Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,256 --> 00:00:41,084
Go away! I'm taking a bath!
2
00:00:41,128 --> 00:00:42,868
Dad's ten minutes away!
3
00:00:42,912 --> 00:00:45,219
I know, and I'll be out!
Just go blow up balloons.
4
00:00:59,102 --> 00:01:01,080
Ms. Swift, anything to say
to all the young women?
5
00:01:01,104 --> 00:01:03,126
: People
haven't always been there for me,
6
00:01:03,150 --> 00:01:04,499
but music always has.
7
00:01:04,542 --> 00:01:07,023
- Me, next! I want to next!
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,894
No. It hurts young
brains. You can't do it.
9
00:01:08,938 --> 00:01:10,394
- Your brain is just as young as mine, Lila.
- No.
10
00:01:10,418 --> 00:01:13,073
:
I am a mature woman.
11
00:01:14,161 --> 00:01:15,640
What are you guys doing?
12
00:01:15,684 --> 00:01:17,990
You had one task...
balloons. Come on.
13
00:01:18,034 --> 00:01:20,056
- : -We're trying our best.
- We have an hour left, okay?
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,517
- Oh, what was that?
15
00:01:28,740 --> 00:01:30,177
Kristen!
16
00:01:30,220 --> 00:01:31,569
He's here!
17
00:01:33,093 --> 00:01:34,790
Coming!
18
00:01:37,532 --> 00:01:39,403
Hey.
19
00:01:43,712 --> 00:01:45,366
- No!
- Hey! What, what...?
20
00:01:45,409 --> 00:01:47,213
- We need ten minutes!
- Family? Well, then I'll huff,
21
00:01:47,237 --> 00:01:49,848
- and I'll puff.
- Oh, girls, he just wants to see you.
22
00:01:49,892 --> 00:01:51,720
- Come on.
23
00:01:51,763 --> 00:01:53,654
He just wants to see you, he
just wants to see you, come on.
24
00:01:53,678 --> 00:01:55,898
Get the banner.
25
00:01:58,683 --> 00:02:00,511
Oh, I'm sorry I've
been away so long.
26
00:02:00,555 --> 00:02:01,730
We've been fine.
27
00:02:01,773 --> 00:02:03,601
- Oh, my God!
28
00:02:03,645 --> 00:02:05,647
You look beautiful.
29
00:02:05,690 --> 00:02:07,736
Thanks. I've been outside more.
30
00:02:07,779 --> 00:02:10,217
Oh, my God! Daughters!
31
00:02:10,260 --> 00:02:12,393
- Come here! Come here, oh.
32
00:02:12,436 --> 00:02:14,873
Daddy!
33
00:02:14,917 --> 00:02:16,808
Tell us how much you've missed us.
Okay.
34
00:02:16,832 --> 00:02:19,356
Here we go.
35
00:02:19,400 --> 00:02:21,595
: What we
need around here is discipline.
36
00:02:25,232 --> 00:02:28,017
- Discipline.
37
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
Oh.
38
00:02:34,850 --> 00:02:36,417
I need sex.
39
00:02:36,460 --> 00:02:38,158
Oh, yeah?
40
00:02:38,201 --> 00:02:40,203
Well, we'd better
get down to it, then.
41
00:02:40,247 --> 00:02:42,292
Yes.
42
00:02:43,685 --> 00:02:45,034
No, no, no, no, no, lights on.
43
00:02:45,077 --> 00:02:47,036
- I want to see what I'm doing.
44
00:02:47,079 --> 00:02:49,299
Okay.
45
00:02:57,264 --> 00:02:59,744
- Oh, what's wrong?
- No, it's nothing. I, um...
46
00:02:59,788 --> 00:03:02,138
I leaned against the
stove. I-I burned myself.
47
00:03:02,182 --> 00:03:03,966
- What? Where?
- On my stomach.
48
00:03:04,009 --> 00:03:06,074
- Ow. Let me see.
- No, no, no, it's really nothing.
49
00:03:06,098 --> 00:03:08,405
Hey, hey, let me see.
50
00:03:15,630 --> 00:03:18,154
What the heck? What?
The stove did that?
51
00:03:18,198 --> 00:03:20,417
Yeah. I was making pancakes.
52
00:03:20,461 --> 00:03:22,680
I'll be right back.
53
00:03:36,955 --> 00:03:39,306
- It's been a long, long time.
- Yeah.
54
00:03:39,349 --> 00:03:41,090
Have you forgotten how to do it?
55
00:03:41,133 --> 00:03:43,440
- I may need a few lessons.
56
00:03:43,484 --> 00:03:45,399
I put my hand here, I think?
57
00:03:45,442 --> 00:03:48,358
- Ah, do it a little lower.
- Oh.
58
00:03:48,402 --> 00:03:50,186
- Oh!
- Oh, I'm sorry, I forgot.
59
00:03:50,230 --> 00:03:51,903
Oh, no, no, no, no,
no, no. Do that again.
60
00:03:51,927 --> 00:03:53,537
Kris, I don't want to hurt you.
61
00:03:53,581 --> 00:03:55,626
I said, do it again.
62
00:03:57,237 --> 00:03:59,456
Ow!
63
00:03:59,500 --> 00:04:01,197
I don't think
that's a good idea.
64
00:04:01,241 --> 00:04:03,330
- Hey, hey, shh! Hey!
65
00:04:03,373 --> 00:04:04,592
Hey!
66
00:04:04,635 --> 00:04:06,768
The girls will hear us.
67
00:04:06,811 --> 00:04:08,857
Okay?
68
00:04:10,075 --> 00:04:12,208
No, no, no, hey.
69
00:04:12,252 --> 00:04:14,404
I still want to. I just... we
could just take it down a notch.
70
00:04:14,428 --> 00:04:16,734
What are we...?
71
00:04:16,778 --> 00:04:18,954
- What is this?
- Here, gags.
72
00:04:18,997 --> 00:04:21,478
Why, are we
kidnapping people now?
73
00:04:25,874 --> 00:04:27,223
Here, this, too.
74
00:04:27,267 --> 00:04:29,399
- I bought them for us.
75
00:04:35,144 --> 00:04:37,015
Huh.
76
00:04:37,059 --> 00:04:38,974
Hmm.
77
00:05:49,784 --> 00:05:51,829
Oh, wow.
78
00:05:58,009 --> 00:06:00,055
Just wow.
79
00:06:10,892 --> 00:06:13,285
Mom?
80
00:06:36,700 --> 00:06:40,095
It's called the M-ITS,
81
00:06:40,138 --> 00:06:41,749
which stands for
82
00:06:41,792 --> 00:06:43,185
something.
83
00:06:43,228 --> 00:06:45,230
It's a new neurological study
84
00:06:45,274 --> 00:06:47,537
at the University of Cornell.
85
00:06:47,581 --> 00:06:49,428
Oh, the Magnetic
Temporoparietal Lobe Stimulator.
86
00:06:49,452 --> 00:06:51,672
Yes, I guess.
87
00:06:51,715 --> 00:06:54,370
It's, uh, the-the brain mapping
that they're doing there.
88
00:06:54,414 --> 00:06:56,827
- Oh, right, the God Helmet?
- Actually, that's trademarked.
89
00:06:56,851 --> 00:06:59,070
So we've been asked
not to call it that.
90
00:06:59,114 --> 00:07:01,464
- What is it?
- Using magnetic fields
91
00:07:01,508 --> 00:07:02,770
to probe regions of the brain.
92
00:07:02,813 --> 00:07:05,381
The Vatican's
Pontificia Accademia
93
00:07:05,425 --> 00:07:07,818
delle Scienze has asked
us to investigate it.
94
00:07:07,862 --> 00:07:09,385
- Why?
- It induces
95
00:07:09,429 --> 00:07:12,040
spiritual visions in subjects.
96
00:07:12,083 --> 00:07:13,824
Supposedly ten percent
of the subjects
97
00:07:13,868 --> 00:07:15,435
convert to Christianity.
