Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:03,533
- Are you keeping stuff from me?
- No, like what?
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
What the fuck's Paolo doing here?
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,330
- Our poster boy!
- It's great to be back.
4
00:00:09,466 --> 00:00:13,396
Take it easy with him.
I just don't want to see you hurt.
5
00:00:13,533 --> 00:00:16,733
If you're this dim when sober,
you might as well be drunk.
6
00:00:17,033 --> 00:00:20,273
I thought you would support me
after everything.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,670
- I am!
- Trouble in paradise?
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,500
Great to see the two of you
getting on so well.
9
00:00:27,466 --> 00:00:31,326
Chrissy to Jennifer, over.
There something wrong with Indigo!
10
00:00:33,200 --> 00:00:36,430
- I'm reporting the bastard!
- Then we'll lose all of this.
11
00:00:36,566 --> 00:00:40,196
We're behind
and I don't want to take any risks.
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,700
- Where's Indigo?
- Can you come and check something?
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,230
Take a rest, if you need a break.
14
00:02:57,100 --> 00:02:58,530
What the fuck...
15
00:03:02,266 --> 00:03:03,266
Hi.
16
00:03:10,533 --> 00:03:11,533
Hey...
17
00:04:18,266 --> 00:04:21,666
BLACK LAKE
18
00:04:29,500 --> 00:04:31,070
Thanks for the lift.
19
00:04:33,000 --> 00:04:34,370
Don't mention it.
20
00:04:35,500 --> 00:04:40,000
- I hope I didn't scare you.
- No, you didn't.
21
00:04:41,133 --> 00:04:42,473
It's okay.
22
00:04:43,733 --> 00:04:47,173
But it's not good
if you go sleepwalking at night.
23
00:04:47,300 --> 00:04:48,630
No, I know.
24
00:04:52,066 --> 00:04:53,796
What were you dreaming?
25
00:04:58,433 --> 00:05:00,733
I was catching a train. Home.
26
00:05:09,133 --> 00:05:11,033
What were you doing here?
27
00:05:13,133 --> 00:05:15,203
Everything. Nothing.
28
00:05:16,633 --> 00:05:20,133
There's always something
that needs fixing.
29
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
Yes.
30
00:05:27,766 --> 00:05:30,226
- Well, thanks.
- Good night.
31
00:06:25,566 --> 00:06:29,526
Please, can you just hold on.
I didn't hear you. What did you say?
32
00:06:35,333 --> 00:06:39,273
Sorry, Klaus, please, can you stop,
because I didn't hear you.
33
00:06:39,366 --> 00:06:40,766
What did you just say?
34
00:06:44,600 --> 00:06:48,070
Yeah, but I can't hear you.
Can you repeat that?
35
00:07:01,633 --> 00:07:04,403
You don't have to come
if you can't take it.
36
00:07:05,233 --> 00:07:07,633
Of course I'm coming.
We need to find him.
37
00:07:11,400 --> 00:07:14,600
- So where were you going?
- I don't know.
38
00:07:16,000 --> 00:07:19,570
- I don't even recall my dream.
- We have to do something about that.
39
00:07:21,000 --> 00:07:25,130
- Yes.
- I was thinking maybe zip ties.
40
00:07:29,566 --> 00:07:31,596
Are you sure you want to come?
41
00:07:32,533 --> 00:07:35,533
- You can stay here...
- Of course I am. Come on.
42
00:07:35,666 --> 00:07:37,126
Okay...
43
00:07:53,500 --> 00:07:55,530
- Indigo!
- Hi. Morning.
44
00:07:56,400 --> 00:07:57,530
Morning.
45
00:07:58,566 --> 00:08:00,226
No thanks, I'm fine.
46
00:08:06,466 --> 00:08:09,196
- It's a stress thing.
- Indigo?
47
00:08:10,500 --> 00:08:12,070
About Indigo?
48
00:08:14,200 --> 00:08:16,370
He'll show up when he's hungry.
49
00:08:18,366 --> 00:08:21,796
I'm finding it a bit hard
with Frida being here.
50
00:08:25,166 --> 00:08:27,766
You know we were together, right?
51
00:08:31,033 --> 00:08:33,433
We had a relationship that was...
52
00:08:35,133 --> 00:08:36,533
...pretty messed up.
53
00:08:38,400 --> 00:08:39,730
- I see.
- Yes.
54
00:08:42,133 --> 00:08:44,233
You mean she was depressed?
55
00:08:46,000 --> 00:08:47,030
No...
56
00:08:51,566 --> 00:08:55,126
No. She was... jealous.
57
00:08:59,066 --> 00:09:00,696
It got too much.
58
00:09:05,600 --> 00:09:09,470
It got a bit intense.
