All language subtitles for Bad World .2018.1080p.WEB-DL.x264-CMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:32,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,320 Jangan kejar lagi, jangan kejar lagi. 3 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 Aku bukan orang kota cacat. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,480 Jangan kejar lagi. 5 00:01:24,320 --> 00:01:24,720 Berhenti! 6 00:01:28,000 --> 00:01:28,680 Siapa kalian? 7 00:01:29,000 --> 00:01:29,880 Seni bela diri gunung tinggi. 8 00:01:30,080 --> 00:01:30,760 Dari mana kau berasal? 9 00:01:31,360 --> 00:01:32,080 Dinasti Tang. 10 00:01:32,640 --> 00:01:33,080 Apa yang kau lakukan di sini? 11 00:01:33,440 --> 00:01:34,120 Cari orang. 12 00:01:43,320 --> 00:01:44,440 Dia memang tampan. 13 00:01:44,880 --> 00:01:45,960 Bahkan Tuhan pun membantu. 14 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 Ingin mengejarku? 15 00:01:50,000 --> 00:01:51,160 Kehidupan selanjutnya saja. 16 00:01:55,560 --> 00:01:56,320 Tuan, jangan pukul aku, jangan pukul. 17 00:01:56,320 --> 00:01:58,200 Hati-hati, ada senjata tersembunyi. 18 00:02:12,680 --> 00:02:13,600 Senjata tersembunyi beracun. 19 00:02:45,120 --> 00:02:46,800 Anak baik, raksasa kecil jatuh dari langit. 20 00:02:46,920 --> 00:02:48,760 Lebih hebat dari prajurit bayangan.Astaga. 21 00:02:50,440 --> 00:02:52,079 Penempaan tongkat, ingat ajaran Guru. 22 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 Semuanya harus ditahan. 23 00:02:55,160 --> 00:02:57,360 Tidak bisa ditahan, tidak perlu ditahan lagi. 24 00:03:04,200 --> 00:03:04,880 Kakak seperguruan. 25 00:03:05,320 --> 00:03:05,760 Kakak seperguruan. 26 00:03:18,400 --> 00:03:18,920 Astaga. 27 00:03:53,120 --> 00:03:54,079 Aku, aku, aku. 28 00:03:54,360 --> 00:03:54,880 Aku bilang. 29 00:03:58,880 --> 00:03:59,480 Tolong! 30 00:04:03,120 --> 00:04:05,160 Jangan bunuh aku! Tolong! 31 00:04:13,880 --> 00:04:15,800 Ambillah, dingin sekali. 32 00:04:16,959 --> 00:04:18,120 Pahlawan. 33 00:04:20,040 --> 00:04:21,640 Tidak, tidak, tidak. Dewa. 34 00:04:21,640 --> 00:04:23,160 Aku hanya melewati tempat ini untuk membuat kecap. 35 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 Ini murni senapan. 36 00:04:24,480 --> 00:04:25,160 Aku tidak melihat 37 00:04:25,160 --> 00:04:26,480 ada orang yang berbunyi dari langit, 38 00:04:26,480 --> 00:04:28,240 juga tidak melihat seorang kakak Dewi terluka. 39 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Aku juga tidak melihat Kakak Dewi. 40 00:04:30,200 --> 00:04:31,080 Membunuh 8 orang. 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,360 Tidak, tidak, tidak. Tujuh orang. 42 00:04:32,360 --> 00:04:33,920 Aku tidak melihat apa-apa. 43 00:04:33,920 --> 00:04:34,680 Aku tidak tahu, pahlawan. 44 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku. 45 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Aku ingin menanyakan sesuatu kepadamu. 46 00:04:39,960 --> 00:04:40,920 Kau tak membunuhku? 47 00:04:43,040 --> 00:04:44,440 Kau membuatku takut. 48 00:04:47,200 --> 00:04:48,840 Aku tanya padamu, mana ada tabib? 