98
00:07:15,478 --> 00:07:17,959
The Holy See wants an analysis
99
00:07:18,002 --> 00:07:20,309
to see if these results
are legitimate and
100
00:07:20,352 --> 00:07:22,267
warrant further examination.
101
00:07:22,311 --> 00:07:24,071
Or whether this should
be dismissed as a hoax.
102
00:07:24,095 --> 00:07:25,551
- What kind of hoax?
- I don't know.
103
00:07:25,575 --> 00:07:27,447
But that's where
you three come in.
104
00:07:27,490 --> 00:07:29,057
Just write up a report.
105
00:07:29,100 --> 00:07:30,972
This one should be easy.
106
00:07:33,757 --> 00:07:36,847
The Low-Intensity Magnetic
Temporoparietal Lobe Stimulator.
107
00:07:36,891 --> 00:07:38,501
What are you researching?
108
00:07:38,545 --> 00:07:41,417
Beta-amyloid plaque and
tau proteins in the brain.
109
00:07:41,461 --> 00:07:42,853
Oh, for neurodegenerative
disease.
110
00:07:44,507 --> 00:07:46,466
You're with the Vatican?
111
00:07:46,509 --> 00:07:49,033
No, I'm... with them.
112
00:07:49,077 --> 00:07:51,209
So you're mapping the brain?
113
00:07:51,253 --> 00:07:53,473
Uh, yes. It's not a study
114
00:07:53,516 --> 00:07:55,562
of the neurological
basis for religion.
115
00:07:55,605 --> 00:07:57,346
That's just an artifact
116
00:07:57,389 --> 00:07:59,367
of stimulating the plenary
gland and the parietal cortex.
117
00:07:59,391 --> 00:08:00,934
How many people have had
spiritual experiences
118
00:08:00,958 --> 00:08:03,221
- while wearing it?
- Around 30%.
119
00:08:03,265 --> 00:08:04,745
The Vatican people
120
00:08:04,788 --> 00:08:06,921
said you wanted to
interview some of them?
121
00:08:06,964 --> 00:08:08,575
We do.
122
00:08:16,234 --> 00:08:18,585
Um...
123
00:08:18,628 --> 00:08:21,936
I was walking down
a road in the snow.
124
00:08:21,979 --> 00:08:25,635
And I felt someone
walking beside me.
125
00:08:26,941 --> 00:08:30,248
So I looked toward it, but
there was no one there.
126
00:08:31,511 --> 00:08:33,643
And I felt a hand
on my shoulder.
127
00:08:33,687 --> 00:08:35,776
A man's hand.
128
00:08:35,819 --> 00:08:39,040
And I heard a whisper.
129
00:08:39,083 --> 00:08:41,259
: "You're
going the wrong way.
130
00:08:41,303 --> 00:08:43,653
Turn around."
131
00:08:45,916 --> 00:08:47,570
Toward?
132
00:08:47,614 --> 00:08:50,051
I don't know.
133
00:08:50,094 --> 00:08:53,402
But I felt something
I never felt before.
134
00:08:53,445 --> 00:08:55,709
Joy.
135
00:08:58,450 --> 00:09:00,603
And I hate using that word...
It sounds so religious-y.
136
00:09:02,150 --> 00:09:04,065
Is that a word?
137
00:09:06,328 --> 00:09:08,591
I put it on and
immediately I was
138
00:09:08,635 --> 00:09:10,898
in this white sphere thing.
139
00:09:10,941 --> 00:09:14,641
And I was floating past
the planets and the sun.
140
00:09:14,684 --> 00:09:18,035
And one person was
walking towards me.
141
00:09:18,079 --> 00:09:21,865
He offered his hand and
he said he was Keith Moon.
142
00:09:21,909 --> 00:09:23,606
The drummer?
143
00:09:23,650 --> 00:09:26,130
Yeah. I don't know why.
144
00:09:26,174 --> 00:09:28,655
But he was in
Heaven and he said,
145
00:09:28,698 --> 00:09:31,353
"I didn't run over
my chauffeur."
146
00:09:31,396 --> 00:09:33,398
And
147
00:09:33,442 --> 00:09:35,662
- that was it?
- Yep.
148
00:09:35,705 --> 00:09:38,926
And... everything changed
149
00:09:38,969 --> 00:09:40,971
after that.
150
00:09:41,015 --> 00:09:44,496
I didn't feel so
depressed anymore.
151
00:09:48,326 --> 00:09:50,981
Uh...
152
00:09:53,244 --> 00:09:55,290
It...
153
00:10:01,557 --> 00:10:04,342
It was, um
154
00:10:07,607 --> 00:10:09,260
beautiful.
155
00:10:15,527 --> 00:10:17,965
No words can
describe... It was...
156
00:10:33,415 --> 00:10:35,417
So, what do you think?
157
00:10:35,460 --> 00:10:37,375
I think they're a
lot more persuasive
158
00:10:37,419 --> 00:10:38,812
than I thought they'd be.
159
00:10:38,855 --> 00:10:40,465
And their visions
stayed with them.
160
00:10:40,509 --> 00:10:43,164
I mean, they're still
talking about joy and God.
161
00:10:43,207 --> 00:10:44,687
Why are we here?
162
00:10:44,731 --> 00:10:46,254
What do you mean?
163
00:10:46,297 --> 00:10:47,927
Well, what does the
Church want from this?
164
00:10:47,951 --> 00:10:49,953
My guess is, they're
studying the varieties
165
00:10:49,997 --> 00:10:51,694
of religious experiences.
166
00:10:51,738 --> 00:10:53,716
Or are they trying to convert
people using technology?
167
00:10:53,740 --> 00:10:55,611
I doubt that.
168
00:10:55,655 --> 00:10:57,937
Spirituality is more than just
a triggering of a few synapses.
169
00:10:57,961 --> 00:10:59,876
But these people were changed.
170
00:10:59,920 --> 00:11:01,878
That woman... Her
vision changed her life.
171
00:11:01,922 --> 00:11:04,446
No, getting treatment for her
depression saved her life.
172
00:11:04,489 --> 00:11:06,709
So you're saying her vision
had nothing to do with it?
173
00:11:06,753 --> 00:11:08,842
No, I'm saying her
vision was collateral.
174
00:11:08,885 --> 00:11:11,409
The helmet stimulated
her frontal lobe
175
00:11:11,453 --> 00:11:13,760
and alleviated her depression
on a physiological level.
176
00:11:13,803 --> 00:11:17,154
Or the vision came first and
the physiological effect second.
177
00:11:17,198 --> 00:11:18,982
Mm, Doctor?
178
00:11:19,026 --> 00:11:21,463
How else do we describe
the miracle of coming out
179
00:11:21,506 --> 00:11:23,770
of depression, except
with religious language?
180
00:11:23,813 --> 00:11:26,033
Our vocabulary for the
sublime is entirely
181
00:11:26,076 --> 00:11:27,774
informed by spirituality.
182
00:11:27,817 --> 00:11:29,079
Father?
183
00:11:29,123 --> 00:11:31,647
Okay. I'm ready.
184
00:11:31,691 --> 00:11:33,518
For?
185
00:11:33,562 --> 00:11:35,912
The next session.
Who's up first?
186
00:11:37,784 --> 00:11:39,587
The archdiocese said you
wanted to be subjects.
187
00:11:39,611 --> 00:11:41,178
Well, I'm ready.
188
00:11:41,222 --> 00:11:43,137
Nice of the bishop to
mention that to us.
189
00:11:43,180 --> 00:11:44,418
- If you don't want to do it...
No.
190
00:11:44,442 --> 00:11:46,096
I do. Ready.
191
00:11:46,140 --> 00:11:47,576
Ben, are you serious?
192
00:11:47,619 --> 00:11:49,447
I want to see God.
193
00:11:49,491 --> 00:11:51,798
Who wouldn't want to
see God? Let's do it.
194
00:11:51,841 --> 00:11:54,191
So, what is this,
a Faraday cage?
195
00:11:54,235 --> 00:11:56,106
- It's my modification.
- Oh.
196
00:11:56,150 --> 00:11:58,326
It shields out EMF emissions.
197
00:11:58,369 --> 00:12:00,608
- You sure you want to go through with this, Ben?