But now it seems she's better.
59
00:09:11,133 --> 00:09:12,633
Glad to hear it.
60
00:09:13,366 --> 00:09:14,566
Yeah.
61
00:09:16,633 --> 00:09:20,673
If you want to talk, just say the word.
62
00:09:23,066 --> 00:09:24,126
Thanks.
63
00:09:25,266 --> 00:09:26,596
No worries.
64
00:09:46,066 --> 00:09:48,296
- Hi.
- Hi.
65
00:09:49,733 --> 00:09:51,633
Something's happened...
66
00:09:53,300 --> 00:09:55,400
What, have they found him?
67
00:09:56,333 --> 00:09:57,703
What? No, no...
68
00:10:02,266 --> 00:10:07,266
- But where is he?
- Skulking in some culvert somewhere.
69
00:10:07,400 --> 00:10:08,730
But where?
70
00:10:12,333 --> 00:10:16,533
I just spoke to Claus.
There have been more bookings.
71
00:10:17,566 --> 00:10:19,126
- Bookings?
- Yep.
72
00:10:20,800 --> 00:10:25,130
Indigo's been missing for 24 hours,
and you're thinking of bookings?
73
00:10:25,266 --> 00:10:28,726
He could be lying unconscious
or freaking out somewhere!
74
00:10:29,033 --> 00:10:31,703
You're focusing on
totally the wrong things.
75
00:10:35,500 --> 00:10:38,300
Could you help us out here
and look for him?
76
00:10:38,733 --> 00:10:40,233
- Of course.
- Good.
77
00:10:41,133 --> 00:10:42,703
I'll take level four...
78
00:10:57,600 --> 00:10:58,630
Indigo?
79
00:11:03,166 --> 00:11:04,266
Hello?
80
00:11:06,166 --> 00:11:07,496
Are you here?
81
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
No. Not there, either.
82
00:11:45,400 --> 00:11:48,170
Zacke to Tess.
He's not down here either.
83
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Indigo?
84
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Indigo?
85
00:11:58,066 --> 00:11:59,666
How's it going with Leo?
86
00:12:04,300 --> 00:12:06,470
Has he noticed anything?
87
00:12:07,433 --> 00:12:08,433
No.
88
00:12:10,433 --> 00:12:11,803
What, nothing?
89
00:12:12,533 --> 00:12:15,703
But we were On-game and in character,
weren't we?
90
00:12:18,366 --> 00:12:20,426
- Yes...
- Well then.
91
00:12:21,666 --> 00:12:22,666
Okay.
92
00:12:24,000 --> 00:12:25,330
Well then.
93
00:12:53,233 --> 00:12:55,373
- Hello?
- Hello!
94
00:12:58,533 --> 00:13:02,533
- Hi! Is this a bad time?
- Not at all.
95
00:13:03,466 --> 00:13:06,326
- Fancy a beer?
- Sure.
96
00:13:07,633 --> 00:13:09,133
Here you go!
97
00:13:12,633 --> 00:13:14,233
So how's it going?
98
00:13:15,233 --> 00:13:18,173
- Just fine.
- Good.
99
00:13:23,633 --> 00:13:28,733
- You worked at the factory, right?
- For 38 years. The steel plant.
100
00:13:29,733 --> 00:13:32,803
- So you know the place pretty well.
- Indeed I do.
101
00:13:33,133 --> 00:13:36,433
There isn't a square foot of space
that I don't know.
102
00:13:39,433 --> 00:13:43,773
If someone wanted to hide in there,
where would they go?
103
00:13:45,566 --> 00:13:47,696
Why would someone want to hide?
104
00:13:49,466 --> 00:13:52,266
We've hit a bit of a snag,
105
00:13:53,266 --> 00:13:55,566
and need to comb the premises.
106
00:13:58,133 --> 00:14:00,773
We've talked about this.
Safety first, yes?
107
00:14:01,066 --> 00:14:06,426
It's not a playground.
You're to stick to the agreed areas.
108
00:14:11,366 --> 00:14:14,266
- What's bugging you?
- It's got out of hand.
109
00:14:16,766 --> 00:14:18,396
Got out of hand, how?
110
00:14:43,766 --> 00:14:47,666
- Zacke? How's it going?
- Empty.
111
00:14:49,500 --> 00:14:52,330
- Okay, we'll search the west part.
- Copy.
112
00:14:53,800 --> 00:14:55,230
Out.
113
00:15:44,766 --> 00:15:46,066
Indigo?
114
00:16:03,500 --> 00:16:06,500
But... He's totally vanished.
115
00:16:07,733 --> 00:16:11,603
Zacke to Domenica.
We can't find him. Shall we give up?