49 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 Lang? Apa? 50 00:04:50,400 --> 00:04:51,240 Kakak seperguruanku. 51 00:04:58,640 --> 00:05:00,120 Kakak seperguruanku terluka oleh senjata tersembunyi. 52 00:05:00,200 --> 00:05:01,240 Harus segera cari tabib. 53 00:05:03,400 --> 00:05:04,560 Baik, Dokter. 54 00:05:10,360 --> 00:05:11,000 Ayah. 55 00:05:12,400 --> 00:05:14,320 Kami telah menunggu selama 3.000 tahun. 56 00:05:15,360 --> 00:05:16,800 Pelindung akhirnya datang. 57 00:05:18,800 --> 00:05:19,840 Aku akan menemukan mereka. 58 00:05:19,840 --> 00:05:21,800 Dapatkan Catatan Masa Lalu untuk membangunkan Anak Suci. 59 00:05:22,760 --> 00:05:23,880 menggunakan darahnya 60 00:05:24,720 --> 00:05:25,960 untuk membangunkanmu. 61 00:05:27,480 --> 00:05:28,080 Ayah. 62 00:05:29,320 --> 00:05:30,520 Kau adalah 63 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 dalam hatiku. 64 00:05:37,560 --> 00:05:39,159 Aku, Lorna, sudah berkumpul. 65 00:05:42,360 --> 00:05:43,040 Bagus sekali. 66 00:05:48,000 --> 00:05:48,760 Berangkat. 67 00:05:49,159 --> 00:05:49,440 Baik. 68 00:05:50,000 --> 00:05:51,280 Pelan-pelan, pelan-pelan. 69 00:05:51,560 --> 00:05:52,840 Pusing, pusing sekali. 70 00:05:53,120 --> 00:05:55,159 Pelan-pelan, pelan-pelan. 71 00:06:15,840 --> 00:06:16,280 Turunkan kepala. 72 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 Ini, ini, ini. Jangan minum terlalu banyak. 73 00:06:32,400 --> 00:06:33,040 Air tidak banyak lagi. 74 00:06:40,840 --> 00:06:42,280 Air ini cukup bau. 75 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 Kau tidak minum juga tidak boleh disia-siakan. 76 00:06:44,400 --> 00:06:45,880 Ini ditukar dengan nomor 7. 77 00:06:46,920 --> 00:06:47,800 Apa itu nomor 7? 78 00:06:47,800 --> 00:06:48,520 Baterai. 79 00:06:49,000 --> 00:06:49,720 Makanan. 80 00:06:52,040 --> 00:06:54,120 Uang, uang, Money. 81 00:06:55,280 --> 00:06:57,360 Ganti makanan dan minuman, terserah kau ganti apa. 82 00:06:57,384 --> 00:07:22,384 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 83 00:07:26,560 --> 00:07:27,600 Bawa dia kemari. 84 00:07:41,200 --> 00:07:41,640 Kemari. 85 00:07:52,120 --> 00:07:53,320 Pakai dia juga. 86 00:08:15,640 --> 00:08:16,120 DH. 87 00:08:15,640 --> 00:08:16,120 Cari! 88 00:08:23,200 --> 00:08:27,480 Berikan makanan, berikan makanan. 89 00:08:28,800 --> 00:08:29,400 Cepat, cepat. 90 00:08:31,840 --> 00:08:33,039 Berikan aku sedikit, berikan aku makanan. 91 00:08:34,559 --> 00:08:35,720 Berikan sedikit padaku. 92 00:08:36,720 --> 00:08:38,520 Mundur, mundur, mundur. 93 00:08:39,799 --> 00:08:41,120 Mundur, mundur. 94 00:08:45,200 --> 00:08:45,840 Mundur. 95 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 Punyaku, punyaku. 96 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 Aku sudah menerimanya. 97 00:08:56,800 --> 00:08:58,320 Terjatuh, ini untukmu. 98 00:08:59,240 --> 00:08:59,840 Terima kasih. 99 00:09:01,120 --> 00:09:03,440 Punyaku, berikan padaku. 100 00:09:05,400 --> 00:09:06,680 Terjatuh, ini untukmu. 101 00:09:06,880 --> 00:09:07,920 Kapan kita berkencan? 102 00:09:08,520 --> 00:09:11,120 Kakak Luotong, Kakak Luotong. 103 00:09:11,120 --> 00:09:12,000 Di mana kakek? 