- Are you kidding me?
198
00:12:00,632 --> 00:12:02,199
A chance to see
God and Keith Moon?
199
00:12:02,243 --> 00:12:03,655
Come on, how could I
pass that up, right?
200
00:12:03,679 --> 00:12:05,289
- How's the fit?
- Good.
201
00:12:05,333 --> 00:12:06,658
It's not supposed
to be too heavy,
202
00:12:06,682 --> 00:12:08,379
- or you'll be too aware of it.
- Uh-huh.
203
00:12:08,423 --> 00:12:10,338
Okay.
204
00:12:12,209 --> 00:12:13,733
Here we go.
205
00:12:13,776 --> 00:12:15,604
Count back from 40, please.
206
00:12:15,647 --> 00:12:17,258
40...
207
00:12:17,301 --> 00:12:19,521
39... 38...
208
00:12:19,564 --> 00:12:22,654
37... 36...
209
00:12:22,698 --> 00:12:25,962
35... 34...
210
00:12:26,006 --> 00:12:27,572
33...
211
00:12:27,616 --> 00:12:29,313
How long does it take?
212
00:12:29,357 --> 00:12:31,446
Just a few seconds.
213
00:12:31,489 --> 00:12:33,796
- Will you know when or if he has a vision?
- Maybe.
214
00:12:33,840 --> 00:12:36,451
- From his, uh, EEG.
215
00:12:36,494 --> 00:12:38,105
It mimics REM sleep.
216
00:12:38,148 --> 00:12:40,020
Huh.
217
00:12:40,063 --> 00:12:42,849
Something wrong?
218
00:13:15,403 --> 00:13:16,839
- What's wrong?
- I don't know.
219
00:13:16,883 --> 00:13:19,276
We may just have
one electrode loose.
220
00:13:19,320 --> 00:13:21,452
- Let me... adjust.
- Ben, are you okay?
221
00:13:21,496 --> 00:13:22,802
Yeah. Great.
222
00:13:22,845 --> 00:13:24,629
Just having a nice sleep.
223
00:13:24,673 --> 00:13:25,674
So no visions of Hell?
224
00:13:25,717 --> 00:13:28,242
No, not yet, but...
225
00:13:28,285 --> 00:13:30,331
But what?
226
00:13:35,989 --> 00:13:38,252
But I'm in my head.
227
00:13:38,295 --> 00:13:40,341
And that's why I'm seeing you.
228
00:13:40,384 --> 00:13:42,051
You're seeing me now
because you rejected
229
00:13:42,082 --> 00:13:43,648
everything I was for.
230
00:13:43,692 --> 00:13:46,173
Are you kidding me, Mom?
231
00:13:46,216 --> 00:13:48,566
- You wanted me to be a scientist.
- No.
232
00:13:48,610 --> 00:13:50,568
I wanted you to
understand science.
233
00:13:50,612 --> 00:13:52,048
But not reject Allah.
234
00:13:52,092 --> 00:13:53,658
I didn't reject Allah.
235
00:13:53,702 --> 00:13:55,051
Allah rejected me.
236
00:13:55,095 --> 00:13:57,662
I don't want to talk about this.
237
00:13:59,403 --> 00:14:01,101
Why are you here?
238
00:14:01,144 --> 00:14:03,103
Take my hand?
239
00:14:03,146 --> 00:14:04,495
Why?
240
00:14:04,539 --> 00:14:06,236
What a son. Stop
being so contrary.
241
00:14:06,280 --> 00:14:07,672
Take my hand.
242
00:14:17,813 --> 00:14:19,989
Where are we now?
243
00:14:20,033 --> 00:14:22,426
In Vijapur, where you were born.
244
00:14:22,470 --> 00:14:24,341
Wow.
245
00:14:24,385 --> 00:14:26,126
Oh, I haven't been here
246
00:14:26,169 --> 00:14:28,693
since I was six years old.
247
00:14:28,737 --> 00:14:30,695
It looks poor.
248
00:14:30,739 --> 00:14:32,915
When did you become
so contentious?
249
00:14:34,743 --> 00:14:36,614
You're right.
250
00:14:36,658 --> 00:14:39,008
Let me hear your prayers.
251
00:14:45,232 --> 00:14:46,189
Hmm?
252
00:14:46,233 --> 00:14:48,713
See, was that so hard?
253
00:14:50,367 --> 00:14:53,153
Are you in Heaven, Mom?
254
00:14:53,196 --> 00:14:56,025
I think I'm supposed
to see God here.
255
00:14:56,069 --> 00:14:58,941
Yes, Heaven.
256
00:14:58,985 --> 00:15:01,335
- But you can't see God.
- Why not?
257
00:15:01,378 --> 00:15:04,251
- Because you don't believe.
- Okay, if I saw, I might believe.
258
00:15:04,294 --> 00:15:06,731
No, you won't. I know
you... you're stubborn.
259
00:15:06,775 --> 00:15:09,038
- I always said that.
- You made me stubborn.
260
00:15:11,519 --> 00:15:13,738
Who's that?
261
00:15:13,782 --> 00:15:15,784
One of the prostitutes
from the neighborhood.
262
00:15:15,827 --> 00:15:17,786
Oh, yeah.
263
00:15:17,829 --> 00:15:19,701
They came out at 10:00.
264
00:15:19,744 --> 00:15:21,268
Do you remember
what I said to you?
265
00:15:21,311 --> 00:15:23,618
No.
266
00:15:23,661 --> 00:15:25,837
No, yeah. The feet?
267
00:15:25,881 --> 00:15:27,970
That's right.
268
00:15:28,014 --> 00:15:30,668
Look down at her feet.
269
00:15:38,415 --> 00:15:40,461
It's a ghost.
270
00:15:48,425 --> 00:15:50,862
Mom-Mom, Mom. What
is... what is it, Mom?
271
00:15:50,906 --> 00:15:52,821
- What is that?
- I can't help you.
272
00:15:52,864 --> 00:15:55,041
Mom. Mom, what do you mean?
273
00:15:57,086 --> 00:15:59,436
Hey, give yourself
a few seconds.
274
00:15:59,480 --> 00:16:01,003
- You okay?
What happened?
275
00:16:01,047 --> 00:16:02,328
- What'd you see?
- I couldn't get away from...
276
00:16:02,352 --> 00:16:03,788
I couldn't get away...
277
00:16:03,832 --> 00:16:05,268
You couldn't get away from what?
278
00:16:05,312 --> 00:16:07,357
Ben?
279
00:16:11,361 --> 00:16:12,580
Could be a vestigial reaction
280
00:16:12,623 --> 00:16:13,998
from being stuck
in that basement.
281
00:16:15,235 --> 00:16:18,194
I thought the helmet only
provoked positive reactions.
282
00:16:18,238 --> 00:16:19,737
For the most significant
sampling, yes.
283
00:16:19,761 --> 00:16:21,415
As we've, uh,
284
00:16:21,458 --> 00:16:24,026
expanded our data collection,
we're starting to see
285
00:16:24,070 --> 00:16:26,028
some participants experience
286
00:16:26,072 --> 00:16:27,987
counter-positive reactions.
287
00:16:28,030 --> 00:16:29,858
- Like what?
- Grief, sadness,
288
00:16:29,901 --> 00:16:32,600
darkness, uh, meaninglessness.
289
00:16:33,731 --> 00:16:35,168
So some see Heaven.
290
00:16:35,211 --> 00:16:36,691
Others see Hell?
291
00:16:36,734 --> 00:16:38,823
It's not a word
that I would use.
292
00:18:17,270 --> 00:18:19,620
Oops.
293
00:18:19,663 --> 00:18:21,926
We should talk.
294
00:18:28,542 --> 00:18:30,413
I'm here.
295
00:18:33,199 --> 00:18:34,983
Go ahead.
296
00:18:43,992 --> 00:18:45,820
You recognize that?
297
00:18:47,126 --> 00:18:49,606
A hand?
298
00:18:49,650 --> 00:18:52,000
That you splashed with
your "holy water."
299
00:18:52,043 --> 00:18:53,871
That's right.
