All language subtitles for Hellbox.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,603 --> 00:00:29,789 - What is it? 2 00:00:29,812 --> 00:00:30,963 - We're being followed. 3 00:00:32,250 --> 00:00:33,250 - Can't see anyone. 4 00:00:34,503 --> 00:00:37,238 - But we're being followed just the same. 5 00:00:57,552 --> 00:00:58,603 - He's finished, sir. 6 00:00:59,612 --> 00:01:01,679 - We'll pull the sledge ourselves. 7 00:01:01,703 --> 00:01:03,219 - We're going on then? 8 00:01:03,243 --> 00:01:04,242 - Yes. 9 00:01:05,653 --> 00:01:07,896 - I will go on ahead. Scout a path. 10 00:01:08,932 --> 00:01:11,319 We cannot traverse the same grounds without a horse. 11 00:01:11,343 --> 00:01:13,168 - Try to be back by nightfall. 12 00:01:16,353 --> 00:01:17,652 - We should turn back now. 13 00:01:18,612 --> 00:01:20,063 Surely we've come far enough. 14 00:01:21,472 --> 00:01:23,269 - We can go further. 15 00:01:23,293 --> 00:01:25,248 - What about the horse? 16 00:01:25,272 --> 00:01:26,438 - Kill it. - But you can't just- 17 00:01:26,462 --> 00:01:28,281 - Do as he says. 18 00:02:17,152 --> 00:02:18,734 - Anything? 19 00:02:18,758 --> 00:02:20,986 - No. No sign of him. 20 00:02:23,252 --> 00:02:25,728 - We will continue at first light. 21 00:02:25,752 --> 00:02:26,752 Follow his trail. 22 00:02:27,913 --> 00:02:30,405 Perhaps we can pick him up along the way. 23 00:02:30,429 --> 00:02:31,429 - Or bury him. 24 00:02:32,763 --> 00:02:33,763 - If we must. 25 00:02:34,802 --> 00:02:36,252 - How much further can we go? 26 00:02:37,093 --> 00:02:39,449 - We will go as far as God can take us. 27 00:02:39,473 --> 00:02:43,079 - Master, a hundred men have died. 28 00:02:43,103 --> 00:02:46,299 We have not one horse left and precious little food. 29 00:02:46,323 --> 00:02:47,323 How can we survive? 30 00:02:49,052 --> 00:02:50,165 - God will protect us. 31 00:03:04,402 --> 00:03:06,669 - When we return, just think of the feasting 32 00:03:06,693 --> 00:03:08,002 there will be in Araunah. 33 00:03:09,729 --> 00:03:11,129 - There will be no feasting. 34 00:03:12,043 --> 00:03:13,043 - Matthew. 35 00:03:15,212 --> 00:03:17,498 - We're going to die here in this place. 36 00:03:17,522 --> 00:03:19,896 A thousand leagues from home, and for what? 37 00:03:20,883 --> 00:03:22,094 That box. 38 00:03:26,462 --> 00:03:29,635 - Matthew, our reward comes in the next world. 39 00:03:31,923 --> 00:03:33,418 Eternal life in the Kingdom of Heaven. 40 00:03:33,442 --> 00:03:35,569 - If I'm to die for that thing, 41 00:03:35,593 --> 00:03:37,133 I at least want to know what it holds! 42 00:03:47,883 --> 00:03:48,945 - Sit down, Matthew. 43 00:03:52,307 --> 00:03:53,772 It is not for you to know. 44 00:03:57,540 --> 00:03:59,061 - Forgive me, Master. I forget myself. 45 00:04:10,643 --> 00:04:12,276 - Soon it will all be completed. 46 00:04:22,084 --> 00:04:23,733 - Do you really think we'll die out here? 47 00:04:26,490 --> 00:04:27,798 - Do you really think the grandmaster 48 00:04:27,822 --> 00:04:29,346 sent us out here just to die? 49 00:04:37,784 --> 00:04:39,045 What do you think it is? 50 00:04:42,973 --> 00:04:45,423 - Something they brought back from the holy land. 51 00:04:46,942 --> 00:04:49,242 Something that don't want anyone else to have. 52 00:04:50,182 --> 00:04:54,790 Some say it is a piece of Hell. 53 00:05:00,735 --> 00:05:01,735 - Thomas! 54 00:05:12,874 --> 00:05:13,874 Thomas! 55 00:05:19,755 --> 00:05:21,636 - Thomas, what happened? 56 00:05:23,132 --> 00:05:25,045 - Sit. Warm yourselves. 57 00:05:26,483 --> 00:05:28,533 - We don't have time to stop now, Thomas. 58 00:05:29,762 --> 00:05:32,298 We can rest when we reach our destination. 59 00:05:32,322 --> 00:05:34,738 - When will that be, I wonder? 60 00:05:34,762 --> 00:05:36,918 When there is no more food? 61 00:05:36,942 --> 00:05:39,649 When there is no strength to go further? 62 00:05:39,673 --> 00:05:41,156 - Thomas- - Simon, 63 00:05:42,562 --> 00:05:44,423 by now they surely kept it all 64 00:05:46,233 --> 00:05:48,625 There is no returning from this place. 65 00:05:49,663 --> 00:05:52,408 Don't they at least deserve to know why it is 66 00:05:52,432 --> 00:05:53,446 they die out here, 67 00:05:55,052 --> 00:05:58,605 so far from home, so forgotten? 68 00:05:59,773 --> 00:06:02,223 - We made our pledge to our order and to our God. 69 00:06:03,713 --> 00:06:05,663 They have charged us with this mission. 70 00:06:06,802 --> 00:06:08,228 That is enough. 71 00:06:08,252 --> 00:06:09,636 - Even now, Simon, 72 00:06:10,843 --> 00:06:13,815 as you stand here a thousand leagues from home, 73 00:06:15,762 --> 00:06:17,355 the order is dissolved. 74 00:06:19,122 --> 00:06:21,555 The grandmaster is executed. 75 00:06:23,033 --> 00:06:25,658 Your holy brothers are imprisoned. 76 00:06:25,682 --> 00:06:27,026 - How can you know this? 77 00:06:28,043 --> 00:06:30,346 - Don't they deserve to know the truth? 78 00:06:31,487 --> 00:06:33,838 - Master, what does he mean? 79 00:06:33,862 --> 00:06:35,939 - Don't you want to know what it is 80 00:06:35,963 --> 00:06:39,418 you take with you to your graves at the end of the Earth? 81 00:06:39,442 --> 00:06:40,879 - I want to know. 82 00:06:40,903 --> 00:06:41,903 - Matthew. 83 00:06:42,742 --> 00:06:44,415 - Why don't you tell them. 84 00:06:45,302 --> 00:06:47,336 - Master, we deserve at least that. 85 00:06:48,302 --> 00:06:51,369 I have a wife and children I'll never see again. 86 00:06:51,393 --> 00:06:54,399 - James, you will never again see your sister Jumani. 87 00:06:58,848 --> 00:07:01,228 I can't. 88 00:07:01,252 --> 00:07:04,375 - You can't or you won't? 89 00:07:06,865 --> 00:07:07,865 - I can't. 90 00:07:14,052 --> 00:07:15,103 Because I don't know. 91 00:07:22,023 --> 00:07:23,266 I don't know what it is. 92 00:07:24,432 --> 00:07:27,439 My order was to take the box as far as could, 93 00:07:27,463 --> 00:07:29,759 to the end of the world, to hide it, 94 00:07:29,783 --> 00:07:32,269 and to never, never open it. 95 00:07:32,293 --> 00:07:35,439 - You brought us all this way to die for nothing? 96 00:07:35,463 --> 00:07:38,348 - Not for nothing, because God willed it. 97 00:07:38,372 --> 00:07:40,978 - Men willed it! - Yours is not to question. 98 00:07:41,002 --> 00:07:43,136 - I want to know what's in that box. 99 00:07:44,105 --> 00:07:45,110 - Matthew, no. 100 00:07:46,963 --> 00:07:48,076 - Open that box! 101 00:07:51,372 --> 00:07:53,369 - I can't let you open it. 102 00:07:53,393 --> 00:07:55,418 - So help me, God, I'll take the key off your corpse 103 00:07:55,442 --> 00:07:56,869 and open it myself. - Matthew, 104 00:07:56,893 --> 00:07:59,129 you don't mean that. - I do mean it! 105 00:07:59,153 --> 00:08:00,245 Open that box! 106 00:08:02,682 --> 00:08:04,822 - You're going to have to kill me, Matthew. 107 00:08:11,481 --> 00:08:13,124 No! 108 00:08:13,148 --> 00:08:14,148 No! 109 00:09:17,923 --> 00:09:19,556 - Don't be stupid, James. 110 00:09:21,350 --> 00:09:22,518 - All is lost. 111 00:09:56,046 --> 00:09:57,934 - What are you? 112 00:12:06,633 --> 00:12:07,635 My Lord! 113 00:12:10,023 --> 00:12:13,840 Tell me that our sacrifice has not been in vain! 114 00:15:31,812 --> 00:15:33,144 - Good morning. 115 00:15:36,298 --> 00:15:37,298 Bad dream? 116 00:15:40,832 --> 00:15:42,732 I used to have bad dreams all the time 117 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 when I was a kid. 118 00:15:46,503 --> 00:15:49,102 I'd wake up screaming and run into my parent's room. 119 00:15:50,482 --> 00:15:52,239 They seemed so real. 120 00:15:52,263 --> 00:15:53,956 - Your parents or the dreams? 121 00:15:53,980 --> 00:15:56,206 Both. 122 00:16:00,549 --> 00:16:03,610 You know, I don't think I dream anymore. 123 00:16:05,413 --> 00:16:06,958 - Everybody dreams. 124 00:16:06,982 --> 00:16:09,676 - Not me, but I don't need to. 125 00:16:11,342 --> 00:16:12,342 I have you. 126 00:16:59,182 --> 00:17:00,388 - Hello? 127 00:17:01,972 --> 00:17:04,328 Why didn't you ever mention your brother before? 128 00:17:04,353 --> 00:17:05,702 - You mean my half-brother. 129 00:17:06,782 --> 00:17:10,496 - Okay. Why did he ever mention your half-brother before? 130 00:17:11,942 --> 00:17:14,338 - You never talk about your family. 131 00:17:14,363 --> 00:17:15,363 - That's different. 132 00:17:17,333 --> 00:17:20,229 - I haven't seen him in almost 20 years. 133 00:17:20,252 --> 00:17:21,752 Not since my father's funeral. 134 00:17:23,732 --> 00:17:24,762 Our father's funeral 135 00:17:26,163 --> 00:17:29,269 Actually, that was the only time I ever saw him. 136 00:17:29,292 --> 00:17:31,009 - You mean your mother didn't know your dad 137 00:17:31,032 --> 00:17:32,032 had a second family? 138 00:17:32,980 --> 00:17:36,292 - No. We met them at his funeral. 139 00:19:23,873 --> 00:19:26,659 Did I mention that my half-brother was crazy? 140 00:19:26,682 --> 00:19:28,798 - You said he was a psychiatrist. 141 00:19:28,823 --> 00:19:29,823 - He was. 142 00:20:27,240 --> 00:20:28,788 "Music to Kill Yourself By." 143 00:20:31,883 --> 00:20:32,926 My God. 144 00:21:02,570 --> 00:21:05,070 - After careful consideration, 145 00:21:06,604 --> 00:21:09,222 I've come to the conclusion 146 00:21:09,247 --> 00:21:11,970 that I have gone insane. 147 00:21:11,993 --> 00:21:13,743 - It's the ultimate joke. - Lewis? 148 00:21:16,573 --> 00:21:18,005 What are you watching? 149 00:21:18,028 --> 00:21:19,028 - Nothing. 150 00:21:42,054 --> 00:21:43,221 - It's locked. 