,870 --> 00:06:41,920 Uh... 82 00:06:41,920 --> 00:06:46,420 It's Higuchi. He said he's going to take some time off work. 83 00:06:46,620 --> 00:06:48,500 What? That's sudden. 84 00:06:48,500 --> 00:06:49,420 What happened? 85 00:06:49,420 --> 00:06:51,350 I don't know. I didn't ask about the details. 86 00:06:51,650 --> 00:06:53,650 Just give me a chance, okay? 87 00:06:55,270 --> 00:06:56,550 Don't go. 88 00:06:59,170 --> 00:07:00,370 I'm sorry. 89 00:07:05,770 --> 00:07:06,790 In fact, earlier, 90 00:07:06,790 --> 00:07:09,410 a company I know is trying to hire Higuchi away. 91 00:07:09,410 --> 00:07:11,020 I've heard of this. 92 00:07:11,050 --> 00:07:12,100 Be hired away? 93 00:07:12,170 --> 00:07:14,120 Does that mean Higuchi's quitting? 94 00:07:14,120 --> 00:07:15,670 It's just a rumor, right? 95 00:07:15,670 --> 00:07:17,670 Ah, that's just like Higuchi. 96 00:07:18,320 --> 00:07:19,970 I'll give him a call. 97 00:07:26,710 --> 00:07:28,320 (History: The Most Editorial Department) 98 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 Deputy Editor Hasebe, 99 00:07:47,170 --> 00:07:49,170 do you understand? 100 00:07:49,170 --> 00:07:51,700 There's only one issue left. 101 00:07:52,470 --> 00:07:53,870 I'm very aware of that. 102 00:07:54,700 --> 00:07:57,340 You'd better not just talk. 103 00:07:57,340 --> 00:08:01,170 I've heard that you are the creative director of Most's home country. 104 00:08:02,350 --> 00:08:04,420 I'll make everything back on the right track. 105 00:08:05,550 --> 00:08:07,050 If you'll excuse me. 106 00:08:09,020 --> 00:08:10,370 How? 107 00:08:13,320 --> 00:08:17,750 I've told you over and over again that 108 00:08:18,420 --> 00:08:22,220 the discontinuation of Most and the future of the staff are all up to you! 109 00:08:31,870 --> 00:08:33,100 Discontinuation? 110 00:08:35,830 --> 00:08:36,460 This is bad! 111 00:08:46,000 --> 00:08:49,440 (Risa: 28th Birthday) 112 00:08:50,500 --> 00:08:51,820 It'll be that day soon. 113 00:08:52,850 --> 00:08:55,800 Happy birthday, Risa! 114 00:08:56,770 --> 00:08:58,050 Congratulations! 115 00:08:58,270 --> 00:08:59,320 This is delicious! 116 00:08:59,320 --> 00:09:01,620 Ai, thank you for staying with me every year. 117 00:09:06,370 --> 00:09:07,900 Bon appetite. 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,170 Oh, welcome back! 119 00:09:12,820 --> 00:09:13,600 Thanks. 120 00:09:14,300 --> 00:09:15,270 Oh! 121 00:09:16,920 --> 00:09:19,550 I made some Poo Pad Pong Curry. Would you like to join me? 122 00:09:19,920 --> 00:09:21,920 Oh, you know... Curry with egg and crab. 123 00:09:26,000 --> 00:09:28,620 I've eaten already. It was a date. 124 00:09:30,800 --> 00:09:32,870 Of course, it's not with Sosuke, so don't worry. 125 00:09:34,450 --> 00:09:35,420 What? 126 00:09:37,020 --> 00:09:38,070 Risa... 127 00:09:38,100 --> 00:09:41,000 I'm really tired today. I'm going to bed. 128 00:09:42,850 --> 00:09:44,150 Hold on! 129 00:09:47,670 --> 00:09:48,650 What's up? 130 00:09:50,870 --> 00:09:52,270 I want to talk to you. 131 00:09:54,220 --> 00:09:56,150 What's there to talk about now? 132 00:09:58,020 --> 00:09:59,830 Why? 133 00:10:00,320 --> 00:10:02,800 Why do you have to act like you don't care? 134 00:10:04,520 --> 00:10:06,470 Don't keep it all to yourself. 135 00:10:06,470 --> 00:10:08,720 Just tell me everything you're thinking. 136 00:10:10,220 --> 00:10:12,070 I don't care if it's an excuse. 137 00:10:18,970 --> 00:10:20,800 There is no excuse. 