All language subtitles for Into the Grizzly Maze-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,686 --> 00:01:03,486 C'mon. 2 00:01:26,755 --> 00:01:29,983 Hey, Beckett. Why don't I get to carry the rifle? 3 00:01:30,004 --> 00:01:31,875 'Cause you're too young. 4 00:01:49,832 --> 00:01:50,999 Try to keep up! 5 00:01:58,224 --> 00:01:59,457 Rowan! 6 00:02:03,686 --> 00:02:04,986 Rowan! 7 00:02:06,557 --> 00:02:07,857 Rowan! 8 00:02:07,858 --> 00:02:08,758 Run! 9 00:02:08,778 --> 00:02:10,978 Get away from my brother! 10 00:03:03,600 --> 00:03:05,833 OK. I'll be right back. 11 00:03:36,188 --> 00:03:36,988 Hey. 12 00:03:46,068 --> 00:03:48,268 Thanks for coming. 13 00:03:51,067 --> 00:03:53,767 - How are you? - Oh... you know. 14 00:03:53,787 --> 00:03:55,387 Right. 15 00:04:13,030 --> 00:04:16,297 - What's all this? - Yeah, that's new for you, isn't it? 16 00:04:16,317 --> 00:04:18,617 Logging has taken over the whole area. 17 00:04:37,958 --> 00:04:40,025 I packed what I could. 18 00:04:40,045 --> 00:04:42,645 - There's a map and the trail is marked. - Good. 19 00:04:43,065 --> 00:04:45,565 OK. Listen, I'm gonna set out tomorrow. 20 00:04:45,585 --> 00:04:47,585 I'll be gone three days, tops. 21 00:04:47,605 --> 00:04:49,605 Sit tight. Don't talk to anybody. 22 00:04:49,625 --> 00:04:53,725 I'm so sorry, but, you're the only person he trusts. 23 00:04:53,745 --> 00:04:55,345 You did the right thing. 24 00:04:57,082 --> 00:04:59,282 We'll find Johnny. Don't you worry. 25 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 I should get going. 26 00:05:04,525 --> 00:05:05,325 Rowan? 27 00:05:06,338 --> 00:05:07,571 Be careful. 28 00:06:12,952 --> 00:06:14,585 You're taking too many. 29 00:06:14,605 --> 00:06:16,305 It's not right. 30 00:06:16,325 --> 00:06:19,025 The mothers with cubs. It's off limits. 31 00:06:21,393 --> 00:06:22,993 It's gettin' late. 32 00:06:39,581 --> 00:06:41,248 I think we got a problem. 33 00:06:41,568 --> 00:06:44,168 Johnny Cadillac's not too happy. 34 00:06:55,897 --> 00:06:57,864 We're headin' back, tomorrow. 35 00:06:57,876 --> 00:06:58,809 No, we're not. 36 00:06:58,829 --> 00:07:02,429 - Well, you've taken enough, already. - Sheriff gave us a week to hunt. 37 00:07:02,449 --> 00:07:05,749 And you don't get paid until we're done. You got that? 38 00:07:06,269 --> 00:07:08,269 I don't want your money. 39 00:07:18,648 --> 00:07:22,481 - This is gonna complicate things. - I know pretty, when I see it. 40 00:07:22,501 --> 00:07:25,701 You stay here. I'll clean this shit up. 41 00:07:48,495 --> 00:07:49,395 Pike? 42 00:07:50,084 --> 00:07:51,117 What the... 43 00:08:34,787 --> 00:08:36,187 Well, hello! 44 00:08:37,316 --> 00:08:38,116 Hi. 45 00:08:38,136 --> 00:08:40,536 You gonna let a woman dance by herself? 46 00:08:42,310 --> 00:08:44,243 No, we can't have that. 47 00:09:17,073 --> 00:09:21,006 - Hey! Gently! - I haven't... I'm sorry. I'm sorry. 48 00:09:21,626 --> 00:09:23,626 Here we go. Here we go. 49 00:09:24,599 --> 00:09:27,566 Haven't been with a girl in a while, have you? 50 00:09:27,855 --> 00:09:29,488 You don't know the half of it. 51 00:09:38,693 --> 00:09:42,026 - I am gonna take care of you. - C'mere, c'mere, c'mere. 52 00:09:42,046 --> 00:09:44,546 No. First you gotta take care of me. 53 00:09:44,566 --> 00:09:46,566 Guess you wanna be on the bed for that? 54 00:09:46,586 --> 00:09:51,486 - No. No, I was talking about money, dummy. - The money? 55 00:09:52,106 --> 00:09:53,806 Yeah. 56 00:09:55,543 --> 00:09:56,543 Jesus. 57 00:09:56,763 --> 00:09:58,663 Listen, I, uh... 58 00:09:59,356 --> 00:10:01,389 OK, wait, wait. I didn't know this was... 59 00:10:01,409 --> 00:10:04,009 You know... no, no, no, no, no. 60 00:10:04,029 --> 00:10:06,029 I'm sorry. I'm sorry. 61 00:10:06,049 --> 00:10:08,049 Hold up. Whoa, whoa, whoa. 62 00:10:08,869 --> 00:10:10,769 - You have to go. - What? 63 00:10:10,789 --> 00:10:12,389 You gotta go. 64 00:10:12,509 --> 00:10:16,185 Well, it doesn't really work like that. I mean, you brought me here so... 65 00:10:16,206 --> 00:10:18,929 use me or not, but you gotta pay. 66 00:10:18,949 --> 00:10:21,749 What'd you think? That this was your lucky night or some shit? 67 00:10:22,185 --> 00:10:26,118 - Come on, let's just... - Just give me something, I... 68 00:10:26,174 --> 00:10:28,307 I can't go back like this. 69 00:10:31,080 --> 00:10:32,013 Come on. 70 00:10:33,189 --> 00:10:34,556 You gotta leave. 71 00:10:34,576 --> 00:10:36,176 Fuck you! 72 00:10:43,984 --> 00:10:48,517 What the fuck did I tell you! Get the fuckin' money first! Huh? Didn't I tell ya? 73 00:10:48,537 --> 00:10:51,637 Huh? What am I supposed to do, huh? I always say get the fuckin' money. 74 00:10:51,657 --> 00:10:55,157 Huh? What? What? What? 75 00:10:58,472 --> 00:11:00,672 Right? Right? Don't I always fuckin' tellin' you that? 76 00:11:00,692 --> 00:11:02,692 Huh? Don't I?! 77 00:11:07,932 --> 00:11:10,665 This piece of shit here, huh? Yeah? Yeah. 78 00:11:24,838 --> 00:11:28,638 Hey, hey. Hey! Hey, hands where I can see 'em. 79 00:11:28,658 --> 00:11:30,658 Come on. Hey! Dammit! Get your hands up. 80 00:11:32,878 --> 00:11:35,878 Hey, wider. Ha-ha. 81 00:11:41,274 --> 00:11:44,174 Son of a bitch. Come here. 82 00:11:44,194 --> 00:11:46,794 Get up. Get up, you little shit. 83 00:11:47,145 --> 00:11:48,478 How'd you like that? 84 00:11:48,498 --> 00:11:50,698 - Fuck you! - Shut up. Hands on your head. 85 00:11:50,718 --> 00:11:52,018 Get your head down. 86 00:11:56,060 --> 00:11:56,993 Beckett! 87 00:11:57,514 --> 00:12:00,214 - What's goin' on? - Rowan's back. 88 00:12:00,234 --> 00:12:03,634 - Your Rowan? What's he doin' here? - Hell if I know. 89 00:12:03,654 --> 00:12:05,954 - Please, give us a second. - Hey. 90 00:12:06,274 --> 00:12:09,774 - Well, he got you pretty good, huh? - That fuckin' psycho attacked me. 91 00:12:09,794 --> 00:12:11,794 Lemme see. Huh, yeah... 92 00:12:13,262 --> 00:12:14,529 - Whoa, whoa, whoa... - Fuckin' asshole! 93 00:12:14,548 --> 00:12:16,548 - Slow it down. - God! 94 00:12:16,568 --> 00:12:19,968 This is a small... quiet town, Franco. 95 00:12:20,421 --> 00:12:25,254 Sully, here, is near retired. He doesn't need trouble from a guy like you, so... 96 00:12:25,274 --> 00:12:29,074 I see you here again, you're gonna get a lot more than a broken nose. 97 00:12:29,094 --> 00:12:31,094 Go on. Get outta here. 98 00:12:31,114 --> 00:12:32,714 What about her? 99 00:12:32,734 --> 00:12:36,234 I'll drive her home. You deal with your brother. 100 00:12:37,635 --> 00:12:38,502 Yeah... 101 00:12:47,805 --> 00:12:50,605 - What you doin' here? - I grew up here, remember? 102 00:12:50,625 --> 00:12:53,625 - I remember. When'd you get out? - What do you care? 103 00:12:56,786 --> 00:12:57,886 Seven years. 104 00:12:59,732 --> 00:13:02,599 Seven years, you come back here, like some random act of violence. 105 00:13:02,619 --> 00:13:05,119 - You point a fuckin' gun at me? - Police procedure, pal. 106 00:13:05,139 --> 00:13:07,739 - Fine. OK. - No family discounts. 107 00:13:07,759 --> 00:13:10,059 Hey, you sure you got the right guy, law-man? Really? 108 00:13:10,079 --> 00:13:14,679 You know, when you left? I was worried sick about you. 109 00:13:14,699 --> 00:13:17,799 And then I heard what you did. That you shot a man. 110 00:13:18,319 --> 00:13:25,419 Then I said... No... no, that's not my brother. 111 00:13:27,171 --> 00:13:28,838 You know, dad... 112 00:13:29,158 --> 00:13:31,958 never mentioned your name, again. 