Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,603 --> 00:00:29,789
- What is it?
2
00:00:29,812 --> 00:00:30,963
- We're being followed.
3
00:00:32,250 --> 00:00:33,250
- Can't see anyone.
4
00:00:34,503 --> 00:00:37,238
- But we're being followed just the same.
5
00:00:57,552 --> 00:00:58,603
- He's finished, sir.
6
00:00:59,612 --> 00:01:01,679
- We'll pull the sledge ourselves.
7
00:01:01,703 --> 00:01:03,219
- We're going on then?
8
00:01:03,243 --> 00:01:04,242
- Yes.
9
00:01:05,653 --> 00:01:07,896
- I will go on ahead. Scout a path.
10
00:01:08,932 --> 00:01:11,319
We cannot traverse the same
grounds without a horse.
11
00:01:11,343 --> 00:01:13,168
- Try to be back by nightfall.
12
00:01:16,353 --> 00:01:17,652
- We should turn back now.
13
00:01:18,612 --> 00:01:20,063
Surely we've come far enough.
14
00:01:21,472 --> 00:01:23,269
- We can go further.
15
00:01:23,293 --> 00:01:25,248
- What about the horse?
16
00:01:25,272 --> 00:01:26,438
- Kill it.
- But you can't just-
17
00:01:26,462 --> 00:01:28,281
- Do as he says.
18
00:02:17,152 --> 00:02:18,734
- Anything?
19
00:02:18,758 --> 00:02:20,986
- No. No sign of him.
20
00:02:23,252 --> 00:02:25,728
- We will continue at first light.
21
00:02:25,752 --> 00:02:26,752
Follow his trail.
22
00:02:27,913 --> 00:02:30,405
Perhaps we can pick him up along the way.
23
00:02:30,429 --> 00:02:31,429
- Or bury him.
24
00:02:32,763 --> 00:02:33,763
- If we must.
25
00:02:34,802 --> 00:02:36,252
- How much further can we go?
26
00:02:37,093 --> 00:02:39,449
- We will go as far as God can take us.
27
00:02:39,473 --> 00:02:43,079
- Master, a hundred men have died.
28
00:02:43,103 --> 00:02:46,299
We have not one horse left
and precious little food.
29
00:02:46,323 --> 00:02:47,323
How can we survive?
30
00:02:49,052 --> 00:02:50,165
- God will protect us.
31
00:03:04,402 --> 00:03:06,669
- When we return, just
think of the feasting
32
00:03:06,693 --> 00:03:08,002
there will be in Araunah.
33
00:03:09,729 --> 00:03:11,129
- There will be no feasting.
34
00:03:12,043 --> 00:03:13,043
- Matthew.
35
00:03:15,212 --> 00:03:17,498
- We're going to die here in this place.
36
00:03:17,522 --> 00:03:19,896
A thousand leagues from
home, and for what?
37
00:03:20,883 --> 00:03:22,094
That box.
38
00:03:26,462 --> 00:03:29,635
- Matthew, our reward
comes in the next world.
39
00:03:31,923 --> 00:03:33,418
Eternal life in the Kingdom of Heaven.
40
00:03:33,442 --> 00:03:35,569
- If I'm to die for that thing,
41
00:03:35,593 --> 00:03:37,133
I at least want to know what it holds!
42
00:03:47,883 --> 00:03:48,945
- Sit down, Matthew.
43
00:03:52,307 --> 00:03:53,772
It is not for you to know.
44
00:03:57,540 --> 00:03:59,061
- Forgive me, Master. I forget myself.
45
00:04:10,643 --> 00:04:12,276
- Soon it will all be completed.
46
00:04:22,084 --> 00:04:23,733
- Do you really think we'll die out here?
47
00:04:26,490 --> 00:04:27,798
- Do you really think the grandmaster
48
00:04:27,822 --> 00:04:29,346
sent us out here just to die?
49
00:04:37,784 --> 00:04:39,045
What do you think it is?
50
00:04:42,973 --> 00:04:45,423
- Something they brought
back from the holy land.
51
00:04:46,942 --> 00:04:49,242
Something that don't
want anyone else to have.
52
00:04:50,182 --> 00:04:54,790
Some say it is a piece of Hell.
53
00:05:00,735 --> 00:05:01,735
- Thomas!
54
00:05:12,874 --> 00:05:13,874
Thomas!
55
00:05:19,755 --> 00:05:21,636
- Thomas, what happened?
56
00:05:23,132 --> 00:05:25,045
- Sit. Warm yourselves.
57
00:05:26,483 --> 00:05:28,533
- We don't have time to stop now, Thomas.
58
00:05:29,762 --> 00:05:32,298
We can rest when we reach our destination.
59
00:05:32,322 --> 00:05:34,738
- When will that be, I wonder?
60
00:05:34,762 --> 00:05:36,918
When there is no more food?
61
00:05:36,942 --> 00:05:39,649
When there is no strength to go further?
62
00:05:39,673 --> 00:05:41,156
- Thomas-
- Simon,
63
00:05:42,562 --> 00:05:44,423
by now they surely kept it all
64
00:05:46,233 --> 00:05:48,625
There is no returning from this place.
65
00:05:49,663 --> 00:05:52,408
Don't they at least
deserve to know why it is
66
00:05:52,432 --> 00:05:53,446
they die out here,
67
00:05:55,052 --> 00:05:58,605
so far from home, so forgotten?
68
00:05:59,773 --> 00:06:02,223
- We made our pledge to
our order and to our God.
69
00:06:03,713 --> 00:06:05,663
They have charged us with this mission.
70
00:06:06,802 --> 00:06:08,228
That is enough.
71
00:06:08,252 --> 00:06:09,636
- Even now, Simon,
72
00:06:10,843 --> 00:06:13,815
as you stand here a
thousand leagues from home,
73
00:06:15,762 --> 00:06:17,355
the order is dissolved.
74
00:06:19,122 --> 00:06:21,555
The grandmaster is executed.
75
00:06:23,033 --> 00:06:25,658
Your holy brothers are imprisoned.
76
00:06:25,682 --> 00:06:27,026
- How can you know this?
77
00:06:28,043 --> 00:06:30,346
- Don't they deserve to know the truth?
78
00:06:31,487 --> 00:06:33,838
- Master, what does he mean?
79
00:06:33,862 --> 00:06:35,939
- Don't you want to know what it is
80
00:06:35,963 --> 00:06:39,418
you take with you to your
graves at the end of the Earth?
81
00:06:39,442 --> 00:06:40,879
- I want to know.
82
00:06:40,903 --> 00:06:41,903
- Matthew.
83
00:06:42,742 --> 00:06:44,415
- Why don't you tell them.
84
00:06:45,302 --> 00:06:47,336
- Master, we deserve at least that.
85
00:06:48,302 --> 00:06:51,369
I have a wife and children
I'll never see again.
86
00:06:51,393 --> 00:06:54,399
- James, you will never
again see your sister Jumani.
87
00:06:58,848 --> 00:07:01,228
I can't.
88
00:07:01,252 --> 00:07:04,375
- You can't or you won't?
89
00:07:06,865 --> 00:07:07,865
- I can't.
90
00:07:14,052 --> 00:07:15,103
Because I don't know.
91
00:07:22,023 --> 00:07:23,266
I don't know what it is.
92
00:07:24,432 --> 00:07:27,439
My order was to take
the box as far as could,
93
00:07:27,463 --> 00:07:29,759
to the end of the world, to hide it,
94
00:07:29,783 --> 00:07:32,269
and to never, never open it.
95
00:07:32,293 --> 00:07:35,439
- You brought us all this
way to die for nothing?
96
00:07:35,463 --> 00:07:38,348
- Not for nothing, because God willed it.
97
00:07:38,372 --> 00:07:40,978
- Men willed it!
- Yours is not to question.
98
00:07:41,002 --> 00:07:43,136
- I want to know what's in that box.
99
00:07:44,105 --> 00:07:45,110
- Matthew, no.
100
00:07:46,963 --> 00:07:48,076
- Open that box!
101
00:07:51,372 --> 00:07:53,369
- I can't let you open it.
102
00:07:53,393 --> 00:07:55,418
- So help me, God, I'll
take the key off your corpse
103
00:07:55,442 --> 00:07:56,869
and open it myself.
- Matthew,
104
00:07:56,893 --> 00:07:59,129
you don't mean that.
- I do mean it!
105
00:07:59,153 --> 00:08:00,245
Open that box!
106
00:08:02,682 --> 00:08:04,822
- You're going to have
to kill me, Matthew.
107
00:08:11,481 --> 00:08:13,124
No!
108
00:08:13,148 --> 00:08:14,148
No!
109
00:09:17,923 --> 00:09:19,556
- Don't be stupid, James.
110
00:09:21,350 --> 00:09:22,518
- All is lost.
111
00:09:56,046 --> 00:09:57,934
- What are you?
112
00:12:06,633 --> 00:12:07,635
My Lord!
113
00:12:10,023 --> 00:12:13,840
Tell me that our sacrifice
has not been in vain!
114
00:15:31,812 --> 00:15:33,144
- Good morning.
115
00:15:36,298 --> 00:15:37,298
Bad dream?
116
00:15:40,832 --> 00:15:42,732
I used to have bad dreams all the time
117
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
when I was a kid.
118
00:15:46,503 --> 00:15:49,102
I'd wake up screaming and
run into my parent's room.
119
00:15:50,482 --> 00:15:52,239
They seemed so real.
120
00:15:52,263 --> 00:15:53,956
- Your parents or the dreams?
121
00:15:53,980 --> 00:15:56,206
Both.
122
00:16:00,549 --> 00:16:03,610
You know, I don't think I dream anymore.
123
00:16:05,413 --> 00:16:06,958
- Everybody dreams.
124
00:16:06,982 --> 00:16:09,676
- Not me, but I don't need to.
125
00:16:11,342 --> 00:16:12,342
I have you.
126
00:16:59,182 --> 00:17:00,388
- Hello?
127
00:17:01,972 --> 00:17:04,328
Why didn't you ever mention
your brother before?
128
00:17:04,353 --> 00:17:05,702
- You mean my half-brother.
129
00:17:06,782 --> 00:17:10,496
- Okay. Why did he ever mention
your half-brother before?
130
00:17:11,942 --> 00:17:14,338
- You never talk about your family.
131
00:17:14,363 --> 00:17:15,363
- That's different.
132
00:17:17,333 --> 00:17:20,229
- I haven't seen him in almost 20 years.
133
00:17:20,252 --> 00:17:21,752
Not since my father's funeral.
134
00:17:23,732 --> 00:17:24,762
Our father's funeral
135
00:17:26,163 --> 00:17:29,269
Actually, that was the
only time I ever saw him.
136
00:17:29,292 --> 00:17:31,009
- You mean your mother
didn't know your dad
137
00:17:31,032 --> 00:17:32,032
had a second family?
138
00:17:32,980 --> 00:17:36,292
- No. We met them at his funeral.
139
00:19:23,873 --> 00:19:26,659
Did I mention that my
half-brother was crazy?
140
00:19:26,682 --> 00:19:28,798
- You said he was a psychiatrist.
141
00:19:28,823 --> 00:19:29,823
- He was.
142
00:20:27,240 --> 00:20:28,788
"Music to Kill Yourself By."
143
00:20:31,883 --> 00:20:32,926
My God.
144
00:21:02,570 --> 00:21:05,070
- After careful consideration,
145
00:21:06,604 --> 00:21:09,222
I've come to the conclusion
146
00:21:09,247 --> 00:21:11,970
that I have gone insane.
147
00:21:11,993 --> 00:21:13,743
- It's the ultimate joke.
- Lewis?
148
00:21:16,573 --> 00:21:18,005
What are you watching?
149
00:21:18,028 --> 00:21:19,028
- Nothing.
150
00:21:42,054 --> 00:21:43,221
- It's locked.
151
00:21:45,113 --> 00:21:46,587
- I guess we'll just have to...