138 00:10:22,400 --> 00:10:25,470 I betrayed you. 139 00:10:27,970 --> 00:10:29,520 That's all. 140 00:10:32,020 --> 00:10:33,250 Risa! 141 00:10:34,300 --> 00:10:35,200 Wait a minute! 142 00:10:36,650 --> 00:10:38,650 Risa! Risa! 143 00:10:46,720 --> 00:10:48,180 Let go of me. 144 00:10:51,870 --> 00:10:56,570 I don't want to see your face right now. 145 00:11:19,250 --> 00:11:20,550 Morning. 146 00:11:21,220 --> 00:11:22,270 Why... 147 00:11:22,270 --> 00:11:25,680 I thought we could go to the office together. 148 00:11:31,400 --> 00:11:33,270 Sorry about this morning. 149 00:11:33,820 --> 00:11:37,450 I thought it would cheer me up to talk to you before work. 150 00:11:38,900 --> 00:11:43,370 You know, I don't really want you to come to my house. 151 00:11:45,200 --> 00:11:46,050 Why? 152 00:11:46,550 --> 00:11:48,020 Why... 153 00:11:48,700 --> 00:11:51,220 What's going on? You don't look well. 154 00:11:51,800 --> 00:11:53,150 I'm fine. 155 00:11:54,170 --> 00:11:55,970 Or are you just avoiding me? 156 00:11:56,370 --> 00:11:57,070 No, I'm not. 157 00:11:57,520 --> 00:12:00,150 Then why do you keep using honorifics? 158 00:12:01,250 --> 00:12:02,800 Because... 159 00:12:03,700 --> 00:12:06,520 We used to be classmates, but at work, we're boss and subordinate. 160 00:12:06,550 --> 00:12:07,420 Classmates? 161 00:12:16,220 --> 00:12:17,320 Oh, sorry... 162 00:12:21,820 --> 00:12:23,650 That day... 163 00:12:23,650 --> 00:12:25,570 The day we met again. 164 00:12:26,950 --> 00:12:30,400 Was I the only one who thought you felt the same way? 165 00:12:33,000 --> 00:12:37,370 Was I the only one who suffered from the detour? 166 00:12:39,550 --> 00:12:44,400 To you, I'm just a classmate? 167 00:12:57,000 --> 00:12:58,300 I don't know... 168 00:13:00,950 --> 00:13:01,950 What do you mean? 169 00:13:01,950 --> 00:13:03,050 I'm sorry. 170 00:13:08,750 --> 00:13:09,700 Okay, I understand. 171 00:13:25,750 --> 00:13:26,720 Good morning! 172 00:13:27,550 --> 00:13:28,750 Morning. 173 00:13:33,120 --> 00:13:34,300 Good morning. 174 00:13:42,370 --> 00:13:45,170 Let's start the proposal meeting. Please gather in the meeting space. 175 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 What's wrong? 176 00:13:57,420 --> 00:13:59,020 We won't be joining you. 177 00:14:00,550 --> 00:14:01,700 What do you mean? 178 00:14:03,770 --> 00:14:05,000 Then please explain. 179 00:14:06,220 --> 00:14:09,870 If we don't surpass Luna in the next issue, will Most Japan be discontinued? 180 00:14:19,550 --> 00:14:20,400 Yes. 181 00:14:22,200 --> 00:14:25,850 Why... Why didn't you tell us before? 182 00:14:25,850 --> 00:14:29,300 I judged that I should do this. 183 00:14:31,420 --> 00:14:36,950 You've only been here three months, 184 00:14:36,950 --> 00:14:41,370 and maybe Most Japan is just one of many jobs for you. 185 00:14:42,020 --> 00:14:45,450 But I've been working here for 13 years. 186 00:14:46,650 --> 00:14:49,600 I've spent my life building Most Japan! 187 00:14:52,950 --> 00:14:56,320 That's why you were always so tense, all by yourself. 188 00:14:57,070 --> 00:14:59,850 We had a right to know, didn't we? 189 00:14:59,900 --> 00:15:02,750 The way you treat your companions was just horrible. 190 00:15:05,750 --> 00:15:09,220 Earlier, you said it was your judgment. 191 00:15:10,250 --> 00:15:13,100 What you've done is not judgment. 192 00:15:13,100 --> 00:15:13,950 It's arbitrary. 193 00:15:15,920 --> 00:15:19,500 I'll do the work I have. But you will be working on the next issue by yourself. 