113 00:13:32,178 --> 00:13:35,278 Mom, she, uh... she mourned you like you were dead. 114 00:13:36,298 --> 00:13:40,498 You know, I thought you'd have learned by now, that there's consequences to your actions, but... 115 00:13:41,918 --> 00:13:43,918 maybe you need another lesson. 116 00:13:46,438 --> 00:13:49,338 Boy, that's some boyfriend you got there, lady. 117 00:14:03,965 --> 00:14:05,632 Welcome home. 118 00:14:23,999 --> 00:14:25,866 You changed the place. 119 00:14:26,389 --> 00:14:27,389 Yeah. 120 00:14:29,548 --> 00:14:30,548 Yeah. 121 00:14:31,368 --> 00:14:33,368 There's a new boss of the house. 122 00:14:35,165 --> 00:14:36,365 Where's she? 123 00:14:38,752 --> 00:14:40,152 She's out in the bush. 124 00:14:52,569 --> 00:14:55,769 - Michelle needed a workspace, so... - Yeah. 125 00:14:59,181 --> 00:15:03,048 She was a photojournalist from the east coast. She, uh... 126 00:15:03,068 --> 00:15:07,368 fell in love with the wildlife, became a biologist, a researcher... 127 00:15:07,388 --> 00:15:11,388 - Now, she's out on the trail, almost every day. - This her, here? 128 00:15:11,408 --> 00:15:12,608 Yeah. 129 00:15:12,628 --> 00:15:14,628 Conservationist, huh? 130 00:15:14,648 --> 00:15:16,648 How'd you get her to marry you? 131 00:15:17,468 --> 00:15:19,668 I put away my hunting rifle. 132 00:15:22,610 --> 00:15:25,510 - For good? - Yep. 133 00:15:27,808 --> 00:15:31,008 - What's this? - Radio frequency identifications.. 134 00:15:31,028 --> 00:15:34,528 We've collared about 200 animals in the past couple years. 135 00:15:34,548 --> 00:15:36,948 Had to wear one of these on my ankle for a year. 136 00:15:38,568 --> 00:15:40,568 Why are you here, Rowan? 137 00:15:42,754 --> 00:15:46,887 I was gonna go out to the Grizzly Maze and pay respect to dad where it really meant something. 138 00:15:46,907 --> 00:15:49,907 Couple of nights, come back, disappear. You wouldn't even know I was here. 139 00:15:49,927 --> 00:15:51,927 I'm not here to mess with your life. 140 00:15:53,056 --> 00:15:57,256 - Why don't you pay your respects to both of them? - Well, yeah. That was the plan. I was gonna... 141 00:15:58,476 --> 00:15:59,676 Yeah. 142 00:16:00,296 --> 00:16:05,096 Well, you can sleep in my old room... if you want. 143 00:16:05,116 --> 00:16:07,116 I think I'll take the couch. 144 00:16:45,610 --> 00:16:47,210 Keep your eyes out. 145 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Hey! 146 00:16:56,587 --> 00:17:00,787 - So, what do we got? - Right there, just like I said. 147 00:18:00,660 --> 00:18:01,460 Marcus! 148 00:18:05,062 --> 00:18:05,895 Marcus?! 149 00:18:10,207 --> 00:18:11,074 Marcus! 150 00:19:20,634 --> 00:19:22,967 Don't even think about it. 151 00:19:26,277 --> 00:19:27,710 Hey, listen... 152 00:19:27,730 --> 00:19:29,430 My parole is done. 153 00:19:29,750 --> 00:19:31,950 I'm a free man, so... 154 00:19:32,370 --> 00:19:34,370 technically, half of all this, is mine. 155 00:19:34,390 --> 00:19:36,909 Well... well, I don't mean to burst your bubble, Rowan, 156 00:19:36,930 --> 00:19:39,710 but I don't think you made it into the will. 157 00:19:41,576 --> 00:19:43,709 Don't worry, I'll be gone, soon. 158 00:19:44,930 --> 00:19:46,930 Hey, uh... 159 00:19:46,950 --> 00:19:50,116 I was gonna go join Michelle a little later out at dad's flats and 160 00:19:50,137 --> 00:19:53,570 check on some snares and if you wanna wait for me... 161 00:19:53,590 --> 00:19:55,990 Yeah, thanks, but, uh... I gotta do this one alone. 162 00:19:56,610 --> 00:19:58,410 Yeah. Great. 163 00:20:09,073 --> 00:20:10,940 Hey, uh... 164 00:20:14,422 --> 00:20:16,722 Now that you're a free man. 165 00:20:23,415 --> 00:20:24,615 Huh. 166 00:20:33,415 --> 00:20:35,148 It was like a lifetime ago. 167 00:20:38,566 --> 00:20:39,766 Yeah. 168 00:20:39,786 --> 00:20:42,786 Well, I gotta get to work, so, I'll meet you upstairs, uh... 169 00:20:43,774 --> 00:20:44,907 Alright. 170 00:20:50,794 --> 00:20:53,527 Beckett. Come in, Beckett. 171 00:20:58,788 --> 00:21:00,388 Beckett, you there? 172 00:21:01,408 --> 00:21:03,008 Come in, Beckett. 173 00:21:05,797 --> 00:21:07,097 Yeah, go ahead. 174 00:21:07,117 --> 00:21:10,417 Somethin's gone down at Gordon's clearcut. Meet me there. 175 00:21:10,437 --> 00:21:12,437 Yeah, I'll be there in a minute. 176 00:21:19,760 --> 00:21:21,060 Come on, we gotta go. 177 00:21:23,480 --> 00:21:26,380 It's OK. Why don't you go serve and protect? 178 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 Somethin' up at the clearcut. I'll give you a ride. 179 00:21:29,820 --> 00:21:31,220 It's on my way. 180 00:21:36,577 --> 00:21:38,910 Sheriff, it's a real mess up there. 181 00:21:38,930 --> 00:21:42,686 But I got a lotta family men on payroll, so I wanna make sure that 182 00:21:42,707 --> 00:21:46,350 whoever, whatever did this is stopped. Sooner rather than later. 183 00:21:46,370 --> 00:21:49,070 - We'll take care of it. - Get this cleaned up. 184 00:22:13,677 --> 00:22:15,944 Bear spray and a tranquilizer gun? 185 00:22:15,964 --> 00:22:19,964 Yeah, I thought about usin' it on the bastards that've been huntin' around here without a permit. 186 00:22:19,984 --> 00:22:21,984 Jesus! Who the hell are you? 187 00:22:22,004 --> 00:22:26,604 I don't know. Talkin' about makin' the maze a protected zone. 188 00:22:26,624 --> 00:22:28,624 Dad would've appreciated that. 189 00:22:28,644 --> 00:22:34,544 Yeah. You know, we'll be campin' out there in dad's flats, if you change your mind. 190 00:22:36,139 --> 00:22:40,872 I'll probably be in the maze by then, so... but... thanks. 191 00:22:44,869 --> 00:22:46,536 What're you up to, Rowan? 192 00:22:48,156 --> 00:22:53,456 I was gonna wait for you to leave and... go rob a bank, you know, score a fix. The usual, you know. 193 00:22:53,476 --> 00:22:57,176 - I know you. Somethin's up. - You don't know me. 194 00:24:19,616 --> 00:24:21,683 We got a real mess. 195 00:24:21,703 --> 00:24:25,703 - Couple bootleg cutters, or what's left of 'em... - Yeah? 196 00:24:25,723 --> 00:24:28,523 - Blood everywhere, no bodies. - Jesus. 197 00:24:28,543 --> 00:24:31,243 - Yeah. - Last night or this morning? 198 00:24:31,263 --> 00:24:34,263 I don't know. We'll get up there. See what's going on. 199 00:24:34,283 --> 00:24:35,683 Hey, Kaley. 200 00:24:35,703 --> 00:24:37,103 - Hey. - Hey. 201 00:24:37,123 --> 00:24:40,323 Coroner's on his way. He wanted me to come up and start collecting the remains. 202 00:24:40,343 --> 00:24:43,943 Kaley... what we gonna do without you? 203 00:24:43,963 --> 00:24:45,963 I guess he'll have to get his hands dirty. 204 00:24:45,983 --> 00:24:48,383 Oh, yeah. They had a dog, too. 205 00:24:59,467 --> 00:25:01,534 - Hi, folks. - What's goin' on? 206 00:25:01,554 --> 00:25:03,954 - Well, their guns weren't fired. - Uh-huh. 207 00:25:03,974 --> 00:25:07,776 One of the saws is still in the tree, hand clutching the trigger. 208 00:25:07,797 --> 00:25:10,270 Some body parts scattered, but, most of it's gone. 209 00:25:10,291 --> 00:25:11,514 Uh-huh. 210 00:25:11,534 --> 00:25:14,734 - Yeah, it's a bear. - You're goddam right, it's a bear. 211 00:25:15,954 --> 00:25:17,654 It's a nasty one too. 212 00:25:18,474 --> 00:25:22,674 What the hell kind of animal would come around a man with a runnin' chainsaw? 213 00:25:23,094 --> 00:25:25,094 I ain't ever seen that before. 214 00:25:25,914 --> 00:25:29,614 - Well, he's certainly hungry. - No. Desperate's more like it, uh... 215 00:25:29,634 --> 00:25:32,034 it's when they get dangerous, when they're desperate. 