152
00:21:48,213 --> 00:21:49,634
Lewis!
153
00:21:49,659 --> 00:21:50,659
- What?
154
00:22:24,022 --> 00:22:25,036
- What does it say?
155
00:22:25,059 --> 00:22:29,875
- "Never under any circumstances
open this box ever!"
156
00:22:32,792 --> 00:22:33,965
Now we have to open it.
157
00:22:35,103 --> 00:22:37,059
Who could resist a set up like that?
158
00:22:38,403 --> 00:22:39,717
- Don't touch it.
159
00:22:39,740 --> 00:22:41,358
There could be something dangerous inside.
160
00:22:41,383 --> 00:22:43,276
- Like what, a bomb?
161
00:22:46,993 --> 00:22:48,243
- What's wrong?
162
00:22:49,633 --> 00:22:51,865
- Nothing. Just a shock.
163
00:22:54,373 --> 00:22:56,405
- I don't like it here. Let's go.
164
00:22:59,042 --> 00:23:01,009
- Okay. We'll leave the box till last.
165
00:23:01,032 --> 00:23:03,333
- It's not just the box.
It's the whole house.
166
00:23:05,432 --> 00:23:06,808
Can't you feel it?
167
00:23:06,833 --> 00:23:08,318
- Look, Eve,
168
00:23:08,343 --> 00:23:10,861
I don't wanna be here
any more than you do,
169
00:23:10,884 --> 00:23:13,335
but like it or not, this
house belongs to me now.
170
00:23:14,782 --> 00:23:18,625
I promise we'll leave as soon
as everything's taken care of.
171
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
Okay?
172
00:23:26,053 --> 00:23:27,502
- Why do you think he did it?
173
00:23:28,486 --> 00:23:31,669
- Because he knew things
would never get any better.
174
00:23:31,692 --> 00:23:33,161
They could only get worse.
175
00:23:35,482 --> 00:23:36,482
That's my guess.
176
00:23:37,742 --> 00:23:39,304
- How sad.
177
00:23:40,802 --> 00:23:42,138
You spend all that time listening
178
00:23:42,163 --> 00:23:43,786
to other people's problems,
179
00:23:45,103 --> 00:23:47,898
but he had no one he could
tell his own problems to.
180
00:23:49,542 --> 00:23:50,542
- He called me.
181
00:23:52,641 --> 00:23:53,641
- When?
182
00:23:54,653 --> 00:23:56,002
- Three or four months ago.
183
00:23:57,982 --> 00:23:58,982
He left a message,
184
00:24:00,762 --> 00:24:02,145
but I didn't call him back.
185
00:24:04,093 --> 00:24:05,222
I blocked his number
186
00:24:08,962 --> 00:24:09,962
and now he's dead.
187
00:24:16,712 --> 00:24:21,250
- Lewis, you can't blame
yourself for what he did.
188
00:24:22,952 --> 00:24:23,952
It's not your fault.
189
00:24:30,762 --> 00:24:32,576
- What would I do without you?
190
00:24:41,523 --> 00:24:42,606
- Yeah, well,
191
00:24:45,971 --> 00:24:48,070
I can think of two things you wouldn't do.
192
00:24:58,772 --> 00:24:59,772
- I love you.
193
00:25:07,531 --> 00:25:08,531
- No, Lewis!
194
00:25:09,412 --> 00:25:10,221
There was someone in the room!
195
00:25:10,246 --> 00:25:11,394
There was someone else in the room!
196
00:25:11,417 --> 00:25:13,018
- No, there's not. It's shadows.
197
00:25:14,143 --> 00:25:15,143
Look.
198
00:25:17,573 --> 00:25:19,298
There's no one there.
- Lewis, please.
199
00:25:19,323 --> 00:25:20,858
I saw him.
200
00:25:20,883 --> 00:25:22,705
Please check the room. Please.
201
00:25:45,644 --> 00:25:47,919
You didn't check the closet.
202
00:25:47,942 --> 00:25:49,205
- Right. The closet.
203
00:25:55,894 --> 00:25:56,894
It's empty.
204
00:26:10,099 --> 00:26:13,577
Do you want me to check
the rest of the house?
205
00:26:15,003 --> 00:26:18,496
It's the ultimate joke.
206
00:26:19,952 --> 00:26:21,405
Psychiatrist losing his mind.
207
00:26:23,403 --> 00:26:25,128
- I've come to this conclusion because
208
00:26:25,153 --> 00:26:26,482
the other possibilities
209
00:26:28,339 --> 00:26:30,615
just don't make sense,
210
00:26:31,752 --> 00:26:34,038
but I have stumbled on the truth,
211
00:26:34,063 --> 00:26:36,750
that there really is a
conspiracy against humanity,
212
00:26:39,282 --> 00:26:40,316
torture us,
213
00:26:41,742 --> 00:26:44,138
plant ideas in our minds,
214
00:26:44,163 --> 00:26:45,633
steal our thoughts.
215
00:26:48,242 --> 00:26:49,343
They're corrupting me.
216
00:26:51,400 --> 00:26:53,078
Manipulating me.
217
00:26:53,103 --> 00:26:54,103
Mocking me.
218
00:26:54,972 --> 00:26:57,374
They want to lure all of us to our doom.
219
00:26:59,103 --> 00:27:01,526
But the simplest answer
is usually correct.
220
00:27:05,182 --> 00:27:06,492
I have lost my mind.
221
00:27:10,045 --> 00:27:12,519
No.
222
00:27:12,542 --> 00:27:15,526
The more I learned, the
more real it becomes.
223
00:27:17,772 --> 00:27:19,939
Once your eyes are open
to something like this,
224
00:27:19,962 --> 00:27:22,817
they can never be shut to it again.
225
00:27:26,002 --> 00:27:31,002
It is making manifest
of all that is hidden.
226
00:27:33,371 --> 00:27:35,577
Tonight I did something.
227
00:27:37,882 --> 00:27:39,714
Something unthinkable.
228
00:27:41,365 --> 00:27:43,802
I am so sorry, Catherine.
229
00:27:46,462 --> 00:27:48,509
I know what I have to do now.
230
00:28:08,366 --> 00:28:12,450
I want to apologize to
whoever gets this message.
231
00:28:14,900 --> 00:28:17,566
I want to apologize for
destroying your life.
232
00:28:49,163 --> 00:28:50,163
- Lewis?
233
00:28:57,103 --> 00:28:58,103
What are you doing?
234
00:28:59,813 --> 00:29:00,813
- I couldn't sleep.
235
00:29:03,252 --> 00:29:05,365
It's okay. I covered it up.
236
00:29:14,383 --> 00:29:16,205
These must be some of his patients.
237
00:29:19,923 --> 00:29:20,923
Let's have a listen.
238
00:29:24,492 --> 00:29:26,148
Michael Ballard.
239
00:29:26,173 --> 00:29:27,590
This was taped a year ago.
240
00:29:33,272 --> 00:29:35,192
- Not long ago, I was on the subway
241
00:29:36,512 --> 00:29:38,949
and I saw this woman watching me,
242
00:29:38,972 --> 00:29:40,673
like she knew what I was thinking.
243
00:29:41,682 --> 00:29:45,296
I looked away, but I saw her
reflection in the window.
244
00:29:46,436 --> 00:29:49,086
And it didn't look right.
245
00:29:49,109 --> 00:29:52,818
And that's when I realized that anyone
246
00:29:52,843 --> 00:29:55,736
might not really be what they seem to be.
247
00:29:56,643 --> 00:29:58,489
How would you know?
248
00:29:58,512 --> 00:30:02,608
- Well, I guess you wouldn't,
but with the evidence,
249
00:30:02,633 --> 00:30:05,482
wouldn't it be unreasonable to
think that's how things are?
250
00:30:05,507 --> 00:30:08,699
Someone is always watching us.
251
00:30:08,722 --> 00:30:10,296
There are cameras everywhere.
252
00:30:11,313 --> 00:30:13,449
- Well the cameras are
usually there for our safety
253
00:30:13,472 --> 00:30:16,009
not to spy on us.
- Safety?
254
00:30:16,032 --> 00:30:19,358
They use them to monitor our actions.
255
00:30:19,383 --> 00:30:20,798
- Why would they do that?
256
00:30:20,823 --> 00:30:22,246
- So they can fuck us up.
257
00:30:23,363 --> 00:30:26,628
A few weeks ago, someone
erased my computer,
258
00:30:26,653 --> 00:30:28,538
everything gone.
259
00:30:28,563 --> 00:30:30,868
And right after that, my keys go missing.
260
00:30:30,893 --> 00:30:32,845
I look everywhere for them.
261
00:30:32,868 --> 00:30:35,118
And then I find them locked in my car
262
00:30:35,143 --> 00:30:36,578
with the engine running.
263
00:30:36,603 --> 00:30:38,465
I had to break the window to get in.
264
00:30:39,363 --> 00:30:41,749
- Everybody makes mistakes
like that from time to time.
265
00:30:41,772 --> 00:30:43,509
It doesn't mean someone's out to get you.
266
00:30:43,532 --> 00:30:45,128
- As soon as I get the window fixed,
267
00:30:45,153 --> 00:30:47,306
my keys go missing again.
268
00:30:48,333 --> 00:30:51,328
I find them locked in
the car, engine running.
269
00:30:51,353 --> 00:30:52,556
- Let me ask you this.
270
00:30:53,712 --> 00:30:55,608
How do you think you'd react if a friend
271
00:30:55,633 --> 00:30:59,308
told you that someone was
secretly trying to ruin his life?
272
00:30:59,333 --> 00:31:00,576
- I'd say he was crazy.
273
00:31:02,333 --> 00:31:04,390
Is that what you're telling me, Doctor?
274
00:31:04,413 --> 00:31:05,759
Are you saying I'm crazy?
275
00:31:05,782 --> 00:31:10,782
- Of course not, but maybe
you're imagining things
276
00:31:11,163 --> 00:31:14,756
to explain what you don't want
to take responsibility for.
277
00:31:15,663 --> 00:31:17,388
What about the dreams?
278
00:31:17,413 --> 00:31:19,588
Do you think you might be
ready to talk about them?
279
00:31:19,613 --> 00:31:22,385
- I really don't remember them,
280
00:31:23,653 --> 00:31:24,965
but what I do remember,
281
00:31:28,863 --> 00:31:30,689
I can't say it out loud.
282
00:31:30,712 --> 00:31:32,189
- Why not?
283
00:31:32,212 --> 00:31:34,509
- I'm afraid that if I do
284
00:31:36,240 --> 00:31:37,398
it'll come true.
285
00:31:40,059 --> 00:31:41,749
- I want you to keep a
pen and paper by the bed
286
00:31:41,772 --> 00:31:44,623
so you can write your dreams
down as soon as you wake up.
287
00:31:46,373 --> 00:31:47,772
I'll see you next week then.
288
00:32:07,621 --> 00:32:08,919
You know, it was the
weirdest thing, Catherine.
289
00:32:08,942 --> 00:32:11,449
I had to go back inside
to get my spare keys.
290
00:32:11,472 --> 00:32:12,605
- The synchronicity.
291
00:32:13,732 --> 00:32:15,638
The most interesting
part of the phenomenon
292
00:32:15,663 --> 00:32:17,266
is that it's self-generating.
293
00:32:18,143 --> 00:32:20,588
The more you notice it,
the more it happens.
294
00:32:20,613 --> 00:32:22,949
If you think about it too
much, you see it everywhere.
295
00:32:25,403 --> 00:32:28,219
Has your patient opened
up about his dreams yet?
296
00:32:28,242 --> 00:32:29,242
- No, not yet.
297
00:32:30,083 --> 00:32:31,778
I can't help thinking
that's where the answer is.
298
00:32:31,803 --> 00:32:33,278
Somewhere in the dreams.
299
00:32:33,302 --> 00:32:34,868
The poor guy can barely get to sleep,
300
00:32:34,893 --> 00:32:36,719
and when he does, he's
tortured by nightmares
301
00:32:36,742 --> 00:32:38,519
that he can't remember.