194 00:15:31,420 --> 00:15:35,720 About the interview at the end, the feature page has been expanded, so two more costumes... 195 00:15:35,720 --> 00:15:38,670 I said to emphasize the headline on the layout, right? 196 00:15:39,220 --> 00:15:42,750 This is to protect the tone of the branding, so be careful! 197 00:15:44,320 --> 00:15:46,720 What's the point of all this? 198 00:15:46,720 --> 00:15:48,850 I don't feel like doing my work. 199 00:15:48,870 --> 00:15:52,820 If Most is discontinued, there will be no place to reflect the results of the survey. 200 00:15:52,870 --> 00:15:57,620 Maybe Higuchi knew about the discontinuation and accepted another offer. 201 00:15:57,700 --> 00:15:59,120 That's possible! 202 00:15:59,120 --> 00:16:01,200 He's as good as ever. 203 00:16:01,200 --> 00:16:02,700 I'm jealous of him. 204 00:16:04,350 --> 00:16:07,550 Okajima, about the new model we're hiring... 205 00:16:07,550 --> 00:16:09,620 I put it in the shared folder. 206 00:16:14,700 --> 00:16:15,850 Pardon me for leaving. 207 00:16:27,820 --> 00:16:28,320 Ouch! 208 00:16:30,620 --> 00:16:31,880 Bye. 209 00:16:31,880 --> 00:16:34,320 You're leaving? Already? 210 00:16:36,130 --> 00:16:38,070 Is it my fault? 211 00:16:40,220 --> 00:16:43,220 Because I did something like snitch... 212 00:16:43,920 --> 00:16:46,500 It's not your fault. 213 00:16:47,070 --> 00:16:48,220 Bye! 214 00:16:49,220 --> 00:16:50,650 Bye! 215 00:16:58,820 --> 00:16:59,870 Hi! 216 00:17:01,320 --> 00:17:02,070 Hi. 217 00:17:02,470 --> 00:17:04,700 Hey, do you want to go out to dinner afterward? 218 00:17:06,320 --> 00:17:10,600 I'd like to go to that Kominka Bar 219 00:17:10,600 --> 00:17:12,020 you mentioned before. 220 00:17:14,250 --> 00:17:15,870 You remember that? 221 00:17:16,470 --> 00:17:17,770 Of course I do! 222 00:17:18,970 --> 00:17:24,620 Did you ask me out because you noticed I was depressed? 223 00:17:25,200 --> 00:17:27,000 Yes! 224 00:18:36,990 --> 00:18:39,620 (Risa: 28th Birthday) 225 00:18:40,320 --> 00:18:41,720 Tomorrow... 226 00:18:50,400 --> 00:18:51,370 Morita. 227 00:18:51,370 --> 00:18:52,450 Yes? 228 00:18:52,470 --> 00:18:55,620 The lunch menu on table 7 is still the same as yesterday. Please change it. 229 00:18:55,950 --> 00:18:57,120 Okay. 230 00:19:03,170 --> 00:19:05,420 (You've got a new message from Sato Ai.) 231 00:19:08,550 --> 00:19:10,170 (When will you be back?) 232 00:19:10,170 --> 00:19:11,900 When will you be back? 233 00:19:34,120 --> 00:19:34,850 What? 234 00:19:35,350 --> 00:19:37,000 These are some proposals for the next issue. 235 00:19:40,200 --> 00:19:44,470 After being so cold, did you change your mind again? 236 00:19:47,720 --> 00:19:50,570 I wanted to do what I could for Most. 237 00:19:55,800 --> 00:19:57,980 (Paris-Milan Collection Snapshot) 238 00:19:58,220 --> 00:20:00,800 This is another magazine's specialty. 239 00:20:02,970 --> 00:20:03,800 (Autumn Coat Special) 240 00:20:03,800 --> 00:20:05,350 (Autumn Coat Special) Without unique ideas, readers will get bored. 241 00:20:05,350 --> 00:20:07,350 Without unique ideas, readers will get bored. 242 00:20:08,500 --> 00:20:09,020 (Autumn Makeup for Skin Tone Bases) 243 00:20:09,020 --> 00:20:10,080 (Autumn Makeup for Skin Tone Bases) Weak. Create a stronger slogan. 244 00:20:10,080 --> 00:20:11,870 Weak. Create a stronger slogan. 245 00:20:19,300 --> 00:20:22,000 Okajima had a similar project before... 246 00:20:33,480 --> 00:20:35,350 (30 Days of Fall Dressing) There was a competing magazine that 247 00:20:35,350 --> 00:20:36,100 There was a competing magazine that 248 00:20:36,100 --> 00:20:38,050 was doing 60 DAYS so it was rejected. 