216 00:25:32,054 --> 00:25:34,754 Douglas, what're you doin' here, huh? 217 00:25:35,174 --> 00:25:38,274 It's a crime scene. Go on. 218 00:25:38,294 --> 00:25:42,594 I was huntin' bears when you were still playin' with tiddly winks, asshole. 219 00:25:42,614 --> 00:25:46,714 Back to business, I wouldn't be a bit surprised this wasn't one of your pets that done it. 220 00:25:46,734 --> 00:25:48,334 You got a bear around here? 221 00:25:48,354 --> 00:25:50,854 No, I don't have a bear around here. It's not one of my collars. 222 00:25:50,874 --> 00:25:53,374 What're you? Some kind of psychic? 223 00:25:53,994 --> 00:25:55,794 Let's check the signals. 224 00:25:57,014 --> 00:25:58,014 Beckett. 225 00:25:58,434 --> 00:26:01,634 - Check the fuckin' signals. - Yeah, I'll check. I'll check 'em. 226 00:26:01,654 --> 00:26:03,954 - Alright, that's our current position, right now. - Mmm-hmm. 227 00:26:03,974 --> 00:26:06,674 - And... yeah, there's one bear. - Mmm-hmm. 228 00:26:06,694 --> 00:26:09,394 Sheriff, it looks like you want me to go huntin' now, huh? 229 00:26:09,414 --> 00:26:10,814 You got the money, I got the time. 230 00:26:10,834 --> 00:26:13,734 Hey, hey, hey. You can't shoot a collared bear, pal. 231 00:26:13,754 --> 00:26:16,154 OK? You understand? That's the law. Alright? 232 00:26:16,174 --> 00:26:17,974 - Not without proof, understand? - Back up. Back up, there. 233 00:26:17,994 --> 00:26:19,294 - Hey, hey, hey. - You understand the law? 234 00:26:19,314 --> 00:26:21,014 - What? - You're wife's out there. 235 00:26:21,034 --> 00:26:23,834 You brother. You're worried about a fuckin' bear? 236 00:26:23,854 --> 00:26:26,054 Somebody's gonna go after this thing. 237 00:26:26,074 --> 00:26:27,874 He's the best tracker I know. 238 00:26:27,894 --> 00:26:30,794 He's a butcher, OK? That's all he is. 239 00:26:30,814 --> 00:26:35,114 I'm gonna go out there myself. I'll get Michelle out and I'll capture the damn bear, OK? 240 00:26:35,134 --> 00:26:38,834 You wanna use this guy so bad? Have him set up traps around here in this area. 241 00:26:38,854 --> 00:26:40,754 But he stays the hell away from the forest. 242 00:26:40,774 --> 00:26:43,574 - Alright? I mean it. - Anything you say, Deputy. 243 00:26:43,594 --> 00:26:48,494 I'm just here to help. But just so you know, this ain't your average bear. 244 00:26:48,514 --> 00:26:50,114 This is a clever one. 245 00:26:50,173 --> 00:26:53,493 I mean, how you think somethin' that big can hide that good and 246 00:26:53,514 --> 00:26:57,093 surprise two men in a clearing before they can get even one shot off? 247 00:26:57,513 --> 00:26:59,913 It's a smart fucker, that's how. 248 00:26:59,933 --> 00:27:02,433 You never met a bear like this before, Beckett. 249 00:27:02,453 --> 00:27:04,153 And if you did, you wouldn't know what to do with it. 250 00:27:04,173 --> 00:27:06,073 - Alright, are you done? - Yeah, I'm done. 251 00:27:06,093 --> 00:27:06,993 OK. 252 00:27:07,013 --> 00:27:09,913 - I'm just tellin' ya. - And I'm hearin' ya. 253 00:27:11,233 --> 00:27:15,233 Sully, call me after you find the next body, 'cause you will find it. 254 00:27:15,253 --> 00:27:16,453 Beckett! 255 00:27:18,624 --> 00:27:24,757 When you're out there... and you see that, listen to me... and you see that bear, you kill it. 256 00:27:24,777 --> 00:27:27,877 Now go up there, find your wife and get her the hell outta there. 257 00:27:27,897 --> 00:27:30,097 I'll close down the trails. Go on. 258 00:27:32,502 --> 00:27:33,569 Hey, Beckett. 259 00:27:34,189 --> 00:27:35,789 I'm comin' with you. 260 00:27:35,809 --> 00:27:40,009 Gerry, find out how many people we got out there and find a way to get 'em back. 261 00:27:40,029 --> 00:27:43,929 Zoe, put out signs. Close all the trails. Close 'em all. 262 00:27:43,949 --> 00:27:45,349 - You got it, boss. - Alright. 263 00:28:59,783 --> 00:29:00,616 Sheriff? 264 00:29:01,436 --> 00:29:04,036 - You gotta shut down for a couple days. - What? 265 00:29:04,056 --> 00:29:05,356 There's nothin' else we can do. 266 00:29:06,662 --> 00:29:08,695 Do you know how much money that is? 267 00:29:08,715 --> 00:29:11,415 Can't you call someone to help bring in the cavalry or somethin'? 268 00:29:11,435 --> 00:29:16,835 Mr. Jordan, you've gotta understand. Those loggers were killed by a rogue bear. 269 00:29:16,855 --> 00:29:20,255 But out there, is the Grizzly Maze. 270 00:29:20,275 --> 00:29:24,375 That's some of the roughest, most dangerous terrain in Alaska. 271 00:29:24,395 --> 00:29:27,495 I don't care how good a hunter you are or how experienced... 272 00:29:27,515 --> 00:29:31,093 You go in there without a local guide, without somebody who grew up here, 273 00:29:31,114 --> 00:29:34,635 somebody who really knows the trails, you're gonna die. 274 00:29:34,655 --> 00:29:37,455 - Ah! - You gotta trust the locals on this. 275 00:29:37,975 --> 00:29:40,675 Beckett's been out there since he was a kid. 276 00:29:40,695 --> 00:29:45,095 - He'll find that bear. - Yeah, b... must be somebody to help him. 277 00:29:54,086 --> 00:29:58,186 Here. You mind... carryin' this for me? 278 00:29:58,506 --> 00:30:02,006 - It's a tranquilizer gun. - You really wanna capture this bear? 279 00:30:02,026 --> 00:30:04,026 Well, I... prefer to save it. 280 00:30:06,520 --> 00:30:07,587 Just in case. 281 00:30:08,607 --> 00:30:10,007 Watch it. 282 00:30:15,101 --> 00:30:16,334 C'mon, Kaley. 283 00:30:19,850 --> 00:30:23,150 Michelle can't be too far ahead, if she left this morning. 284 00:30:23,170 --> 00:30:25,370 We gotta catch her before she heads off trail. 285 00:30:25,390 --> 00:30:27,190 Why would she do that? 286 00:30:27,210 --> 00:30:31,910 Snares. She likes to set 'em when, when she finds a bear trail. 287 00:30:36,243 --> 00:30:38,176 Look, why don't you head back? 288 00:30:38,196 --> 00:30:39,096 OK? 289 00:30:39,716 --> 00:30:42,716 Look, I wanna help, I'm not gonna slow you down, OK? 290 00:30:43,136 --> 00:30:45,936 Rowan's not here for us. You know that. 291 00:30:45,956 --> 00:30:48,256 - And why is he here? - Hell, if I know. 292 00:32:25,699 --> 00:32:26,666 You OK? 293 00:32:28,271 --> 00:32:30,404 Oh, boy. We need to get outta here. 294 00:32:31,735 --> 00:32:32,801 Gimme your hand. 295 00:32:35,683 --> 00:32:36,750 You're Michelle. 296 00:32:37,370 --> 00:32:39,370 I'm-I'm Rowan. I'm Beckett's brother. 297 00:32:42,796 --> 00:32:45,729 Holy shit! You're deaf! We gotta get you outta here. 298 00:32:45,749 --> 00:32:47,149 Lemme get, here... 299 00:32:47,169 --> 00:32:48,469 Alright, alright, alright, alright. Here. 300 00:32:48,489 --> 00:32:51,989 Do you have... Listen, do you have a first-aid kit? 301 00:32:52,009 --> 00:32:53,609 First-aid? A bandage? 302 00:32:58,893 --> 00:33:00,293 I'm deaf, not stupid. 303 00:33:01,313 --> 00:33:03,713 Fair enough. You read lips? 304 00:33:03,933 --> 00:33:05,133 Where is it, then? 305 00:33:05,553 --> 00:33:07,653 Over here? OK. 306 00:33:24,798 --> 00:33:26,865 - You ready? Come on. - Yeah. 307 00:34:01,120 --> 00:34:02,720 Sheriff's department. 308 00:34:03,340 --> 00:34:04,940 Douglas, you in there? 309 00:34:06,793 --> 00:34:09,693 Yo, Douglas! It's Sully. You here? 310 00:34:25,196 --> 00:34:26,329 Douglas? 311 00:34:58,635 --> 00:35:01,435 Sully, you nearly got your head blown off. 312 00:35:01,455 --> 00:35:06,255 Listen, Douglas, if you're still up for it I want you to kill this bear. 313 00:35:08,175 --> 00:35:10,442 Thought Beckett was gonna adopt it, or somethin'. 314 00:35:10,462 --> 00:35:14,062 He's lookin' for his wife. I need a hunter. 