302
00:32:38,542 --> 00:32:40,476
- Or doesn't want to remember.
303
00:32:40,500 --> 00:32:42,849
You tell me, you're
the expert on dreams.
304
00:32:43,992 --> 00:32:46,344
- So is that why you
offered to buy me a drink?
305
00:32:46,367 --> 00:32:47,588
- Catherine, you know I wouldn't-
306
00:32:47,613 --> 00:32:49,858
- Robert, I'm only joking.
307
00:32:49,883 --> 00:32:52,628
You shouldn't take things so seriously.
308
00:32:52,653 --> 00:32:55,278
I'd be happy to help
you with your patient.
309
00:32:55,302 --> 00:32:57,558
In fact, there's a chapter in my book
310
00:32:57,583 --> 00:32:59,669
that might be useful to you.
311
00:32:59,692 --> 00:33:01,148
It's not exactly finished yet,
312
00:33:01,173 --> 00:33:05,633
but I could let you read the latest draft.
313
00:33:05,656 --> 00:33:07,318
- Well that might spoil the ending.
314
00:33:07,343 --> 00:33:09,296
- A bad ending is a good beginning.
315
00:33:17,702 --> 00:33:20,719
- Hi, can I help you?
316
00:33:20,742 --> 00:33:22,949
- I'm Catherine Darrow.
317
00:33:22,972 --> 00:33:25,266
I was an associate of Dr. Shavers.
318
00:33:27,762 --> 00:33:29,563
You're Robert's brother, aren't you?
319
00:33:30,472 --> 00:33:31,472
- Half-brother.
320
00:33:32,843 --> 00:33:35,229
- He was a fine doctor and a good man.
321
00:33:35,252 --> 00:33:36,252
He'll be missed.
322
00:33:38,462 --> 00:33:40,593
I'm sorry, I'm not intruding, am I?
323
00:33:41,442 --> 00:33:43,118
- No, not at all.
324
00:33:43,143 --> 00:33:45,749
We just weren't expecting any visitors.
325
00:33:45,772 --> 00:33:46,659
Come in.
326
00:33:46,682 --> 00:33:47,682
- Thank you.
327
00:33:55,752 --> 00:33:57,499
You'll have to forgive
my manners, Miss Darrow.
328
00:33:57,522 --> 00:33:58,522
- Dr. Darrow.
329
00:33:59,653 --> 00:34:00,778
You wrote that book, didn't you?
330
00:34:00,803 --> 00:34:03,429
My. You haven't read it, have you?
331
00:34:03,452 --> 00:34:05,858
- No, but I just saw in Robert's office.
332
00:34:05,883 --> 00:34:07,016
- This is Eve.
333
00:34:08,402 --> 00:34:10,619
My name's Lewis, by the way.
334
00:34:10,643 --> 00:34:11,726
- Yes, I know.
335
00:34:12,672 --> 00:34:14,648
They told me that you would be here
336
00:34:14,672 --> 00:34:18,920
and I've been waiting quite
anxiously for you to arrive.
337
00:34:18,945 --> 00:34:20,858
- I'm afraid I don't understand.
338
00:34:20,882 --> 00:34:23,882
- Robert and I have been
collaborating on some research
339
00:34:24,822 --> 00:34:29,108
and I was hoping to come here
and salvage some of his files.
340
00:34:29,132 --> 00:34:32,208
It would be a shame to see
his hard work go to waste.
341
00:34:32,233 --> 00:34:33,668
- Actually, it would be kind of helpful
342
00:34:33,693 --> 00:34:35,318
to have a pair of professional eyes
343
00:34:35,342 --> 00:34:37,088
going over all that stuff.
344
00:34:37,112 --> 00:34:38,708
I don't know what's
important and what's not.
345
00:34:38,733 --> 00:34:41,389
- Well, maybe we can
help each other out then.
346
00:34:41,413 --> 00:34:42,751
How does that sound?
347
00:34:48,570 --> 00:34:51,139
Is this where he...
348
00:34:51,163 --> 00:34:52,163
- Yeah.
349
00:34:53,909 --> 00:34:55,809
- Well, I guess we should get started.
350
00:35:09,972 --> 00:35:11,623
So I understand you're a teacher.
351
00:35:12,572 --> 00:35:15,016
- Actually, I'm a substitute teacher now.
352
00:35:16,083 --> 00:35:17,248
How'd you know that?
353
00:35:17,273 --> 00:35:18,273
- Robert told me.
354
00:35:22,492 --> 00:35:24,115
He talked about you quite often.
355
00:35:25,072 --> 00:35:26,072
- He did?
356
00:35:27,143 --> 00:35:28,842
- You were the only family he had.
357
00:35:33,605 --> 00:35:35,248
What does Eve do?
358
00:35:35,273 --> 00:35:36,369
- She's a model.
359
00:35:36,393 --> 00:35:37,525
- I'm not surprised.
360
00:35:41,773 --> 00:35:43,356
- Sorry. I'm late.
361
00:35:57,994 --> 00:35:59,389
- What's all that?
362
00:35:59,413 --> 00:36:02,148
- You told me to write down my dreams.
363
00:36:02,172 --> 00:36:03,172
So I did.
364
00:36:05,293 --> 00:36:06,782
I remember now.
365
00:37:51,728 --> 00:37:54,795
So, what do you think?
366
00:37:56,302 --> 00:38:01,302
- I think this is what we
usually call a breakthrough.
367
00:38:02,512 --> 00:38:04,179
- But what does it mean?
368
00:38:04,202 --> 00:38:07,628
- Well, there's a lot of dream imagery
369
00:38:07,652 --> 00:38:11,028
that many believe to be universal.
370
00:38:11,052 --> 00:38:13,119
I think it's a little
different for each of us
371
00:38:13,143 --> 00:38:17,938
and we just need to figure
out what it means for you.
372
00:38:17,963 --> 00:38:20,829
Unfortunately, that's all
the time we have right now.
373
00:38:20,853 --> 00:38:23,896
I think you've made
remarkable progress today.
374
00:38:25,163 --> 00:38:26,798
- I don't feel any better.
375
00:38:26,822 --> 00:38:29,838
Not yet maybe, but I'm sure you will
376
00:38:29,862 --> 00:38:31,418
over the sessions that follow.
377
00:38:31,443 --> 00:38:34,699
In the meantime, you'll keep
writing down the dreams?
378
00:38:34,722 --> 00:38:35,722
- Yes.
379
00:38:37,063 --> 00:38:38,652
- I'll see you next week then.
380
00:38:53,322 --> 00:38:56,012
Soon will be made manifest
381
00:38:57,181 --> 00:38:59,568
all that is hidden.
382
00:39:25,336 --> 00:39:26,436
- All right.
383
00:39:26,460 --> 00:39:29,387
All right, I'll see you then. Bye.
384
00:39:29,411 --> 00:39:30,418
Can I help you?
385
00:39:30,443 --> 00:39:32,208
- Well, actually I was
just wondering about
386
00:39:32,233 --> 00:39:33,429
the painting in the window.
387
00:39:34,873 --> 00:39:36,418
- That's not for sale.
388
00:39:36,443 --> 00:39:38,338
- I just wanna know where you got the idea
389
00:39:38,362 --> 00:39:39,878
for that painting.
390
00:39:39,902 --> 00:39:43,487
- Well, most of my paintings
391
00:39:43,512 --> 00:39:45,657
are studies of found objects.
392
00:39:45,681 --> 00:39:47,782
So you painted it from a real object.
393
00:39:49,813 --> 00:39:54,179
- The box is from a dream I had.
394
00:39:54,202 --> 00:39:55,202
- Really?
395
00:39:58,472 --> 00:40:02,298
Someone I know recently
drew a sketch of a box
396
00:40:02,322 --> 00:40:04,278
from a dream that he had
397
00:40:04,302 --> 00:40:07,076
- A box is hardly an unusual image.
398
00:40:08,773 --> 00:40:10,918
In fact, it's kind of an archetype.
399
00:40:10,943 --> 00:40:12,599
- No, you don't understand.
400
00:40:12,623 --> 00:40:15,971
He didn't draw a box, um...
401
00:40:21,293 --> 00:40:22,405
He drew that box.
402
00:40:26,702 --> 00:40:28,425
- Well he must have copied my painting.
403
00:40:31,463 --> 00:40:33,148
- How long has you're
painting been on display?
404
00:40:33,172 --> 00:40:34,329
- Since yesterday.
405
00:40:36,572 --> 00:40:38,273
- I've had this sketch for a week.
406
00:40:39,663 --> 00:40:41,659
- How is that possible?
407
00:40:41,682 --> 00:40:43,005
- I don't know.
408
00:40:45,652 --> 00:40:50,652
I'm sure it's just a coincidence.
409
00:41:42,994 --> 00:41:43,994
Hello?
410
00:41:49,010 --> 00:41:50,010
Steve?
411
00:42:30,096 --> 00:42:31,695
Yes?
412
00:42:31,719 --> 00:42:33,119
- You need to sign for this.
413
00:42:45,293 --> 00:42:46,293
Be careful.
414
00:42:47,132 --> 00:42:48,132
It's heavy.
415
00:44:18,371 --> 00:44:19,371
No!
416
00:45:19,663 --> 00:45:21,302
- Fuck you.
417
00:45:46,945 --> 00:45:47,945
Eve?
418
00:45:50,063 --> 00:45:52,731
How long has this been going on?
419
00:45:55,532 --> 00:45:56,532
- Two months.
420
00:45:59,233 --> 00:46:01,226
Do you think there's
something wrong with me?
421
00:46:03,242 --> 00:46:04,242
- No.
422
00:46:05,603 --> 00:46:06,902
- Can I tell you anything?
423
00:46:08,271 --> 00:46:09,413
- Of course you can.
424
00:46:12,092 --> 00:46:13,342
- Promise not to hate me?
425
00:46:14,295 --> 00:46:15,505
- How could I hate you?
426
00:46:17,550 --> 00:46:19,050
- The first time we made love,
427
00:46:20,782 --> 00:46:21,782
do you remember?
428
00:46:22,541 --> 00:46:23,625
- I remember.
429
00:46:26,193 --> 00:46:29,572
- The first few times, not every time...
430
00:46:32,452 --> 00:46:34,289
You don't wanna hear this.
431
00:46:34,313 --> 00:46:36,547
- No, I need to hear this.
432
00:46:39,572 --> 00:46:40,865
- You'd be inside of me,
433
00:46:44,063 --> 00:46:45,362
and I'd be looking at you,
434
00:46:49,313 --> 00:46:51,806
there'd be something wrong with your face,
435
00:46:53,893 --> 00:46:54,893
with your eyes.
436
00:46:59,891 --> 00:47:02,768
And I'd have to try so
hard to hide from you
437
00:47:02,793 --> 00:47:03,916
that I was scared.
438
00:47:08,045 --> 00:47:09,795
I could see you in a different way.
439
00:47:23,112 --> 00:47:25,362
And then you'd smile at me.
440
00:47:26,764 --> 00:47:28,364
And I wouldn't wanna look at you
441
00:47:29,733 --> 00:47:33,206
but I'd have to because
you were on top of me.
442
00:47:36,777 --> 00:47:37,885
And you'd just smile.
443
00:47:45,494 --> 00:47:46,744
But your eyes.
444
00:47:49,182 --> 00:47:50,405
Your eyes were wrong.
445
00:47:55,572 --> 00:47:58,559
You do think there's something
wrong with me, don't you?
446
00:47:58,583 --> 00:48:01,255
- No, no, of course not.
447
00:48:02,813 --> 00:48:04,405
It was a new relationship then.
448
00:48:06,273 --> 00:48:08,123
We didn't really know each other yet.
449
00:48:09,282 --> 00:48:12,715
You were scared for lots of things.
450
00:48:13,972 --> 00:48:15,076
It makes sense.