249 00:20:38,250 --> 00:20:42,270 Maybe if we combine the two, we can get some clues. 250 00:20:51,000 --> 00:20:52,250 Thanks. 251 00:20:54,750 --> 00:20:55,420 Anytime. 252 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 (Seasonal hair and makeup) 253 00:21:02,200 --> 00:21:03,220 Bye. 254 00:21:08,670 --> 00:21:09,970 Bye. 255 00:21:12,170 --> 00:21:13,450 Uh... 256 00:21:16,720 --> 00:21:19,200 Oh, great. 257 00:21:19,200 --> 00:21:23,250 Why does drinking early in the day make me so happy? 258 00:21:23,320 --> 00:21:25,490 What do you want to eat, Sato? 259 00:21:25,490 --> 00:21:29,020 This looks so good! I can't decide! 260 00:21:29,020 --> 00:21:30,020 Oh... 261 00:21:30,020 --> 00:21:30,720 Huh? 262 00:21:31,650 --> 00:21:33,000 I'm sorry! 263 00:21:34,720 --> 00:21:35,820 Why are you apologizing? 264 00:21:37,320 --> 00:21:40,420 I've known it for some time. 265 00:21:40,850 --> 00:21:42,370 The discontinuation. 266 00:21:43,050 --> 00:21:44,750 I just happened to hear about it... 267 00:21:45,920 --> 00:21:48,050 I'm sorry I didn't tell you until now. 268 00:21:50,720 --> 00:21:53,300 Did the deputy editor ask you to keep quiet about it? 269 00:21:54,720 --> 00:21:55,420 Yes... 270 00:21:56,070 --> 00:21:57,550 Then you don't have to apologize. 271 00:21:59,800 --> 00:22:05,450 It must have been hard for you to keep such a secret all by yourself. 272 00:22:05,750 --> 00:22:07,500 No, not for me... 273 00:22:07,520 --> 00:22:09,670 After all, he's from Most's home country. 274 00:22:10,270 --> 00:22:16,250 I'm sure he doesn't feel any pain or itchiness when Most Japan is gone. 275 00:22:16,270 --> 00:22:17,650 That's not true! 276 00:22:17,670 --> 00:22:19,570 He doesn't care about us. 277 00:22:19,570 --> 00:22:23,370 He doesn't care about our feelings one bit. 278 00:22:25,250 --> 00:22:26,270 No! 279 00:22:28,200 --> 00:22:31,320 It's not me who's been carrying it alone! It's the deputy editor! 280 00:22:32,750 --> 00:22:35,450 Pain and conflict... 281 00:22:35,450 --> 00:22:37,550 It's the deputy editor who's been suffering all along. 282 00:22:40,220 --> 00:22:42,670 I'm sorry. But... 283 00:22:44,270 --> 00:22:50,000 He looked through all of your proposals, even those that had been rejected years ago. 284 00:22:50,370 --> 00:22:55,900 I think it was because he thought he could get some hints from them. 285 00:22:57,870 --> 00:23:00,300 The deputy editor, in his own way, 286 00:23:01,750 --> 00:23:04,350 has been relying on you all. 287 00:23:22,220 --> 00:23:23,750 Do you have a hangover? 288 00:23:26,450 --> 00:23:28,050 Oh. 289 00:23:28,050 --> 00:23:31,000 I've just met the last person I want to talk to in private. 290 00:23:38,170 --> 00:23:40,100 I mean, why is no one here? 291 00:23:41,800 --> 00:23:42,870 Didn't you hear about it? 292 00:23:43,620 --> 00:23:44,620 About what? 293 00:23:45,900 --> 00:23:49,000 If we don't surpass Luna in next month's issue, 294 00:23:49,000 --> 00:23:50,720 Most Japan will be out of business. 295 00:23:54,750 --> 00:23:56,800 And? 296 00:23:56,800 --> 00:23:59,970 Why is there only you for such a big deal? 297 00:24:04,170 --> 00:24:08,700 I guess you pissed everyone off by not telling them. 298 00:24:12,500 --> 00:24:14,480 Okajima said to me. 299 00:24:15,570 --> 00:24:19,720 The decisions I made for the good of everyone were just arbitrary. 300 00:24:22,750 --> 00:24:23,650 So? 301 00:24:24,950 --> 00:24:29,520 So for now, I have to go ahead and prepare for next month's issue all by myself. 