315 00:35:14,282 --> 00:35:16,282 So, that's why you're comin' to me, now? 316 00:35:17,087 --> 00:35:18,487 Sure. Why else? 317 00:35:19,327 --> 00:35:22,587 I dunno, maybe you're worried that people might think it's your fault 318 00:35:22,608 --> 00:35:25,681 for lettin' assholes like Johnny Cadillac take poachers out there? 319 00:35:25,700 --> 00:35:28,826 I mean, I'm not judgin' ya, Sully. I can't even say I blame ya. 320 00:35:28,847 --> 00:35:31,920 I mean, a man's gotta do what he's gotta do to survive. But, uh... 321 00:35:31,940 --> 00:35:35,740 With all the loggers and poachers out there, it upsets the balance. 322 00:35:35,760 --> 00:35:41,260 See, this bear, it... it's not just territorial or hungry... 323 00:35:41,480 --> 00:35:43,080 What is it? 324 00:35:43,700 --> 00:35:45,500 It's pissed off. 325 00:35:45,920 --> 00:35:48,620 Just a case of mother nature fightin' back. 326 00:35:49,040 --> 00:35:51,940 You're welcome to stay, Sully, but I got shit to do. 327 00:35:56,247 --> 00:36:00,480 I just need you to kill this fuckin' bear. The sooner, the better. 328 00:36:01,567 --> 00:36:04,267 Sully, I've been waitin' on this bear my whole life. 329 00:36:04,287 --> 00:36:06,287 I'm just surprised it took this long. 330 00:36:07,107 --> 00:36:08,707 Hey, Sheriff, come in? 331 00:36:09,888 --> 00:36:11,055 Yeah, Zoe. 332 00:36:11,075 --> 00:36:15,649 I, uh... just posted a sign at Skyline. I found something, here. 333 00:36:15,669 --> 00:36:17,794 I think you guys should come take a look. 334 00:36:17,814 --> 00:36:20,814 - What is it? - It's Johnny Cadillac's car. 335 00:36:21,534 --> 00:36:23,434 Any sign of him? 336 00:36:24,254 --> 00:36:26,254 Huh-uh. It's been here awhile. 337 00:36:27,874 --> 00:36:28,674 Sheriff? 338 00:36:30,294 --> 00:36:31,194 Zoe? 339 00:36:36,031 --> 00:36:37,198 Zoe! Come in! 340 00:36:42,749 --> 00:36:43,649 Zoe! 341 00:36:51,887 --> 00:36:54,620 - I'll call ya when it's done. - Let's go. 342 00:37:00,263 --> 00:37:01,596 Beckett, come in! 343 00:37:03,293 --> 00:37:04,593 Beckett, come in! 344 00:37:06,213 --> 00:37:07,813 Hey, go, Sully. 345 00:37:07,833 --> 00:37:09,433 - You find Michelle? - No. 346 00:37:09,453 --> 00:37:10,853 No, not yet. 347 00:37:10,873 --> 00:37:12,873 I sent Douglas after the bear. 348 00:37:12,893 --> 00:37:16,493 - Ah, Christ, Sully, why the hell... - There's been another attack. 349 00:37:17,513 --> 00:37:20,613 Zoe. I think she's gone. 350 00:37:24,541 --> 00:37:26,741 - Where? - Skyline Trailhead. 351 00:37:26,761 --> 00:37:28,961 Found a car. Johnny Cadillac's. 352 00:37:28,981 --> 00:37:30,981 This bear's near ya, son. 353 00:37:31,001 --> 00:37:33,801 Find your wife. Get the hell outta there. 354 00:37:33,821 --> 00:37:35,121 Yeah. 355 00:37:35,541 --> 00:37:37,541 Copy that. OK, thanks. 356 00:37:39,681 --> 00:37:41,848 - You ever use one of these? - Yeah. 357 00:37:42,168 --> 00:37:46,168 Thumb down, safety off. Alright? 358 00:37:46,588 --> 00:37:48,688 Won't stop a bear, but... 359 00:37:50,196 --> 00:37:51,396 might scare it. 360 00:37:52,510 --> 00:37:53,510 Maybe. 361 00:38:08,706 --> 00:38:09,572 You OK? 362 00:38:11,948 --> 00:38:12,748 OK. 363 00:38:13,268 --> 00:38:15,768 I'm gonna pitch the tent, make a fire. 364 00:38:15,988 --> 00:38:16,988 Alright? 365 00:38:17,508 --> 00:38:18,508 OK. 366 00:38:19,328 --> 00:38:20,928 Here we go. 367 00:38:24,077 --> 00:38:25,610 Oh, shit, Zoe. 368 00:38:34,209 --> 00:38:35,276 Stay cool. 369 00:38:36,096 --> 00:38:38,096 One step at a time. 370 00:38:38,116 --> 00:38:40,816 Shit. What do ya think happened to Johnny and those poachers? 371 00:38:40,836 --> 00:38:42,536 I figure they're gone, too. 372 00:38:42,556 --> 00:38:44,056 You don't know that. 373 00:38:44,076 --> 00:38:49,076 It's been twelve days. Twelve days, Gerry, and they're not back yet. 374 00:38:51,653 --> 00:38:54,853 Sully, maybe you need to come clean on this. 375 00:38:54,873 --> 00:38:57,673 Zoe's dead. What else you gonna do? 376 00:38:58,493 --> 00:39:02,093 Give Beckett some help. Worry about the rest later. 377 00:39:15,732 --> 00:39:16,799 Holy shit. 378 00:39:24,734 --> 00:39:26,534 She used her bear spray. 379 00:39:26,554 --> 00:39:28,554 What the hell happened here? 380 00:39:30,993 --> 00:39:33,026 I'm deaf, not stupid. 381 00:39:33,746 --> 00:39:35,746 I think she met Rowan. 382 00:39:35,766 --> 00:39:39,866 Douglas and Beckett's dad were the same kind of hunters, old school. 383 00:39:39,886 --> 00:39:42,986 - Lived on what they got. - Thought they were guides. 384 00:39:43,006 --> 00:39:48,606 Yeah, to pay the rent, now and then, but they'd never take hunters into the Grizzly Maze. 385 00:39:48,626 --> 00:39:51,326 Never. Place was sacred to 'em. 386 00:39:51,346 --> 00:39:56,246 Then, one night... Douglas was out with four Canadians... 387 00:39:56,266 --> 00:39:59,166 Bear got into their camp. 388 00:39:59,186 --> 00:40:02,760 Attacked Douglas in his sleep and Douglas managed to 389 00:40:02,981 --> 00:40:06,806 get his knife out and stab the bear, under the chin. 390 00:40:06,826 --> 00:40:09,326 Right in the jugular. Saved his ass. 391 00:40:09,946 --> 00:40:12,846 - Jesus! That's impressive! - Yeah. 392 00:40:13,466 --> 00:40:15,466 But he snapped... 393 00:40:16,686 --> 00:40:20,186 Week after he got out of the hospital, he went back out there. 394 00:40:20,206 --> 00:40:23,506 Inside a few days, killed over 20 bears 395 00:40:23,526 --> 00:40:25,526 left 'em all to rot on the ground. 396 00:40:25,546 --> 00:40:29,246 Then he started takin' hunters into the maze, makin' money. 397 00:40:29,866 --> 00:40:33,366 Beckett's dad never talked to him, after that. 398 00:40:37,234 --> 00:40:39,234 - Ya alright? - I got it. 399 00:40:45,649 --> 00:40:46,782 Welcome. 400 00:40:47,202 --> 00:40:49,202 Welcome to dad's flats. 401 00:40:49,822 --> 00:40:51,022 Wow. 402 00:40:52,242 --> 00:40:54,242 I've never been over this side of the ridge. 403 00:41:00,309 --> 00:41:01,509 Hey. 404 00:41:09,973 --> 00:41:11,073 Hey! 405 00:41:11,293 --> 00:41:12,393 Hi! 406 00:41:16,980 --> 00:41:19,380 Bad girl. What happened to your leg? 407 00:41:19,600 --> 00:41:21,600 Here, let me take a look. 408 00:41:21,820 --> 00:41:23,320 Yeah, will ya? 409 00:41:27,060 --> 00:41:30,560 Bear. Rowan, O-K. 410 00:41:31,180 --> 00:41:32,680 Where is he? 411 00:41:34,507 --> 00:41:36,674 You sure you're OK? 412 00:41:49,240 --> 00:41:51,173 Mind moving from there? 413 00:41:52,793 --> 00:41:54,693 Makin' me nervous. 414 00:41:58,487 --> 00:42:01,120 So that's the infamous Grizzly Maze. 415 00:42:01,140 --> 00:42:03,140 Yeah, that's what my dad used to call it. 416 00:42:03,760 --> 00:42:06,460 'Cause even grizzly's can get lost down there. 417 00:42:09,963 --> 00:42:13,830 - You remember. - Of course, I do. 418 00:42:16,161 --> 00:42:19,394 Why are you... why are you here? What are you doin' up here? 419 00:42:19,614 --> 00:42:22,114 - Came with Beckett. - Oh. 420 00:42:22,134 --> 00:42:24,034 He's down there. 421 00:42:24,054 --> 00:42:25,654 Came to find Michelle. 422 00:43:11,484 --> 00:43:15,351 - Excuse me. - Hey, what the hell do you think you're doin'? 423 00:43:16,382 --> 00:43:17,315 Leavin'. 424 00:43:17,335 --> 00:43:21,335 No, you're not, alright? No, 'cause I need you to take the girls back down, tomorrow, OK? 425 00:43:21,355 --> 00:43:25,455 There's a killer bear out here. Three people are already dead. I need to get after it. 426 00:43:27,241 --> 00:43:29,270 Hey, hey! You hear what I said? You're not leavin'! 427 00:43:29,291 --> 00:43:30,695 I'm not asking your permission. 