451
00:48:20,012 --> 00:48:21,746
There's nothing wrong with you.
452
00:48:26,742 --> 00:48:29,666
Dr. Darrow is a specialist
in sleep disorders, Eve.
453
00:48:30,963 --> 00:48:31,923
- I don't feel right.
454
00:48:31,947 --> 00:48:33,349
- No, please.
455
00:48:33,373 --> 00:48:35,268
Eve, I'd be happy to help.
456
00:48:35,293 --> 00:48:37,849
You both have been so helpful to me.
457
00:48:37,873 --> 00:48:39,525
It's the least I could do.
458
00:48:41,083 --> 00:48:43,438
Why don't we just talk for a bit,
459
00:48:43,463 --> 00:48:45,835
nothing formal, just a chat.
460
00:48:46,733 --> 00:48:49,865
And if you don't feel
comfortable, we can stop.
461
00:48:51,632 --> 00:48:52,632
All right?
462
00:48:55,663 --> 00:48:56,663
- All right.
463
00:49:00,182 --> 00:49:02,065
- I'll be in the office.
464
00:49:07,963 --> 00:49:10,297
- So tell me about the first time
465
00:49:10,320 --> 00:49:11,949
you had one of these dreams.
466
00:49:59,789 --> 00:50:02,675
- I'm so sorry. I didn't
realize you couldn't hear me.
467
00:50:03,639 --> 00:50:04,639
- That's okay.
468
00:50:07,213 --> 00:50:08,338
- Roger Keith.
469
00:50:08,362 --> 00:50:10,619
- Yeah. It's a pretty strange stuff.
470
00:50:10,643 --> 00:50:12,588
It doesn't seem like
Robert's kind of music.
471
00:50:12,612 --> 00:50:15,719
- No, it had something to do
with his patient's dreams.
472
00:50:15,742 --> 00:50:17,976
Not sure what the connection was.
473
00:50:19,769 --> 00:50:21,668
- So how's it going with Eve?
474
00:50:21,693 --> 00:50:26,693
- It's good, but we've
just scratched the surface.
475
00:50:26,782 --> 00:50:28,449
We're taking a break.
476
00:50:28,472 --> 00:50:30,346
She's been under a lot of stress.
477
00:50:31,393 --> 00:50:32,320
- Really?
478
00:50:32,344 --> 00:50:34,931
- Do you mind if I ask
you a few questions?
479
00:50:34,954 --> 00:50:36,942
- All right, go ahead.
480
00:50:36,965 --> 00:50:39,369
- Personal questions.
481
00:50:39,393 --> 00:50:40,507
- Anything to help Eve.
482
00:50:42,382 --> 00:50:43,949
- Would you think it fair to say
483
00:50:43,972 --> 00:50:46,096
that you've put Eve on a pedestal?
484
00:50:46,972 --> 00:50:51,972
- Well, maybe a bit, but she's perfect.
485
00:50:52,483 --> 00:50:54,376
- Nobody's perfect, Lewis.
486
00:50:55,358 --> 00:50:58,898
- I know that, but she's
as close as they come.
487
00:50:58,922 --> 00:51:01,739
She's everything I've
ever wanted in a woman.
488
00:51:01,762 --> 00:51:05,628
After they made her, they broke the mold.
489
00:51:05,652 --> 00:51:07,695
- Then you're lucky to have found her.
490
00:51:08,672 --> 00:51:10,936
- She came along at just
the right time in my life.
491
00:52:05,193 --> 00:52:06,193
Hello?
492
00:52:06,913 --> 00:52:07,913
You're late.
493
00:52:09,123 --> 00:52:10,688
Not quite.
494
00:52:10,713 --> 00:52:12,476
I've been waiting half an hour.
495
00:52:13,512 --> 00:52:14,599
Who am I talking to?
496
00:52:14,623 --> 00:52:16,789
- It's Eve. Who did you think it was?
497
00:52:16,813 --> 00:52:20,449
I, I must have the wrong number.
498
00:52:20,472 --> 00:52:22,347
I'm sorry.
- Don't hang up.
499
00:52:23,532 --> 00:52:25,068
- Why shouldn't I?
500
00:52:25,092 --> 00:52:26,998
- Because I'll kill myself you do.
501
00:52:27,023 --> 00:52:29,492
- Well, we can't have that now, can we?
502
00:52:31,030 --> 00:52:35,516
- It was just a wrong
number, total coincidence.
503
00:52:36,353 --> 00:52:39,106
But it changed my life.
504
00:52:45,333 --> 00:52:47,659
- You and Robert were a lot alike.
505
00:52:47,682 --> 00:52:49,409
- What do you mean?
506
00:52:49,432 --> 00:52:53,405
- Well, for one thing, he was
fascinated by coincidences.
507
00:52:54,773 --> 00:52:56,588
I guess certain things
just run in the family.
508
00:52:56,612 --> 00:52:57,612
Don't they?
509
00:52:58,402 --> 00:53:00,074
- We had nothing in common.
510
00:53:16,909 --> 00:53:19,076
- Robert, Merry Christmas.
511
00:53:21,760 --> 00:53:23,541
- Merry Christmas.
512
00:53:27,764 --> 00:53:29,764
Do you want to sit down?
513
00:53:35,983 --> 00:53:36,820
- I'm sorry, Catherine.
514
00:53:36,844 --> 00:53:39,365
I know I've been a bit preoccupied lately.
515
00:53:41,536 --> 00:53:42,548
- It's okay.
516
00:53:42,572 --> 00:53:45,628
I know you can really throw
yourself into your work.
517
00:53:45,652 --> 00:53:47,119
It's just I usually hear from you
518
00:53:47,143 --> 00:53:48,742
if you aren't gonna make it out.
519
00:53:50,943 --> 00:53:53,536
Um, I got you something.
520
00:53:56,869 --> 00:53:57,869
Here.
521
00:54:00,561 --> 00:54:03,228
- It's your book. It's terrific.
522
00:54:04,492 --> 00:54:06,199
- I know it's not a proper present,
523
00:54:06,222 --> 00:54:09,775
but I wanted you to be the
first person to get a copy.
524
00:54:11,112 --> 00:54:12,112
I hope it helps
525
00:54:15,793 --> 00:54:16,876
with your patient.
526
00:54:18,143 --> 00:54:19,445
That's great.
527
00:54:20,880 --> 00:54:23,505
The trouble is I can't get ahold of him,
528
00:54:23,530 --> 00:54:26,228
and it's been almost three months
529
00:54:26,253 --> 00:54:28,365
and I just can't track him down.
530
00:54:29,333 --> 00:54:30,615
- I hope he's all right.
531
00:54:33,163 --> 00:54:35,072
I hope you're all right.
532
00:54:36,208 --> 00:54:37,335
I'm fine.
533
00:54:38,483 --> 00:54:39,483
Really.
534
00:54:40,452 --> 00:54:42,130
Just a lot to think about.
535
00:54:47,719 --> 00:54:48,969
- Well open it.
536
00:55:22,891 --> 00:55:25,556
- Good night, Catherine.
537
00:55:25,579 --> 00:55:27,329
- Good night, Robert.
538
00:55:29,490 --> 00:55:30,490
Good night.
539
00:55:59,791 --> 00:56:02,463
We know that you know.
540
00:56:04,753 --> 00:56:05,753
- What did you say?
541
00:56:07,965 --> 00:56:10,909
Has he opened it yet?
542
00:56:10,934 --> 00:56:12,101
- Opened what?
543
00:56:18,038 --> 00:56:23,038
- Eve, have you ever
considered the possibility
544
00:56:23,603 --> 00:56:27,838
that Lewis might just
be a different person
545
00:56:27,862 --> 00:56:29,168
than you think he is?
546
00:56:29,193 --> 00:56:31,275
- No. No, he's not.
547
00:56:32,273 --> 00:56:34,509
- We're all more than one person, really.
548
00:56:34,532 --> 00:56:39,509
Like we have two hands
and sometimes we use one
549
00:56:39,532 --> 00:56:42,885
and sometimes the other,
but they're both our hands.
550
00:56:45,282 --> 00:56:47,454
Do you see what I'm saying?
551
00:57:24,523 --> 00:57:28,088
- "Several years ago, I
began to treat a patient
552
00:57:28,112 --> 00:57:30,016
who for obvious reasons,
553
00:57:31,072 --> 00:57:32,889
cannot be identified.
554
00:57:32,913 --> 00:57:35,043
She had been involved in a criminal trial
555
00:57:36,112 --> 00:57:37,268
but was acquitted on the grounds
556
00:57:37,293 --> 00:57:40,121
that there was insufficient
evidence to convict her.
557
00:57:41,492 --> 00:57:42,909
She always maintained her innocence
558
00:57:42,932 --> 00:57:45,663
but so profound was her guilt complex
559
00:57:46,702 --> 00:57:49,628
that she withdrew almost
entirely from society."
560
00:57:49,652 --> 00:57:51,235
- Three things.
561
00:57:52,242 --> 00:57:55,746
First of all, what I have
to tell you, is true.
562
00:57:57,722 --> 00:58:01,295
Secondly, I am not insane,
563
00:58:03,132 --> 00:58:04,733
but it would be better if I was.
564
00:58:06,672 --> 00:58:11,672
And third, you must not repeat
a word of this to anyone,
565
00:58:14,822 --> 00:58:16,476
we're as good as dead if you do.
566
00:58:17,862 --> 00:58:20,505
If you don't wanna know
the truth, then look away.
567
00:58:22,972 --> 00:58:25,849
A hidden history is about to be unveiled.
568
00:58:29,003 --> 00:58:31,190
Do you know the word "sword principle?"
569
00:58:32,414 --> 00:58:34,579
That words written down or said aloud
570
00:58:34,603 --> 00:58:37,005
can cause certain
outcomes or consequences.
571
00:58:37,913 --> 00:58:40,780
Even if they were meant to
prevent those consequences.
572
00:58:43,802 --> 00:58:48,048
You see, just by warning you,
573
00:58:48,072 --> 00:58:50,635
I'm helping them achieve their goals.
574
00:58:53,652 --> 00:58:54,989
Who's there?
575
00:58:55,012 --> 00:58:56,012
Who are they?
576
00:58:57,242 --> 00:59:02,242
They're us, but they're not us.
577
00:59:03,793 --> 00:59:05,739
We're becoming them.
578
00:59:05,762 --> 00:59:08,568
And they want us to follow
them like sadistic idiots,
579
00:59:08,592 --> 00:59:11,666
down the dark path, straight
to a hell of our own making.
580
00:59:21,492 --> 00:59:25,088
There are three things that
must occur for this to happen.
581
00:59:25,112 --> 00:59:29,206
One, the creation and
destruction of primordial matter.
582
00:59:30,253 --> 00:59:33,405
Two, the killing of the king.
583
00:59:34,583 --> 00:59:35,583
And three,
584
00:59:38,322 --> 00:59:41,949
the making manifest of all that is hidden.
585
00:59:44,282 --> 00:59:45,876
This is their ultimate goal.
586
00:59:47,152 --> 00:59:48,865
The revelation of the method.
587
00:59:50,262 --> 00:59:52,365
And it is happening right now.
588
00:59:54,322 --> 00:59:55,806
Even as you read my words.
589
00:59:57,023 --> 00:59:59,297
Even if you believe them just a little.
590
01:00:08,043 --> 01:00:09,043
Jane?
591
01:00:10,853 --> 01:00:13,548
Jane, why did you do it?
592
01:00:13,572 --> 01:00:16,271
Why did you let us die there alone?
593
01:00:30,425 --> 01:00:31,425
Jane?
594
01:00:32,563 --> 01:00:33,728
Jane?
595
01:00:33,753 --> 01:00:34,865
- Leave me alone.
596
01:00:36,322 --> 01:00:37,958
I did everything I could.
597
01:00:37,983 --> 01:00:40,668
That's what you told everyone.
598
01:00:40,693 --> 01:00:42,739
You were the reason we never
got out of those woods.