151 00:21:45,113 --> 00:21:46,587 - I guess we'll just have to... 152 00:21:48,213 --> 00:21:49,634 Lewis! 153 00:21:49,659 --> 00:21:50,659 - What? 154 00:22:24,022 --> 00:22:25,036 - What does it say? 155 00:22:25,059 --> 00:22:29,875 - "Never under any circumstances open this box ever!" 156 00:22:32,792 --> 00:22:33,965 Now we have to open it. 157 00:22:35,103 --> 00:22:37,059 Who could resist a set up like that? 158 00:22:38,403 --> 00:22:39,717 - Don't touch it. 159 00:22:39,740 --> 00:22:41,358 There could be something dangerous inside. 160 00:22:41,383 --> 00:22:43,276 - Like what, a bomb? 161 00:22:46,993 --> 00:22:48,243 - What's wrong? 162 00:22:49,633 --> 00:22:51,865 - Nothing. Just a shock. 163 00:22:54,373 --> 00:22:56,405 - I don't like it here. Let's go. 164 00:22:59,042 --> 00:23:01,009 - Okay. We'll leave the box till last. 165 00:23:01,032 --> 00:23:03,333 - It's not just the box. It's the whole house. 166 00:23:05,432 --> 00:23:06,808 Can't you feel it? 167 00:23:06,833 --> 00:23:08,318 - Look, Eve, 168 00:23:08,343 --> 00:23:10,861 I don't wanna be here any more than you do, 169 00:23:10,884 --> 00:23:13,335 but like it or not, this house belongs to me now. 170 00:23:14,782 --> 00:23:18,625 I promise we'll leave as soon as everything's taken care of. 171 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Okay? 172 00:23:26,053 --> 00:23:27,502 - Why do you think he did it? 173 00:23:28,486 --> 00:23:31,669 - Because he knew things would never get any better. 174 00:23:31,692 --> 00:23:33,161 They could only get worse. 175 00:23:35,482 --> 00:23:36,482 That's my guess. 176 00:23:37,742 --> 00:23:39,304 - How sad. 177 00:23:40,802 --> 00:23:42,138 You spend all that time listening 178 00:23:42,163 --> 00:23:43,786 to other people's problems, 179 00:23:45,103 --> 00:23:47,898 but he had no one he could tell his own problems to. 180 00:23:49,542 --> 00:23:50,542 - He called me. 181 00:23:52,641 --> 00:23:53,641 - When? 182 00:23:54,653 --> 00:23:56,002 - Three or four months ago. 183 00:23:57,982 --> 00:23:58,982 He left a message, 184 00:24:00,762 --> 00:24:02,145 but I didn't call him back. 185 00:24:04,093 --> 00:24:05,222 I blocked his number 186 00:24:08,962 --> 00:24:09,962 and now he's dead. 187 00:24:16,712 --> 00:24:21,250 - Lewis, you can't blame yourself for what he did. 188 00:24:22,952 --> 00:24:23,952 It's not your fault. 189 00:24:30,762 --> 00:24:32,576 - What would I do without you? 190 00:24:41,523 --> 00:24:42,606 - Yeah, well, 191 00:24:45,971 --> 00:24:48,070 I can think of two things you wouldn't do. 192 00:24:58,772 --> 00:24:59,772 - I love you. 193 00:25:07,531 --> 00:25:08,531 - No, Lewis! 194 00:25:09,412 --> 00:25:10,221 There was someone in the room! 195 00:25:10,246 --> 00:25:11,394 There was someone else in the room! 196 00:25:11,417 --> 00:25:13,018 - No, there's not. It's shadows. 197 00:25:14,143 --> 00:25:15,143 Look. 198 00:25:17,573 --> 00:25:19,298 There's no one there. - Lewis, please. 199 00:25:19,323 --> 00:25:20,858 I saw him. 200 00:25:20,883 --> 00:25:22,705 Please check the room. Please. 201 00:25:45,644 --> 00:25:47,919 You didn't check the closet. 202 00:25:47,942 --> 00:25:49,205 - Right. The closet. 203 00:25:55,894 --> 00:25:56,894 It's empty. 204 00:26:10,099 --> 00:26:13,577 Do you want me to check the rest of the house? 205 00:26:15,003 --> 00:26:18,496 It's the ultimate joke. 206 00:26:19,952 --> 00:26:21,405 Psychiatrist losing his mind. 207 00:26:23,403 --> 00:26:25,128 - I've come to this conclusion because 208 00:26:25,153 --> 00:26:26,482 the other possibilities 209 00:26:28,339 --> 00:26:30,615 just don't make sense, 210 00:26:31,752 --> 00:26:34,038 but I have stumbled on the truth, 211 00:26:34,063 --> 00:26:36,750 that there really is a conspiracy against humanity, 212 00:26:39,282 --> 00:26:40,316 torture us, 213 00:26:41,742 --> 00:26:44,138 plant ideas in our minds, 214 00:26:44,163 --> 00:26:45,633 steal our thoughts. 215 00:26:48,242 --> 00:26:49,343 They're corrupting me. 216 00:26:51,400 --> 00:26:53,078 Manipulating me. 217 00:26:53,103 --> 00:26:54,103 Mocking me. 218 00:26:54,972 --> 00:26:57,374 They want to lure all of us to our doom. 219 00:26:59,103 --> 00:27:01,526 But the simplest answer is usually correct. 220 00:27:05,182 --> 00:27:06,492 I have lost my mind. 221 00:27:10,045 --> 00:27:12,519 No. 222 00:27:12,542 --> 00:27:15,526 The more I learned, the more real it becomes. 223 00:27:17,772 --> 00:27:19,939 Once your eyes are open to something like this, 224 00:27:19,962 --> 00:27:22,817 they can never be shut to it again. 225 00:27:26,002 --> 00:27:31,002 It is making manifest of all that is hidden. 226 00:27:33,371 --> 00:27:35,577 Tonight I did something. 227 00:27:37,882 --> 00:27:39,714 Something unthinkable. 228 00:27:41,365 --> 00:27:43,802 I am so sorry, Catherine. 229 00:27:46,462 --> 00:27:48,509 I know what I have to do now. 230 00:28:08,366 --> 00:28:12,450 I want to apologize to whoever gets this message. 231 00:28:14,900 --> 00:28:17,566 I want to apologize for destroying your life. 232 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 - Lewis? 233 00:28:57,103 --> 00:28:58,103 What are you doing? 234 00:28:59,813 --> 00:29:00,813 - I couldn't sleep. 235 00:29:03,252 --> 00:29:05,365 It's okay. I covered it up. 236 00:29:14,383 --> 00:29:16,205 These must be some of his patients. 237 00:29:19,923 --> 00:29:20,923 Let's have a listen. 238 00:29:24,492 --> 00:29:26,148 Michael Ballard. 239 00:29:26,173 --> 00:29:27,590 This was taped a year ago. 240 00:29:33,272 --> 00:29:35,192 - Not long ago, I was on the subway 241 00:29:36,512 --> 00:29:38,949 and I saw this woman watching me, 242 00:29:38,972 --> 00:29:40,673 like she knew what I was thinking. 243 00:29:41,682 --> 00:29:45,296 I looked away, but I saw her reflection in the window. 244 00:29:46,436 --> 00:29:49,086 And it didn't look right. 245 00:29:49,109 --> 00:29:52,818 And that's when I realized that anyone 246 00:29:52,843 --> 00:29:55,736 might not really be what they seem to be. 247 00:29:56,643 --> 00:29:58,489 How would you know? 248 00:29:58,512 --> 00:30:02,608 - Well, I guess you wouldn't, but with the evidence, 249 00:30:02,633 --> 00:30:05,482 wouldn't it be unreasonable to think that's how things are? 250 00:30:05,507 --> 00:30:08,699 Someone is always watching us. 251 00:30:08,722 --> 00:30:10,296 There are cameras everywhere. 252 00:30:11,313 --> 00:30:13,449 - Well the cameras are usually there for our safety 253 00:30:13,472 --> 00:30:16,009 not to spy on us. - Safety? 254 00:30:16,032 --> 00:30:19,358 They use them to monitor our actions. 255 00:30:19,383 --> 00:30:20,798 - Why would they do that? 256 00:30:20,823 --> 00:30:22,246 - So they can fuck us up. 257 00:30:23,363 --> 00:30:26,628 A few weeks ago, someone erased my computer, 258 00:30:26,653 --> 00:30:28,538 everything gone. 259 00:30:28,563 --> 00:30:30,868 And right after that, my keys go missing. 260 00:30:30,893 --> 00:30:32,845 I look everywhere for them. 261 00:30:32,868 --> 00:30:35,118 And then I find them locked in my car 262 00:30:35,143 --> 00:30:36,578 with the engine running. 263 00:30:36,603 --> 00:30:38,465 I had to break the window to get in. 264 00:30:39,363 --> 00:30:41,749 - Everybody makes mistakes like that from time to time. 265 00:30:41,772 --> 00:30:43,509 It doesn't mean someone's out to get you. 266 00:30:43,532 --> 00:30:45,128 - As soon as I get the window fixed, 267 00:30:45,153 --> 00:30:47,306 my keys go missing again. 268 00:30:48,333 --> 00:30:51,328 I find them locked in the car, engine running. 269 00:30:51,353 --> 00:30:52,556 - Let me ask you this. 270 00:30:53,712 --> 00:30:55,608 How do you think you'd react if a friend 271 00:30:55,633 --> 00:30:59,308 told you that someone was secretly trying to ruin his life? 272 00:30:59,333 --> 00:31:00,576 - I'd say he was crazy. 273 00:31:02,333 --> 00:31:04,390 Is that what you're telling me, Doctor? 274 00:31:04,413 --> 00:31:05,759 Are you saying I'm crazy? 275 00:31:05,782 --> 00:31:10,782 - Of course not, but maybe you're imagining things 276 00:31:11,163 --> 00:31:14,756 to explain what you don't want to take responsibility for. 277 00:31:15,663 --> 00:31:17,388 What about the dreams? 278 00:31:17,413 --> 00:31:19,588 Do you think you might be ready to talk about them? 279 00:31:19,613 --> 00:31:22,385 - I really don't remember them, 280 00:31:23,653 --> 00:31:24,965 but what I do remember, 281 00:31:28,863 --> 00:31:30,689 I can't say it out loud. 282 00:31:30,712 --> 00:31:32,189 - Why not? 283 00:31:32,212 --> 00:31:34,509 - I'm afraid that if I do 284 00:31:36,240 --> 00:31:37,398 it'll come true. 285 00:31:40,059 --> 00:31:41,749 - I want you to keep a pen and paper by the bed 286 00:31:41,772 --> 00:31:44,623 so you can write your dreams down as soon as you wake up. 287 00:31:46,373 --> 00:31:47,772 I'll see you next week then. 288 00:32:07,621 --> 00:32:08,919 You know, it was the weirdest thing, Catherine. 289 00:32:08,942 --> 00:32:11,449 I had to go back inside to get my spare keys. 290 00:32:11,472 --> 00:32:12,605 - The synchronicity. 291 00:32:13,732 --> 00:32:15,638 The most interesting part of the phenomenon 292 00:32:15,663 --> 00:32:17,266 is that it's self-generating. 293 00:32:18,143 --> 00:32:20,588 The more you notice it, the more it happens. 294 00:32:20,613 --> 00:32:22,949 If you think about it too much, you see it everywhere. 