116
00:16:13,066 --> 00:16:14,596
What are you doing?
117
00:16:15,566 --> 00:16:18,196
Zacke to Tess, we'll carry on searching.
118
00:16:19,000 --> 00:16:21,800
I just think we'd have found him
if he was here.
119
00:16:29,333 --> 00:16:31,303
Why isn't Zacke answering?
120
00:16:32,533 --> 00:16:34,033
No idea.
121
00:16:39,133 --> 00:16:41,373
I could really do with a rest.
122
00:18:16,400 --> 00:18:17,530
Here.
123
00:18:33,366 --> 00:18:34,696
See anything?
124
00:18:55,800 --> 00:18:58,430
What's going on?
Leo, what's happened?
125
00:18:59,133 --> 00:19:02,403
- Will you contact his family, Frida?
- Of course.
126
00:19:03,133 --> 00:19:04,733
Paolo!
127
00:19:06,066 --> 00:19:09,126
- He jumped.
- What do you mean?!
128
00:19:09,266 --> 00:19:12,226
- It seems like he jumped.
- He tried to kill himself.
129
00:19:13,333 --> 00:19:15,073
- God!
- What's going on?
130
00:19:15,200 --> 00:19:17,070
- We don't know.
- "Don't know"?
131
00:19:17,200 --> 00:19:20,130
I don't know! Don't look at me!
132
00:19:20,600 --> 00:19:23,730
Come to see me later
so we can discuss a replacement.
133
00:19:24,033 --> 00:19:27,403
- Maybe that guy from Öland...
- Not now, Chrissy.
134
00:19:28,300 --> 00:19:31,470
No fucking way
are we giving up now. Got that?
135
00:19:33,266 --> 00:19:38,266
Of course not, Chrissy.
But maybe right now isn't a good time.
136
00:19:49,133 --> 00:19:50,633
Fucking factory.
137
00:22:24,366 --> 00:22:25,466
Look...
138
00:22:28,466 --> 00:22:30,496
Not to be one of those, but...
139
00:22:31,400 --> 00:22:33,430
...maybe you'd better go.
140
00:23:08,400 --> 00:23:09,770
Are you okay?
141
00:23:11,133 --> 00:23:12,203
Yep.
142
00:23:19,800 --> 00:23:22,070
I don't get why you're with him.
143
00:23:22,666 --> 00:23:24,496
- Just dump him!
- Right.
144
00:23:26,333 --> 00:23:32,403
It's not so easy to dump someone
you've been through so much with.
145
00:23:36,033 --> 00:23:37,503
I love Leo.
146
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
But are you in love with him?
147
00:23:55,033 --> 00:23:57,303
Or would you rather be with me?
148
00:25:53,533 --> 00:25:54,573
Hi.
149
00:25:56,133 --> 00:26:00,133
- Tess, have you got a minute?
- Yeah, sure.
150
00:26:04,566 --> 00:26:07,796
Okay. I'll go and check on the water.
151
00:26:08,133 --> 00:26:09,533
Thanks, good call.
152
00:26:16,333 --> 00:26:19,173
What happened when you found Indigo?
153
00:26:21,033 --> 00:26:22,503
What do you mean?
154
00:26:23,166 --> 00:26:24,666
Did he say anything?
155
00:26:26,433 --> 00:26:27,433
No.
156
00:26:30,466 --> 00:26:31,466
Okay.
157
00:26:35,566 --> 00:26:38,466
Come with me. I'd like a word.
158
00:26:46,700 --> 00:26:48,200
The stupid idiot.
159
00:26:58,066 --> 00:26:59,196
Yeah.
160
00:27:03,566 --> 00:27:08,366
- He's not in a good place.
- I know that.
161
00:27:08,500 --> 00:27:11,500
We weren't always super nice to him.
162
00:27:12,233 --> 00:27:17,433
But we could've... talked over
what happened between us.
163
00:27:18,500 --> 00:27:19,700
Seriously?
164
00:27:26,000 --> 00:27:27,630
Do you think he jumped?
165
00:27:32,166 --> 00:27:33,526
I don't know.
166
00:27:43,200 --> 00:27:44,530
You're so sweet.
167
00:28:25,266 --> 00:28:26,666
Cytostatics.
168
00:28:28,500 --> 00:28:31,330
Chemotherapy. In pill form.
169
00:28:32,666 --> 00:28:34,666
This feels totally unreal.
170
00:28:38,500 --> 00:28:41,030
How could he even think of it?
171
00:28:42,700 --> 00:28:45,770
Why couldn't he just talk to us
if he was depressed?
172
00:28:51,500 --> 00:28:53,570
Maybe it wasn't so easy.
173
00:28:57,200 --> 00:28:58,270
Hey...