300
00:18:53,915 --> 00:18:56,613
During your "exorcism."
301
00:18:56,657 --> 00:18:58,833
But it wasn't holy water.
302
00:18:58,876 --> 00:19:00,791
It was ammonia.
303
00:19:00,835 --> 00:19:03,229
Huh.
304
00:19:03,272 --> 00:19:05,318
Yeah, "huh."
305
00:19:06,928 --> 00:19:08,973
Ammonia like this.
306
00:19:11,237 --> 00:19:13,021
Here, let me show you.
307
00:19:14,544 --> 00:19:16,329
Put out your hand.
308
00:19:16,372 --> 00:19:19,070
Sure.
309
00:19:29,124 --> 00:19:31,387
How come I've
never heard of you?
310
00:19:32,780 --> 00:19:34,999
Because I'm a nun.
311
00:19:37,872 --> 00:19:40,440
Do you know what's black
and white and red all over?
312
00:19:42,833 --> 00:19:45,967
: A decapitated nun.
313
00:19:48,317 --> 00:19:50,841
Your move.
314
00:19:51,973 --> 00:19:54,715
Well, now that we've
established that your little
315
00:19:54,758 --> 00:19:57,544
holy water magic
trick was just ammonia
316
00:19:57,587 --> 00:20:00,634
and that God has no
power on this Earth...
317
00:20:00,677 --> 00:20:02,766
And that Jesus could
never really survive
318
00:20:02,810 --> 00:20:04,768
his fall from the parapet.
319
00:20:06,335 --> 00:20:09,295
Perhaps we should
discuss your future.
320
00:20:09,338 --> 00:20:11,122
My future?
321
00:20:11,166 --> 00:20:13,908
I don't think you have
anything to offer there.
322
00:20:13,951 --> 00:20:15,692
Oh, you might be surprised.
323
00:20:15,736 --> 00:20:18,347
God gives you His
reward in Heaven.
324
00:20:18,391 --> 00:20:21,132
But on this Earth
325
00:20:21,176 --> 00:20:23,787
your ass is mine.
326
00:20:26,268 --> 00:20:29,053
You know where to find me.
327
00:20:52,338 --> 00:20:54,557
Oh, my spiritual
advisor, how are you?
328
00:20:54,601 --> 00:20:56,298
What are you doing here?
329
00:20:56,342 --> 00:20:59,823
I've been having the most
enlightening conversation.
330
00:20:59,867 --> 00:21:02,304
I think the Church is
too hard on its nuns.
331
00:21:03,349 --> 00:21:05,394
I think they're sexy.
332
00:21:11,400 --> 00:21:12,836
Sister?
333
00:21:12,880 --> 00:21:15,012
- Are you all right?
- Yes.
334
00:21:15,056 --> 00:21:16,666
I-I saw Leland.
335
00:21:16,710 --> 00:21:18,886
We were talking.
336
00:21:18,929 --> 00:21:21,323
He talks quite a bit.
337
00:21:21,367 --> 00:21:23,499
- Did he hurt you?
- No.
338
00:21:23,543 --> 00:21:25,588
But we have to talk.
339
00:21:26,676 --> 00:21:28,809
Father, I need you to leave.
340
00:21:31,942 --> 00:21:33,988
We need to work harder
on your meditations.
341
00:21:34,031 --> 00:21:35,555
Why?
342
00:21:35,598 --> 00:21:37,992
Our enemy has become
more aggressive.
343
00:21:39,341 --> 00:21:41,822
We need to prepare.
344
00:21:41,865 --> 00:21:43,389
What are you talking about?
345
00:21:43,432 --> 00:21:45,216
Mom loved you.
346
00:21:45,260 --> 00:21:47,020
Yeah, but she was disappointed
in me, wasn't she?
347
00:21:47,044 --> 00:21:49,525
She was disappointed in
everyone who wasn't her.
348
00:21:49,569 --> 00:21:51,242
She always had unrealistic
expectations for us...
349
00:21:51,266 --> 00:21:53,355
But when I dropped
out of college, she...
350
00:21:53,399 --> 00:21:55,444
Ben, what is this about?
351
00:21:57,403 --> 00:22:00,188
Nothing, she... I just
had a dream about her...
352
00:22:00,231 --> 00:22:02,253
You're always the one telling
me to ignore my dreams.
353
00:22:02,277 --> 00:22:04,148
Can I go to sleep now?
354
00:22:05,846 --> 00:22:08,762
She was disappointed that
I ignored Shahada, right?
355
00:22:08,805 --> 00:22:11,155
Ben, let it go.
356
00:22:13,375 --> 00:22:15,595
When she died
357
00:22:15,638 --> 00:22:17,423
did she say anything?
358
00:22:17,466 --> 00:22:19,381
- I'm not doing this. Good night.
- Karima...
359
00:22:27,737 --> 00:22:29,739
So, last night?
360
00:22:31,088 --> 00:22:33,395
Yeah, you dirty rat.
361
00:22:37,225 --> 00:22:39,401
Can I say, Kris, you've changed.
362
00:22:39,445 --> 00:22:41,272
In what way?
363
00:22:41,316 --> 00:22:43,231
Come on, the masks, the gags,
364
00:22:43,274 --> 00:22:45,146
the, um, the burns.
365
00:22:45,189 --> 00:22:48,018
I mean, what is going on?
366
00:22:48,062 --> 00:22:49,933
Don't you remember
when we were climbing,
367
00:22:49,977 --> 00:22:51,848
the things we used to say?
368
00:22:51,892 --> 00:22:54,590
We're never gonna turn into
some boring suburban couple?
369
00:22:54,634 --> 00:22:56,810
- Yeah.
- So I haven't changed.
370
00:22:56,853 --> 00:22:58,246
I just changed back.
371
00:22:58,289 --> 00:23:00,553
Hey, could we get
another cashier here?!
372
00:23:00,596 --> 00:23:02,388
- There's a line!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
373
00:23:02,424 --> 00:23:04,557
- Kris, it's okay.
- No, Andy.
374
00:23:04,600 --> 00:23:07,037
This is who we were.
We didn't give a fuck.
375
00:23:07,081 --> 00:23:10,301
Yeah, sure, but we can't
go through life that way.
376
00:23:10,345 --> 00:23:12,739
Sure, we can. I can.
377
00:23:16,046 --> 00:23:18,658
So I was putting the
masks back in the closet,
378
00:23:18,701 --> 00:23:20,921
and, uh, I found a shoebox...
379
00:23:20,964 --> 00:23:23,445
Yeah. I'm getting...
- Hey, hey, hey, hey, buddy?
380
00:23:23,489 --> 00:23:25,882
- Line's back there.
- Uh, I just got a couple of things.
381
00:23:25,926 --> 00:23:27,294
No, you don't. You
got more than us.
382
00:23:27,318 --> 00:23:28,774
Guys, can we just
not sweat this, okay?
383
00:23:28,798 --> 00:23:30,887
I'm here. Slow your roll.
384
00:23:30,931 --> 00:23:33,803
He wants
us to slow our roll?
385
00:23:33,847 --> 00:23:37,154
Excuse me.
386
00:23:37,198 --> 00:23:40,941
You get to the back
of the line right now.
387
00:23:40,984 --> 00:23:43,073
Or what?
388
00:23:43,117 --> 00:23:45,162
Seriously, what? What
are you gonna do?
389
00:23:45,206 --> 00:23:47,338
Uh-huh.
390
00:23:47,382 --> 00:23:49,253
Show me your car,
I'll show you mine.
391
00:23:49,297 --> 00:23:50,733
Okay, it's... you
know what, tiger?
392
00:23:50,777 --> 00:23:52,486
Let it go, let it go,
let it go, hey, hey.
393
00:23:52,518 --> 00:23:54,171
It's okay. Karma will get him.
394
00:23:54,215 --> 00:23:56,086
Yeah, that's right. Karma.
395
00:23:56,130 --> 00:23:58,175
Think I forgot something anyway.
396
00:23:59,873 --> 00:24:01,440
Next.