295 00:32:25,403 --> 00:32:28,219 Has your patient opened up about his dreams yet? 296 00:32:28,242 --> 00:32:29,242 - No, not yet. 297 00:32:30,083 --> 00:32:31,778 I can't help thinking that's where the answer is. 298 00:32:31,803 --> 00:32:33,278 Somewhere in the dreams. 299 00:32:33,302 --> 00:32:34,868 The poor guy can barely get to sleep, 300 00:32:34,893 --> 00:32:36,719 and when he does, he's tortured by nightmares 301 00:32:36,742 --> 00:32:38,519 that he can't remember. 302 00:32:38,542 --> 00:32:40,476 - Or doesn't want to remember. 303 00:32:40,500 --> 00:32:42,849 You tell me, you're the expert on dreams. 304 00:32:43,992 --> 00:32:46,344 - So is that why you offered to buy me a drink? 305 00:32:46,367 --> 00:32:47,588 - Catherine, you know I wouldn't- 306 00:32:47,613 --> 00:32:49,858 - Robert, I'm only joking. 307 00:32:49,883 --> 00:32:52,628 You shouldn't take things so seriously. 308 00:32:52,653 --> 00:32:55,278 I'd be happy to help you with your patient. 309 00:32:55,302 --> 00:32:57,558 In fact, there's a chapter in my book 310 00:32:57,583 --> 00:32:59,669 that might be useful to you. 311 00:32:59,692 --> 00:33:01,148 It's not exactly finished yet, 312 00:33:01,173 --> 00:33:05,633 but I could let you read the latest draft. 313 00:33:05,656 --> 00:33:07,318 - Well that might spoil the ending. 314 00:33:07,343 --> 00:33:09,296 - A bad ending is a good beginning. 315 00:33:17,702 --> 00:33:20,719 - Hi, can I help you? 316 00:33:20,742 --> 00:33:22,949 - I'm Catherine Darrow. 317 00:33:22,972 --> 00:33:25,266 I was an associate of Dr. Shavers. 318 00:33:27,762 --> 00:33:29,563 You're Robert's brother, aren't you? 319 00:33:30,472 --> 00:33:31,472 - Half-brother. 320 00:33:32,843 --> 00:33:35,229 - He was a fine doctor and a good man. 321 00:33:35,252 --> 00:33:36,252 He'll be missed. 322 00:33:38,462 --> 00:33:40,593 I'm sorry, I'm not intruding, am I? 323 00:33:41,442 --> 00:33:43,118 - No, not at all. 324 00:33:43,143 --> 00:33:45,749 We just weren't expecting any visitors. 325 00:33:45,772 --> 00:33:46,659 Come in. 326 00:33:46,682 --> 00:33:47,682 - Thank you. 327 00:33:55,752 --> 00:33:57,499 You'll have to forgive my manners, Miss Darrow. 328 00:33:57,522 --> 00:33:58,522 - Dr. Darrow. 329 00:33:59,653 --> 00:34:00,778 You wrote that book, didn't you? 330 00:34:00,803 --> 00:34:03,429 My. You haven't read it, have you? 331 00:34:03,452 --> 00:34:05,858 - No, but I just saw in Robert's office. 332 00:34:05,883 --> 00:34:07,016 - This is Eve. 333 00:34:08,402 --> 00:34:10,619 My name's Lewis, by the way. 334 00:34:10,643 --> 00:34:11,726 - Yes, I know. 335 00:34:12,672 --> 00:34:14,648 They told me that you would be here 336 00:34:14,672 --> 00:34:18,920 and I've been waiting quite anxiously for you to arrive. 337 00:34:18,945 --> 00:34:20,858 - I'm afraid I don't understand. 338 00:34:20,882 --> 00:34:23,882 - Robert and I have been collaborating on some research 339 00:34:24,822 --> 00:34:29,108 and I was hoping to come here and salvage some of his files. 340 00:34:29,132 --> 00:34:32,208 It would be a shame to see his hard work go to waste. 341 00:34:32,233 --> 00:34:33,668 - Actually, it would be kind of helpful 342 00:34:33,693 --> 00:34:35,318 to have a pair of professional eyes 343 00:34:35,342 --> 00:34:37,088 going over all that stuff. 344 00:34:37,112 --> 00:34:38,708 I don't know what's important and what's not. 345 00:34:38,733 --> 00:34:41,389 - Well, maybe we can help each other out then. 346 00:34:41,413 --> 00:34:42,751 How does that sound? 347 00:34:48,570 --> 00:34:51,139 Is this where he... 348 00:34:51,163 --> 00:34:52,163 - Yeah. 349 00:34:53,909 --> 00:34:55,809 - Well, I guess we should get started. 350 00:35:09,972 --> 00:35:11,623 So I understand you're a teacher. 351 00:35:12,572 --> 00:35:15,016 - Actually, I'm a substitute teacher now. 352 00:35:16,083 --> 00:35:17,248 How'd you know that? 353 00:35:17,273 --> 00:35:18,273 - Robert told me. 354 00:35:22,492 --> 00:35:24,115 He talked about you quite often. 355 00:35:25,072 --> 00:35:26,072 - He did? 356 00:35:27,143 --> 00:35:28,842 - You were the only family he had. 357 00:35:33,605 --> 00:35:35,248 What does Eve do? 358 00:35:35,273 --> 00:35:36,369 - She's a model. 359 00:35:36,393 --> 00:35:37,525 - I'm not surprised. 360 00:35:41,773 --> 00:35:43,356 - Sorry. I'm late. 361 00:35:57,994 --> 00:35:59,389 - What's all that? 362 00:35:59,413 --> 00:36:02,148 - You told me to write down my dreams. 363 00:36:02,172 --> 00:36:03,172 So I did. 364 00:36:05,293 --> 00:36:06,782 I remember now. 365 00:37:51,728 --> 00:37:54,795 So, what do you think? 366 00:37:56,302 --> 00:38:01,302 - I think this is what we usually call a breakthrough. 367 00:38:02,512 --> 00:38:04,179 - But what does it mean? 368 00:38:04,202 --> 00:38:07,628 - Well, there's a lot of dream imagery 369 00:38:07,652 --> 00:38:11,028 that many believe to be universal. 370 00:38:11,052 --> 00:38:13,119 I think it's a little different for each of us 371 00:38:13,143 --> 00:38:17,938 and we just need to figure out what it means for you. 372 00:38:17,963 --> 00:38:20,829 Unfortunately, that's all the time we have right now. 373 00:38:20,853 --> 00:38:23,896 I think you've made remarkable progress today. 374 00:38:25,163 --> 00:38:26,798 - I don't feel any better. 375 00:38:26,822 --> 00:38:29,838 Not yet maybe, but I'm sure you will 376 00:38:29,862 --> 00:38:31,418 over the sessions that follow. 377 00:38:31,443 --> 00:38:34,699 In the meantime, you'll keep writing down the dreams? 378 00:38:34,722 --> 00:38:35,722 - Yes. 379 00:38:37,063 --> 00:38:38,652 - I'll see you next week then. 380 00:38:53,322 --> 00:38:56,012 Soon will be made manifest 381 00:38:57,181 --> 00:38:59,568 all that is hidden. 382 00:39:25,336 --> 00:39:26,436 - All right. 383 00:39:26,460 --> 00:39:29,387 All right, I'll see you then. Bye. 384 00:39:29,411 --> 00:39:30,418 Can I help you? 385 00:39:30,443 --> 00:39:32,208 - Well, actually I was just wondering about 386 00:39:32,233 --> 00:39:33,429 the painting in the window. 387 00:39:34,873 --> 00:39:36,418 - That's not for sale. 388 00:39:36,443 --> 00:39:38,338 - I just wanna know where you got the idea 389 00:39:38,362 --> 00:39:39,878 for that painting. 390 00:39:39,902 --> 00:39:43,487 - Well, most of my paintings 391 00:39:43,512 --> 00:39:45,657 are studies of found objects. 392 00:39:45,681 --> 00:39:47,782 So you painted it from a real object. 393 00:39:49,813 --> 00:39:54,179 - The box is from a dream I had. 394 00:39:54,202 --> 00:39:55,202 - Really? 395 00:39:58,472 --> 00:40:02,298 Someone I know recently drew a sketch of a box 396 00:40:02,322 --> 00:40:04,278 from a dream that he had 397 00:40:04,302 --> 00:40:07,076 - A box is hardly an unusual image. 398 00:40:08,773 --> 00:40:10,918 In fact, it's kind of an archetype. 399 00:40:10,943 --> 00:40:12,599 - No, you don't understand. 400 00:40:12,623 --> 00:40:15,971 He didn't draw a box, um... 401 00:40:21,293 --> 00:40:22,405 He drew that box. 402 00:40:26,702 --> 00:40:28,425 - Well he must have copied my painting. 403 00:40:31,463 --> 00:40:33,148 - How long has you're painting been on display? 404 00:40:33,172 --> 00:40:34,329 - Since yesterday. 405 00:40:36,572 --> 00:40:38,273 - I've had this sketch for a week. 406 00:40:39,663 --> 00:40:41,659 - How is that possible? 407 00:40:41,682 --> 00:40:43,005 - I don't know. 408 00:40:45,652 --> 00:40:50,652 I'm sure it's just a coincidence. 409 00:41:42,994 --> 00:41:43,994 Hello? 410 00:41:49,010 --> 00:41:50,010 Steve? 411 00:42:30,096 --> 00:42:31,695 Yes? 412 00:42:31,719 --> 00:42:33,119 - You need to sign for this. 413 00:42:45,293 --> 00:42:46,293 Be careful. 414 00:42:47,132 --> 00:42:48,132 It's heavy. 415 00:44:18,371 --> 00:44:19,371 No! 416 00:45:19,663 --> 00:45:21,302 - Fuck you. 417 00:45:46,945 --> 00:45:47,945 Eve? 418 00:45:50,063 --> 00:45:52,731 How long has this been going on? 419 00:45:55,532 --> 00:45:56,532 - Two months. 420 00:45:59,233 --> 00:46:01,226 Do you think there's something wrong with me? 421 00:46:03,242 --> 00:46:04,242 - No. 422 00:46:05,603 --> 00:46:06,902 - Can I tell you anything? 423 00:46:08,271 --> 00:46:09,413 - Of course you can. 424 00:46:12,092 --> 00:46:13,342 - Promise not to hate me? 425 00:46:14,295 --> 00:46:15,505 - How could I hate you? 426 00:46:17,550 --> 00:46:19,050 - The first time we made love, 427 00:46:20,782 --> 00:46:21,782 do you remember? 428 00:46:22,541 --> 00:46:23,625 - I remember. 429 00:46:26,193 --> 00:46:29,572 - The first few times, not every time... 430 00:46:32,452 --> 00:46:34,289 You don't wanna hear this. 431 00:46:34,313 --> 00:46:36,547 - No, I need to hear this. 432 00:46:39,572 --> 00:46:40,865 - You'd be inside of me, 433 00:46:44,063 --> 00:46:45,362 and I'd be looking at you, 434 00:46:49,313 --> 00:46:51,806 there'd be something wrong with your face, 435 00:46:53,893 --> 00:46:54,893 with your eyes. 436 00:46:59,891 --> 00:47:02,768 And I'd have to try so hard to hide from you 437 00:47:02,793 --> 00:47:03,916 that I was scared. 438 00:47:08,045 --> 00:47:09,795 I could see you in a different way. 439 00:47:23,112 --> 00:47:25,362 And then you'd smile at me. 440 00:47:26,764 --> 00:47:28,364 And I wouldn't wanna look at you 441 00:47:29,733 --> 00:47:33,206 but I'd have to because you were on top of me. 442 00:47:36,777 --> 00:47:37,885 And you'd just smile. 443 00:47:45,494 --> 00:47:46,744 But your eyes. 444 00:47:49,182 --> 00:47:50,405 Your eyes were wrong. 