302 00:24:32,770 --> 00:24:34,170 Are you an idiot? 303 00:24:38,600 --> 00:24:41,120 You're a fool to make that choice at this point. 304 00:24:42,770 --> 00:24:47,800 That's why people are not sure whether they should follow you or not. 305 00:24:48,070 --> 00:24:49,400 You're advising me again? 306 00:24:50,700 --> 00:24:52,450 That's not really advice. 307 00:24:55,350 --> 00:24:56,670 I just... 308 00:25:06,320 --> 00:25:08,600 I just don't want to be disappointed in you. 309 00:25:10,120 --> 00:25:11,570 As a man. 310 00:25:17,970 --> 00:25:19,970 Is that all you have to say? 311 00:26:01,750 --> 00:26:04,320 Can we talk for a minute? 312 00:26:11,620 --> 00:26:13,940 I couldn't imagine how everyone felt. 313 00:26:15,350 --> 00:26:17,520 I chose to keep it all to myself. 314 00:26:19,920 --> 00:26:24,800 I thought it must be easier for everyone. 315 00:26:31,350 --> 00:26:33,700 It's too late to find out, isn't it? 316 00:26:35,100 --> 00:26:39,170 But even if you were wrong... 317 00:26:39,170 --> 00:26:41,950 You weren't lying when you said you were thinking of everyone, right? 318 00:26:44,700 --> 00:26:45,650 Yes, but... 319 00:26:45,650 --> 00:26:50,800 Then please stop saying that it's too late. 320 00:26:51,320 --> 00:26:54,300 I hope you have an excuse, no matter how uncool it is. 321 00:26:56,020 --> 00:26:58,320 Because I think what people want to know are 322 00:26:58,320 --> 00:27:02,550 your true feelings and your hiding thoughts. 323 00:27:11,570 --> 00:27:12,500 Yeah. 324 00:27:17,850 --> 00:27:20,370 Thanks, Ai. 325 00:27:30,600 --> 00:27:35,600 Now you look like you have a reason to avoid me. 326 00:27:38,020 --> 00:27:40,150 I knew it. Is something wrong? 327 00:27:45,350 --> 00:27:48,300 About your friend? 328 00:27:53,720 --> 00:27:54,770 Ai. 329 00:28:06,700 --> 00:28:10,400 You're the one I fell in love with, now. 330 00:28:12,020 --> 00:28:15,300 I thought you were a completely different person, 331 00:28:15,300 --> 00:28:18,950 and I fell in love with you all over again, without knowing the truth. 332 00:28:23,320 --> 00:28:24,770 There's no need to rush. 333 00:28:26,320 --> 00:28:27,550 But... 334 00:28:34,350 --> 00:28:37,400 Never let go of the hand of someone 335 00:28:39,020 --> 00:28:40,770 who you think is important to you. 336 00:28:52,250 --> 00:28:53,270 Sosuke... 337 00:28:58,450 --> 00:28:59,450 Thanks. 338 00:29:21,270 --> 00:29:22,770 Hi. 339 00:29:25,970 --> 00:29:26,900 Risa. 340 00:29:32,670 --> 00:29:34,070 Let's talk. 341 00:29:45,550 --> 00:29:47,200 Oh, wait! 342 00:29:47,200 --> 00:29:48,900 Risa! Wait! 343 00:29:49,720 --> 00:29:51,720 Risa, wait! 344 00:30:00,250 --> 00:30:01,700 Why are you running? 345 00:30:01,700 --> 00:30:02,720 I don't know! 346 00:30:02,720 --> 00:30:04,070 Then don't run! 347 00:30:04,100 --> 00:30:06,470 Then don't come after me! 348 00:30:18,520 --> 00:30:19,670 Enough... 349 00:30:22,320 --> 00:30:23,870 This is enough! 350 00:30:26,720 --> 00:30:29,200 No! I don't know what to do! 351 00:30:31,300 --> 00:30:34,170 We can't be friends anymore? 352 00:30:35,520 --> 00:30:37,670 I don't want to be without you! 353 00:30:39,570 --> 00:30:42,050 I can't be without you! 354 00:30:42,820 --> 00:30:45,300 But you're really angry, aren't you? 355 00:30:45,300 --> 00:30:47,320 Of course I'm angry! 