599
01:00:42,762 --> 01:00:45,298
Aren't you, Jane?
- No.
600
01:00:45,322 --> 01:00:46,340
No!
601
01:00:46,364 --> 01:00:48,478
You were the real reason.
602
01:00:48,503 --> 01:00:49,719
- No!
603
01:01:19,346 --> 01:01:23,293
- You're the reason we
died, aren't you, big sis?
604
01:01:28,096 --> 01:01:30,159
You should have died that day.
605
01:01:30,182 --> 01:01:32,059
You should have died, not us.
606
01:01:32,083 --> 01:01:33,083
- I tried.
607
01:01:35,742 --> 01:01:37,739
I did everything I could.
608
01:01:37,762 --> 01:01:38,762
- You killed us.
609
01:01:39,668 --> 01:01:41,918
You did with it with that.
610
01:01:46,932 --> 01:01:49,132
- There was nothing
else I could do for you.
611
01:01:50,043 --> 01:01:52,318
There was nothing else I could do!
612
01:01:52,342 --> 01:01:53,878
The daily horror show,
613
01:01:53,902 --> 01:01:55,958
once seen only in secret,
614
01:01:55,983 --> 01:01:59,909
but now slowly revealed while we watch
615
01:01:59,932 --> 01:02:03,039
in deep, frozen apathy
as the hidden history
616
01:02:03,063 --> 01:02:06,519
our real history is put on display.
617
01:02:07,652 --> 01:02:08,652
When this happens,
618
01:02:09,873 --> 01:02:11,889
when all that was hidden
619
01:02:13,762 --> 01:02:15,206
is hidden no longer.
620
01:02:16,092 --> 01:02:19,083
And you can watch with disinterest
621
01:02:20,262 --> 01:02:23,668
as wars, genocides, mind controls,
622
01:02:23,693 --> 01:02:25,409
decapitations, chemical spills,
623
01:02:25,432 --> 01:02:28,829
and sexual atrocities occur
right in front of you.
624
01:02:28,853 --> 01:02:31,405
When you can just sit there and watch,
625
01:02:32,362 --> 01:02:36,148
then all is lost.
626
01:02:37,132 --> 01:02:38,838
- Easy, easy.
627
01:02:38,862 --> 01:02:40,465
I'm not gonna hurt ya.
628
01:03:58,853 --> 01:04:00,708
I've ruined everything.
629
01:04:00,733 --> 01:04:03,735
- Jane Palmer, Downsview, Canada.
630
01:04:36,402 --> 01:04:37,402
- Jane Palmer.
631
01:04:42,235 --> 01:04:43,465
It's the same person.
632
01:04:45,222 --> 01:04:46,338
Catherine's patient and the woman
633
01:04:46,362 --> 01:04:48,628
who wrote this letter, Jane Palmer.
634
01:04:48,652 --> 01:04:49,768
- Hello?
635
01:04:49,793 --> 01:04:51,438
- Catherine, we have to talk.
636
01:04:51,463 --> 01:04:53,961
- Robert? What time is it?
637
01:04:53,985 --> 01:04:55,706
- It doesn't matter, listen,
638
01:04:56,643 --> 01:05:00,219
that patient in your book,
her name was Jade Palmer.
639
01:05:00,242 --> 01:05:02,130
She told you about something.
640
01:05:02,155 --> 01:05:04,088
- What are you talking about?
641
01:05:04,112 --> 01:05:06,889
- She told you about a box.
642
01:05:06,913 --> 01:05:08,576
Did you see it yourself?
643
01:05:10,083 --> 01:05:11,737
Did you touch it?
644
01:05:11,762 --> 01:05:15,106
- Robert, the box wasn't real.
645
01:05:16,103 --> 01:05:18,588
It was a metaphor she
used to contain her guilt.
646
01:05:18,612 --> 01:05:21,619
She, how do you know her name?
647
01:05:21,643 --> 01:05:23,748
I don't think we should
be talking about this.
648
01:05:23,773 --> 01:05:24,972
- Is it him?
- Shh.
649
01:05:24,996 --> 01:05:26,414
He doesn't know.
650
01:05:28,172 --> 01:05:30,826
Robert? Are you there?
651
01:05:32,882 --> 01:05:34,182
- I shouldn't have called.
652
01:05:40,983 --> 01:05:41,869
Hi, it's Lewis.
653
01:05:41,893 --> 01:05:44,039
Leave a message.
654
01:05:44,063 --> 01:05:45,115
- Lewis, it's Robert.
655
01:05:47,143 --> 01:05:48,143
Your brother.
656
01:05:51,585 --> 01:05:54,099
I know we haven't spoken in a long time
657
01:05:54,123 --> 01:05:55,965
but I need to talk to someone and I,
658
01:05:57,639 --> 01:05:59,449
I don't know who else I can turn to.
659
01:05:59,472 --> 01:06:00,472
- It's funny.
660
01:06:02,335 --> 01:06:04,965
I wouldn't dream of saying
these things to Lewis.
661
01:06:06,253 --> 01:06:09,135
- Don't you think that's
precisely what you dream about.
662
01:06:10,103 --> 01:06:11,103
- Excuse me.
663
01:06:11,833 --> 01:06:12,833
- Think about it.
664
01:06:13,762 --> 01:06:16,559
You dream about a threatening man,
665
01:06:16,583 --> 01:06:21,248
a stranger who enters your
bedroom as if he owns the place
666
01:06:21,273 --> 01:06:26,273
and molests you and you don't
resist or even speak out.
667
01:06:27,362 --> 01:06:28,362
- I can't.
668
01:06:30,472 --> 01:06:32,338
I want to, but I can't.
669
01:06:32,362 --> 01:06:36,869
- Exactly, just like you
want to talk to Lewis,
670
01:06:36,893 --> 01:06:41,485
but you can't, you're
too intimidated by him.
671
01:06:43,722 --> 01:06:45,896
You're terrified of disappointing him.
672
01:06:47,242 --> 01:06:52,242
So you remain silent and go
along with whatever Lewis wants.
673
01:06:53,402 --> 01:06:54,402
- Not always.
674
01:06:57,648 --> 01:07:00,088
Are you saying that this
stranger I dream about
675
01:07:00,112 --> 01:07:03,289
is really just Lewis?
676
01:07:03,313 --> 01:07:06,108
- You don't feel you really know Lewis
677
01:07:06,132 --> 01:07:07,846
or that he really knows you.
678
01:07:08,793 --> 01:07:11,268
On the surface, you have
a great relationship
679
01:07:11,293 --> 01:07:13,648
but clearly there are problems,
680
01:07:13,672 --> 01:07:15,266
problems you can't talk about.
681
01:07:17,612 --> 01:07:19,489
- Sometimes I don't think he treats me
682
01:07:19,512 --> 01:07:20,846
like I'm a real person.
683
01:07:22,713 --> 01:07:25,818
I mean, I know he loves me,
684
01:07:25,842 --> 01:07:29,889
but sometimes I'm afraid
685
01:07:29,913 --> 01:07:31,806
it isn't really me he loves,
686
01:07:33,353 --> 01:07:35,306
but this other person he thinks I am.
687
01:07:39,302 --> 01:07:40,952
And I'm afraid she doesn't exist.
688
01:07:45,963 --> 01:07:50,458
Does that make sense to you?
689
01:07:50,483 --> 01:07:54,266
- Eve, you've made
tremendous progress already.
690
01:07:55,253 --> 01:07:58,188
I really feel some walls coming down,
691
01:07:58,213 --> 01:08:00,469
but before you can even think about
692
01:08:00,492 --> 01:08:03,289
sorting out your relationship with Lewis,
693
01:08:03,313 --> 01:08:06,378
Lewis has to come to
terms with his own past,
694
01:08:06,402 --> 01:08:08,418
no matter how painful that may be.
695
01:08:08,443 --> 01:08:10,268
- You mean dealing with
the fact that his father
696
01:08:10,293 --> 01:08:11,818
led a double life?
697
01:08:11,842 --> 01:08:14,936
- Yes. Well that, but also
the incident at the school.
698
01:08:15,943 --> 01:08:19,559
He still won't accept any
responsibility for what happened.
699
01:08:19,582 --> 01:08:21,033
- What are you talking about?
700
01:08:21,912 --> 01:08:25,136
I'm sorry.
701
01:08:26,353 --> 01:08:28,878
Lewis told me you knew all about it.
702
01:08:28,903 --> 01:08:30,037
- About what?
703
01:09:21,011 --> 01:09:22,389
- What do you want?
- I'm sorry
704
01:09:22,412 --> 01:09:23,889
to disturb you, ma'am.
705
01:09:23,912 --> 01:09:26,078
I'm trying to locate someone,
706
01:09:26,103 --> 01:09:28,069
a woman named Jane Palmer.
707
01:09:28,092 --> 01:09:29,708
- I don't have it.
708
01:09:29,733 --> 01:09:30,670
- Have what?
709
01:09:30,694 --> 01:09:32,599
- You know what I'm talking about.
710
01:09:32,622 --> 01:09:33,838
I know you know.
711
01:09:33,863 --> 01:09:35,609
- I just wanna talk to Jane.
712
01:09:35,632 --> 01:09:36,632
- She's dead.
713
01:09:38,653 --> 01:09:39,653
- I'm sorry.
714
01:09:40,420 --> 01:09:42,095
- And she killed her own sister.
715
01:09:43,743 --> 01:09:44,805
She killed Sharon.
716
01:09:46,023 --> 01:09:48,472
And she made up all those
crazy stories about it.
717
01:09:50,372 --> 01:09:54,131
Now go away and please don't come back.
718
01:10:08,722 --> 01:10:09,532
Take it.
719
01:10:09,555 --> 01:10:10,555
- I-
- Take it.
720
01:10:12,643 --> 01:10:14,042
It's all that's left of her.
721
01:10:30,744 --> 01:10:31,744
- Eve?
722
01:10:36,353 --> 01:10:38,426
Eve? Are you awake?
723
01:10:49,168 --> 01:10:50,287
"The story you are about
724
01:10:50,310 --> 01:10:51,819
to be told is true.
725
01:10:51,842 --> 01:10:54,198
It is the account of a tragedy
726
01:10:54,222 --> 01:10:57,265
that befell four young
women in the autumn of 1987.
727
01:10:58,453 --> 01:11:00,748
I was one of those women.
728
01:11:00,773 --> 01:11:03,548
This is my story and it's the
only account of that tragedy
729
01:11:03,573 --> 01:11:04,645
you will ever hear.
730
01:11:05,823 --> 01:11:10,064
The other three girls
are all dead or worse.
731
01:11:12,363 --> 01:11:15,779
It's especially tragic
because we were all so young
732
01:11:15,802 --> 01:11:16,802
and so full of hope.
733
01:11:18,842 --> 01:11:20,805
And now all I have left is a nightmare.
734
01:11:22,682 --> 01:11:24,533
A nightmare I can never wake up from.
735
01:11:25,747 --> 01:11:27,269
- That's what happens when two sisters
736
01:11:27,292 --> 01:11:29,779
are hot for the same guy.
- As if!
737
01:11:29,802 --> 01:11:31,939
- Come on you two.
738
01:11:31,962 --> 01:11:34,958
If this place is so great, how
come nobody ever comes here?
739
01:11:34,983 --> 01:11:37,448
There used to be
a mine or something.
740
01:11:37,472 --> 01:11:40,109
But after it got shut down, the town died
741
01:11:40,132 --> 01:11:41,948
and people stopped coming.
742
01:11:41,972 --> 01:11:43,002
Turn here.
743
01:11:46,359 --> 01:11:48,088
- Is that even a road?
744
01:11:48,113 --> 01:11:49,628
- Come on, Gail.
745
01:11:49,653 --> 01:11:51,502
We'll take the road less traveled by.
746
01:11:53,792 --> 01:11:54,966
- Are you stoned?
747
01:11:55,970 --> 01:11:57,421
- I mean, just a little.