445 00:47:55,572 --> 00:47:58,559 You do think there's something wrong with me, don't you? 446 00:47:58,583 --> 00:48:01,255 - No, no, of course not. 447 00:48:02,813 --> 00:48:04,405 It was a new relationship then. 448 00:48:06,273 --> 00:48:08,123 We didn't really know each other yet. 449 00:48:09,282 --> 00:48:12,715 You were scared for lots of things. 450 00:48:13,972 --> 00:48:15,076 It makes sense. 451 00:48:20,012 --> 00:48:21,746 There's nothing wrong with you. 452 00:48:26,742 --> 00:48:29,666 Dr. Darrow is a specialist in sleep disorders, Eve. 453 00:48:30,963 --> 00:48:31,923 - I don't feel right. 454 00:48:31,947 --> 00:48:33,349 - No, please. 455 00:48:33,373 --> 00:48:35,268 Eve, I'd be happy to help. 456 00:48:35,293 --> 00:48:37,849 You both have been so helpful to me. 457 00:48:37,873 --> 00:48:39,525 It's the least I could do. 458 00:48:41,083 --> 00:48:43,438 Why don't we just talk for a bit, 459 00:48:43,463 --> 00:48:45,835 nothing formal, just a chat. 460 00:48:46,733 --> 00:48:49,865 And if you don't feel comfortable, we can stop. 461 00:48:51,632 --> 00:48:52,632 All right? 462 00:48:55,663 --> 00:48:56,663 - All right. 463 00:49:00,182 --> 00:49:02,065 - I'll be in the office. 464 00:49:07,963 --> 00:49:10,297 - So tell me about the first time 465 00:49:10,320 --> 00:49:11,949 you had one of these dreams. 466 00:49:59,789 --> 00:50:02,675 - I'm so sorry. I didn't realize you couldn't hear me. 467 00:50:03,639 --> 00:50:04,639 - That's okay. 468 00:50:07,213 --> 00:50:08,338 - Roger Keith. 469 00:50:08,362 --> 00:50:10,619 - Yeah. It's a pretty strange stuff. 470 00:50:10,643 --> 00:50:12,588 It doesn't seem like Robert's kind of music. 471 00:50:12,612 --> 00:50:15,719 - No, it had something to do with his patient's dreams. 472 00:50:15,742 --> 00:50:17,976 Not sure what the connection was. 473 00:50:19,769 --> 00:50:21,668 - So how's it going with Eve? 474 00:50:21,693 --> 00:50:26,693 - It's good, but we've just scratched the surface. 475 00:50:26,782 --> 00:50:28,449 We're taking a break. 476 00:50:28,472 --> 00:50:30,346 She's been under a lot of stress. 477 00:50:31,393 --> 00:50:32,320 - Really? 478 00:50:32,344 --> 00:50:34,931 - Do you mind if I ask you a few questions? 479 00:50:34,954 --> 00:50:36,942 - All right, go ahead. 480 00:50:36,965 --> 00:50:39,369 - Personal questions. 481 00:50:39,393 --> 00:50:40,507 - Anything to help Eve. 482 00:50:42,382 --> 00:50:43,949 - Would you think it fair to say 483 00:50:43,972 --> 00:50:46,096 that you've put Eve on a pedestal? 484 00:50:46,972 --> 00:50:51,972 - Well, maybe a bit, but she's perfect. 485 00:50:52,483 --> 00:50:54,376 - Nobody's perfect, Lewis. 486 00:50:55,358 --> 00:50:58,898 - I know that, but she's as close as they come. 487 00:50:58,922 --> 00:51:01,739 She's everything I've ever wanted in a woman. 488 00:51:01,762 --> 00:51:05,628 After they made her, they broke the mold. 489 00:51:05,652 --> 00:51:07,695 - Then you're lucky to have found her. 490 00:51:08,672 --> 00:51:10,936 - She came along at just the right time in my life. 491 00:52:05,193 --> 00:52:06,193 Hello? 492 00:52:06,913 --> 00:52:07,913 You're late. 493 00:52:09,123 --> 00:52:10,688 Not quite. 494 00:52:10,713 --> 00:52:12,476 I've been waiting half an hour. 495 00:52:13,512 --> 00:52:14,599 Who am I talking to? 496 00:52:14,623 --> 00:52:16,789 - It's Eve. Who did you think it was? 497 00:52:16,813 --> 00:52:20,449 I, I must have the wrong number. 498 00:52:20,472 --> 00:52:22,347 I'm sorry. - Don't hang up. 499 00:52:23,532 --> 00:52:25,068 - Why shouldn't I? 500 00:52:25,092 --> 00:52:26,998 - Because I'll kill myself you do. 501 00:52:27,023 --> 00:52:29,492 - Well, we can't have that now, can we? 502 00:52:31,030 --> 00:52:35,516 - It was just a wrong number, total coincidence. 503 00:52:36,353 --> 00:52:39,106 But it changed my life. 504 00:52:45,333 --> 00:52:47,659 - You and Robert were a lot alike. 505 00:52:47,682 --> 00:52:49,409 - What do you mean? 506 00:52:49,432 --> 00:52:53,405 - Well, for one thing, he was fascinated by coincidences. 507 00:52:54,773 --> 00:52:56,588 I guess certain things just run in the family. 508 00:52:56,612 --> 00:52:57,612 Don't they? 509 00:52:58,402 --> 00:53:00,074 - We had nothing in common. 510 00:53:16,909 --> 00:53:19,076 - Robert, Merry Christmas. 511 00:53:21,760 --> 00:53:23,541 - Merry Christmas. 512 00:53:27,764 --> 00:53:29,764 Do you want to sit down? 513 00:53:35,983 --> 00:53:36,820 - I'm sorry, Catherine. 514 00:53:36,844 --> 00:53:39,365 I know I've been a bit preoccupied lately. 515 00:53:41,536 --> 00:53:42,548 - It's okay. 516 00:53:42,572 --> 00:53:45,628 I know you can really throw yourself into your work. 517 00:53:45,652 --> 00:53:47,119 It's just I usually hear from you 518 00:53:47,143 --> 00:53:48,742 if you aren't gonna make it out. 519 00:53:50,943 --> 00:53:53,536 Um, I got you something. 520 00:53:56,869 --> 00:53:57,869 Here. 521 00:54:00,561 --> 00:54:03,228 - It's your book. It's terrific. 522 00:54:04,492 --> 00:54:06,199 - I know it's not a proper present, 523 00:54:06,222 --> 00:54:09,775 but I wanted you to be the first person to get a copy. 524 00:54:11,112 --> 00:54:12,112 I hope it helps 525 00:54:15,793 --> 00:54:16,876 with your patient. 526 00:54:18,143 --> 00:54:19,445 That's great. 527 00:54:20,880 --> 00:54:23,505 The trouble is I can't get ahold of him, 528 00:54:23,530 --> 00:54:26,228 and it's been almost three months 529 00:54:26,253 --> 00:54:28,365 and I just can't track him down. 530 00:54:29,333 --> 00:54:30,615 - I hope he's all right. 531 00:54:33,163 --> 00:54:35,072 I hope you're all right. 532 00:54:36,208 --> 00:54:37,335 I'm fine. 533 00:54:38,483 --> 00:54:39,483 Really. 534 00:54:40,452 --> 00:54:42,130 Just a lot to think about. 535 00:54:47,719 --> 00:54:48,969 - Well open it. 536 00:55:22,891 --> 00:55:25,556 - Good night, Catherine. 537 00:55:25,579 --> 00:55:27,329 - Good night, Robert. 538 00:55:29,490 --> 00:55:30,490 Good night. 539 00:55:59,791 --> 00:56:02,463 We know that you know. 540 00:56:04,753 --> 00:56:05,753 - What did you say? 541 00:56:07,965 --> 00:56:10,909 Has he opened it yet? 542 00:56:10,934 --> 00:56:12,101 - Opened what? 543 00:56:18,038 --> 00:56:23,038 - Eve, have you ever considered the possibility 544 00:56:23,603 --> 00:56:27,838 that Lewis might just be a different person 545 00:56:27,862 --> 00:56:29,168 than you think he is? 546 00:56:29,193 --> 00:56:31,275 - No. No, he's not. 547 00:56:32,273 --> 00:56:34,509 - We're all more than one person, really. 548 00:56:34,532 --> 00:56:39,509 Like we have two hands and sometimes we use one 549 00:56:39,532 --> 00:56:42,885 and sometimes the other, but they're both our hands. 550 00:56:45,282 --> 00:56:47,454 Do you see what I'm saying? 551 00:57:24,523 --> 00:57:28,088 - "Several years ago, I began to treat a patient 552 00:57:28,112 --> 00:57:30,016 who for obvious reasons, 553 00:57:31,072 --> 00:57:32,889 cannot be identified. 554 00:57:32,913 --> 00:57:35,043 She had been involved in a criminal trial 555 00:57:36,112 --> 00:57:37,268 but was acquitted on the grounds 556 00:57:37,293 --> 00:57:40,121 that there was insufficient evidence to convict her. 557 00:57:41,492 --> 00:57:42,909 She always maintained her innocence 558 00:57:42,932 --> 00:57:45,663 but so profound was her guilt complex 559 00:57:46,702 --> 00:57:49,628 that she withdrew almost entirely from society." 560 00:57:49,652 --> 00:57:51,235 - Three things. 561 00:57:52,242 --> 00:57:55,746 First of all, what I have to tell you, is true. 562 00:57:57,722 --> 00:58:01,295 Secondly, I am not insane, 563 00:58:03,132 --> 00:58:04,733 but it would be better if I was. 564 00:58:06,672 --> 00:58:11,672 And third, you must not repeat a word of this to anyone, 565 00:58:14,822 --> 00:58:16,476 we're as good as dead if you do. 566 00:58:17,862 --> 00:58:20,505 If you don't wanna know the truth, then look away. 567 00:58:22,972 --> 00:58:25,849 A hidden history is about to be unveiled. 568 00:58:29,003 --> 00:58:31,190 Do you know the word "sword principle?" 569 00:58:32,414 --> 00:58:34,579 That words written down or said aloud 570 00:58:34,603 --> 00:58:37,005 can cause certain outcomes or consequences. 571 00:58:37,913 --> 00:58:40,780 Even if they were meant to prevent those consequences. 572 00:58:43,802 --> 00:58:48,048 You see, just by warning you, 573 00:58:48,072 --> 00:58:50,635 I'm helping them achieve their goals. 574 00:58:53,652 --> 00:58:54,989 Who's there? 575 00:58:55,012 --> 00:58:56,012 Who are they? 576 00:58:57,242 --> 00:59:02,242 They're us, but they're not us. 577 00:59:03,793 --> 00:59:05,739 We're becoming them. 578 00:59:05,762 --> 00:59:08,568 And they want us to follow them like sadistic idiots, 579 00:59:08,592 --> 00:59:11,666 down the dark path, straight to a hell of our own making. 580 00:59:21,492 --> 00:59:25,088 There are three things that must occur for this to happen. 581 00:59:25,112 --> 00:59:29,206 One, the creation and destruction of primordial matter. 582 00:59:30,253 --> 00:59:33,405 Two, the killing of the king. 583 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 And three, 584 00:59:38,322 --> 00:59:41,949 the making manifest of all that is hidden. 585 00:59:44,282 --> 00:59:45,876 This is their ultimate goal. 586 00:59:47,152 --> 00:59:48,865 The revelation of the method. 587 00:59:50,262 --> 00:59:52,365 And it is happening right now. 588 00:59:54,322 --> 00:59:55,806 Even as you read my words. 589 00:59:57,023 --> 00:59:59,297 Even if you believe them just a little. 