428 00:43:30,715 --> 00:43:33,015 - Alright, guys. Just relax. - Kaley... stay out of it. 429 00:43:33,035 --> 00:43:36,135 You lied to me. You wanna tell me about Johnny Cadillac? 430 00:43:36,155 --> 00:43:38,155 - Get out of my way. - No! 431 00:43:38,175 --> 00:43:41,275 You're gonna tell me what the hell you're doin' out here or I'm going to arrest ya. 432 00:43:41,295 --> 00:43:44,695 Ha! You're gonna arrest me? For carryin' bear insurance. 433 00:43:44,715 --> 00:43:47,715 Nope. For illegal possession of a firearm. 434 00:43:54,927 --> 00:43:56,027 Hey! Hey! 435 00:43:58,524 --> 00:43:59,757 Guys, come on! 436 00:43:59,977 --> 00:44:01,677 Are you done, yet?! 437 00:44:13,643 --> 00:44:15,043 What're you, fucking twelve? 438 00:44:16,544 --> 00:44:17,544 Jesus! 439 00:44:22,180 --> 00:44:25,113 Johnny was supposed to be back five days ago. 440 00:44:25,433 --> 00:44:28,533 Took poachers into the maze, never came back. 441 00:44:28,553 --> 00:44:31,453 Mary called me. Didn't wanna come to you. Didn't wanna come to Sully. 442 00:44:31,473 --> 00:44:33,173 Thought you'd throw him in jail. 443 00:44:33,193 --> 00:44:34,693 That's what I'm here for. 444 00:44:36,050 --> 00:44:38,783 To help the one guy, who stood up for me. 445 00:44:38,803 --> 00:44:40,803 Thought it'd be a great idea to hide it from me? 446 00:44:41,723 --> 00:44:45,123 Three people dead. Michelle got attacked. 447 00:44:45,143 --> 00:44:49,043 - Yeah, that's right, and I saved her life. - That's not what I'm talkin' about, dumbass! 448 00:44:49,063 --> 00:44:53,263 I tell you my wife is out here campin' and you keep quiet? 449 00:44:55,083 --> 00:44:58,583 Johnny Cadillac and a couple of poachers didn't go down by no bear. 450 00:44:58,603 --> 00:45:02,903 You take the girls home, tomorrow. If I see your bear, I'll kill it. 451 00:45:02,923 --> 00:45:04,023 Fine. 452 00:45:08,890 --> 00:45:11,590 Come on, at least stay the night. Go back in the morning. 453 00:45:12,310 --> 00:45:15,010 Grizzly out here might be comin' around. 454 00:45:17,038 --> 00:45:18,138 Please. 455 00:45:51,995 --> 00:45:55,128 All my other collars are... migrating north... 456 00:45:55,148 --> 00:45:57,648 in a pretty big radius. 457 00:46:00,108 --> 00:46:03,908 Michelle says, uh, she thinks the bear is just scared. 458 00:46:03,928 --> 00:46:08,128 Looks like they're all leavin' the maze, you know? Like they're runnin' from somethin'. 459 00:46:08,148 --> 00:46:10,848 It's gotta be the same bear that went after Michelle. 460 00:46:10,868 --> 00:46:13,068 Yeah. Did you get a good look at him? 461 00:46:13,088 --> 00:46:15,888 No, he stayed off in the woods. 462 00:46:15,908 --> 00:46:18,408 It's almost like he knew better than to give me a clean shot. 463 00:46:18,428 --> 00:46:20,428 That was the biggest bear I've ever seen. 464 00:46:21,848 --> 00:46:25,348 Michelle says that it's... she never got a chance to thank you. 465 00:46:28,863 --> 00:46:29,996 It's OK. 466 00:46:34,601 --> 00:46:38,668 And... I'm-I'm sorry, OK? 467 00:46:40,310 --> 00:46:42,577 I could really use your help on this. 468 00:46:42,597 --> 00:46:46,397 Look, I'm not givin' up on Johnny, so whatever you need from me, just don't ask me to do that. 469 00:46:46,417 --> 00:46:49,217 And if Douglas is out there, he's gonna beat us to it, anyway. 470 00:46:49,237 --> 00:46:51,237 That's what I'm afraid of. 471 00:46:51,257 --> 00:46:55,057 Do you wanna kill this bear or do you wanna save it? You gotta make up your mind. 472 00:46:55,077 --> 00:46:57,077 I wanna kill the right bear. 473 00:46:57,097 --> 00:46:59,097 Jesus Christ, you gotta be kidding me! 474 00:46:59,117 --> 00:47:00,917 I got a friend out there that needs my help. 475 00:47:00,937 --> 00:47:03,283 And if he gets killed out here, runnin' around in the woods, 476 00:47:03,304 --> 00:47:05,457 poachin' bears, then he got what he deserved, didn't he? 477 00:47:05,477 --> 00:47:07,477 You're a righteous prick. 478 00:47:08,836 --> 00:47:10,703 I'll take first watch. 479 00:47:21,919 --> 00:47:23,786 Did a nice job on her ankle. 480 00:47:25,611 --> 00:47:29,578 - Is it bad? - No. It's OK. She can walk. 481 00:47:30,173 --> 00:47:32,073 I just need to keep it from getting infected. 482 00:47:32,893 --> 00:47:34,893 So, you're a doctor now... huh? 483 00:47:36,113 --> 00:47:40,213 That's funny, I... always figured you'd leave this place. 484 00:47:42,166 --> 00:47:43,266 I am. 485 00:47:44,858 --> 00:47:46,125 In two weeks. 486 00:47:47,711 --> 00:47:48,844 Toronto. 487 00:47:50,582 --> 00:47:51,649 Really? 488 00:47:53,170 --> 00:47:56,503 Do you know how many times I tried to contact you? 489 00:47:59,825 --> 00:48:01,892 What do you want from me? 490 00:48:02,361 --> 00:48:03,528 I don't know. 491 00:48:04,865 --> 00:48:06,032 Some answers. 492 00:48:08,779 --> 00:48:12,646 Stick to what you believe. It's as good a story as any. 493 00:48:14,750 --> 00:48:18,683 I once had my whole life planned out with you in my head. 494 00:48:20,299 --> 00:48:22,366 What was I thinkin', huh? 495 00:48:24,005 --> 00:48:25,272 Good night. 496 00:49:36,945 --> 00:49:37,845 Kaley! 497 00:49:38,626 --> 00:49:41,126 Gimme your hand, gimme your hand! 498 00:49:49,002 --> 00:49:49,802 Kaley! 499 00:49:51,912 --> 00:49:52,712 Hey! 500 00:49:54,074 --> 00:49:54,874 Hey! 501 00:50:02,395 --> 00:50:03,862 Shoot, goddammit! 502 00:50:17,612 --> 00:50:18,945 You hurt? He get ya? 503 00:50:21,392 --> 00:50:23,858 Looks like your bear was trackin' us. 504 00:50:26,606 --> 00:50:28,639 Let's get our shit and get outta here. 505 00:50:48,502 --> 00:50:52,035 You mind explainin' to me what that was all about? 506 00:50:52,795 --> 00:50:54,428 You know what I'm talkin' about. 507 00:50:54,448 --> 00:50:56,448 - I didn't have a shot. - You didn't have a shot? 508 00:50:56,468 --> 00:50:58,668 Come on. You might not get a better one. 509 00:50:59,088 --> 00:51:01,088 What were you doin' in that tent? 510 00:51:01,917 --> 00:51:04,017 - What? - Shoulda been outside. 511 00:51:04,437 --> 00:51:06,837 - Was freezin' outside. - Uh-huh. 512 00:51:12,276 --> 00:51:14,209 Oh, come on... you were cold. 513 00:51:25,211 --> 00:51:26,278 -What's goin' on? 514 00:51:31,552 --> 00:51:34,319 -Michelle! -I got her arm, I got her arm. 515 00:51:39,025 --> 00:51:40,025 You alright? 516 00:51:45,399 --> 00:51:47,132 We're in the kill zone. 517 00:51:47,818 --> 00:51:50,752 - Let's get outta here. - Yeah. Let's move. C'mon. 518 00:52:10,012 --> 00:52:13,712 Damn. What do you think we should do? 519 00:52:14,844 --> 00:52:16,555 Let's just stick to Johnny's trail. 520 00:52:16,576 --> 00:52:19,264 I don't wanna take these girls down in that maze. 521 00:52:19,284 --> 00:52:21,907 We should stick to Johnny's trail. It leads us, 522 00:52:21,927 --> 00:52:24,503 right down to Teredo Point, it's just on the other side of the maze. 523 00:52:24,523 --> 00:52:28,523 We radio Sully. He can come in, pick us up, take us out by boat. 524 00:52:33,221 --> 00:52:36,088 Wanna go back up that way, the way we came? 525 00:52:37,343 --> 00:52:41,643 - He's on our trail. - Alright, let's try to lose him in the maze. 526 00:52:42,481 --> 00:52:43,947 It's our only shot. 527 00:52:57,288 --> 00:52:59,621 Sullivan, this is Beckett. Come in. 528 00:53:14,982 --> 00:53:15,982 Sully, wait up. 529 00:53:17,084 --> 00:53:23,384 Appreciate the help, Gerry, but I told ya already, I need you back here to keep everybody calm. 530 00:53:23,404 --> 00:53:24,504 You're not going in there alone. 531 00:53:24,524 --> 00:53:28,324 If you haven't heard from me, by tomorrow afternoon, call Fish and Game. 532 00:53:28,344 --> 00:53:32,144 - I should go with ya. - Don't worry. I'll take care of it. 533 00:53:49,426 --> 00:53:50,359 Douglas! 