356 00:30:47,320 --> 00:30:51,020 I'm mad at you for thinking that you don't have to make up with me! 357 00:30:52,950 --> 00:30:54,680 But I did hurt you. 358 00:30:56,420 --> 00:30:58,130 I don't deserve to make up. 359 00:30:58,130 --> 00:31:00,000 Don't push me away like that! 360 00:31:03,100 --> 00:31:05,350 Is just one thing 361 00:31:07,150 --> 00:31:09,000 going to ruin everything? 362 00:31:10,270 --> 00:31:14,650 We've been through a lot more than this. 363 00:31:16,470 --> 00:31:21,000 We had a lot of fun and happiness! 364 00:31:22,520 --> 00:31:29,400 Don't forget all those because of one thing! 365 00:31:44,000 --> 00:31:45,420 I... 366 00:31:48,400 --> 00:31:49,970 That was hard for me. 367 00:31:53,600 --> 00:31:57,750 I'm falling more and more in love with Sosuke. 368 00:31:59,750 --> 00:32:03,600 I couldn't give up even though I knew I should. 369 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 But... 370 00:32:12,550 --> 00:32:13,800 But... 371 00:32:15,350 --> 00:32:20,470 It was even harder for me to fight with you. 372 00:32:26,450 --> 00:32:31,470 It was my fault to keep running away, 373 00:32:32,700 --> 00:32:41,770 and yet I was afraid that I would lose you. 374 00:32:47,000 --> 00:32:48,070 But... 375 00:32:50,770 --> 00:32:54,120 But the worst thing was 376 00:32:54,120 --> 00:33:00,220 that I can't tell you my feelings when things were hard for me! 377 00:33:00,970 --> 00:33:02,850 That was the hardest for me! 378 00:33:04,070 --> 00:33:06,650 It was so painful! 379 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 Ai. 380 00:33:18,850 --> 00:33:20,600 I'm sorry. 381 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 I'm sorry. 382 00:33:41,970 --> 00:33:43,970 How many times did you say it was hard? 383 00:33:47,450 --> 00:33:51,370 Because you told me to. 384 00:34:17,100 --> 00:34:19,020 Did you buy it for me? 385 00:34:21,370 --> 00:34:26,320 I hate that I can't say happy birthday to you. 386 00:34:31,150 --> 00:34:32,620 You're not gonna say it to me? 387 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 Risa. 388 00:34:41,170 --> 00:34:43,020 Happy birthday! 389 00:34:47,670 --> 00:34:48,770 Thanks! 390 00:34:55,500 --> 00:34:58,410 - It's so good! - Really? That's nice. 391 00:35:38,850 --> 00:35:41,280 Thank you for everything. 392 00:35:41,280 --> 00:35:44,170 Please take good care of Ai. 393 00:35:49,220 --> 00:35:53,770 I really liked you. 394 00:36:09,350 --> 00:36:11,800 (Hasebe Sosuke) 395 00:36:11,800 --> 00:36:13,850 (Delete the contact) 396 00:36:13,850 --> 00:36:15,850 (Delete the contact / Cancel) 397 00:36:17,260 --> 00:36:18,830 (Delete the contact) 398 00:36:59,550 --> 00:37:01,850 (Hasebe Sosuke) I'll be waiting in the editor's office today. 399 00:37:15,050 --> 00:37:16,370 Good morning. 400 00:37:16,970 --> 00:37:18,050 Morning. 401 00:37:29,150 --> 00:37:30,320 Okajima. 402 00:37:32,120 --> 00:37:34,670 Azuma, Komatsu. 403 00:37:36,370 --> 00:37:39,820 Miyagi, Satonaka. 404 00:37:39,820 --> 00:37:42,700 Suda, Kazami. 405 00:37:43,170 --> 00:37:47,170 Fujiishi, Shimaki, Sato. 406 00:37:56,020 --> 00:37:57,120 First, 407 00:37:59,900 --> 00:38:01,480 I'm really sorry for 408 00:38:03,700 --> 00:38:06,540 not telling you about 409 00:38:06,540 --> 00:38:08,520 something as important as 410 00:38:11,500 --> 00:38:13,570 the discontinuation. 411 00:38:21,100 --> 00:38:23,520 It's enough for me alone to bear 412 00:38:23,520 --> 00:38:26,170 the heavy responsibility of the discontinuation. 413 00:38:26,900 --> 00:38:29,320 That's why I made this decision. 414 00:38:32,050 --> 00:38:37,220 But more than that, I was convinced that 415 00:38:38,500 --> 00:38:44,720 with your abilities, Most Japan would be able to avoid discontinuation. 