590 01:00:08,043 --> 01:00:09,043 Jane? 591 01:00:10,853 --> 01:00:13,548 Jane, why did you do it? 592 01:00:13,572 --> 01:00:16,271 Why did you let us die there alone? 593 01:00:30,425 --> 01:00:31,425 Jane? 594 01:00:32,563 --> 01:00:33,728 Jane? 595 01:00:33,753 --> 01:00:34,865 - Leave me alone. 596 01:00:36,322 --> 01:00:37,958 I did everything I could. 597 01:00:37,983 --> 01:00:40,668 That's what you told everyone. 598 01:00:40,693 --> 01:00:42,739 You were the reason we never got out of those woods. 599 01:00:42,762 --> 01:00:45,298 Aren't you, Jane? - No. 600 01:00:45,322 --> 01:00:46,340 No! 601 01:00:46,364 --> 01:00:48,478 You were the real reason. 602 01:00:48,503 --> 01:00:49,719 - No! 603 01:01:19,346 --> 01:01:23,293 - You're the reason we died, aren't you, big sis? 604 01:01:28,096 --> 01:01:30,159 You should have died that day. 605 01:01:30,182 --> 01:01:32,059 You should have died, not us. 606 01:01:32,083 --> 01:01:33,083 - I tried. 607 01:01:35,742 --> 01:01:37,739 I did everything I could. 608 01:01:37,762 --> 01:01:38,762 - You killed us. 609 01:01:39,668 --> 01:01:41,918 You did with it with that. 610 01:01:46,932 --> 01:01:49,132 - There was nothing else I could do for you. 611 01:01:50,043 --> 01:01:52,318 There was nothing else I could do! 612 01:01:52,342 --> 01:01:53,878 The daily horror show, 613 01:01:53,902 --> 01:01:55,958 once seen only in secret, 614 01:01:55,983 --> 01:01:59,909 but now slowly revealed while we watch 615 01:01:59,932 --> 01:02:03,039 in deep, frozen apathy as the hidden history 616 01:02:03,063 --> 01:02:06,519 our real history is put on display. 617 01:02:07,652 --> 01:02:08,652 When this happens, 618 01:02:09,873 --> 01:02:11,889 when all that was hidden 619 01:02:13,762 --> 01:02:15,206 is hidden no longer. 620 01:02:16,092 --> 01:02:19,083 And you can watch with disinterest 621 01:02:20,262 --> 01:02:23,668 as wars, genocides, mind controls, 622 01:02:23,693 --> 01:02:25,409 decapitations, chemical spills, 623 01:02:25,432 --> 01:02:28,829 and sexual atrocities occur right in front of you. 624 01:02:28,853 --> 01:02:31,405 When you can just sit there and watch, 625 01:02:32,362 --> 01:02:36,148 then all is lost. 626 01:02:37,132 --> 01:02:38,838 - Easy, easy. 627 01:02:38,862 --> 01:02:40,465 I'm not gonna hurt ya. 628 01:03:58,853 --> 01:04:00,708 I've ruined everything. 629 01:04:00,733 --> 01:04:03,735 - Jane Palmer, Downsview, Canada. 630 01:04:36,402 --> 01:04:37,402 - Jane Palmer. 631 01:04:42,235 --> 01:04:43,465 It's the same person. 632 01:04:45,222 --> 01:04:46,338 Catherine's patient and the woman 633 01:04:46,362 --> 01:04:48,628 who wrote this letter, Jane Palmer. 634 01:04:48,652 --> 01:04:49,768 - Hello? 635 01:04:49,793 --> 01:04:51,438 - Catherine, we have to talk. 636 01:04:51,463 --> 01:04:53,961 - Robert? What time is it? 637 01:04:53,985 --> 01:04:55,706 - It doesn't matter, listen, 638 01:04:56,643 --> 01:05:00,219 that patient in your book, her name was Jade Palmer. 639 01:05:00,242 --> 01:05:02,130 She told you about something. 640 01:05:02,155 --> 01:05:04,088 - What are you talking about? 641 01:05:04,112 --> 01:05:06,889 - She told you about a box. 642 01:05:06,913 --> 01:05:08,576 Did you see it yourself? 643 01:05:10,083 --> 01:05:11,737 Did you touch it? 644 01:05:11,762 --> 01:05:15,106 - Robert, the box wasn't real. 645 01:05:16,103 --> 01:05:18,588 It was a metaphor she used to contain her guilt. 646 01:05:18,612 --> 01:05:21,619 She, how do you know her name? 647 01:05:21,643 --> 01:05:23,748 I don't think we should be talking about this. 648 01:05:23,773 --> 01:05:24,972 - Is it him? - Shh. 649 01:05:24,996 --> 01:05:26,414 He doesn't know. 650 01:05:28,172 --> 01:05:30,826 Robert? Are you there? 651 01:05:32,882 --> 01:05:34,182 - I shouldn't have called. 652 01:05:40,983 --> 01:05:41,869 Hi, it's Lewis. 653 01:05:41,893 --> 01:05:44,039 Leave a message. 654 01:05:44,063 --> 01:05:45,115 - Lewis, it's Robert. 655 01:05:47,143 --> 01:05:48,143 Your brother. 656 01:05:51,585 --> 01:05:54,099 I know we haven't spoken in a long time 657 01:05:54,123 --> 01:05:55,965 but I need to talk to someone and I, 658 01:05:57,639 --> 01:05:59,449 I don't know who else I can turn to. 659 01:05:59,472 --> 01:06:00,472 - It's funny. 660 01:06:02,335 --> 01:06:04,965 I wouldn't dream of saying these things to Lewis. 661 01:06:06,253 --> 01:06:09,135 - Don't you think that's precisely what you dream about. 662 01:06:10,103 --> 01:06:11,103 - Excuse me. 663 01:06:11,833 --> 01:06:12,833 - Think about it. 664 01:06:13,762 --> 01:06:16,559 You dream about a threatening man, 665 01:06:16,583 --> 01:06:21,248 a stranger who enters your bedroom as if he owns the place 666 01:06:21,273 --> 01:06:26,273 and molests you and you don't resist or even speak out. 667 01:06:27,362 --> 01:06:28,362 - I can't. 668 01:06:30,472 --> 01:06:32,338 I want to, but I can't. 669 01:06:32,362 --> 01:06:36,869 - Exactly, just like you want to talk to Lewis, 670 01:06:36,893 --> 01:06:41,485 but you can't, you're too intimidated by him. 671 01:06:43,722 --> 01:06:45,896 You're terrified of disappointing him. 672 01:06:47,242 --> 01:06:52,242 So you remain silent and go along with whatever Lewis wants. 673 01:06:53,402 --> 01:06:54,402 - Not always. 674 01:06:57,648 --> 01:07:00,088 Are you saying that this stranger I dream about 675 01:07:00,112 --> 01:07:03,289 is really just Lewis? 676 01:07:03,313 --> 01:07:06,108 - You don't feel you really know Lewis 677 01:07:06,132 --> 01:07:07,846 or that he really knows you. 678 01:07:08,793 --> 01:07:11,268 On the surface, you have a great relationship 679 01:07:11,293 --> 01:07:13,648 but clearly there are problems, 680 01:07:13,672 --> 01:07:15,266 problems you can't talk about. 681 01:07:17,612 --> 01:07:19,489 - Sometimes I don't think he treats me 682 01:07:19,512 --> 01:07:20,846 like I'm a real person. 683 01:07:22,713 --> 01:07:25,818 I mean, I know he loves me, 684 01:07:25,842 --> 01:07:29,889 but sometimes I'm afraid 685 01:07:29,913 --> 01:07:31,806 it isn't really me he loves, 686 01:07:33,353 --> 01:07:35,306 but this other person he thinks I am. 687 01:07:39,302 --> 01:07:40,952 And I'm afraid she doesn't exist. 688 01:07:45,963 --> 01:07:50,458 Does that make sense to you? 689 01:07:50,483 --> 01:07:54,266 - Eve, you've made tremendous progress already. 690 01:07:55,253 --> 01:07:58,188 I really feel some walls coming down, 691 01:07:58,213 --> 01:08:00,469 but before you can even think about 692 01:08:00,492 --> 01:08:03,289 sorting out your relationship with Lewis, 693 01:08:03,313 --> 01:08:06,378 Lewis has to come to terms with his own past, 694 01:08:06,402 --> 01:08:08,418 no matter how painful that may be. 695 01:08:08,443 --> 01:08:10,268 - You mean dealing with the fact that his father 696 01:08:10,293 --> 01:08:11,818 led a double life? 697 01:08:11,842 --> 01:08:14,936 - Yes. Well that, but also the incident at the school. 698 01:08:15,943 --> 01:08:19,559 He still won't accept any responsibility for what happened. 699 01:08:19,582 --> 01:08:21,033 - What are you talking about? 700 01:08:21,912 --> 01:08:25,136 I'm sorry. 701 01:08:26,353 --> 01:08:28,878 Lewis told me you knew all about it. 702 01:08:28,903 --> 01:08:30,037 - About what? 703 01:09:21,011 --> 01:09:22,389 - What do you want? - I'm sorry 704 01:09:22,412 --> 01:09:23,889 to disturb you, ma'am. 705 01:09:23,912 --> 01:09:26,078 I'm trying to locate someone, 706 01:09:26,103 --> 01:09:28,069 a woman named Jane Palmer. 707 01:09:28,092 --> 01:09:29,708 - I don't have it. 708 01:09:29,733 --> 01:09:30,670 - Have what? 709 01:09:30,694 --> 01:09:32,599 - You know what I'm talking about. 710 01:09:32,622 --> 01:09:33,838 I know you know. 711 01:09:33,863 --> 01:09:35,609 - I just wanna talk to Jane. 712 01:09:35,632 --> 01:09:36,632 - She's dead. 713 01:09:38,653 --> 01:09:39,653 - I'm sorry. 714 01:09:40,420 --> 01:09:42,095 - And she killed her own sister. 715 01:09:43,743 --> 01:09:44,805 She killed Sharon. 716 01:09:46,023 --> 01:09:48,472 And she made up all those crazy stories about it. 717 01:09:50,372 --> 01:09:54,131 Now go away and please don't come back. 718 01:10:08,722 --> 01:10:09,532 Take it. 719 01:10:09,555 --> 01:10:10,555 - I- - Take it. 720 01:10:12,643 --> 01:10:14,042 It's all that's left of her. 721 01:10:30,744 --> 01:10:31,744 - Eve? 722 01:10:36,353 --> 01:10:38,426 Eve? Are you awake? 723 01:10:49,168 --> 01:10:50,287 "The story you are about 724 01:10:50,310 --> 01:10:51,819 to be told is true. 725 01:10:51,842 --> 01:10:54,198 It is the account of a tragedy 726 01:10:54,222 --> 01:10:57,265 that befell four young women in the autumn of 1987. 727 01:10:58,453 --> 01:11:00,748 I was one of those women. 728 01:11:00,773 --> 01:11:03,548 This is my story and it's the only account of that tragedy 729 01:11:03,573 --> 01:11:04,645 you will ever hear. 730 01:11:05,823 --> 01:11:10,064 The other three girls are all dead or worse. 731 01:11:12,363 --> 01:11:15,779 It's especially tragic because we were all so young 732 01:11:15,802 --> 01:11:16,802 and so full of hope. 733 01:11:18,842 --> 01:11:20,805 And now all I have left is a nightmare. 734 01:11:22,682 --> 01:11:24,533 A nightmare I can never wake up from. 735 01:11:25,747 --> 01:11:27,269 - That's what happens when two sisters 736 01:11:27,292 --> 01:11:29,779 are hot for the same guy. - As if! 737 01:11:29,802 --> 01:11:31,939 - Come on you two. 738 01:11:31,962 --> 01:11:34,958 If this place is so great, how come nobody ever comes here? 739 01:11:34,983 --> 01:11:37,448 There used to be a mine or something. 