104 00:09:12,280 --> 00:09:13,240 Kenapa tidak menabrak jam? 105 00:09:13,240 --> 00:09:15,200 Kakek mabuk lagi. 106 00:09:16,000 --> 00:09:16,640 Baiklah. 107 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 Kakak Luotian. 108 00:09:17,960 --> 00:09:19,400 Kenapa kau tidak pernah setuju 109 00:09:19,400 --> 00:09:20,800 berkencan dengan mereka? 110 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Kau tahu apa itu kencan? 111 00:09:22,200 --> 00:09:23,440 Bukankah kau menyukaiku 112 00:09:23,440 --> 00:09:25,160 Aku menyukaimu? 113 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 Kakak, kau suka yang seperti apa? 114 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 Kakak. 115 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Suka pahlawan. 116 00:09:32,640 --> 00:09:33,760 Pahlawan hebat. 117 00:09:33,920 --> 00:09:35,160 Aku memang. 118 00:09:35,600 --> 00:09:36,880 Baiklah, pahlawan kecilku. 119 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 Antarkan ini kepada kakek. 120 00:09:40,480 --> 00:09:40,920 Baik. 121 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Di sini masih banyak. 122 00:09:45,040 --> 00:09:46,000 Jangan rebut denganku. 123 00:09:47,440 --> 00:09:48,000 Aku bilang, 124 00:09:48,600 --> 00:09:49,720 Kau ini motor. 125 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Apa sudah waktunya menambahkan makanan? 126 00:09:51,600 --> 00:09:52,240 Lapar. 127 00:09:52,360 --> 00:09:53,320 Benar. 128 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 Kalau begitu, beri makan rumput. 129 00:09:58,440 --> 00:09:59,920 Di mana tabib ini? 130 00:10:00,080 --> 00:10:00,920 Kenapa terburu-buru? 131 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 Kakak seperguruanmu takkan mati dalam waktu dekat. 132 00:10:03,480 --> 00:10:04,080 Jangan khawatir. 133 00:10:04,680 --> 00:10:05,520 Bukan dia. 134 00:10:05,880 --> 00:10:07,680 Aku juga sangat lapar. 135 00:10:08,640 --> 00:10:09,560 Kita cari tempat 136 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 untuk mengisi perut. 137 00:10:11,320 --> 00:10:13,560 Aku tidak lapar, lebih baik cari tabib. 138 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 Punyaku, ini punyaku. 139 00:10:20,720 --> 00:10:21,960 Pergi, pergi, pergi. 140 00:10:22,320 --> 00:10:23,960 Pergi, pergi, pergi, pergi. 141 00:10:25,240 --> 00:10:26,200 Kau sedang apa? Kembali. 142 00:10:26,680 --> 00:10:28,560 Kakek, aku pergi ke mana-mana, berpengetahuan luas. 143 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 Pertama kali melihat penipu 20 meter ini. 144 00:10:31,200 --> 00:10:31,880 Minggir. 145 00:10:34,920 --> 00:10:35,560 Lil Ghost. 146 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 Kau, kau, ini, ini. 147 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Tidak perlu minta maaf. 148 00:10:42,520 --> 00:10:45,560 Paman, kau mengusir mereka juga termasuk membantuku. 149 00:10:45,640 --> 00:10:46,720 Paman. 150 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 Paman. 151 00:10:47,640 --> 00:10:48,440 Buta ya? 152 00:10:48,640 --> 00:10:49,600 Pernahkah melihat pria muda dan berbakat 153 00:10:49,600 --> 00:10:50,720 yang begitu tampan dan luar biasa? 