397
00:24:18,369 --> 00:24:20,328
Oh, my God, it's over, bitch!
398
00:24:24,288 --> 00:24:25,942
We won't need a bag.
399
00:24:25,986 --> 00:24:27,640
Thank you. Andy?
400
00:24:39,826 --> 00:24:41,871
It was just black.
401
00:24:42,872 --> 00:24:44,918
When you put the helmet
on me, that's all I saw.
402
00:24:44,961 --> 00:24:47,181
I don't know if
it was for an hour
403
00:24:47,224 --> 00:24:49,575
or for five minutes, but...
404
00:24:49,618 --> 00:24:51,272
I didn't think it
was working on me.
405
00:24:54,057 --> 00:24:56,146
And then I felt something.
406
00:24:56,190 --> 00:24:58,061
What?
407
00:24:59,585 --> 00:25:02,022
A mouth.
408
00:25:02,065 --> 00:25:04,067
Like an animal.
409
00:25:05,765 --> 00:25:07,462
It clamped down
on my hand, and...
410
00:25:07,506 --> 00:25:09,072
I screamed out.
411
00:25:09,116 --> 00:25:11,466
I thought maybe it was something
412
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
on the chair that
cut into me, but
413
00:25:13,337 --> 00:25:15,818
then it started dragging me.
414
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
And I...
415
00:25:21,955 --> 00:25:23,522
Do you need a minute?
416
00:25:23,565 --> 00:25:25,785
Mm-mm, no.
417
00:25:29,136 --> 00:25:31,791
It dropped me into
a pool of tar.
418
00:25:31,834 --> 00:25:34,402
And when I looked up, I saw this
419
00:25:34,445 --> 00:25:38,101
massive thing with wings.
420
00:25:38,145 --> 00:25:40,582
About ten stories tall.
421
00:25:40,626 --> 00:25:43,585
And it was covered with
422
00:25:43,629 --> 00:25:46,414
naked people
423
00:25:46,457 --> 00:25:49,852
stuck to it, screaming.
424
00:25:56,293 --> 00:25:58,382
There are no physical
consequences.
425
00:25:58,426 --> 00:26:00,515
And any psychological
aftereffects?
426
00:26:00,559 --> 00:26:03,083
These are the, uh,
post-experiment evaluations.
427
00:26:03,126 --> 00:26:04,911
Feel free to go through them.
428
00:26:04,954 --> 00:26:08,044
The subjects occasionally
experience residual nightmares,
429
00:26:08,088 --> 00:26:09,611
but, uh, otherwise they're fine.
430
00:26:09,655 --> 00:26:10,656
Even who we just interviewed?
431
00:26:10,699 --> 00:26:11,961
Yes.
432
00:26:12,005 --> 00:26:13,876
So, do either of you want to go?
433
00:26:13,920 --> 00:26:16,139
- Or are you done?
- Yeah, I'll go.
434
00:26:16,183 --> 00:26:19,621
Kristen, we just spoke
to someone who saw Hell.
435
00:26:19,665 --> 00:26:22,058
Then it's a good thing
I don't believe in it.
436
00:26:23,016 --> 00:26:25,888
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
437
00:26:25,932 --> 00:26:27,977
Okay.
438
00:26:31,241 --> 00:26:34,070
Huh. Uh... wait.
439
00:26:34,114 --> 00:26:35,942
What's wrong?
440
00:26:35,985 --> 00:26:38,466
For some reason it's
not registering you.
441
00:26:38,509 --> 00:26:41,512
Because I don't have a soul?
442
00:26:51,566 --> 00:26:53,481
Let me go first, Kristen.
443
00:26:53,524 --> 00:26:55,048
Why?
444
00:26:55,091 --> 00:26:56,503
I thought you weren't
going to do this at all.
445
00:26:56,527 --> 00:26:57,833
I-I changed my mind.
446
00:26:57,877 --> 00:26:59,052
I'm fine, David.
447
00:26:59,095 --> 00:27:00,531
No, I-I want to.
448
00:27:00,575 --> 00:27:02,185
Please.
449
00:27:04,753 --> 00:27:07,103
47... 46...
450
00:27:07,147 --> 00:27:08,235
Maybe David shouldn't do this.
451
00:27:08,278 --> 00:27:09,671
45...
452
00:27:09,715 --> 00:27:11,542
No, it's just a
neurological experiment.
453
00:27:11,586 --> 00:27:12,848
He'll be fine.
454
00:27:12,892 --> 00:27:15,764
42... 41...
455
00:27:15,808 --> 00:27:17,853
40...
456
00:27:17,897 --> 00:27:22,292
39... 38...
457
00:27:22,336 --> 00:27:26,470
37... 36...
458
00:27:26,514 --> 00:27:28,647
35...
459
00:28:04,421 --> 00:28:07,076
: Don't.
460
00:28:07,120 --> 00:28:09,078
Kristen.
461
00:28:13,909 --> 00:28:15,606
Kristen Bouchard.
462
00:28:15,650 --> 00:28:17,608
I take it you got
my gift basket.
463
00:28:17,652 --> 00:28:19,741
I told you to stay away.
464
00:28:19,785 --> 00:28:21,395
But you didn't mean it.
465
00:28:21,438 --> 00:28:23,353
You love attention from men,
466
00:28:23,397 --> 00:28:24,722
especially with all
these months alone.
467
00:28:24,746 --> 00:28:27,706
I told you to stay away,
468
00:28:27,749 --> 00:28:29,446
or I would kill you.
469
00:28:29,490 --> 00:28:31,057
You come into my
house to threaten me?
470
00:28:31,100 --> 00:28:34,495
No, the threat was already made.
471
00:28:34,538 --> 00:28:36,410
I'm here to deliver on it.
472
00:28:36,453 --> 00:28:40,893
Well, I'm sure the police will
be thrilled to hear about this.
473
00:29:12,489 --> 00:29:14,100
Hold on,
you're okay, David.
474
00:29:14,143 --> 00:29:15,318
Hold on.
475
00:29:15,362 --> 00:29:16,798
You're okay, David.
476
00:29:16,842 --> 00:29:18,558
- Let me just detach this.
- What was that?
477
00:29:18,582 --> 00:29:20,715
What was that? What the hell...?
478
00:29:20,759 --> 00:29:22,737
What happened, what
happened? What-what did you see?
479
00:29:33,075 --> 00:29:35,121
Just...
480
00:29:45,827 --> 00:29:47,829
What did you see, David?
481
00:29:49,788 --> 00:29:52,138
You.
482
00:29:52,181 --> 00:29:55,489
Me? Doing what?
483
00:29:56,490 --> 00:29:58,535
Killing LeRoux.
484
00:30:03,932 --> 00:30:05,586
Was that Heaven or Hell?
485
00:30:05,629 --> 00:30:09,808
You took an ax, you
went to his house,
486
00:30:11,026 --> 00:30:13,115
and you killed him.
487
00:30:16,815 --> 00:30:21,384
Wow, that seems... unlikely.
488
00:30:21,428 --> 00:30:23,952
That's what I saw.
489
00:30:25,345 --> 00:30:27,303
I got to go.
490
00:30:27,347 --> 00:30:29,218
Why?
491
00:30:29,262 --> 00:30:32,221
I, uh, I have an, uh
492
00:30:33,222 --> 00:30:35,442
an appointment.
493
00:30:45,278 --> 00:30:46,757
He knew.
494
00:30:46,801 --> 00:30:48,150
He saw me do it.
495
00:30:48,194 --> 00:30:49,935
- Thi-This is your priest friend?
- Yes.
496
00:30:49,978 --> 00:30:52,633
So, we're testing this
brain-mapping device,
497
00:30:52,676 --> 00:30:55,288
and he saw me go
to LeRoux's house
498
00:30:55,331 --> 00:30:56,985
- and kill him.
- Well,
499
00:30:57,029 --> 00:30:58,528
he obviously sensed your
guilt and intuited the rest.
500
00:30:58,552 --> 00:31:00,510
No, the details
were too specific.
501
00:31:00,554 --> 00:31:03,731
He... knew about the
ice ax, LeRoux's house.