748
01:12:17,023 --> 01:12:18,472
- I thought you knew the way?
749
01:12:19,595 --> 01:12:20,996
I think we should turn back.
750
01:12:34,163 --> 01:12:35,766
I don't believe it.
751
01:12:35,791 --> 01:12:37,408
You must've missed a turn.
752
01:12:37,432 --> 01:12:38,666
- I didn't miss a turn.
753
01:13:06,220 --> 01:13:08,386
- Did you see that?
- What?
754
01:13:08,411 --> 01:13:10,484
Look out!
755
01:13:33,956 --> 01:13:36,578
- We have to go see if he's okay.
756
01:13:56,573 --> 01:13:57,605
My God.
757
01:14:02,122 --> 01:14:03,573
Look what we did to his face.
758
01:14:11,002 --> 01:14:14,738
- I saw his face before he-
759
01:14:14,762 --> 01:14:15,849
- Is he dead?
760
01:14:15,872 --> 01:14:17,859
- No, but he's hurt pretty bad.
761
01:14:17,882 --> 01:14:19,548
- No shit.
762
01:14:19,573 --> 01:14:20,649
- We need to go for help.
763
01:14:20,672 --> 01:14:21,483
- We can't just leave him here.
764
01:14:21,506 --> 01:14:23,179
- Then you stay with him.
765
01:14:23,203 --> 01:14:24,979
- Why me?
- It's okay, Jane.
766
01:14:25,002 --> 01:14:26,002
I'll stay with you.
767
01:14:27,802 --> 01:14:30,378
- I'll find the nearest phone
and then I'll come right back.
768
01:14:30,403 --> 01:14:31,403
- Just hurry.
769
01:14:35,065 --> 01:14:36,948
Gail,
770
01:14:36,972 --> 01:14:38,541
we're going for help, and I'm driving.
771
01:14:38,564 --> 01:14:40,469
Is he dead?
772
01:14:40,493 --> 01:14:42,775
- No, but we have to go right away.
773
01:14:48,743 --> 01:14:50,386
Come on, Gail. Get in the car.
774
01:14:51,511 --> 01:14:52,610
Gail!
775
01:14:54,092 --> 01:14:55,092
I'm going.
776
01:14:56,636 --> 01:14:58,395
I gotta go.
777
01:15:08,063 --> 01:15:09,435
- Poor Gail.
778
01:15:12,222 --> 01:15:17,048
- I saw his face before he hit the glass.
779
01:15:17,073 --> 01:15:18,073
- Yeah.
780
01:15:19,712 --> 01:15:21,003
- It was...
781
01:15:26,122 --> 01:15:28,466
My God! Did we do that?
782
01:15:29,302 --> 01:15:30,469
- We have to find it.
783
01:15:30,493 --> 01:15:31,509
- Why?
784
01:15:31,533 --> 01:15:34,658
- Because they can reattach
it if we find it in time.
785
01:15:34,682 --> 01:15:37,328
- So we have to look for this guy's arm?
786
01:15:37,353 --> 01:15:38,832
- If it was lying here,
wouldn't you want someone-
787
01:15:38,855 --> 01:15:40,216
- Yes, okay, fine.
788
01:15:45,172 --> 01:15:46,773
- We'll have to check the woods.
789
01:15:50,863 --> 01:15:52,048
- Where are you going?
790
01:15:52,073 --> 01:15:54,069
- We're just looking for something.
791
01:15:54,092 --> 01:15:55,328
- Looking for what?
792
01:15:55,353 --> 01:15:56,502
- Don't worry about it.
793
01:15:57,953 --> 01:16:00,025
- This is not happening to me.
794
01:16:00,863 --> 01:16:02,599
- It could be anywhere.
795
01:16:02,622 --> 01:16:04,368
Let's try the other side of the road.
796
01:16:04,393 --> 01:16:05,719
- It's gonna get dark soon.
797
01:16:05,743 --> 01:16:07,269
- That's why we have to find it now.
798
01:16:07,292 --> 01:16:09,179
- And we don't even have
a flashlight, do we?
799
01:16:09,203 --> 01:16:10,203
- Yes, we do.
800
01:16:11,859 --> 01:16:12,886
It's in the car.
801
01:16:23,313 --> 01:16:25,538
- His arm is missing.
802
01:16:25,563 --> 01:16:27,162
- That's what we're looking for.
803
01:16:30,983 --> 01:16:32,378
Gail, we know you're upset
804
01:16:32,403 --> 01:16:33,899
but this isn't helping.
805
01:16:33,922 --> 01:16:35,927
Just help us find the arm.
806
01:16:35,952 --> 01:16:37,452
- I can't do that.
807
01:17:15,851 --> 01:17:16,851
I found it.
808
01:17:38,568 --> 01:17:39,568
What's wrong?
809
01:17:47,092 --> 01:17:48,300
- Sharon!
810
01:17:48,323 --> 01:17:49,323
- Jane!
811
01:17:51,498 --> 01:17:52,498
- Sharon?
812
01:17:53,815 --> 01:17:56,472
Sharon!
- Don't leave me alone!
813
01:17:57,962 --> 01:17:58,962
- Sharon!
814
01:18:10,103 --> 01:18:12,247
Gail, come on. Hurry up.
815
01:18:12,270 --> 01:18:13,854
- I can't. I can't.
816
01:18:22,969 --> 01:18:23,969
- Gail.
817
01:18:27,777 --> 01:18:28,777
Gail?
818
01:18:36,037 --> 01:18:37,073
What?
819
01:19:19,613 --> 01:19:20,645
- We must hurry!
820
01:19:57,845 --> 01:20:00,596
I did not expect so many
of them to be about.
821
01:20:00,621 --> 01:20:02,121
At first light, we must leave.
822
01:20:06,762 --> 01:20:08,015
- What about my sister?
823
01:20:12,832 --> 01:20:15,336
We must rest.
824
01:20:15,359 --> 01:20:16,560
Must sleep while we can.
825
01:20:42,985 --> 01:20:44,235
Jane!
826
01:20:45,268 --> 01:20:46,268
Jane!
827
01:20:49,475 --> 01:20:50,690
Jane!
828
01:20:53,206 --> 01:20:54,319
Jane!
829
01:20:54,342 --> 01:20:56,118
- It's my sister!
830
01:20:56,143 --> 01:20:57,143
- Be silent.
831
01:20:58,493 --> 01:20:59,536
Be still.
832
01:21:00,538 --> 01:21:01,788
Jane!
833
01:21:05,180 --> 01:21:06,180
Jane!
834
01:21:17,261 --> 01:21:20,996
- Believe me, that wasn't your sister.
835
01:21:29,632 --> 01:21:31,033
They're making sport of you.
836
01:21:32,453 --> 01:21:33,262
It's their way.
837
01:21:33,287 --> 01:21:34,805
I've seen it many times.
838
01:21:36,283 --> 01:21:37,918
Their greatest delight is
drawing people like you
839
01:21:37,943 --> 01:21:41,666
into that clutches so they can debase you,
840
01:21:42,872 --> 01:21:43,872
straw you.
841
01:21:46,313 --> 01:21:47,345
Will devour you.
842
01:21:50,972 --> 01:21:51,972
Sleep well.
843
01:22:31,113 --> 01:22:32,363
This is why I came here.
844
01:22:34,172 --> 01:22:36,922
To retrieve something and
move to a safer hiding place.
845
01:22:38,872 --> 01:22:41,439
Many years ago, a group of brave men
846
01:22:41,462 --> 01:22:43,319
were dispatched to this new world
847
01:22:43,342 --> 01:22:44,405
with but one task,
848
01:22:46,023 --> 01:22:47,569
to hide something.
849
01:22:47,592 --> 01:22:49,429
But their ships were caught on the ice
850
01:22:49,453 --> 01:22:51,288
The survivors continued inland,
851
01:22:51,313 --> 01:22:54,355
dying one by one until only one was left.
852
01:22:57,809 --> 01:23:00,375
This is what those men
gave their lives for.
853
01:23:03,962 --> 01:23:06,828
That last man thinking his death was near,
854
01:23:06,853 --> 01:23:07,905
opened this box.
855
01:23:09,363 --> 01:23:10,363
And what he saw
856
01:23:12,693 --> 01:23:13,706
cannot be described,
857
01:23:15,252 --> 01:23:18,569
but he knew that the box
must never be opened again.
858
01:23:18,594 --> 01:23:21,829
And now I'm passing it on to you.
859
01:23:34,228 --> 01:23:37,279
You must take it with you
and keep it your secret.
860
01:23:37,302 --> 01:23:39,439
Without the key, it cannot be opened.
861
01:23:39,462 --> 01:23:41,412
I will distract them so you can escape.
862
01:23:42,773 --> 01:23:45,088
- No, I don't believe any of this.
863
01:23:45,113 --> 01:23:46,115
You're crazy.
864
01:23:53,929 --> 01:23:55,755
You must go now!
865
01:23:58,675 --> 01:24:00,091
The box. The box!
866
01:24:05,942 --> 01:24:07,859
Go toward the sunlight.
867
01:24:09,448 --> 01:24:10,448
Go!
868
01:24:42,271 --> 01:24:43,271
- Rachel!
869
01:25:49,613 --> 01:25:51,538
Then for one
870
01:25:51,563 --> 01:25:53,179
beautiful moment,
871
01:25:53,203 --> 01:25:55,302
I thought I was about to die a quick death
872
01:25:56,233 --> 01:25:58,265
and that everything would be over for me.
873
01:25:59,485 --> 01:26:02,759
That was the last peaceful
moment I've ever known.
874
01:26:02,783 --> 01:26:04,082
And will likely ever know.
875
01:26:06,052 --> 01:26:08,239
Death is kinder than they are.
876
01:26:17,993 --> 01:26:20,782
- Miss, are you okay?"
877
01:27:11,444 --> 01:27:12,444
- Lewis?
878
01:27:43,828 --> 01:27:45,246
Lewis, I can't...
879
01:27:48,756 --> 01:27:49,876
- It's okay.
880
01:27:50,863 --> 01:27:53,118
It was just a dream.
881
01:27:53,143 --> 01:27:54,693
- Louis, please check the room.
882
01:27:56,993 --> 01:27:57,993
Please.
883
01:28:19,809 --> 01:28:21,519
You didn't check the closet.
884
01:28:21,542 --> 01:28:23,416
- Right. The closet.
885
01:28:24,382 --> 01:28:25,877
How could I forget?
886
01:28:31,063 --> 01:28:32,063
- What is it?
887
01:28:33,512 --> 01:28:34,512
What's wrong?
888
01:28:36,302 --> 01:28:37,302
- Just a dream.
889
01:28:39,143 --> 01:28:40,448
- About what?
890
01:28:40,472 --> 01:28:42,261
- It was about my brother.
891
01:28:56,787 --> 01:28:58,958
My God. Robert.
892
01:28:58,983 --> 01:29:00,125
- I need to talk to you.
893
01:29:00,149 --> 01:29:01,149
- Come in.
894
01:29:06,283 --> 01:29:08,765
- No, please just leave it.
895
01:29:10,082 --> 01:29:11,082
- All right.
896
01:29:12,132 --> 01:29:13,132
Sit down.
897
01:29:17,483 --> 01:29:19,479
Something's happened, Robert.
898
01:29:19,502 --> 01:29:21,515
What is it? What's happened?
899
01:29:23,286 --> 01:29:25,365
- I think I'm losing my mind, Catherine.
900
01:29:26,899 --> 01:29:28,235
I think I'm going insane.
901
01:29:29,912 --> 01:29:31,939
- When's the last time you slept?
902
01:29:31,962 --> 01:29:34,069
- I don't know.
- Your heart's racing.
903
01:29:34,092 --> 01:29:35,143
Are you on something?
904
01:29:36,502 --> 01:29:37,502
What are you taking?
905
01:29:38,382 --> 01:29:41,719
Amobarbital, diphenhydramine,
906
01:29:41,743 --> 01:29:43,899
methamphetamine, hydroxyzine.