174
00:28:59,300 --> 00:29:02,130
You'll come to me
if something's up, okay?
175
00:29:02,766 --> 00:29:04,026
Promise?
176
00:29:06,400 --> 00:29:10,570
I don't get why you have to keep drinking
and getting high.
177
00:29:10,700 --> 00:29:15,030
But if you ever try anything like this
I promise I'll kill you!
178
00:29:20,233 --> 00:29:21,573
Give me a hug.
179
00:29:34,266 --> 00:29:36,396
I love you. You know that, right?
180
00:29:37,133 --> 00:29:38,273
Good.
181
00:29:49,466 --> 00:29:51,666
Hey. That's my computer.
182
00:29:52,633 --> 00:29:54,403
You keep away from it.
183
00:29:55,533 --> 00:29:58,333
Now you listen to me.
That guy's messed up.
184
00:29:58,466 --> 00:30:02,126
I know. He's got a brain tumour.
185
00:30:03,666 --> 00:30:05,526
It can make you suicidal.
186
00:30:06,300 --> 00:30:08,400
I spoke to Frida, she's a nurse.
187
00:30:10,366 --> 00:30:12,566
But I still have to tell the authorities.
188
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
Why?
189
00:30:13,733 --> 00:30:17,173
Because it's my job
to report any casualties.
190
00:30:21,666 --> 00:30:22,696
No...
191
00:30:23,466 --> 00:30:28,566
- You'll have to look for new premises.
- Harry! You can't do this!
192
00:33:55,066 --> 00:33:58,296
Seems he didn't tell anyone
that he had cancer.
193
00:33:58,433 --> 00:33:59,773
I know.
194
00:34:01,466 --> 00:34:03,026
I found his pills.
195
00:34:04,133 --> 00:34:05,133
Right.
196
00:34:11,533 --> 00:34:15,003
Still, it's nice to know
it wasn't an accident, at least.
197
00:34:18,166 --> 00:34:21,266
We've got to be more careful
in that damn factory.
198
00:34:29,533 --> 00:34:31,733
Look what I've got.
199
00:34:37,500 --> 00:34:39,470
You'll never get these undone.
200
00:34:55,733 --> 00:34:58,703
I know. But we have to try.
201
00:35:11,666 --> 00:35:13,796
Hi. How's it going?
202
00:35:22,800 --> 00:35:24,630
- There's no point.
- What?
203
00:35:26,033 --> 00:35:27,403
There's no water.
204
00:35:29,033 --> 00:35:32,633
Shit.
They've got to get this fixed.
205
00:35:33,300 --> 00:35:35,130
Fucking amateurs.
206
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
What's happened?
207
00:35:48,366 --> 00:35:50,166
Leave her alone.
208
00:35:57,666 --> 00:35:59,166
I mean it.
209
00:36:05,500 --> 00:36:09,230
I've done something here.
Can you check it?
210
00:36:10,666 --> 00:36:12,226
Right here.
211
00:36:16,600 --> 00:36:18,770
Check back here.
212
00:36:22,266 --> 00:36:23,766
Press.
213
00:36:25,166 --> 00:36:26,496
Press harder!
214
00:36:28,533 --> 00:36:32,033
It's... just something muscular.
You'll be fine.
215
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
You've pulled something.
216
00:36:37,366 --> 00:36:38,426
Thanks.
217
00:37:05,266 --> 00:37:06,296
Hi.
218
00:37:12,400 --> 00:37:13,770
I have to.
219
00:37:22,266 --> 00:37:26,026
I'm not asking you to understand or to...
220
00:37:27,800 --> 00:37:29,530
...even accept it.
221
00:37:32,133 --> 00:37:36,303
But the authorities won't let you
stay here after what's happened.
222
00:37:43,133 --> 00:37:47,673
- Do you want these back?
- No, no. Keep that shit.
223
00:37:52,233 --> 00:37:54,533
- Have you ever tried one?
- No!
224
00:38:01,600 --> 00:38:04,200
What do you think came over Indigo?
225
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
How should I know?
226
00:38:09,000 --> 00:38:11,130
Maybe he had a bad trip on these.
227
00:38:15,166 --> 00:38:16,196
No!
228
00:38:17,366 --> 00:38:20,196
- Cut that out.
- I'll have to call the hospital.
229
00:38:21,800 --> 00:38:25,530
If they find something in his blood,
they'll alert the police.
230
00:38:29,700 --> 00:38:34,130
- I'll have to tell them where I got them.
- What the hell is this?
231
00:38:38,766 --> 00:38:40,526
You can't do this.
232
00:41:40,700 --> 00:41:42,630
NUMBERS BOOKED: 286
233
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
234
00:43:26,050 --> 00:43:30,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.