502
00:31:03,774 --> 00:31:05,143
But he knows you-you
were a climber,
503
00:31:05,167 --> 00:31:06,995
so an ice ax makes
sense, and he probably
504
00:31:07,039 --> 00:31:09,432
saw LeRoux's house on the news.
505
00:31:09,476 --> 00:31:11,434
Kristen.
506
00:31:11,478 --> 00:31:13,654
I think you should
consider going to him
507
00:31:13,697 --> 00:31:15,656
and telling him the
truth about LeRoux.
508
00:31:15,699 --> 00:31:16,831
What? Why?
509
00:31:16,875 --> 00:31:17,876
Well, not for religious reasons
510
00:31:17,919 --> 00:31:19,225
but for pragmatic ones.
511
00:31:19,268 --> 00:31:21,967
The placebo effect
of confessing,
512
00:31:22,010 --> 00:31:25,274
of coming clean to someone
you consider an authority...
513
00:31:25,318 --> 00:31:29,975
Moral authority... will alleviate
your psychosomatic symptoms.
514
00:31:32,934 --> 00:31:35,415
Does that make sense?
515
00:31:35,458 --> 00:31:37,634
I think it does.
516
00:31:47,644 --> 00:31:49,690
I'll be right there.
517
00:31:50,821 --> 00:31:53,041
I thought I tied that.
518
00:31:58,351 --> 00:31:59,569
Oh, hey, Kristen, come on in.
519
00:32:00,962 --> 00:32:02,398
You can help me with this.
520
00:32:02,442 --> 00:32:03,747
Kristen!
521
00:32:12,669 --> 00:32:13,888
Are you all right?
522
00:32:13,932 --> 00:32:15,063
What?
523
00:32:15,107 --> 00:32:16,238
What happened?
524
00:32:16,282 --> 00:32:17,457
You were screaming.
525
00:32:17,500 --> 00:32:19,372
I was?
526
00:32:19,415 --> 00:32:22,244
Uh, wh-when-when
did I put this on?
527
00:32:22,288 --> 00:32:23,419
When did you go?
528
00:32:23,463 --> 00:32:24,899
Go where?
529
00:32:24,943 --> 00:32:27,119
Uh, your session with-with
the, with the helmet...
530
00:32:27,162 --> 00:32:28,772
- Wh-when did you do it?
- I haven't.
531
00:32:28,816 --> 00:32:31,384
We were thinking tomorrow.
532
00:32:32,385 --> 00:32:34,604
Didn't I start to put this on,
533
00:32:34,648 --> 00:32:36,824
and then y-you said
you wanted to go first?
534
00:32:36,867 --> 00:32:39,653
- No.
- Is that what you saw...
535
00:32:39,696 --> 00:32:41,263
David putting the helmet on?
536
00:32:41,307 --> 00:32:42,961
Yeah.
537
00:32:43,004 --> 00:32:45,006
And I saw him having
a vision, too.
538
00:32:45,050 --> 00:32:46,529
What vision?
539
00:32:46,573 --> 00:32:48,531
Uh...
540
00:32:48,575 --> 00:32:51,447
Well, nothing. I mean,
I-I-I-I, I don't remember,
541
00:32:51,491 --> 00:32:53,580
but we talked afterwards,
after the vision,
542
00:32:53,623 --> 00:32:56,800
and then I had an
emergency therapy session,
543
00:32:56,844 --> 00:32:59,978
and then I went to your
room and Leland was there...
544
00:33:00,021 --> 00:33:01,980
None of that happened?
545
00:33:02,023 --> 00:33:04,330
No, you've... you haven't left.
546
00:33:04,373 --> 00:33:06,288
You-You've been here.
547
00:33:13,078 --> 00:33:14,514
You okay?
548
00:33:14,557 --> 00:33:16,646
Yeah, I... I got to go.
549
00:33:24,567 --> 00:33:27,701
I, uh, I-I did this once before.
550
00:33:27,744 --> 00:33:29,094
What do you mean?
551
00:33:29,137 --> 00:33:31,400
Uh, we're testing a
brain-mapping device,
552
00:33:31,444 --> 00:33:34,621
and I saw myself
sitting across from you
553
00:33:34,664 --> 00:33:36,057
in an emergency session.
554
00:33:36,101 --> 00:33:37,058
- : Really?
- Yeah.
555
00:33:37,102 --> 00:33:38,364
How'd that go?
556
00:33:38,407 --> 00:33:41,062
Well, I told you
that my friend David
557
00:33:41,106 --> 00:33:44,587
saw me hurting LeRoux.
558
00:33:45,588 --> 00:33:47,112
He saw you?
559
00:33:47,155 --> 00:33:49,331
In my vision, in the session.
560
00:33:49,375 --> 00:33:52,204
Yeah, that's your,
your guilt coming out.
561
00:33:52,247 --> 00:33:54,162
That's what you said
in my vision, too.
562
00:33:54,206 --> 00:33:55,618
Did I have any advice
in your vision?
563
00:33:55,642 --> 00:33:58,123
Yes, you told me that
I should go to David
564
00:33:58,166 --> 00:34:00,342
and confess to him
for the placebo effect
565
00:34:00,386 --> 00:34:01,996
of alleviating my guilt.
566
00:34:02,040 --> 00:34:03,824
- Really?
- Yeah.
567
00:34:03,867 --> 00:34:07,828
Well, that's not my advice,
but I think it's interesting
568
00:34:07,871 --> 00:34:10,048
that that's what you
think my advice would be.
569
00:34:12,180 --> 00:34:13,679
You might have to
unpack that for me.
570
00:34:13,703 --> 00:34:15,705
I feel like I'm in a
house of mirrors here.
571
00:34:15,749 --> 00:34:18,926
You speak of David quite
often in our sessions.
572
00:34:18,969 --> 00:34:20,058
Yeah, well, we
work together. So?
573
00:34:20,101 --> 00:34:21,929
Well, your husband is back
574
00:34:21,972 --> 00:34:24,497
from nearly two months away,
you haven't mentioned him once.
575
00:34:27,065 --> 00:34:29,023
Meaning?
576
00:34:29,067 --> 00:34:32,157
Reflect on what you
want your life to be.
577
00:34:32,200 --> 00:34:34,637
In this moment.
578
00:34:34,681 --> 00:34:36,813
If it's your husband,
it's your husband.
579
00:34:36,857 --> 00:34:39,642
If it's David, it's David.
580
00:34:40,643 --> 00:34:42,950
Why is it a guy at all?
581
00:34:42,993 --> 00:34:44,299
Yeah, you're right.
582
00:34:44,343 --> 00:34:46,562
Um, could be what
they represent.
583
00:34:46,606 --> 00:34:48,390
Your husband: The
responsibilities of home.
584
00:34:48,434 --> 00:34:50,566
David: The freedom of work.
585
00:34:50,610 --> 00:34:52,438
There's another option.
586
00:34:52,481 --> 00:34:53,961
David's becoming a priest,
587
00:34:54,004 --> 00:34:55,745
so therefore it's
unobtainable attraction.
588
00:34:55,789 --> 00:34:58,705
True... or it's a challenge.
589
00:34:59,706 --> 00:35:01,447
How so?
590
00:35:01,490 --> 00:35:05,320
He doesn't become a priest,
then he's not unobtainable.
591
00:35:16,375 --> 00:35:18,159
Hey, I need a moment.
592
00:35:18,203 --> 00:35:20,118
Okay.
593
00:35:21,119 --> 00:35:23,121
Can I come in?
594
00:35:30,954 --> 00:35:33,000
Huh.
595
00:35:34,088 --> 00:35:36,046
This is nice.
596
00:35:36,090 --> 00:35:37,135
Kristen asked me to stay here.
597
00:35:37,178 --> 00:35:38,832
Hey, did I say anything?
598
00:35:38,875 --> 00:35:41,400
It was in the "huh." It was
a very expressive "huh."
599
00:35:41,443 --> 00:35:44,490
Okay, how about you and I
pretend we're complete strangers
600
00:35:44,533 --> 00:35:47,188
and we don't have any
history, without any baggage?