416 00:38:47,300 --> 00:38:52,390 The strong individuality of each of you. 417 00:38:53,450 --> 00:38:57,800 The teamwork you show when you work together as one. 418 00:38:58,920 --> 00:39:03,020 The honesty with which you take your mistakes seriously. 419 00:39:04,850 --> 00:39:09,100 The strength with which you always look forward to the future even when you complain. 420 00:39:10,720 --> 00:39:15,790 Most of all, your love for Most. All of these... 421 00:39:17,420 --> 00:39:19,420 Because I believed in all of these. 422 00:39:21,200 --> 00:39:24,870 However, at the current rate, 423 00:39:32,270 --> 00:39:33,440 if I were to do it alone, 424 00:39:37,220 --> 00:39:39,700 Most would surely be discontinued. 425 00:39:42,250 --> 00:39:46,900 Will you fight with me to protect Most Japan? 426 00:39:50,650 --> 00:39:52,000 Please! 427 00:40:04,600 --> 00:40:05,970 Higuchi? 428 00:40:06,870 --> 00:40:08,220 It's been a while. 429 00:40:09,250 --> 00:40:11,250 I mean, don't pay so much attention to me. 430 00:40:11,900 --> 00:40:13,150 I'm glad you're here. 431 00:40:16,920 --> 00:40:19,600 Here's a souvenir for you all. 432 00:40:26,120 --> 00:40:27,170 And... 433 00:40:28,300 --> 00:40:29,200 This. 434 00:40:30,420 --> 00:40:31,500 This is... 435 00:40:31,900 --> 00:40:33,650 A proposal for next month's issue? 436 00:40:33,650 --> 00:40:37,170 I think that project is going to be pretty good. 437 00:40:37,170 --> 00:40:39,730 Oh no, I might be a genius! 438 00:40:43,400 --> 00:40:44,700 I will. 439 00:40:46,370 --> 00:40:49,120 I will go back to Most. 440 00:40:50,320 --> 00:40:53,350 I didn't have any intention of quitting from the beginning, though. 441 00:40:56,050 --> 00:40:56,720 Right? 442 00:40:57,970 --> 00:40:59,020 Well. 443 00:41:00,950 --> 00:41:04,650 Because Most is my true calling. 444 00:41:05,970 --> 00:41:10,200 Well, I was impetuous somehow. 445 00:41:10,550 --> 00:41:12,800 We can only do this. 446 00:41:13,120 --> 00:41:17,500 I'm the ace, and you can't do it right without me. 447 00:41:17,770 --> 00:41:21,000 Great! 448 00:41:25,320 --> 00:41:27,320 Great! 449 00:41:27,320 --> 00:41:31,220 You could be cute when you were honest. 450 00:41:32,950 --> 00:41:34,020 Stop it! 451 00:41:34,020 --> 00:41:35,770 I said stop it! 452 00:41:38,970 --> 00:41:39,900 Everyone, 453 00:41:42,770 --> 00:41:44,220 please try your best! 454 00:41:46,770 --> 00:41:49,920 Let's protect Most Japan! 455 00:41:49,950 --> 00:41:52,500 Let's surpass Luna! 456 00:41:53,950 --> 00:41:55,050 Defeat Luna! 457 00:41:55,650 --> 00:42:00,170 Let's get serious about Most! 458 00:42:00,170 --> 00:42:02,170 Motivation, Energy, and Miyagi! 459 00:42:02,170 --> 00:42:04,170 Miyagi! 460 00:42:04,570 --> 00:42:07,670 Oh, yeah! 461 00:42:07,970 --> 00:42:11,850 Hello, everybody! 462 00:42:12,700 --> 00:42:16,970 - Bravo, bravo! - Editor-in-Chief. 463 00:42:16,970 --> 00:42:20,270 I'm so glad you're all back together again. 464 00:42:20,270 --> 00:42:22,700 Bravo, bravo! 465 00:42:24,200 --> 00:42:26,980 But... I'm sorry, at a time like this. 466 00:42:27,370 --> 00:42:30,020 Hey, we've got a problem. 467 00:42:30,120 --> 00:42:31,200 Problem? 468 00:42:31,500 --> 00:42:33,670 It became news on the Internet. 469 00:42:34,820 --> 00:42:35,550 (The Most Japan, out of business?) 470 00:42:35,550 --> 00:42:39,700 (The Most Japan, out of business?) It said Most Japan might be discontinued. 471 00:42:41,170 --> 00:42:46,170 I will give a full explanation to all concerned. 