740 01:11:37,472 --> 01:11:40,109 But after it got shut down, the town died 741 01:11:40,132 --> 01:11:41,948 and people stopped coming. 742 01:11:41,972 --> 01:11:43,002 Turn here. 743 01:11:46,359 --> 01:11:48,088 - Is that even a road? 744 01:11:48,113 --> 01:11:49,628 - Come on, Gail. 745 01:11:49,653 --> 01:11:51,502 We'll take the road less traveled by. 746 01:11:53,792 --> 01:11:54,966 - Are you stoned? 747 01:11:55,970 --> 01:11:57,421 - I mean, just a little. 748 01:12:17,023 --> 01:12:18,472 - I thought you knew the way? 749 01:12:19,595 --> 01:12:20,996 I think we should turn back. 750 01:12:34,163 --> 01:12:35,766 I don't believe it. 751 01:12:35,791 --> 01:12:37,408 You must've missed a turn. 752 01:12:37,432 --> 01:12:38,666 - I didn't miss a turn. 753 01:13:06,220 --> 01:13:08,386 - Did you see that? - What? 754 01:13:08,411 --> 01:13:10,484 Look out! 755 01:13:33,956 --> 01:13:36,578 - We have to go see if he's okay. 756 01:13:56,573 --> 01:13:57,605 My God. 757 01:14:02,122 --> 01:14:03,573 Look what we did to his face. 758 01:14:11,002 --> 01:14:14,738 - I saw his face before he- 759 01:14:14,762 --> 01:14:15,849 - Is he dead? 760 01:14:15,872 --> 01:14:17,859 - No, but he's hurt pretty bad. 761 01:14:17,882 --> 01:14:19,548 - No shit. 762 01:14:19,573 --> 01:14:20,649 - We need to go for help. 763 01:14:20,672 --> 01:14:21,483 - We can't just leave him here. 764 01:14:21,506 --> 01:14:23,179 - Then you stay with him. 765 01:14:23,203 --> 01:14:24,979 - Why me? - It's okay, Jane. 766 01:14:25,002 --> 01:14:26,002 I'll stay with you. 767 01:14:27,802 --> 01:14:30,378 - I'll find the nearest phone and then I'll come right back. 768 01:14:30,403 --> 01:14:31,403 - Just hurry. 769 01:14:35,065 --> 01:14:36,948 Gail, 770 01:14:36,972 --> 01:14:38,541 we're going for help, and I'm driving. 771 01:14:38,564 --> 01:14:40,469 Is he dead? 772 01:14:40,493 --> 01:14:42,775 - No, but we have to go right away. 773 01:14:48,743 --> 01:14:50,386 Come on, Gail. Get in the car. 774 01:14:51,511 --> 01:14:52,610 Gail! 775 01:14:54,092 --> 01:14:55,092 I'm going. 776 01:14:56,636 --> 01:14:58,395 I gotta go. 777 01:15:08,063 --> 01:15:09,435 - Poor Gail. 778 01:15:12,222 --> 01:15:17,048 - I saw his face before he hit the glass. 779 01:15:17,073 --> 01:15:18,073 - Yeah. 780 01:15:19,712 --> 01:15:21,003 - It was... 781 01:15:26,122 --> 01:15:28,466 My God! Did we do that? 782 01:15:29,302 --> 01:15:30,469 - We have to find it. 783 01:15:30,493 --> 01:15:31,509 - Why? 784 01:15:31,533 --> 01:15:34,658 - Because they can reattach it if we find it in time. 785 01:15:34,682 --> 01:15:37,328 - So we have to look for this guy's arm? 786 01:15:37,353 --> 01:15:38,832 - If it was lying here, wouldn't you want someone- 787 01:15:38,855 --> 01:15:40,216 - Yes, okay, fine. 788 01:15:45,172 --> 01:15:46,773 - We'll have to check the woods. 789 01:15:50,863 --> 01:15:52,048 - Where are you going? 790 01:15:52,073 --> 01:15:54,069 - We're just looking for something. 791 01:15:54,092 --> 01:15:55,328 - Looking for what? 792 01:15:55,353 --> 01:15:56,502 - Don't worry about it. 793 01:15:57,953 --> 01:16:00,025 - This is not happening to me. 794 01:16:00,863 --> 01:16:02,599 - It could be anywhere. 795 01:16:02,622 --> 01:16:04,368 Let's try the other side of the road. 796 01:16:04,393 --> 01:16:05,719 - It's gonna get dark soon. 797 01:16:05,743 --> 01:16:07,269 - That's why we have to find it now. 798 01:16:07,292 --> 01:16:09,179 - And we don't even have a flashlight, do we? 799 01:16:09,203 --> 01:16:10,203 - Yes, we do. 800 01:16:11,859 --> 01:16:12,886 It's in the car. 801 01:16:23,313 --> 01:16:25,538 - His arm is missing. 802 01:16:25,563 --> 01:16:27,162 - That's what we're looking for. 803 01:16:30,983 --> 01:16:32,378 Gail, we know you're upset 804 01:16:32,403 --> 01:16:33,899 but this isn't helping. 805 01:16:33,922 --> 01:16:35,927 Just help us find the arm. 806 01:16:35,952 --> 01:16:37,452 - I can't do that. 807 01:17:15,851 --> 01:17:16,851 I found it. 808 01:17:38,568 --> 01:17:39,568 What's wrong? 809 01:17:47,092 --> 01:17:48,300 - Sharon! 810 01:17:48,323 --> 01:17:49,323 - Jane! 811 01:17:51,498 --> 01:17:52,498 - Sharon? 812 01:17:53,815 --> 01:17:56,472 Sharon! - Don't leave me alone! 813 01:17:57,962 --> 01:17:58,962 - Sharon! 814 01:18:10,103 --> 01:18:12,247 Gail, come on. Hurry up. 815 01:18:12,270 --> 01:18:13,854 - I can't. I can't. 816 01:18:22,969 --> 01:18:23,969 - Gail. 817 01:18:27,777 --> 01:18:28,777 Gail? 818 01:18:36,037 --> 01:18:37,073 What? 819 01:19:19,613 --> 01:19:20,645 - We must hurry! 820 01:19:57,845 --> 01:20:00,596 I did not expect so many of them to be about. 821 01:20:00,621 --> 01:20:02,121 At first light, we must leave. 822 01:20:06,762 --> 01:20:08,015 - What about my sister? 823 01:20:12,832 --> 01:20:15,336 We must rest. 824 01:20:15,359 --> 01:20:16,560 Must sleep while we can. 825 01:20:42,985 --> 01:20:44,235 Jane! 826 01:20:45,268 --> 01:20:46,268 Jane! 827 01:20:49,475 --> 01:20:50,690 Jane! 828 01:20:53,206 --> 01:20:54,319 Jane! 829 01:20:54,342 --> 01:20:56,118 - It's my sister! 830 01:20:56,143 --> 01:20:57,143 - Be silent. 831 01:20:58,493 --> 01:20:59,536 Be still. 832 01:21:00,538 --> 01:21:01,788 Jane! 833 01:21:05,180 --> 01:21:06,180 Jane! 834 01:21:17,261 --> 01:21:20,996 - Believe me, that wasn't your sister. 835 01:21:29,632 --> 01:21:31,033 They're making sport of you. 836 01:21:32,453 --> 01:21:33,262 It's their way. 837 01:21:33,287 --> 01:21:34,805 I've seen it many times. 838 01:21:36,283 --> 01:21:37,918 Their greatest delight is drawing people like you 839 01:21:37,943 --> 01:21:41,666 into that clutches so they can debase you, 840 01:21:42,872 --> 01:21:43,872 straw you. 841 01:21:46,313 --> 01:21:47,345 Will devour you. 842 01:21:50,972 --> 01:21:51,972 Sleep well. 843 01:22:31,113 --> 01:22:32,363 This is why I came here. 844 01:22:34,172 --> 01:22:36,922 To retrieve something and move to a safer hiding place. 845 01:22:38,872 --> 01:22:41,439 Many years ago, a group of brave men 846 01:22:41,462 --> 01:22:43,319 were dispatched to this new world 847 01:22:43,342 --> 01:22:44,405 with but one task, 848 01:22:46,023 --> 01:22:47,569 to hide something. 849 01:22:47,592 --> 01:22:49,429 But their ships were caught on the ice 850 01:22:49,453 --> 01:22:51,288 The survivors continued inland, 851 01:22:51,313 --> 01:22:54,355 dying one by one until only one was left. 852 01:22:57,809 --> 01:23:00,375 This is what those men gave their lives for. 853 01:23:03,962 --> 01:23:06,828 That last man thinking his death was near, 854 01:23:06,853 --> 01:23:07,905 opened this box. 855 01:23:09,363 --> 01:23:10,363 And what he saw 856 01:23:12,693 --> 01:23:13,706 cannot be described, 857 01:23:15,252 --> 01:23:18,569 but he knew that the box must never be opened again. 858 01:23:18,594 --> 01:23:21,829 And now I'm passing it on to you. 859 01:23:34,228 --> 01:23:37,279 You must take it with you and keep it your secret. 860 01:23:37,302 --> 01:23:39,439 Without the key, it cannot be opened. 861 01:23:39,462 --> 01:23:41,412 I will distract them so you can escape. 862 01:23:42,773 --> 01:23:45,088 - No, I don't believe any of this. 863 01:23:45,113 --> 01:23:46,115 You're crazy. 864 01:23:53,929 --> 01:23:55,755 You must go now! 865 01:23:58,675 --> 01:24:00,091 The box. The box! 866 01:24:05,942 --> 01:24:07,859 Go toward the sunlight. 867 01:24:09,448 --> 01:24:10,448 Go! 868 01:24:42,271 --> 01:24:43,271 - Rachel! 869 01:25:49,613 --> 01:25:51,538 Then for one 870 01:25:51,563 --> 01:25:53,179 beautiful moment, 871 01:25:53,203 --> 01:25:55,302 I thought I was about to die a quick death 872 01:25:56,233 --> 01:25:58,265 and that everything would be over for me. 873 01:25:59,485 --> 01:26:02,759 That was the last peaceful moment I've ever known. 874 01:26:02,783 --> 01:26:04,082 And will likely ever know. 875 01:26:06,052 --> 01:26:08,239 Death is kinder than they are. 876 01:26:17,993 --> 01:26:20,782 - Miss, are you okay?" 877 01:27:11,444 --> 01:27:12,444 - Lewis? 878 01:27:43,828 --> 01:27:45,246 Lewis, I can't... 879 01:27:48,756 --> 01:27:49,876 - It's okay. 880 01:27:50,863 --> 01:27:53,118 It was just a dream. 881 01:27:53,143 --> 01:27:54,693 - Louis, please check the room. 882 01:27:56,993 --> 01:27:57,993 Please. 883 01:28:19,809 --> 01:28:21,519 You didn't check the closet. 884 01:28:21,542 --> 01:28:23,416 - Right. The closet. 885 01:28:24,382 --> 01:28:25,877 How could I forget? 886 01:28:31,063 --> 01:28:32,063 - What is it? 887 01:28:33,512 --> 01:28:34,512 What's wrong? 888 01:28:36,302 --> 01:28:37,302 - Just a dream. 889 01:28:39,143 --> 01:28:40,448 - About what? 890 01:28:40,472 --> 01:28:42,261 - It was about my brother. 891 01:28:56,787 --> 01:28:58,958 My God. Robert. 892 01:28:58,983 --> 01:29:00,125 - I need to talk to you. 893 01:29:00,149 --> 01:29:01,149 - Come in. 894 01:29:06,283 --> 01:29:08,765 - No, please just leave it. 895 01:29:10,082 --> 01:29:11,082 - All right. 896 01:29:12,132 --> 01:29:13,132 Sit down. 897 01:29:17,483 --> 01:29:19,479 Something's happened, Robert. 898 01:29:19,502 --> 01:29:21,515 What is it? What's happened? 899 01:29:23,286 --> 01:29:25,365 - I think I'm losing my mind, Catherine. 900 01:29:26,899 --> 01:29:28,235 I think I'm going insane. 901 01:29:29,912 --> 01:29:31,939 - When's the last time you slept? 