534 00:53:51,179 --> 00:53:53,179 Man, that better not be one of my bears! 535 00:53:53,836 --> 00:53:55,536 Are you lookin' for this? 536 00:53:56,149 --> 00:54:00,415 Dammit! I told you, man. If you fuck with one of my bears again... 537 00:54:02,331 --> 00:54:04,831 - I'll deal with it. - I'll be damned! Rowan, is that you back there? 538 00:54:05,051 --> 00:54:08,151 They let you out? I guess I was wrong. 539 00:54:08,171 --> 00:54:09,971 There is a fellow hunter out here with me. 540 00:54:09,991 --> 00:54:12,591 I was just fixin' to cut this thing open you wanna come help me with it? 541 00:54:12,611 --> 00:54:15,111 I'd rather not. Back the fuck up! 542 00:54:15,131 --> 00:54:16,731 Hey, hey, hey. Hey! 543 00:54:16,751 --> 00:54:20,451 There's a camera on there, ya butcher! All we gotta do is plug it in, see what he ate. 544 00:54:20,471 --> 00:54:22,571 Don't you go soft on me too, son. 545 00:54:22,591 --> 00:54:25,239 Your brother Beckett here, he thinks he knows bears 546 00:54:25,260 --> 00:54:27,711 'cause he puts them cute little necklaces on 'em. 547 00:54:27,731 --> 00:54:31,731 - But you and me know when there's a problem. - You're the only fuckin' problem here, old man. 548 00:54:33,569 --> 00:54:36,302 Hey, Rowan, now you been gone a long time, bud. 549 00:54:36,322 --> 00:54:39,122 Lotta strange shit's happenin' around here. 550 00:54:39,742 --> 00:54:44,042 Beetle outbreaks. Salmon don't swim upstream like they used to. 551 00:54:44,362 --> 00:54:46,362 Bears ain't got anything to eat. 552 00:54:46,782 --> 00:54:49,882 Throw people into that mix, you're askin' for trouble. 553 00:54:49,902 --> 00:54:55,402 'Cause when a grizzly gets angry, he don't give a shit if you're a logger or a tree hugger. 554 00:54:56,222 --> 00:54:58,222 All of ya taste the same. 555 00:54:58,242 --> 00:55:01,242 Anyway, this ain't our bear. 556 00:55:01,262 --> 00:55:06,762 Don't look so sad, honey. That one was hurt, just limpin' around. I just put it out of it's misery. 557 00:55:07,677 --> 00:55:12,810 But somewhere around here... there's a real rogue. 558 00:55:12,830 --> 00:55:15,630 A big, nasty, mean son of a bitch, 559 00:55:15,650 --> 00:55:18,950 and he don't give a shit what's in his way, he'll eat it. 560 00:55:18,970 --> 00:55:20,570 Anything to survive. 561 00:55:20,590 --> 00:55:24,444 When a bear like that encounters man for the first time, he just looks 562 00:55:24,465 --> 00:55:28,210 at him as a predator he's gotta get rid of, before it gets rid of him. 563 00:55:29,842 --> 00:55:33,042 - Yeah, well, let's find out. - What you got? 564 00:55:39,824 --> 00:55:42,691 Holy shit! That's the bear from last night. 565 00:55:42,711 --> 00:55:46,811 See there? I told you so. Ripped the collar off and broke his neck. 566 00:55:48,203 --> 00:55:49,403 Looks it. Yeah. 567 00:55:52,909 --> 00:55:56,309 Well, if y'all do run into him again... 568 00:55:56,929 --> 00:55:59,709 Split up to a 180. That way somebody can get a 569 00:55:59,730 --> 00:56:02,349 side shot, 'cause if he's chargin', you won't get 'im. 570 00:56:03,735 --> 00:56:05,335 Y'all have fun. 571 00:56:07,198 --> 00:56:10,731 What ya say, Beck? Still wanna play darts with this thing? 572 00:56:16,690 --> 00:56:17,757 I like it. 573 00:56:42,445 --> 00:56:43,345 Bear! 574 00:57:01,744 --> 00:57:02,811 Watch your step! 575 00:57:15,990 --> 00:57:16,790 No! 576 00:57:16,879 --> 00:57:17,679 Jesus! 577 00:57:17,699 --> 00:57:18,699 Kaley! 578 00:57:28,539 --> 00:57:29,439 Oh, my... 579 00:57:39,796 --> 00:57:41,696 - Tell me what to do. What do I do? - OK. 580 00:57:41,716 --> 00:57:43,016 You need to cut the branch. 581 00:57:43,036 --> 00:57:45,036 - Cut the branch. - Yeah. 582 00:57:46,520 --> 00:57:48,720 OK. You're OK. We're gonna get you outta here. 583 00:57:48,740 --> 00:57:49,940 It's not as bad as it looks. 584 00:57:49,960 --> 00:57:52,860 OK. Alright. Is anything broken? Alright. Think it's broken? 585 00:57:52,880 --> 00:57:54,880 I gotta see it. I gotta see it. 586 00:57:55,337 --> 00:57:56,604 - Let's cut this off. - How red's it get? 587 00:58:03,715 --> 00:58:04,615 It's fucking... 588 00:58:11,496 --> 00:58:13,063 You gotta pull it out. 589 00:58:13,116 --> 00:58:15,116 - What? - You gotta pull it out. 590 00:58:15,136 --> 00:58:16,736 We got-you gotta pull it out. You gotta pull it out. 591 00:58:16,756 --> 00:58:19,456 No, no, no. We pull it out, she's gonna lose a lotta blood. 592 00:58:19,476 --> 00:58:20,776 Walkin' around with a stick in her leg? 593 00:58:20,796 --> 00:58:22,396 Well, just gimme a second. I can cut it off. 594 00:58:22,416 --> 00:58:24,716 - Then we're still hangin' around... - No, no, don't, no. Just pull it out, OK? 595 00:58:24,736 --> 00:58:27,336 We're gonna stop the bleeding. Clean it up and stitch, OK? 596 00:58:27,356 --> 00:58:29,556 Just stabilize the ankle and then he can pull it out. 597 00:58:32,214 --> 00:58:35,614 - I'll get the knee, you get the ankle. - Alright. Keep it steady. 598 00:58:36,534 --> 00:58:37,434 OK. 599 00:58:37,454 --> 00:58:38,854 OK. On three, alright? 600 00:58:38,874 --> 00:58:43,174 - Ah! - One, two... three. 601 00:58:45,575 --> 00:58:46,475 OK. 602 00:58:48,830 --> 00:58:49,930 God! 603 00:58:53,305 --> 00:58:56,072 - Almost done. - Pressure, pressure. 604 00:58:56,092 --> 00:58:58,092 Gauze! Here's some gauze. 605 00:58:58,512 --> 00:59:00,512 - OK. Put this, on here. - Both sides. 606 00:59:05,283 --> 00:59:07,483 W-what'd she say? What'd she say? 607 00:59:07,503 --> 00:59:10,503 When a bear smells the blood... we gotta get rid of these clothes. 608 00:59:11,466 --> 00:59:14,166 You'll be alright. We'll get you outta here. 609 00:59:16,666 --> 00:59:17,600 We gotta move. 610 00:59:20,653 --> 00:59:22,986 Radio Sully. I'm sure he's on his way. 611 00:59:23,007 --> 00:59:25,607 Uh, go on. Here we go. There we go. 612 00:59:25,627 --> 00:59:28,227 There you go, darlin'. We gotcha, we gotcha. 613 00:59:31,168 --> 00:59:34,034 Sully. Sully, come in. 614 00:59:41,675 --> 00:59:43,408 Sullivan, this is Beckett. 615 00:59:43,628 --> 00:59:44,828 Come in. 616 00:59:45,482 --> 00:59:46,582 Anything? 617 00:59:47,999 --> 00:59:50,066 Too deep in the maze. 618 00:59:52,257 --> 00:59:55,990 - Fuck. - Sullivan. Do you read me? This is Beckett. 619 01:00:24,722 --> 01:00:26,289 Jesus Christ! 620 01:00:34,199 --> 01:00:35,132 Alright. 621 01:00:40,644 --> 01:00:43,311 - Ugh, it's so slippery. - OK. 622 01:00:46,436 --> 01:00:48,269 - Hang on. - Wait here a minute. 623 01:00:55,362 --> 01:00:57,696 - Alright. - What-what is it? 624 01:00:58,843 --> 01:01:01,510 - It's a cabin. - Oh, thank God. 625 01:01:05,874 --> 01:01:07,607 OK, now, just lean on me. 626 01:01:12,774 --> 01:01:13,674 Oh... 627 01:01:19,857 --> 01:01:21,190 Here. Sit down here. 628 01:01:21,525 --> 01:01:22,558 There you go, honey. 629 01:01:22,578 --> 01:01:24,078 - Ya got her? - Yeah. 630 01:01:24,098 --> 01:01:25,598 Hey, easy, now. 631 01:01:26,118 --> 01:01:28,118 There, that's it. 632 01:01:35,063 --> 01:01:40,463 Rowan! Wait! Wait, God... damn it! 633 01:01:45,005 --> 01:01:46,805 See this? 634 01:01:46,825 --> 01:01:48,825 - Gall bladders. - Paws. 635 01:01:50,509 --> 01:01:52,509 Oh, the big money. 636 01:02:00,867 --> 01:02:04,067 Who's that? Is that him? Is that Johnny? 637 01:02:06,442 --> 01:02:07,342 Nah. 638 01:02:09,468 --> 01:02:10,668 Get the hell outta here. 639 01:02:12,008 --> 01:02:13,508 Don't touch anything! 