472 00:42:46,170 --> 00:42:51,870 I hope you all continue working on next month's issue as usual. 473 00:42:53,620 --> 00:42:56,650 But how did they know about the discontinuation? 474 00:42:56,650 --> 00:42:58,550 You mean it's been leaked? 475 00:43:02,270 --> 00:43:03,270 By who? 476 00:43:03,290 --> 00:43:04,600 (The Most Japan, out of business?) 477 00:43:04,600 --> 00:43:07,150 (The Most Japan, out of business?) Yes, I'm worried. 478 00:43:07,150 --> 00:43:08,120 (The Most Japan, out of business?) 479 00:43:09,070 --> 00:43:11,950 If we lose sponsors due to this incident, 480 00:43:11,950 --> 00:43:16,420 we may have to discontinue publication before the next month's issue. 481 00:43:20,620 --> 00:43:23,250 It seems that we're in a lot of trouble. 482 00:43:23,550 --> 00:43:27,070 But right now, we have to do what we can. 483 00:43:28,700 --> 00:43:32,950 Everyone's back. That's nice. 484 00:43:36,670 --> 00:43:37,950 All thanks to you, Ai. 485 00:43:42,450 --> 00:43:44,000 Sosuke. 486 00:43:56,020 --> 00:43:59,120 I'm sorry you had to wait so long. 487 00:44:00,700 --> 00:44:01,500 Not at all. 488 00:44:03,220 --> 00:44:04,120 Let me say this again. 489 00:44:07,250 --> 00:44:09,100 I'm in love with... 490 00:44:09,120 --> 00:44:10,300 I love you! 491 00:44:12,320 --> 00:44:13,620 Same for me. 492 00:44:14,420 --> 00:44:17,010 I love you, 493 00:44:18,600 --> 00:44:20,650 then and now. 494 00:44:25,170 --> 00:44:27,000 I was surprised. 495 00:44:27,300 --> 00:44:30,400 You're the one who's always telling me this. 496 00:44:30,600 --> 00:44:33,370 I'm always running away, never saying anything. 497 00:44:33,450 --> 00:44:37,000 So I wanted to tell you. 498 00:44:40,170 --> 00:44:40,850 I see. 499 00:44:42,120 --> 00:44:49,220 ♪Looking up at the sky that has begun to weep♪ 500 00:44:49,220 --> 00:44:55,420 ♪You covered your tearful eyes♪ 501 00:44:57,350 --> 00:44:59,720 (The Most Japan, out of business?) 502 00:45:07,170 --> 00:45:09,050 Okay, go ahead. 503 00:45:16,350 --> 00:45:20,420 ♪Hydrangea♪ 504 00:45:20,420 --> 00:45:25,220 ♪Even your tears are beautiful♪ 505 00:45:25,220 --> 00:45:36,820 ♪You're a heroine who shines through every moment♪ 506 00:45:46,150 --> 00:45:46,440 (Preview: Sosuke is trapped.) 507 00:45:46,440 --> 00:45:47,320 (Preview: Sosuke is trapped.) What's his condition? 508 00:45:47,320 --> 00:45:48,620 (Preview: Sosuke is trapped.) This is our last chance. 509 00:45:48,770 --> 00:45:51,800 (Resolutions and choices) To be honest, it's a bit much for me to handle. 510 00:45:51,800 --> 00:45:53,070 (Resolutions and choices) Being separated for so long, 511 00:45:53,070 --> 00:45:54,100 (Resolutions and choices) we're finally together. 512 00:45:54,100 --> 00:45:54,570 (Resolutions and choices) 513 00:45:54,570 --> 00:45:56,020 I don't want to lose you again. 514 00:45:56,100 --> 00:45:58,950 The fact that we're good colleagues doesn't change. 515 00:45:59,000 --> 00:46:01,850 I've decided to quit the restaurant and look for another job. 516 00:46:01,870 --> 00:46:04,070 I've known who you are for a while. 517 00:46:04,100 --> 00:46:07,120 Actually, it was my dream to become a picture book author. 518 00:46:07,150 --> 00:46:08,310 Stop the operation? 519 00:46:08,320 --> 00:46:11,220 I'm on your side, no matter what. 520 00:46:11,320 --> 00:46:12,750 If it's going to end, 521 00:46:13,520 --> 00:46:15,220 it's going to have to end right. 522 00:46:15,220 --> 00:46:20,430 (This drama is fictional.) 35957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.