902 01:29:31,962 --> 01:29:34,069 - I don't know. - Your heart's racing. 903 01:29:34,092 --> 01:29:35,143 Are you on something? 904 01:29:36,502 --> 01:29:37,502 What are you taking? 905 01:29:38,382 --> 01:29:41,719 Amobarbital, diphenhydramine, 906 01:29:41,743 --> 01:29:43,899 methamphetamine, hydroxyzine. 907 01:29:43,922 --> 01:29:45,738 - Jesus, Robert. 908 01:29:45,762 --> 01:29:47,099 You have to tell me what's going on. 909 01:29:47,122 --> 01:29:49,509 You have to tell me what happened. 910 01:29:49,533 --> 01:29:51,349 - I've discovered the truth. 911 01:29:51,372 --> 01:29:52,372 - What truth? 912 01:29:53,172 --> 01:29:54,889 - I can't tell you that. 913 01:29:54,912 --> 01:29:56,878 You'd be in too much danger. 914 01:29:56,903 --> 01:29:58,918 It's best not to know the truth, Catherine. 915 01:29:58,943 --> 01:30:02,069 It's best not to see the whole picture. 916 01:30:02,092 --> 01:30:03,645 - You're not making any sense. 917 01:30:04,613 --> 01:30:05,863 - Listen to me, Catherine 918 01:30:07,493 --> 01:30:09,144 I have to do something important. 919 01:30:10,762 --> 01:30:12,248 You're going to hear things about me 920 01:30:12,273 --> 01:30:14,996 and I don't want you to believe them. 921 01:30:16,762 --> 01:30:18,966 This is the last time I'll see you. 922 01:30:20,353 --> 01:30:23,118 And I need to tell you something before I go. 923 01:30:23,143 --> 01:30:25,219 - Robert, you have to tell me what's going on. 924 01:30:25,243 --> 01:30:26,628 Are you in trouble? 925 01:30:26,653 --> 01:30:27,765 What's happening? 926 01:30:29,283 --> 01:30:31,185 What truth have you discovered? 927 01:30:32,332 --> 01:30:33,759 Robert, please talk to me. 928 01:30:33,783 --> 01:30:36,009 It will all be easier if you just talk to me. 929 01:30:36,033 --> 01:30:38,208 - No, it won't! 930 01:30:38,233 --> 01:30:39,779 - Whatever it is, I can help. 931 01:30:39,802 --> 01:30:40,899 I know I can. 932 01:30:42,898 --> 01:30:43,898 - You can't. 933 01:30:47,443 --> 01:30:49,092 I put it all together, Catherine. 934 01:30:50,569 --> 01:30:53,685 I figured it out and now it's too late. 935 01:30:55,903 --> 01:30:57,649 - Figured out what? 936 01:30:57,673 --> 01:30:59,935 - I just came to tell you. 937 01:31:02,025 --> 01:31:03,275 - Tell me what? 938 01:31:12,289 --> 01:31:14,207 I love you, Catherine. 939 01:31:15,837 --> 01:31:17,003 I always have. 940 01:31:20,945 --> 01:31:24,920 The last thing I ever wanted to do was hurt you. 941 01:31:27,703 --> 01:31:30,859 But if I don't do this, 942 01:31:30,882 --> 01:31:32,417 you will be hurt. 943 01:31:32,442 --> 01:31:33,524 Robert. 944 01:31:35,590 --> 01:31:36,762 You need help. 945 01:31:41,443 --> 01:31:42,725 I have to call someone. 946 01:31:45,849 --> 01:31:46,849 Don't move. 947 01:32:01,252 --> 01:32:02,878 Hi, it's Catherine. 948 01:32:04,703 --> 01:32:06,275 Yes. I know what time it is. 949 01:32:07,832 --> 01:32:10,509 Listen, it's Robert. - Robert? 950 01:32:10,533 --> 01:32:12,748 - He's here. - What, now? 951 01:32:12,773 --> 01:32:13,773 - Yes, now. 952 01:32:15,393 --> 01:32:17,099 He says he knows the truth. 953 01:32:17,122 --> 01:32:19,069 I can't be sure but I think he's close to- 954 01:32:19,092 --> 01:32:20,368 - Just tell him to go home and call- 955 01:32:20,393 --> 01:32:23,259 - Look, I can't deal with him all by myself. 956 01:32:23,283 --> 01:32:25,371 If we don't act now, we'll lose him. 957 01:32:25,395 --> 01:32:28,292 - All right, all right. Just give me 20 minutes. 958 01:32:49,381 --> 01:32:50,465 My God. 959 01:32:56,676 --> 01:32:58,810 Catherine? 960 01:32:58,833 --> 01:33:00,167 What's going on? 961 01:33:01,070 --> 01:33:02,570 Catherine? Robert? 962 01:33:03,835 --> 01:33:07,271 Are you there? Pick up the phone. 963 01:33:07,296 --> 01:33:09,876 - There's something I've been trying to remember. 964 01:33:12,582 --> 01:33:15,168 Something that happened. 965 01:33:15,193 --> 01:33:17,378 - You mean in one of your dreams? 966 01:33:17,403 --> 01:33:19,355 - No. Before that. 967 01:33:21,323 --> 01:33:23,309 - Something from your childhood? 968 01:33:23,332 --> 01:33:26,895 - No, just before I met Lewis. 969 01:33:30,313 --> 01:33:33,136 This is so frustrating. I'm sorry. 970 01:33:34,029 --> 01:33:35,029 I can't remember. 971 01:33:36,493 --> 01:33:38,338 - Eve, you're on the verge 972 01:33:38,363 --> 01:33:41,349 of a tremendous personal discovery, 973 01:33:41,372 --> 01:33:43,023 but something's holding you back. 974 01:33:44,092 --> 01:33:45,243 - I think you're right. 975 01:33:47,302 --> 01:33:48,838 - That makes this all the more difficult 976 01:33:48,863 --> 01:33:50,828 for me to have to say, 977 01:33:50,853 --> 01:33:53,248 but I'm afraid that this is going 978 01:33:53,273 --> 01:33:54,846 to have to be our last session. 979 01:34:01,983 --> 01:34:03,359 I'm sorry. 980 01:34:03,382 --> 01:34:06,466 It's just that I have my own life to get back to. 981 01:34:07,962 --> 01:34:09,956 Is there another therapist you can see? 982 01:34:11,573 --> 01:34:13,389 - I've never been able to open up to anyone 983 01:34:13,412 --> 01:34:14,599 like I have with you. 984 01:34:14,622 --> 01:34:15,966 - I'm glad to hear that. 985 01:34:17,203 --> 01:34:19,248 And I'd really like to see this through. 986 01:34:19,273 --> 01:34:20,615 You're so close. 987 01:34:27,212 --> 01:34:32,195 You know, there is one more thing we could try. 988 01:34:34,052 --> 01:34:35,889 It's not standard practice, 989 01:34:35,912 --> 01:34:38,559 but on more than a few occasions, 990 01:34:38,582 --> 01:34:40,792 I've used hypnosis on my patients 991 01:34:41,653 --> 01:34:44,029 and quite successfully, I might add. 992 01:34:44,052 --> 01:34:45,353 - I don't know about that. 993 01:34:46,773 --> 01:34:49,073 - Forget all that stuff you see in the movies. 994 01:34:50,082 --> 01:34:52,969 Hypnosis is a powerful tool. 995 01:34:52,993 --> 01:34:57,292 It will help you remember the things you need to remember. 996 01:35:03,422 --> 01:35:05,895 If you're not comfortable, I understand. 997 01:35:08,243 --> 01:35:11,065 But otherwise, we've gone as far as we can go. 998 01:35:15,342 --> 01:35:16,342 It's up to you. 999 01:35:18,943 --> 01:35:19,943 - All right. 1000 01:35:21,132 --> 01:35:24,256 - I want to apologize to whoever gets this message. 1001 01:35:26,530 --> 01:35:29,886 I want to apologize for destroying your life. 1002 01:36:13,012 --> 01:36:15,197 - There's someone else in the room. 1003 01:36:15,220 --> 01:36:16,220 Eve! 1004 01:36:19,233 --> 01:36:20,233 Eve! 1005 01:36:22,613 --> 01:36:23,613 - Doctor go? 1006 01:36:37,768 --> 01:36:41,877 Eve? 1007 01:36:51,212 --> 01:36:53,493 What are you doing? What are you doing? 1008 01:36:53,516 --> 01:36:54,684 Let go of her! 1009 01:36:58,106 --> 01:37:00,126 Get off of her! Let her go! 1010 01:37:04,761 --> 01:37:05,761 Stop it! 1011 01:37:11,520 --> 01:37:12,520 God. 1012 01:37:13,487 --> 01:37:14,487 God. 1013 01:37:44,720 --> 01:37:46,386 - We're out of here. 1014 01:37:47,731 --> 01:37:48,899 - Is she dead? 1015 01:37:50,046 --> 01:37:51,533 - I don't know. 1016 01:38:03,229 --> 01:38:04,815 It guards our thoughts. 1017 01:38:05,882 --> 01:38:07,283 Keeps them out of our heads. 1018 01:38:21,372 --> 01:38:25,076 The answer is in that box, but we need the key. 1019 01:38:26,693 --> 01:38:29,046 And the key is in those woods. 1020 01:38:30,243 --> 01:38:34,989 Jane Palmer, Michael Ballard, Roger Keith. 1021 01:38:39,412 --> 01:38:40,412 My brother. 1022 01:38:44,029 --> 01:38:45,029 My brother. 1023 01:38:47,958 --> 01:38:51,020 They all found something out. 1024 01:38:51,045 --> 01:38:53,256 But they got too close to the truth 1025 01:38:53,280 --> 01:38:54,631 and they couldn't handle it 1026 01:38:56,890 --> 01:38:58,838 because it wasn't meant for them. 1027 01:38:58,863 --> 01:38:59,863 It was meant for us. 1028 01:39:00,893 --> 01:39:02,693 We were singled out for some reason. 1029 01:39:09,295 --> 01:39:10,295 I love you. 1030 01:39:13,604 --> 01:39:15,454 From the first moment I ever saw you. 1031 01:39:17,162 --> 01:39:19,185 From the first moment I heard your voice. 1032 01:39:22,015 --> 01:39:23,502 I've always loved you. 1033 01:39:35,057 --> 01:39:36,975 - We're being followed. 1034 01:39:40,856 --> 01:39:42,606 - I don't see anyone. 1035 01:40:12,949 --> 01:40:14,595 Just like Jane Palmer wrote. 1036 01:40:42,073 --> 01:40:44,498 - We should turn back. 1037 01:40:44,523 --> 01:40:45,523 - This way. 1038 01:41:30,355 --> 01:41:31,855 He's got the key. 1039 01:41:51,229 --> 01:41:52,626 - You're not gonna open it. 1040 01:41:56,524 --> 01:41:58,015 What? 1041 01:41:58,038 --> 01:41:59,038 - Listen. 1042 01:42:02,476 --> 01:42:04,475 - Are there children... 1043 01:42:04,500 --> 01:42:05,899 Are there children out here? 1044 01:42:07,292 --> 01:42:08,292 - Come on. 1045 01:42:38,212 --> 01:42:39,452 - I knew you'd come. 1046 01:42:45,542 --> 01:42:46,542 Sooner or later. 1047 01:42:50,853 --> 01:42:52,243 - You're not my brother. 1048 01:42:53,653 --> 01:42:56,865 - Don't you mean half-brother? 1049 01:42:58,712 --> 01:42:59,865 - You're not him. 1050 01:43:01,091 --> 01:43:04,298 - I thought you would have figured it out by now, Lewis. 1051 01:43:04,323 --> 01:43:05,876 The world is not what it seems. 1052 01:43:07,023 --> 01:43:08,389 You haven't opened it yet. 1053 01:43:08,412 --> 01:43:09,752 - No. 1054 01:43:09,775 --> 01:43:12,509 - Then why don't you just give it to me then 1055 01:43:12,533 --> 01:43:14,609 and save yourself some grief. 