601
00:35:47,232 --> 00:35:48,189
Can we do that?
602
00:35:48,233 --> 00:35:50,148
Sure.
603
00:35:50,191 --> 00:35:51,236
You start.
604
00:35:51,279 --> 00:35:53,847
: Okay.
605
00:35:57,894 --> 00:36:01,768
Um... so, listen,
Kristen has changed.
606
00:36:01,811 --> 00:36:03,204
In what way?
607
00:36:03,248 --> 00:36:05,728
In every way.
608
00:36:05,772 --> 00:36:08,340
She beat up someone for cutting
in line at a supermarket.
609
00:36:08,383 --> 00:36:09,819
Really?
610
00:36:09,863 --> 00:36:11,343
Sheryl, that's not a good thing.
611
00:36:11,386 --> 00:36:12,822
She's more aggressive,
612
00:36:12,866 --> 00:36:14,650
she's more
dismissive, she's more
613
00:36:14,694 --> 00:36:17,175
she's more angry.
614
00:36:17,218 --> 00:36:18,418
Maybe she should be.
615
00:36:20,961 --> 00:36:24,921
You know I go away because
that is our business, right?
616
00:36:24,965 --> 00:36:26,619
And if our business goes under,
617
00:36:26,662 --> 00:36:28,287
then we can't pay for
the mortgage here.
618
00:36:28,316 --> 00:36:29,361
You were only
supposed to be gone
619
00:36:29,404 --> 00:36:30,710
- for a few weeks.
- Right,
620
00:36:30,753 --> 00:36:32,668
and then the world
economy changed.
621
00:36:32,712 --> 00:36:34,017
- Right, yeah.
- Right?
622
00:36:34,061 --> 00:36:35,541
Because climbing
is a luxury item,
623
00:36:35,584 --> 00:36:37,127
- and we had ten people drop out.
- Uh-huh, uh-huh.
624
00:36:37,151 --> 00:36:38,650
I didn't go away
for my own pleasure.
625
00:36:38,674 --> 00:36:40,633
Yeah, there are
reasons for everything,
626
00:36:40,676 --> 00:36:42,567
but I am back here because
Kristen is overwhelmed.
627
00:36:42,591 --> 00:36:44,114
She's working,
she's being a mom,
628
00:36:44,158 --> 00:36:45,812
and you're wondering
why she's changed.
629
00:36:45,855 --> 00:36:48,293
Because she's had to adapt.
630
00:36:48,336 --> 00:36:51,034
- Okay, so this is my fault?
- Yeah.
631
00:36:51,078 --> 00:36:53,080
You thought I'd say
differently, right?
632
00:36:53,123 --> 00:36:54,299
But I won't.
633
00:36:54,342 --> 00:36:56,257
Yes, it's your fault.
634
00:37:02,829 --> 00:37:04,265
What?
635
00:37:05,614 --> 00:37:09,227
No, that's... that's not right.
636
00:37:13,666 --> 00:37:16,234
- Sheryl?
- Huh?
637
00:37:16,277 --> 00:37:17,452
Are you okay?
638
00:37:17,496 --> 00:37:18,540
Yeah.
639
00:37:19,628 --> 00:37:23,066
Uh...
640
00:37:31,466 --> 00:37:34,513
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
641
00:37:34,556 --> 00:37:36,099
- You're sure about this?
- I think it's important
642
00:37:36,123 --> 00:37:37,579
for all of us to give
a thorough assessment.
643
00:37:37,603 --> 00:37:39,189
You know, I've been
getting a lot of requests
644
00:37:39,213 --> 00:37:41,171
from the Mormons to try it.
645
00:37:41,215 --> 00:37:43,217
They think it's a
direct line to God.
646
00:37:43,261 --> 00:37:45,785
Well, if it's good
enough for the Mormons...
647
00:37:45,828 --> 00:37:48,744
Okay.
648
00:37:55,664 --> 00:37:57,579
Count back from
649
00:37:57,623 --> 00:38:00,756
50... 49
650
00:38:00,800 --> 00:38:04,325
48... 47
651
00:38:04,369 --> 00:38:07,285
46... 45
652
00:38:07,328 --> 00:38:08,764
44
653
00:38:08,808 --> 00:38:09,896
38...
654
00:38:09,939 --> 00:38:11,376
So what do you think?
655
00:38:11,419 --> 00:38:13,378
I'm an atheist, I
saw my dead mother.
656
00:38:13,421 --> 00:38:16,163
You're an agnostic, you
saw David have a vision.
657
00:38:16,206 --> 00:38:18,078
David is a believer.
658
00:38:18,121 --> 00:38:19,819
What does he see?
659
00:38:19,862 --> 00:38:21,168
31...
660
00:38:21,211 --> 00:38:22,343
I don't know.
661
00:38:22,387 --> 00:38:23,866
29...
662
00:38:23,910 --> 00:38:28,654
28... 27... 26...
663
00:38:28,697 --> 00:38:33,441
25... 24... 23...
664
00:38:35,051 --> 00:38:37,837
Three... two
665
00:38:37,880 --> 00:38:39,926
one.
666
00:38:43,059 --> 00:38:44,844
Should I start over again?
667
00:38:44,887 --> 00:38:46,846
Did you get anything?
668
00:38:46,889 --> 00:38:49,327
Not a thing.
669
00:38:50,676 --> 00:38:53,722
Okay, I'm coming
in to detach you.
670
00:38:55,985 --> 00:38:57,944
Well, that's appropriate.
671
00:38:57,987 --> 00:39:00,599
We get visions, the
visionary gets nothing.
672
00:39:06,431 --> 00:39:08,607
I made a mistake.
673
00:39:09,608 --> 00:39:11,566
We were investigating
a technology
674
00:39:11,610 --> 00:39:16,745
that supposedly gives
nonbelievers a glimpse of God.
675
00:39:17,920 --> 00:39:22,055
It magnetically prods
certain areas of the brain.
676
00:39:23,056 --> 00:39:25,406
I tried it.
677
00:39:25,450 --> 00:39:29,410
I wanted to see whether it could
challenge my ideas of visions.
678
00:39:29,454 --> 00:39:31,934
And...?
679
00:39:31,978 --> 00:39:34,807
I saw nothing.
680
00:39:34,850 --> 00:39:38,419
Not God... or Hell.
681
00:39:38,463 --> 00:39:40,421
Because your visions
are not coming
682
00:39:40,465 --> 00:39:42,249
from regions of your brain.
683
00:39:42,292 --> 00:39:44,599
They're coming from God.
684
00:39:46,906 --> 00:39:48,951
Now I can't see anything.
685
00:39:50,562 --> 00:39:55,567
I've tried for
hours... meditating.
686
00:39:56,611 --> 00:39:58,004
Nothing's coming.
687
00:39:58,047 --> 00:40:02,443
Technology can rewire the brain.
688
00:40:02,487 --> 00:40:06,360
My guess is that you've lost
everything you've gained.
689
00:40:07,535 --> 00:40:10,495
Now start over.
690
00:40:10,538 --> 00:40:12,758
And you'd better do it quickly
691
00:40:12,801 --> 00:40:15,761
because Mr. Townsend
is coming after us
692
00:40:15,804 --> 00:40:19,852
and we need your abilities to
know how to protect ourselves.
693
00:40:21,810 --> 00:40:23,769
And, David,
694
00:40:23,812 --> 00:40:27,773
don't use technology to
rewire your brain again.
695
00:40:27,816 --> 00:40:30,210
It's not a toy.
696
00:40:37,086 --> 00:40:38,286
So
697
00:40:39,132 --> 00:40:41,090
what are your findings?
698
00:40:41,134 --> 00:40:43,092
After much deliberation,
699
00:40:43,136 --> 00:40:45,704
we do not recommend the
technology for further research
700
00:40:45,747 --> 00:40:46,947
at the Vatican.
701
00:40:47,923 --> 00:40:48,924
- Why?
- Yeah,
702
00:40:48,968 --> 00:40:50,099
- wh-why?