640 01:02:16,132 --> 01:02:17,232 Let's go. 641 01:02:20,453 --> 01:02:21,920 C'mon, we gotta go. 642 01:02:22,039 --> 01:02:25,006 - What's wrong? - We can't stay here. 643 01:02:25,947 --> 01:02:28,613 Still think those guys are worth savin'? 644 01:02:29,853 --> 01:02:30,887 Oh, my God. 645 01:02:32,584 --> 01:02:34,384 Goddamn savages. 646 01:02:36,319 --> 01:02:37,219 C'mon. 647 01:02:38,113 --> 01:02:40,613 - Let's go. - OK. 648 01:02:41,904 --> 01:02:43,671 Watch it. Watch yourself. 649 01:02:46,103 --> 01:02:48,203 Hey. Lean on me, there. 650 01:02:53,042 --> 01:02:54,142 I gotcha. 651 01:03:06,963 --> 01:03:08,396 There's your boy. 652 01:03:14,067 --> 01:03:16,234 - No, don't do that. Leave 'im... - Fuck off! 653 01:03:16,254 --> 01:03:18,190 Leave 'im up there. We'll come back and get help. 654 01:03:18,211 --> 01:03:22,074 You take 'im down now, the goddam bear'll leave nothin' to bury. 655 01:03:24,424 --> 01:03:28,157 - I imagine you would've liked that. - Look, I'm sorry about that, OK? 656 01:03:30,692 --> 01:03:31,758 It's back! 657 01:03:32,098 --> 01:03:34,631 Douglas! What the hell you doin' out here, man? 658 01:03:34,651 --> 01:03:36,251 Fucking hell, Douglas. 659 01:03:36,790 --> 01:03:39,057 Looks like your bear found Johnny. 660 01:03:41,852 --> 01:03:43,052 Good God almighty! 661 01:03:44,716 --> 01:03:46,049 Lord, have mercy! 662 01:03:46,252 --> 01:03:48,585 Chewed his leg, right off. 663 01:03:48,632 --> 01:03:51,499 It wasn't the bear that killed him, though. Lookee, there. 664 01:03:51,519 --> 01:03:53,019 He was shot. 665 01:03:53,039 --> 01:03:56,139 I had a bad feelin' when I saw him hangin' out with them guys. 666 01:03:56,159 --> 01:03:58,159 You have anything to do with this, Douglas? 667 01:03:58,179 --> 01:03:59,879 With this? Hell, no! 668 01:04:01,165 --> 01:04:06,965 They came to me first, and they was snoopin' around for a guide and... I turned 'em down. 669 01:04:06,985 --> 01:04:09,785 - I knew what they was up to. - What? 670 01:04:09,805 --> 01:04:12,605 I seen 'em down at the truck stop, all of 'em. 671 01:04:12,625 --> 01:04:14,225 What you talkin' about? 672 01:04:16,132 --> 01:04:19,799 - Why don't you ask your boss? - My boss. Sully? 673 01:04:19,819 --> 01:04:22,719 You spend too much time huggin' trees, partner. 674 01:04:23,339 --> 01:04:25,339 Johnny shoulda known better. 675 01:04:25,359 --> 01:04:27,959 I may be a lotta things, y'all, but... 676 01:04:29,075 --> 01:04:31,675 what these guys are up to is pure evil. 677 01:04:31,995 --> 01:04:35,095 You start messin' with evil, you open up the door to the devil. 678 01:04:35,515 --> 01:04:37,815 Well, so we're in hell, now. 679 01:04:38,932 --> 01:04:40,832 What're you up to, over there? 680 01:04:40,852 --> 01:04:43,952 Kaley's hurt. She can't walk. Gonna take your horse. 681 01:04:43,972 --> 01:04:47,072 - Is that right? - That's right. 682 01:04:47,092 --> 01:04:50,764 Well, listen, normally, I wouldn't mind givin' y'all a ride on ol' Gus, but 683 01:04:50,785 --> 01:04:54,212 see, right now, we're huntin', and we don't need no damn distractions. 684 01:04:54,232 --> 01:04:58,532 Well, you can keep on huntin'... I just need ol' Gus. 685 01:04:58,552 --> 01:05:03,252 See, if I don't find that bear, before it finds y'all... ain't gonna make it, anyway. 686 01:05:03,872 --> 01:05:07,372 - And it will hunt you. Trust me. - That's a risk we'll take. 687 01:05:07,392 --> 01:05:09,992 Give the old man his horse back, Rowan. 688 01:05:11,470 --> 01:05:13,203 Give him the horse, Rowan. 689 01:05:18,512 --> 01:05:19,779 Come on, Gus. 690 01:05:20,399 --> 01:05:21,899 Y'all like bein' hunted? 691 01:05:23,319 --> 01:05:26,119 Ain't a damn bit o' fun, believe me. 692 01:05:30,062 --> 01:05:32,529 I hope you know what you're doin'. 693 01:05:37,249 --> 01:05:38,582 We gotta carry her. 694 01:05:39,002 --> 01:05:40,902 C'mon, let's carry her. 695 01:05:40,922 --> 01:05:43,622 - OK, I got her. - Gotcha. 696 01:05:43,942 --> 01:05:46,142 How come you never asked me what happened? 697 01:05:46,562 --> 01:05:49,762 What's there to know? Ya... smuggled booze and shot a man. 698 01:05:49,782 --> 01:05:52,482 -Oh right! -I got it. 699 01:05:52,902 --> 01:05:56,702 Let's just get outta here... and go our separate ways, for good? How 'bout that? 700 01:05:56,722 --> 01:05:58,722 That's the best idea you've ever had. 701 01:05:58,742 --> 01:06:00,742 Uh, I'm not feeling so good. 702 01:06:00,762 --> 01:06:03,362 Ah, I need to keep it elevated for awhile. 703 01:06:03,382 --> 01:06:06,582 Michelle says... Kaley needs the restroom. 704 01:06:07,230 --> 01:06:10,263 Oh, what? No, no. 705 01:06:10,284 --> 01:06:13,984 It's taken us two hours to go one mile. It's double the amount of time it shoulda taken. 706 01:06:14,104 --> 01:06:15,904 We got no time. 707 01:06:15,924 --> 01:06:19,724 No, you're... I'm not bein' stubborn! You're the one bein' stubborn. I know she's hurt. 708 01:06:20,944 --> 01:06:24,301 Alright, w... we're gonna wait here... for a little while, 709 01:06:24,322 --> 01:06:28,764 but we gotta get outta here, way before the sun comes up. OK? 710 01:06:42,930 --> 01:06:45,797 - I'm sorry. - Don't be. 711 01:06:46,927 --> 01:06:48,527 Can you get some sleep? 712 01:06:49,748 --> 01:06:51,548 Did you really shoot a man? 713 01:06:55,407 --> 01:06:57,440 - Get some sleep. - Please, Rowan. 714 01:06:58,061 --> 01:07:02,161 I need to know. Don't make it be for nothing. 715 01:07:03,181 --> 01:07:06,985 You know, the last time I came up here was with my dad, in the dead of Winter. 716 01:07:07,006 --> 01:07:11,601 My mom was not doin' great. She needed the operation. 717 01:07:12,621 --> 01:07:14,221 But we had nothing. 718 01:07:14,541 --> 01:07:18,941 All I knew was, may dad just... he needed to be up here. 719 01:07:19,561 --> 01:07:23,661 It's like the only place in the world he felt made any sense to him. 720 01:07:24,340 --> 01:07:25,807 And the first night... 721 01:07:26,881 --> 01:07:30,876 I wake up and I hear this... weird sound, and 722 01:07:30,897 --> 01:07:34,401 so I poked my head outside the tent and it's snowing, and... 723 01:07:35,901 --> 01:07:38,101 and I see him. He's got his back turned to me... 724 01:07:39,148 --> 01:07:42,281 and he's... sobbing. 725 01:07:43,409 --> 01:07:46,377 Dad was the strongest man I've ever met and could survive 726 01:07:46,398 --> 01:07:48,962 in the wilderness with a hunting knife, for weeks. 727 01:07:48,982 --> 01:07:53,782 And there he was... cryin' his heart out 'cause he couldn't save my mom. 728 01:07:56,635 --> 01:08:00,868 And that... uh... wrecked me. 729 01:08:00,888 --> 01:08:06,388 So, I went to Johnny Cadillac. He was the only guy I knew who could get money on the fly. 730 01:08:06,408 --> 01:08:11,308 I mean, he was harmless. I mean, he was sellin' weed to, you know, make ends meet. 731 01:08:11,328 --> 01:08:13,228 But his supplier was the real deal. 732 01:08:13,248 --> 01:08:18,048 They were smuggling booze to some of the Indian towns and they needed a guide. 733 01:08:18,068 --> 01:08:23,568 Um... the way I saw it, I didn't really have a choice. So, I took the job. 734 01:08:23,588 --> 01:08:27,288 Um, easy enough. Everything went smoothly, right up to the exchange. 735 01:08:27,308 --> 01:08:32,008 And then, all of a sudden, we get hit by State Troopers. 736 01:08:33,028 --> 01:08:35,928 And I find myself right in the middle of a fuckin' shootout. 737 01:08:36,268 --> 01:08:37,435 So, what did you do? 738 01:08:37,456 --> 01:08:40,655 Well, I took the bag of money and I ran off into the woods. 