907
01:29:43,922 --> 01:29:45,738
- Jesus, Robert.
908
01:29:45,762 --> 01:29:47,099
You have to tell me what's going on.
909
01:29:47,122 --> 01:29:49,509
You have to tell me what happened.
910
01:29:49,533 --> 01:29:51,349
- I've discovered the truth.
911
01:29:51,372 --> 01:29:52,372
- What truth?
912
01:29:53,172 --> 01:29:54,889
- I can't tell you that.
913
01:29:54,912 --> 01:29:56,878
You'd be in too much danger.
914
01:29:56,903 --> 01:29:58,918
It's best not to know
the truth, Catherine.
915
01:29:58,943 --> 01:30:02,069
It's best not to see the whole picture.
916
01:30:02,092 --> 01:30:03,645
- You're not making any sense.
917
01:30:04,613 --> 01:30:05,863
- Listen to me, Catherine
918
01:30:07,493 --> 01:30:09,144
I have to do something important.
919
01:30:10,762 --> 01:30:12,248
You're going to hear things about me
920
01:30:12,273 --> 01:30:14,996
and I don't want you to believe them.
921
01:30:16,762 --> 01:30:18,966
This is the last time I'll see you.
922
01:30:20,353 --> 01:30:23,118
And I need to tell you
something before I go.
923
01:30:23,143 --> 01:30:25,219
- Robert, you have to
tell me what's going on.
924
01:30:25,243 --> 01:30:26,628
Are you in trouble?
925
01:30:26,653 --> 01:30:27,765
What's happening?
926
01:30:29,283 --> 01:30:31,185
What truth have you discovered?
927
01:30:32,332 --> 01:30:33,759
Robert, please talk to me.
928
01:30:33,783 --> 01:30:36,009
It will all be easier
if you just talk to me.
929
01:30:36,033 --> 01:30:38,208
- No, it won't!
930
01:30:38,233 --> 01:30:39,779
- Whatever it is, I can help.
931
01:30:39,802 --> 01:30:40,899
I know I can.
932
01:30:42,898 --> 01:30:43,898
- You can't.
933
01:30:47,443 --> 01:30:49,092
I put it all together, Catherine.
934
01:30:50,569 --> 01:30:53,685
I figured it out and now it's too late.
935
01:30:55,903 --> 01:30:57,649
- Figured out what?
936
01:30:57,673 --> 01:30:59,935
- I just came to tell you.
937
01:31:02,025 --> 01:31:03,275
- Tell me what?
938
01:31:12,289 --> 01:31:14,207
I love you, Catherine.
939
01:31:15,837 --> 01:31:17,003
I always have.
940
01:31:20,945 --> 01:31:24,920
The last thing I ever
wanted to do was hurt you.
941
01:31:27,703 --> 01:31:30,859
But if I don't do this,
942
01:31:30,882 --> 01:31:32,417
you will be hurt.
943
01:31:32,442 --> 01:31:33,524
Robert.
944
01:31:35,590 --> 01:31:36,762
You need help.
945
01:31:41,443 --> 01:31:42,725
I have to call someone.
946
01:31:45,849 --> 01:31:46,849
Don't move.
947
01:32:01,252 --> 01:32:02,878
Hi, it's Catherine.
948
01:32:04,703 --> 01:32:06,275
Yes. I know what time it is.
949
01:32:07,832 --> 01:32:10,509
Listen, it's Robert.
- Robert?
950
01:32:10,533 --> 01:32:12,748
- He's here.
- What, now?
951
01:32:12,773 --> 01:32:13,773
- Yes, now.
952
01:32:15,393 --> 01:32:17,099
He says he knows the truth.
953
01:32:17,122 --> 01:32:19,069
I can't be sure but I think he's close to-
954
01:32:19,092 --> 01:32:20,368
- Just tell
him to go home and call-
955
01:32:20,393 --> 01:32:23,259
- Look, I can't deal
with him all by myself.
956
01:32:23,283 --> 01:32:25,371
If we don't act now, we'll lose him.
957
01:32:25,395 --> 01:32:28,292
- All right, all right.
Just give me 20 minutes.
958
01:32:49,381 --> 01:32:50,465
My God.
959
01:32:56,676 --> 01:32:58,810
Catherine?
960
01:32:58,833 --> 01:33:00,167
What's going on?
961
01:33:01,070 --> 01:33:02,570
Catherine? Robert?
962
01:33:03,835 --> 01:33:07,271
Are you there? Pick up the phone.
963
01:33:07,296 --> 01:33:09,876
- There's something I've
been trying to remember.
964
01:33:12,582 --> 01:33:15,168
Something that happened.
965
01:33:15,193 --> 01:33:17,378
- You mean in one of your dreams?
966
01:33:17,403 --> 01:33:19,355
- No. Before that.
967
01:33:21,323 --> 01:33:23,309
- Something from your childhood?
968
01:33:23,332 --> 01:33:26,895
- No, just before I met Lewis.
969
01:33:30,313 --> 01:33:33,136
This is so frustrating. I'm sorry.
970
01:33:34,029 --> 01:33:35,029
I can't remember.
971
01:33:36,493 --> 01:33:38,338
- Eve, you're on the verge
972
01:33:38,363 --> 01:33:41,349
of a tremendous personal discovery,
973
01:33:41,372 --> 01:33:43,023
but something's holding you back.
974
01:33:44,092 --> 01:33:45,243
- I think you're right.
975
01:33:47,302 --> 01:33:48,838
- That makes this all the more difficult
976
01:33:48,863 --> 01:33:50,828
for me to have to say,
977
01:33:50,853 --> 01:33:53,248
but I'm afraid that this is going
978
01:33:53,273 --> 01:33:54,846
to have to be our last session.
979
01:34:01,983 --> 01:34:03,359
I'm sorry.
980
01:34:03,382 --> 01:34:06,466
It's just that I have my
own life to get back to.
981
01:34:07,962 --> 01:34:09,956
Is there another therapist you can see?
982
01:34:11,573 --> 01:34:13,389
- I've never been able
to open up to anyone
983
01:34:13,412 --> 01:34:14,599
like I have with you.
984
01:34:14,622 --> 01:34:15,966
- I'm glad to hear that.
985
01:34:17,203 --> 01:34:19,248
And I'd really like to see this through.
986
01:34:19,273 --> 01:34:20,615
You're so close.
987
01:34:27,212 --> 01:34:32,195
You know, there is one
more thing we could try.
988
01:34:34,052 --> 01:34:35,889
It's not standard practice,
989
01:34:35,912 --> 01:34:38,559
but on more than a few occasions,
990
01:34:38,582 --> 01:34:40,792
I've used hypnosis on my patients
991
01:34:41,653 --> 01:34:44,029
and quite successfully, I might add.
992
01:34:44,052 --> 01:34:45,353
- I don't know about that.
993
01:34:46,773 --> 01:34:49,073
- Forget all that stuff
you see in the movies.
994
01:34:50,082 --> 01:34:52,969
Hypnosis is a powerful tool.
995
01:34:52,993 --> 01:34:57,292
It will help you remember the
things you need to remember.
996
01:35:03,422 --> 01:35:05,895
If you're not comfortable, I understand.
997
01:35:08,243 --> 01:35:11,065
But otherwise, we've
gone as far as we can go.
998
01:35:15,342 --> 01:35:16,342
It's up to you.
999
01:35:18,943 --> 01:35:19,943
- All right.
1000
01:35:21,132 --> 01:35:24,256
- I want to apologize to
whoever gets this message.
1001
01:35:26,530 --> 01:35:29,886
I want to apologize for
destroying your life.
1002
01:36:13,012 --> 01:36:15,197
- There's someone else in the room.
1003
01:36:15,220 --> 01:36:16,220
Eve!
1004
01:36:19,233 --> 01:36:20,233
Eve!
1005
01:36:22,613 --> 01:36:23,613
- Doctor go?
1006
01:36:37,768 --> 01:36:41,877
Eve?
1007
01:36:51,212 --> 01:36:53,493
What are you doing? What are you doing?
1008
01:36:53,516 --> 01:36:54,684
Let go of her!
1009
01:36:58,106 --> 01:37:00,126
Get off of her! Let her go!
1010
01:37:04,761 --> 01:37:05,761
Stop it!
1011
01:37:11,520 --> 01:37:12,520
God.
1012
01:37:13,487 --> 01:37:14,487
God.
1013
01:37:44,720 --> 01:37:46,386
- We're out of here.
1014
01:37:47,731 --> 01:37:48,899
- Is she dead?
1015
01:37:50,046 --> 01:37:51,533
- I don't know.
1016
01:38:03,229 --> 01:38:04,815
It guards our thoughts.
1017
01:38:05,882 --> 01:38:07,283
Keeps them out of our heads.
1018
01:38:21,372 --> 01:38:25,076
The answer is in that
box, but we need the key.
1019
01:38:26,693 --> 01:38:29,046
And the key is in those woods.
1020
01:38:30,243 --> 01:38:34,989
Jane Palmer, Michael Ballard, Roger Keith.
1021
01:38:39,412 --> 01:38:40,412
My brother.
1022
01:38:44,029 --> 01:38:45,029
My brother.
1023
01:38:47,958 --> 01:38:51,020
They all found something out.
1024
01:38:51,045 --> 01:38:53,256
But they got too close to the truth
1025
01:38:53,280 --> 01:38:54,631
and they couldn't handle it
1026
01:38:56,890 --> 01:38:58,838
because it wasn't meant for them.
1027
01:38:58,863 --> 01:38:59,863
It was meant for us.
1028
01:39:00,893 --> 01:39:02,693
We were singled out for some reason.
1029
01:39:09,295 --> 01:39:10,295
I love you.
1030
01:39:13,604 --> 01:39:15,454
From the first moment I ever saw you.
1031
01:39:17,162 --> 01:39:19,185
From the first moment I heard your voice.
1032
01:39:22,015 --> 01:39:23,502
I've always loved you.
1033
01:39:35,057 --> 01:39:36,975
- We're being followed.
1034
01:39:40,856 --> 01:39:42,606
- I don't see anyone.
1035
01:40:12,949 --> 01:40:14,595
Just like Jane Palmer wrote.
1036
01:40:42,073 --> 01:40:44,498
- We should turn back.
1037
01:40:44,523 --> 01:40:45,523
- This way.
1038
01:41:30,355 --> 01:41:31,855
He's got the key.
1039
01:41:51,229 --> 01:41:52,626
- You're not gonna open it.
1040
01:41:56,524 --> 01:41:58,015
What?
1041
01:41:58,038 --> 01:41:59,038
- Listen.
1042
01:42:02,476 --> 01:42:04,475
- Are there children...
1043
01:42:04,500 --> 01:42:05,899
Are there children out here?
1044
01:42:07,292 --> 01:42:08,292
- Come on.
1045
01:42:38,212 --> 01:42:39,452
- I knew you'd come.
1046
01:42:45,542 --> 01:42:46,542
Sooner or later.
1047
01:42:50,853 --> 01:42:52,243
- You're not my brother.
1048
01:42:53,653 --> 01:42:56,865
- Don't you mean half-brother?
1049
01:42:58,712 --> 01:42:59,865
- You're not him.
1050
01:43:01,091 --> 01:43:04,298
- I thought you would have
figured it out by now, Lewis.
1051
01:43:04,323 --> 01:43:05,876
The world is not what it seems.
1052
01:43:07,023 --> 01:43:08,389
You haven't opened it yet.
1053
01:43:08,412 --> 01:43:09,752
- No.
1054
01:43:09,775 --> 01:43:12,509
- Then why don't you
just give it to me then
1055
01:43:12,533 --> 01:43:14,609
and save yourself some grief.
1056
01:43:14,632 --> 01:43:15,632
- No.
1057
01:43:16,773 --> 01:43:18,628
- Lewis, if you knew what was in that box,
1058
01:43:18,653 --> 01:43:19,828
you'd turn to jelly.