1056 01:43:14,632 --> 01:43:15,632 - No. 1057 01:43:16,773 --> 01:43:18,628 - Lewis, if you knew what was in that box, 1058 01:43:18,653 --> 01:43:19,828 you'd turn to jelly. 1059 01:43:19,853 --> 01:43:23,805 So do yourself a favor and just hand it over. 1060 01:43:24,643 --> 01:43:26,029 No questions asked. 1061 01:43:26,052 --> 01:43:27,485 - And none answered either. 1062 01:43:28,703 --> 01:43:30,416 - Give me the goddamn box! 1063 01:43:33,912 --> 01:43:34,912 Okay. 1064 01:43:36,891 --> 01:43:40,738 Lewis, you've done well to get this far. 1065 01:43:40,762 --> 01:43:41,762 I mean it. 1066 01:43:43,773 --> 01:43:46,149 Our father would be proud of you. 1067 01:43:46,172 --> 01:43:46,983 But the game is over. 1068 01:43:47,006 --> 01:43:48,546 - This isn't a game. 1069 01:43:49,703 --> 01:43:50,945 - Of course it's a game. 1070 01:43:52,143 --> 01:43:53,143 Think about it. 1071 01:43:55,033 --> 01:43:56,298 Catherine could have taken the box 1072 01:43:56,323 --> 01:43:59,488 from you right away, back at the house. 1073 01:43:59,512 --> 01:44:00,449 - But she didn't. 1074 01:44:00,474 --> 01:44:02,038 There must be a reason. 1075 01:44:02,063 --> 01:44:03,389 - Of course there's a reason. 1076 01:44:03,412 --> 01:44:06,179 It'd be like taking candy from a baby. 1077 01:44:06,203 --> 01:44:07,859 Where's the fun in that? 1078 01:44:07,882 --> 01:44:08,903 - Fun? 1079 01:44:08,926 --> 01:44:12,229 We love watching people go over the edge. 1080 01:44:12,252 --> 01:44:13,865 When their world falls apart, 1081 01:44:15,012 --> 01:44:15,989 like yours did, Lewis, 1082 01:44:16,014 --> 01:44:17,712 when you found Catherine with Eve. 1083 01:44:19,342 --> 01:44:20,868 She doesn't sound like that with you. 1084 01:44:20,893 --> 01:44:21,893 Does she? 1085 01:44:23,002 --> 01:44:25,988 In fact, you've never even given her an orgasm. 1086 01:44:26,012 --> 01:44:27,158 - That's not true. 1087 01:44:27,182 --> 01:44:28,439 - Well, that's what you told your doctor. 1088 01:44:28,462 --> 01:44:29,496 Don't you remember? 1089 01:44:30,472 --> 01:44:32,786 I'm sorry. 1090 01:44:33,672 --> 01:44:35,872 That was supposed to be a secret, wasn't it? 1091 01:44:37,002 --> 01:44:38,435 Well that's okay. 1092 01:44:39,622 --> 01:44:40,872 She wasn't a real doctor 1093 01:44:43,342 --> 01:44:44,842 and you're not a real patient. 1094 01:44:46,733 --> 01:44:48,475 Playing doctor sure is fun. 1095 01:44:49,662 --> 01:44:50,662 - Who are you? 1096 01:44:55,328 --> 01:44:57,328 - Who do you think I am? 1097 01:44:58,743 --> 01:45:00,689 - Tell me who you are. 1098 01:45:00,712 --> 01:45:02,519 Tell me what you want. 1099 01:45:02,542 --> 01:45:04,479 - I can't just tell you. 1100 01:45:04,502 --> 01:45:05,876 If you want those answers, 1101 01:45:08,153 --> 01:45:09,552 you'll have to open the box, 1102 01:45:10,393 --> 01:45:11,393 but I warn you, 1103 01:45:13,162 --> 01:45:15,248 you won't like what you find. 1104 01:45:15,273 --> 01:45:16,759 - You're full of shit. 1105 01:45:16,783 --> 01:45:18,099 - Lewis, you got two choices. 1106 01:45:18,122 --> 01:45:20,269 You can give me the box and the key 1107 01:45:20,292 --> 01:45:24,628 and then see if you can find your way out of these woods, 1108 01:45:24,653 --> 01:45:26,485 find your car and go home. 1109 01:45:26,510 --> 01:45:28,158 And then you can try to lead a normal life 1110 01:45:28,182 --> 01:45:31,086 as if there none of this ever happened. 1111 01:45:33,403 --> 01:45:34,703 I wish you luck with that. 1112 01:45:35,993 --> 01:45:37,292 - Give him the box, Lewis. 1113 01:45:38,511 --> 01:45:40,029 I wanna go home. 1114 01:45:40,052 --> 01:45:42,469 - Or? The second choice? 1115 01:45:42,493 --> 01:45:44,296 - I wanna go home, Lewis. Please. 1116 01:45:46,082 --> 01:45:50,716 - Or you can open the box. 1117 01:45:53,082 --> 01:45:54,725 You can finally know the truth. 1118 01:45:57,193 --> 01:45:58,193 The whole story. 1119 01:46:00,722 --> 01:46:02,722 Things your brother could only guess at. 1120 01:46:04,643 --> 01:46:08,536 You can know things that no one else knows. 1121 01:46:10,153 --> 01:46:11,153 - Lewis. 1122 01:46:13,243 --> 01:46:15,143 I don't want you to know those things. 1123 01:46:16,382 --> 01:46:17,405 - What's the catch? 1124 01:46:18,842 --> 01:46:19,842 - No catch. 1125 01:46:20,533 --> 01:46:24,055 Well, one catch, I suppose. 1126 01:46:25,302 --> 01:46:27,002 The truth will either set you free 1127 01:46:29,662 --> 01:46:31,538 or it will destroy you, 1128 01:46:31,563 --> 01:46:34,275 because once you know the truth, 1129 01:46:35,323 --> 01:46:37,555 you can not know it. 1130 01:46:39,443 --> 01:46:40,998 Do you know what I mean? 1131 01:46:41,023 --> 01:46:43,498 - Yes. I know what you mean. 1132 01:46:43,523 --> 01:46:44,969 - I thought you would. 1133 01:46:44,993 --> 01:46:47,658 You can try to fool yourself or convince yourself otherwise, 1134 01:46:47,682 --> 01:46:50,676 but once that box is opened, 1135 01:46:51,863 --> 01:46:52,962 there's no closing it. 1136 01:46:55,989 --> 01:46:57,939 And it can be lonely knowing the truth. 1137 01:47:00,462 --> 01:47:01,569 It can be very lonely. 1138 01:47:06,194 --> 01:47:08,496 - Lewis, please. 1139 01:47:09,682 --> 01:47:11,349 - All kidding aside, Lewis. 1140 01:47:11,372 --> 01:47:13,969 I wouldn't open that box if I was you. 1141 01:47:13,993 --> 01:47:15,033 Some people just 1142 01:47:17,422 --> 01:47:19,332 aren't cut out for the truth. 1143 01:47:22,802 --> 01:47:23,779 - Lewis, no. 1144 01:47:23,802 --> 01:47:24,710 - I've got to know. 1145 01:47:24,734 --> 01:47:26,868 - Don't. - It's just a box. 1146 01:47:26,893 --> 01:47:28,865 What could possibly be in it? 1147 01:47:33,220 --> 01:47:34,220 No. 1148 01:49:56,472 --> 01:49:57,972 - Don't say I didn't warn you. 1149 01:49:58,953 --> 01:50:00,578 - Lewis. 1150 01:50:00,603 --> 01:50:02,640 Why are you looking at me like that? 1151 01:50:04,283 --> 01:50:05,836 - Because he knows the truth. 1152 01:50:08,042 --> 01:50:09,841 - What do you mean? 1153 01:50:09,865 --> 01:50:13,006 - Eve. Look inside yourself. 1154 01:50:15,012 --> 01:50:16,246 You know the truth too. 1155 01:50:18,283 --> 01:50:19,283 - No. 1156 01:50:20,212 --> 01:50:21,212 - Yes. 1157 01:50:23,483 --> 01:50:24,939 Yes. 1158 01:50:24,962 --> 01:50:26,496 - Leave her alone. - Why? 1159 01:50:27,422 --> 01:50:28,908 She has no feelings. 1160 01:50:28,932 --> 01:50:30,076 - I have feelings. 1161 01:50:31,792 --> 01:50:33,389 I'm a person. 1162 01:50:33,412 --> 01:50:35,389 My life is important too. 1163 01:50:35,412 --> 01:50:36,969 - What life? 1164 01:50:36,993 --> 01:50:38,899 You're just a picture in a magazine. 1165 01:50:38,922 --> 01:50:39,922 - Leave her alone. 1166 01:50:40,872 --> 01:50:43,448 - I told you not to open the box, Lewis. 1167 01:50:43,472 --> 01:50:45,078 You could have gone on living the dream, 1168 01:50:45,103 --> 01:50:48,265 but no, you had to know the truth. 1169 01:50:49,141 --> 01:50:53,747 - I'm a person. 1170 01:50:53,771 --> 01:50:54,939 I am a person. 1171 01:50:58,162 --> 01:50:59,162 - Are you sure? 1172 01:51:02,613 --> 01:51:04,813 - I'm real and I'm not gonna listen to this. 1173 01:51:06,265 --> 01:51:08,689 - Would a real person worry so much 1174 01:51:08,712 --> 01:51:10,595 about whether she was real or not? 1175 01:51:13,555 --> 01:51:14,854 - You can't do this to me. 1176 01:51:17,403 --> 01:51:18,403 - Why not? 1177 01:51:19,393 --> 01:51:20,393 You're nothing. 1178 01:51:24,052 --> 01:51:25,078 Nothing. 1179 01:51:25,103 --> 01:51:26,103 - Stop it. 1180 01:51:28,943 --> 01:51:30,519 Or I'll kill you. 1181 01:51:30,542 --> 01:51:32,469 - You better say bye to your dream girl first. 1182 01:51:32,493 --> 01:51:33,546 - Just shut up! 1183 01:51:36,302 --> 01:51:38,668 - Do you really think somebody could dial the wrong number 1184 01:51:38,693 --> 01:51:40,368 and reach you on the brink of suicide, 1185 01:51:40,393 --> 01:51:43,408 and it just happens to be the girl of your dreams 1186 01:51:43,432 --> 01:51:44,685 and she's single? 1187 01:51:46,533 --> 01:51:49,636 Why would someone like her love someone like you? 1188 01:51:50,493 --> 01:51:51,993 You know the truth, don't you? 1189 01:51:53,403 --> 01:51:54,626 You know she's not real. 1190 01:51:56,302 --> 01:51:57,845 She's too good to be true. 1191 01:52:00,752 --> 01:52:01,953 It's just like you said, 1192 01:52:02,920 --> 01:52:06,409 "After we made her, we broke the mold." 1193 01:52:07,523 --> 01:52:11,546 - No, Lewis, you didn't say that. 1194 01:52:14,533 --> 01:52:15,932 Tell me you didn't say that. 1195 01:52:25,237 --> 01:52:26,948 - Where is she? 1196 01:52:26,972 --> 01:52:28,029 Where'd she go? 1197 01:52:28,054 --> 01:52:31,229 Who might you be talking about? 1198 01:52:31,252 --> 01:52:32,220 - Where is she? 1199 01:52:32,243 --> 01:52:34,529 - You should see the look on your face. 1200 01:52:34,552 --> 01:52:36,355 - Tell me where she is. 1201 01:52:38,393 --> 01:52:39,519 Please. 1202 01:52:39,542 --> 01:52:41,065 - She's gone, Lewis. 1203 01:52:42,622 --> 01:52:43,775 She's gone. 1204 01:52:55,823 --> 01:52:57,323 - Why would you do this to me? 1205 01:52:59,103 --> 01:53:00,682 - Why do people 1206 01:53:02,762 --> 01:53:04,090 go fishing? 1207 01:53:17,524 --> 01:53:18,524 - Eve? Eve? 1208 01:53:20,231 --> 01:53:21,408 Eve! 1209 01:53:34,693 --> 01:53:35,693 Eve! 82191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.