739 01:08:40,675 --> 01:08:45,075 I noticed there was a Trooper that'd... been hit in the leg, 740 01:08:46,295 --> 01:08:50,795 crawlin' away for his life, and one of the smugglers, comin' up from behind him, 741 01:08:50,815 --> 01:08:52,815 just ready to put another one right in his head. 742 01:08:54,171 --> 01:08:57,304 Jesus, one of those moments, when you're just, like, what the f... 743 01:08:57,324 --> 01:09:00,424 How the hell did I get here, in the first place? 744 01:09:04,979 --> 01:09:09,879 So, as soon as I saw the guy raise his gun, I just... 745 01:09:11,099 --> 01:09:13,099 well, I stopped and I shot him. 746 01:09:14,976 --> 01:09:16,709 I alerted everyone my way. 747 01:09:18,271 --> 01:09:21,004 Fifteen seconds cost me seven years. 748 01:09:22,224 --> 01:09:25,424 - But, you saved a cop's life. - I still killed a man. 749 01:09:26,044 --> 01:09:28,244 And I was the one holdin' the cash. 750 01:09:28,264 --> 01:09:33,964 I remember handin' over that bag of money was like... puttin' my mom in the grave. 751 01:09:36,099 --> 01:09:38,599 Why didn't you tell anyone? 752 01:09:38,619 --> 01:09:44,919 I don't really have a great history of... people in this town believin' what I have to say. 753 01:09:47,128 --> 01:09:49,328 You could've told me. 754 01:09:54,881 --> 01:09:56,614 I'm sorry, Rowan. 755 01:09:57,234 --> 01:10:00,534 - I'm so sorry. - It's OK. 756 01:10:03,130 --> 01:10:04,630 Get some sleep. 757 01:10:06,050 --> 01:10:08,550 Michelle's probably freezin' out there. 758 01:10:37,741 --> 01:10:43,674 Listen, I was thinkin' maybe, uh... maybe you and Michelle should just keep movin'. 759 01:10:44,494 --> 01:10:47,594 - I'll stay back with Kaley, and... - No. 760 01:10:51,714 --> 01:10:54,247 This time, we're stickin' together. 761 01:10:57,324 --> 01:11:01,924 For better or for worse. We stick together. 762 01:11:19,881 --> 01:11:20,881 Whoa. 763 01:11:41,103 --> 01:11:43,836 Buddy, I think we're in for a long night. 764 01:12:04,946 --> 01:12:07,613 - Hear that? - Gotta give it to him. He's one hell of a hunter. 765 01:12:18,705 --> 01:12:21,072 - Jesus, Rowan, you alright? - Yeah. 766 01:12:24,903 --> 01:12:25,936 Douglas! 767 01:12:26,870 --> 01:12:27,903 Douglas! 768 01:12:30,754 --> 01:12:31,821 Holy hell! 769 01:12:37,102 --> 01:12:38,202 Beck. 770 01:12:46,174 --> 01:12:47,174 Oh, shit. 771 01:12:50,392 --> 01:12:52,259 Rowan?! Rowan! 772 01:12:53,138 --> 01:12:55,038 - Kaley! - Kaley! 773 01:12:55,566 --> 01:12:56,466 Kaley! 774 01:12:58,696 --> 01:13:00,196 Oh, what happened? 775 01:13:00,367 --> 01:13:02,334 Douglas is dead. He's dead. 776 01:13:02,354 --> 01:13:05,154 Leave the tent. Leave everything. We're gettin' the hell outta here. 777 01:13:05,374 --> 01:13:07,474 - I'm stayin' here. - What? 778 01:13:07,494 --> 01:13:08,994 - You heard me. - The hell, you are! 779 01:13:09,014 --> 01:13:12,014 - Trust me, I know what I'm doin'. - Rowan, no. It's suicide. 780 01:13:12,434 --> 01:13:14,434 I'm gonna lead it in the other direction. 781 01:13:14,756 --> 01:13:17,723 - You take the girls down to the beach. - What?! No! 782 01:13:17,743 --> 01:13:21,343 - You heard me. Come on. - No, you know, I'll do it. OK? 783 01:13:21,363 --> 01:13:24,363 I'm faster, and what, you're stronger. Carry Kaley on your back. 784 01:13:26,276 --> 01:13:27,409 Come on. 785 01:13:30,150 --> 01:13:31,750 There's five rounds left. 786 01:13:31,770 --> 01:13:33,770 There's one in the chamber. 787 01:13:34,079 --> 01:13:35,945 Make every shot count. 788 01:13:38,944 --> 01:13:41,877 - Asshole. - Yeah, I know. 789 01:13:46,794 --> 01:13:49,661 It's not gonna be able to move as fast as me, in the maze. 790 01:13:49,681 --> 01:13:51,681 Wait, what are-what are you doing? 791 01:13:51,701 --> 01:13:54,901 You're gonna play tag with it? It's crazy. 792 01:13:54,921 --> 01:13:59,221 Please.... it's our best shot. 793 01:14:12,456 --> 01:14:13,256 Go. 794 01:14:14,276 --> 01:14:17,076 Get outta here. Go! 795 01:14:59,370 --> 01:15:00,303 How far? 796 01:15:00,723 --> 01:15:02,323 Two miles, maybe. 797 01:15:02,328 --> 01:15:04,695 I need-I need a break because it's really painful. 798 01:15:04,714 --> 01:15:07,314 OK, OK, here. By this tree. 799 01:15:07,834 --> 01:15:08,934 Easy. 800 01:15:15,112 --> 01:15:17,912 I'm gonna have to take a look at this leg. 801 01:15:18,226 --> 01:15:21,393 Easy, now. Just gonna cut these off. Alright. 802 01:15:24,643 --> 01:15:25,776 Oh, God. 803 01:16:14,133 --> 01:16:15,333 Let's go. 804 01:16:29,081 --> 01:16:30,181 Oh, shit! 805 01:16:37,943 --> 01:16:39,143 806 01:17:53,904 --> 01:17:54,937 Wait up. 807 01:18:01,698 --> 01:18:02,798 Rowan! 808 01:18:03,518 --> 01:18:04,718 Rowan! 809 01:18:13,521 --> 01:18:14,655 That's not Rowan! 810 01:18:47,380 --> 01:18:49,280 Where the hell is she? 811 01:19:00,778 --> 01:19:01,878 Fuck! 812 01:20:08,639 --> 01:20:09,539 Hey! 812 01:20:19,700 --> 01:20:20,300 Damn it! 813 01:20:59,230 --> 01:21:00,130 God. 814 01:21:00,710 --> 01:21:01,710 Oh, God. 815 01:21:20,235 --> 01:21:21,935 I gotta put you down. 816 01:21:24,828 --> 01:21:27,261 - Where's Sully? - He's here. 817 01:21:28,454 --> 01:21:30,687 Help me. Help me. 818 01:21:50,629 --> 01:21:52,063 Where's Rowan? 819 01:21:52,563 --> 01:21:55,630 Rowan's gone! Douglas is gone, too. 820 01:21:55,650 --> 01:21:58,450 And I ought to leave your ass right here. 821 01:21:59,505 --> 01:22:02,305 - Sully! - Alright! I took money! 822 01:22:02,325 --> 01:22:06,025 I turned the poachers loose. I didn't know this shit was gonna go down. 823 01:22:06,045 --> 01:22:10,345 Son, I'm retiring... and I got fuckin' nothin'! 824 01:22:10,365 --> 01:22:13,765 - Sully. - Behind you! 825 01:22:24,136 --> 01:22:25,036 Sully! 826 01:22:31,736 --> 01:22:32,869 Oh, my God! 827 01:22:38,324 --> 01:22:39,524 Rowan! 828 01:22:39,744 --> 01:22:41,744 Beckett, it's Rowan! 828 01:22:46,844 --> 01:22:47,844 Beckett! 828 01:22:50,744 --> 01:22:51,344 Damn it. 829 01:22:52,374 --> 01:22:53,574 Hey! Hey! 830 01:22:56,292 --> 01:22:58,092 Hey! Fucker! C'mere! 831 01:23:08,849 --> 01:23:09,749 OK. 832 01:23:11,573 --> 01:23:13,706 Come on! Hey! 833 01:23:14,551 --> 01:23:16,151 Hey! Hey! 834 01:23:16,371 --> 01:23:18,571 Come on, come on, come on, come, on! 835 01:23:27,718 --> 01:23:28,918 C'mere fucker! 836 01:23:28,938 --> 01:23:30,138 Hey, hey hey! 837 01:23:30,767 --> 01:23:32,000 C'mere, c'mere! 838 01:23:37,227 --> 01:23:38,660 Yeah, yeah! 839 01:23:58,396 --> 01:24:00,229 - Alright? - OK. 840 01:24:00,449 --> 01:24:02,449 - Sully? - He's gone. 841 01:24:03,169 --> 01:24:06,169 Come on, keep movin'. Let's get outta here. 842 01:24:06,502 --> 01:24:07,402 Here. 843 01:24:10,509 --> 01:24:11,642 Oh, my God! 844 01:24:12,118 --> 01:24:14,351 - Whoa! - Pull! 845 01:24:14,371 --> 01:24:15,771 Move! Move! 846 01:24:15,791 --> 01:24:17,791 C'mon, c'mon! 847 01:24:20,546 --> 01:24:21,846 Beckett, hurry! 848 01:24:23,077 --> 01:24:24,210 Go, go, go! 849 01:24:45,612 --> 01:24:46,612 Michelle! 850 01:24:50,528 --> 01:24:51,428 Rowan! 851 01:24:51,448 --> 01:24:52,348 Shit! 852 01:25:11,854 --> 01:25:12,654 Go! 853 01:25:30,621 --> 01:25:32,188 Rowan, no! 854 01:25:58,625 --> 01:26:01,125 No! Rowan! 855 01:26:27,198 --> 01:26:28,098 Rowan. 856 01:26:36,565 --> 01:26:37,465 Rowan. 857 01:26:39,839 --> 01:26:43,072 - Help me up. - Alright. Can you move? 858 01:26:45,602 --> 01:26:46,569 Gotcha. 859 01:26:48,807 --> 01:26:49,774 Come here. 860 01:26:59,843 --> 01:27:01,476 Welcome home, Rowan. 65254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.