1059
01:43:19,853 --> 01:43:23,805
So do yourself a favor
and just hand it over.
1060
01:43:24,643 --> 01:43:26,029
No questions asked.
1061
01:43:26,052 --> 01:43:27,485
- And none answered either.
1062
01:43:28,703 --> 01:43:30,416
- Give me the goddamn box!
1063
01:43:33,912 --> 01:43:34,912
Okay.
1064
01:43:36,891 --> 01:43:40,738
Lewis, you've done well to get this far.
1065
01:43:40,762 --> 01:43:41,762
I mean it.
1066
01:43:43,773 --> 01:43:46,149
Our father would be proud of you.
1067
01:43:46,172 --> 01:43:46,983
But the game is over.
1068
01:43:47,006 --> 01:43:48,546
- This isn't a game.
1069
01:43:49,703 --> 01:43:50,945
- Of course it's a game.
1070
01:43:52,143 --> 01:43:53,143
Think about it.
1071
01:43:55,033 --> 01:43:56,298
Catherine could have taken the box
1072
01:43:56,323 --> 01:43:59,488
from you right away, back at the house.
1073
01:43:59,512 --> 01:44:00,449
- But she didn't.
1074
01:44:00,474 --> 01:44:02,038
There must be a reason.
1075
01:44:02,063 --> 01:44:03,389
- Of course there's a reason.
1076
01:44:03,412 --> 01:44:06,179
It'd be like taking candy from a baby.
1077
01:44:06,203 --> 01:44:07,859
Where's the fun in that?
1078
01:44:07,882 --> 01:44:08,903
- Fun?
1079
01:44:08,926 --> 01:44:12,229
We love watching
people go over the edge.
1080
01:44:12,252 --> 01:44:13,865
When their world falls apart,
1081
01:44:15,012 --> 01:44:15,989
like yours did, Lewis,
1082
01:44:16,014 --> 01:44:17,712
when you found Catherine with Eve.
1083
01:44:19,342 --> 01:44:20,868
She doesn't sound like that with you.
1084
01:44:20,893 --> 01:44:21,893
Does she?
1085
01:44:23,002 --> 01:44:25,988
In fact, you've never
even given her an orgasm.
1086
01:44:26,012 --> 01:44:27,158
- That's not true.
1087
01:44:27,182 --> 01:44:28,439
- Well, that's what you told your doctor.
1088
01:44:28,462 --> 01:44:29,496
Don't you remember?
1089
01:44:30,472 --> 01:44:32,786
I'm sorry.
1090
01:44:33,672 --> 01:44:35,872
That was supposed to
be a secret, wasn't it?
1091
01:44:37,002 --> 01:44:38,435
Well that's okay.
1092
01:44:39,622 --> 01:44:40,872
She wasn't a real doctor
1093
01:44:43,342 --> 01:44:44,842
and you're not a real patient.
1094
01:44:46,733 --> 01:44:48,475
Playing doctor sure is fun.
1095
01:44:49,662 --> 01:44:50,662
- Who are you?
1096
01:44:55,328 --> 01:44:57,328
- Who do you think I am?
1097
01:44:58,743 --> 01:45:00,689
- Tell me who you are.
1098
01:45:00,712 --> 01:45:02,519
Tell me what you want.
1099
01:45:02,542 --> 01:45:04,479
- I can't just tell you.
1100
01:45:04,502 --> 01:45:05,876
If you want those answers,
1101
01:45:08,153 --> 01:45:09,552
you'll have to open the box,
1102
01:45:10,393 --> 01:45:11,393
but I warn you,
1103
01:45:13,162 --> 01:45:15,248
you won't like what you find.
1104
01:45:15,273 --> 01:45:16,759
- You're full of shit.
1105
01:45:16,783 --> 01:45:18,099
- Lewis, you got two choices.
1106
01:45:18,122 --> 01:45:20,269
You can give me the box and the key
1107
01:45:20,292 --> 01:45:24,628
and then see if you can find
your way out of these woods,
1108
01:45:24,653 --> 01:45:26,485
find your car and go home.
1109
01:45:26,510 --> 01:45:28,158
And then you can try to lead a normal life
1110
01:45:28,182 --> 01:45:31,086
as if there none of this ever happened.
1111
01:45:33,403 --> 01:45:34,703
I wish you luck with that.
1112
01:45:35,993 --> 01:45:37,292
- Give him the box, Lewis.
1113
01:45:38,511 --> 01:45:40,029
I wanna go home.
1114
01:45:40,052 --> 01:45:42,469
- Or? The second choice?
1115
01:45:42,493 --> 01:45:44,296
- I wanna go home, Lewis. Please.
1116
01:45:46,082 --> 01:45:50,716
- Or you can open the box.
1117
01:45:53,082 --> 01:45:54,725
You can finally know the truth.
1118
01:45:57,193 --> 01:45:58,193
The whole story.
1119
01:46:00,722 --> 01:46:02,722
Things your brother could only guess at.
1120
01:46:04,643 --> 01:46:08,536
You can know things
that no one else knows.
1121
01:46:10,153 --> 01:46:11,153
- Lewis.
1122
01:46:13,243 --> 01:46:15,143
I don't want you to know those things.
1123
01:46:16,382 --> 01:46:17,405
- What's the catch?
1124
01:46:18,842 --> 01:46:19,842
- No catch.
1125
01:46:20,533 --> 01:46:24,055
Well, one catch, I suppose.
1126
01:46:25,302 --> 01:46:27,002
The truth will either set you free
1127
01:46:29,662 --> 01:46:31,538
or it will destroy you,
1128
01:46:31,563 --> 01:46:34,275
because once you know the truth,
1129
01:46:35,323 --> 01:46:37,555
you can not know it.
1130
01:46:39,443 --> 01:46:40,998
Do you know what I mean?
1131
01:46:41,023 --> 01:46:43,498
- Yes. I know what you mean.
1132
01:46:43,523 --> 01:46:44,969
- I thought you would.
1133
01:46:44,993 --> 01:46:47,658
You can try to fool yourself
or convince yourself otherwise,
1134
01:46:47,682 --> 01:46:50,676
but once that box is opened,
1135
01:46:51,863 --> 01:46:52,962
there's no closing it.
1136
01:46:55,989 --> 01:46:57,939
And it can be lonely knowing the truth.
1137
01:47:00,462 --> 01:47:01,569
It can be very lonely.
1138
01:47:06,194 --> 01:47:08,496
- Lewis, please.
1139
01:47:09,682 --> 01:47:11,349
- All kidding aside, Lewis.
1140
01:47:11,372 --> 01:47:13,969
I wouldn't open that box if I was you.
1141
01:47:13,993 --> 01:47:15,033
Some people just
1142
01:47:17,422 --> 01:47:19,332
aren't cut out for the truth.
1143
01:47:22,802 --> 01:47:23,779
- Lewis, no.
1144
01:47:23,802 --> 01:47:24,710
- I've got to know.
1145
01:47:24,734 --> 01:47:26,868
- Don't.
- It's just a box.
1146
01:47:26,893 --> 01:47:28,865
What could possibly be in it?
1147
01:47:33,220 --> 01:47:34,220
No.
1148
01:49:56,472 --> 01:49:57,972
- Don't say I didn't warn you.
1149
01:49:58,953 --> 01:50:00,578
- Lewis.
1150
01:50:00,603 --> 01:50:02,640
Why are you looking at me like that?
1151
01:50:04,283 --> 01:50:05,836
- Because he knows the truth.
1152
01:50:08,042 --> 01:50:09,841
- What do you mean?
1153
01:50:09,865 --> 01:50:13,006
- Eve. Look inside yourself.
1154
01:50:15,012 --> 01:50:16,246
You know the truth too.
1155
01:50:18,283 --> 01:50:19,283
- No.
1156
01:50:20,212 --> 01:50:21,212
- Yes.
1157
01:50:23,483 --> 01:50:24,939
Yes.
1158
01:50:24,962 --> 01:50:26,496
- Leave her alone.
- Why?
1159
01:50:27,422 --> 01:50:28,908
She has no feelings.
1160
01:50:28,932 --> 01:50:30,076
- I have feelings.
1161
01:50:31,792 --> 01:50:33,389
I'm a person.
1162
01:50:33,412 --> 01:50:35,389
My life is important too.
1163
01:50:35,412 --> 01:50:36,969
- What life?
1164
01:50:36,993 --> 01:50:38,899
You're just a picture in a magazine.
1165
01:50:38,922 --> 01:50:39,922
- Leave her alone.
1166
01:50:40,872 --> 01:50:43,448
- I told you not to open the box, Lewis.
1167
01:50:43,472 --> 01:50:45,078
You could have gone on living the dream,
1168
01:50:45,103 --> 01:50:48,265
but no, you had to know the truth.
1169
01:50:49,141 --> 01:50:53,747
- I'm a person.
1170
01:50:53,771 --> 01:50:54,939
I am a person.
1171
01:50:58,162 --> 01:50:59,162
- Are you sure?
1172
01:51:02,613 --> 01:51:04,813
- I'm real and I'm not
gonna listen to this.
1173
01:51:06,265 --> 01:51:08,689
- Would a real person worry so much
1174
01:51:08,712 --> 01:51:10,595
about whether she was real or not?
1175
01:51:13,555 --> 01:51:14,854
- You can't do this to me.
1176
01:51:17,403 --> 01:51:18,403
- Why not?
1177
01:51:19,393 --> 01:51:20,393
You're nothing.
1178
01:51:24,052 --> 01:51:25,078
Nothing.
1179
01:51:25,103 --> 01:51:26,103
- Stop it.
1180
01:51:28,943 --> 01:51:30,519
Or I'll kill you.
1181
01:51:30,542 --> 01:51:32,469
- You better say bye to
your dream girl first.
1182
01:51:32,493 --> 01:51:33,546
- Just shut up!
1183
01:51:36,302 --> 01:51:38,668
- Do you really think somebody
could dial the wrong number
1184
01:51:38,693 --> 01:51:40,368
and reach you on the brink of suicide,
1185
01:51:40,393 --> 01:51:43,408
and it just happens to be
the girl of your dreams
1186
01:51:43,432 --> 01:51:44,685
and she's single?
1187
01:51:46,533 --> 01:51:49,636
Why would someone like
her love someone like you?
1188
01:51:50,493 --> 01:51:51,993
You know the truth, don't you?
1189
01:51:53,403 --> 01:51:54,626
You know she's not real.
1190
01:51:56,302 --> 01:51:57,845
She's too good to be true.
1191
01:52:00,752 --> 01:52:01,953
It's just like you said,
1192
01:52:02,920 --> 01:52:06,409
"After we made her, we broke the mold."
1193
01:52:07,523 --> 01:52:11,546
- No, Lewis, you didn't say that.
1194
01:52:14,533 --> 01:52:15,932
Tell me you didn't say that.
1195
01:52:25,237 --> 01:52:26,948
- Where is she?
1196
01:52:26,972 --> 01:52:28,029
Where'd she go?
1197
01:52:28,054 --> 01:52:31,229
Who might you be talking about?
1198
01:52:31,252 --> 01:52:32,220
- Where is she?
1199
01:52:32,243 --> 01:52:34,529
- You should see the look on your face.
1200
01:52:34,552 --> 01:52:36,355
- Tell me where she is.
1201
01:52:38,393 --> 01:52:39,519
Please.
1202
01:52:39,542 --> 01:52:41,065
- She's gone, Lewis.
1203
01:52:42,622 --> 01:52:43,775
She's gone.
1204
01:52:55,823 --> 01:52:57,323
- Why would you do this to me?
1205
01:52:59,103 --> 01:53:00,682
- Why do people
1206
01:53:02,762 --> 01:53:04,090
go fishing?
1207
01:53:17,524 --> 01:53:18,524
- Eve? Eve?
1208
01:53:20,231 --> 01:53:21,408
Eve!
1209
01:53:34,693 --> 01:53:35,693
Eve!
82191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.