- At the minimum
703
00:40:50,143 --> 00:40:52,406
the device reduces spirituality
704
00:40:52,450 --> 00:40:54,756
to the stimulation of synapses.
705
00:40:54,800 --> 00:40:57,542
It can also rewire the brain's
receptivity to the work
706
00:40:57,585 --> 00:40:59,282
of the Holy Spirit.
707
00:40:59,326 --> 00:41:00,825
Last, a significant
percentage of the participants
708
00:41:00,849 --> 00:41:04,418
are seeing visions of Hell.
709
00:41:04,462 --> 00:41:06,812
And is that a bad thing?
710
00:41:06,855 --> 00:41:08,204
Excuse me?
711
00:41:08,248 --> 00:41:09,573
Fear of Hell can
lead people to God.
712
00:41:09,597 --> 00:41:12,078
Is their faith less legitimate?
713
00:41:12,121 --> 00:41:13,882
But is that the kind of
faith we want to promote?
714
00:41:13,906 --> 00:41:15,927
Who are we to judge what
brings someone into the fold?
715
00:41:15,951 --> 00:41:18,606
It sounds like the helmet's
ability to help people
716
00:41:18,650 --> 00:41:21,653
directly envision the
realities of our faith
717
00:41:21,696 --> 00:41:23,568
could be an asset
for the Church.
718
00:41:23,611 --> 00:41:26,024
But the harm could undoubtedly
outweigh any potential benefits.
719
00:41:26,048 --> 00:41:27,286
What's the evidence
of this harm?
720
00:41:27,310 --> 00:41:29,487
- Well, you...
None.
721
00:41:29,530 --> 00:41:32,011
There's no concrete evidence
to support that claim.
722
00:41:32,054 --> 00:41:34,056
Furthermore, the helmet
offers the unique ability
723
00:41:34,100 --> 00:41:36,842
to help people suffering
from neurological conditions,
724
00:41:36,885 --> 00:41:38,452
such as depression.
725
00:41:38,496 --> 00:41:39,995
That's a miracle in
itself... Religious or not...
726
00:41:40,019 --> 00:41:41,542
And if people want to attribute
727
00:41:41,586 --> 00:41:44,676
those qualities to God,
then, hey, lucky you.
728
00:41:44,719 --> 00:41:47,200
I-I saw my dead mom,
729
00:41:47,243 --> 00:41:48,941
and my experience
may not classify
730
00:41:48,984 --> 00:41:52,640
as, uh, harm in the empirical
sense, but it felt real
731
00:41:52,684 --> 00:41:55,208
and I've been having
trouble sleeping ever since.
732
00:41:55,251 --> 00:41:56,838
Yeah, but that's from
your preexisting night terrors.
733
00:41:56,862 --> 00:41:58,230
I mean, we can't
condemn the technology
734
00:41:58,254 --> 00:41:59,386
- for any preexisting...
- Okay.
735
00:41:59,429 --> 00:42:00,735
The question is a simple one.
736
00:42:00,779 --> 00:42:02,737
Should this
technology be sent on
737
00:42:02,781 --> 00:42:05,784
to the Pontificia
Accademia delle Scienze
738
00:42:05,827 --> 00:42:07,394
for further examination?
739
00:42:07,437 --> 00:42:09,135
- No. - Yeah, absolutely.
- Maybe.
740
00:42:09,178 --> 00:42:11,267
Okay, this is
helpful, thank you.
741
00:42:11,311 --> 00:42:14,488
Leave your research with me,
and I'll make a decision.
742
00:42:39,774 --> 00:42:43,256
Please, God...
743
00:43:18,552 --> 00:43:21,120
Babe, can we talk?
744
00:43:24,427 --> 00:43:25,951
Okay.
745
00:43:32,392 --> 00:43:35,917
So... here's my suggestion.
746
00:43:36,918 --> 00:43:41,488
We sell the climbing business,
and I take a job at REI.
747
00:43:41,531 --> 00:43:44,491
You quit your job at
the Catholic Church,
748
00:43:44,534 --> 00:43:47,407
and, uh, we just
focus more on home.
749
00:43:47,450 --> 00:43:48,974
We move Sheryl
out of the garage,
750
00:43:49,017 --> 00:43:50,976
you take it back as an office.
751
00:43:51,019 --> 00:43:54,588
You always wanted to, uh, write
that book on criminal defense.
752
00:43:54,632 --> 00:43:56,503
You've got a job offer from REI?
753
00:43:56,546 --> 00:43:58,636
No, I mean, not yet.
754
00:43:58,679 --> 00:44:00,681
Uh, but I know people
who work there.
755
00:44:00,725 --> 00:44:01,900
On the sales floor?
756
00:44:01,943 --> 00:44:04,511
No, in the corporate offices.
757
00:44:04,554 --> 00:44:06,861
I'm talking about
a nine-to-five job.
758
00:44:06,905 --> 00:44:07,949
This is something I
should've done ten years ago.
759
00:44:07,993 --> 00:44:10,604
Why would I quit my job?
760
00:44:13,041 --> 00:44:15,087
Kristen.
761
00:44:16,305 --> 00:44:17,698
You have changed.
762
00:44:17,742 --> 00:44:20,092
And I think it's
directly connected
763
00:44:20,135 --> 00:44:22,529
to the burden of
carrying this family,
764
00:44:23,661 --> 00:44:25,880
and this job.
765
00:44:25,924 --> 00:44:28,970
There is something in
it that is making you
766
00:44:30,755 --> 00:44:32,278
different.
767
00:44:34,976 --> 00:44:36,935
It's making me tougher.
768
00:44:36,978 --> 00:44:38,390
It's making me more
self-sufficient.
769
00:44:38,414 --> 00:44:40,112
You beat up a man
at the supermarket.
770
00:44:40,155 --> 00:44:44,203
We're wearing animal
masks to have sex now.
771
00:44:45,204 --> 00:44:46,640
Okay, this is what I suggest.
772
00:44:46,684 --> 00:44:48,381
You try to get a job at REI,
773
00:44:48,424 --> 00:44:50,557
and when you do, fine, then
we'll sell the business
774
00:44:50,600 --> 00:44:52,080
and then we can talk,
775
00:44:52,124 --> 00:44:55,257
but this job... my job...
Is not the problem.
776
00:44:55,301 --> 00:44:57,433
It supplies our health care.
777
00:44:57,477 --> 00:44:58,696
It's our lifesaver.
778
00:45:06,486 --> 00:45:08,270
That's mine.
779
00:45:08,314 --> 00:45:12,492
Well, I didn't know what they
were until Laura saw them...
780
00:45:12,535 --> 00:45:14,146
Laura saw them?
781
00:45:14,189 --> 00:45:16,888
She came into the room
when I was looking.
782
00:45:16,931 --> 00:45:20,674
And she said that they
were maps to kill people.
783
00:45:20,718 --> 00:45:23,285
Mm, no, they're not,
they're not. It's...
784
00:45:23,329 --> 00:45:25,200
Then what are they?
785
00:45:25,244 --> 00:45:27,463
It-It's just...
it's from therapy.
786
00:45:27,507 --> 00:45:29,074
It's a way to deal with anger.
787
00:45:29,117 --> 00:45:30,921
When people piss me off,
I draw where they live.
788
00:45:30,945 --> 00:45:32,904
It's-it's meaningless,
it-it's nothing.
789
00:45:32,947 --> 00:45:34,862
Your children don't know that.
790
00:45:39,519 --> 00:45:40,955
I need to talk to Laura.
791
00:45:40,999 --> 00:45:42,957
Not now, not... tomorrow.
792
00:45:43,001 --> 00:45:44,524
- She's okay.
793
00:45:44,567 --> 00:45:46,221
She's fine.
794
00:45:46,265 --> 00:45:50,443
I explained to her that...
parents don't mean things.
795
00:45:50,486 --> 00:45:53,446
They pretend.
796
00:45:55,143 --> 00:45:57,450
It's okay.
797
00:45:57,493 --> 00:45:59,539
We'll be okay.
798
00:46:00,540 --> 00:46:02,585
We'll be good.
799
00:47:31,587 --> 00:47:33,837
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
54556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.