154 00:10:51,480 --> 00:10:52,080 Pernah lihat? 155 00:10:52,800 --> 00:10:54,280 Pernah lihat? Pernah lihat? 156 00:10:55,200 --> 00:10:55,640 Tidak ada selera. 157 00:10:55,640 --> 00:10:57,760 Paman, aku pergi dulu, aku buru-buru. 158 00:10:58,120 --> 00:10:59,240 Berikan padaku. 159 00:10:59,360 --> 00:11:01,880 Ini punyaku, kembalikan padaku, kembalikan padaku. 160 00:11:01,880 --> 00:11:03,160 Ini punyaku. 161 00:11:03,320 --> 00:11:03,800 Apa ini? 162 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Ini adalah makanan yang buruk. 163 00:11:05,880 --> 00:11:06,480 Pergi, pergi, pergi. 164 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 Bau seperti ini, masih bisa dimakan? 165 00:11:08,480 --> 00:11:10,800 Terserah mau makan atau tidak.Siapa yang tahu lapar? 166 00:11:10,800 --> 00:11:12,080 Kembalikan padaku, kembalikan padaku. 167 00:11:12,080 --> 00:11:12,880 Pergi, pergi, pergi. 168 00:11:13,440 --> 00:11:14,240 Apanya yang seiu seiu? 169 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Ini adalah bayaran kakek untuk ketidakadilan. 170 00:11:17,360 --> 00:11:18,120 Tak perlu berterima kasih padaku. 171 00:11:22,680 --> 00:11:24,760 Jangan menatapku seperti itu. 172 00:11:25,040 --> 00:11:26,320 Aku tidak tahan lagi. 173 00:11:26,440 --> 00:11:30,120 Kakak jatuh. 174 00:11:30,880 --> 00:11:31,960 Panggil naga. 175 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 Rebut makanan anak kecil. 176 00:11:33,440 --> 00:11:34,560 Kalian masih laki-laki? 177 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 Aku belum makan. 178 00:11:36,640 --> 00:11:39,600 Apa aku pria? Coba saja. 179 00:11:47,160 --> 00:11:48,000 Katakan. 180 00:11:50,880 --> 00:11:54,200 Bisakah aku memikat hatimu? 181 00:11:59,200 --> 00:11:59,800 Ayo. 182 00:12:01,320 --> 00:12:02,680 Gosok aku. 183 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 Dasar mesum. 184 00:12:10,840 --> 00:12:11,560 Tolong! 185 00:12:12,240 --> 00:12:12,680 Bukankah kau sangat hebat berkelahi? 186 00:12:12,680 --> 00:12:14,240 Guru bilang tidak boleh memukul wanita. 187 00:12:14,680 --> 00:12:15,000 Astaga. 188 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 Guru bilang wanita di bawah gunung semuanya harimau. 189 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 Adikmu? Ayo. 190 00:12:18,960 --> 00:12:19,760 Aku tidak punya adik. 191 00:12:27,480 --> 00:12:28,680 Sudahlah, sudahlah, jangan lihat lagi. 192 00:12:37,320 --> 00:12:38,040 Dia terluka. 193 00:12:38,160 --> 00:12:38,920 Bukan urusanmu. 194 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 Kau tidak menolongku. 195 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Apa urusannya denganku? 196 00:12:42,440 --> 00:12:43,840 Kalau begitu, apa kau akan melakukanpekerjaan orang kota cacat? 197 00:12:47,000 --> 00:12:47,400 Ikut denganku. 198 00:12:48,320 --> 00:12:48,920 Atas dasar apa? 199 00:12:50,240 --> 00:12:51,200 Aku akan berteriak. 200 00:12:51,480 --> 00:12:52,080 Kau... 201 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Kau kejam. 202 00:13:18,640 --> 00:13:20,920 Kalian cepat pergi, temukan dia. 203 00:13:24,640 --> 00:13:25,400 Guru. 204 00:13:33,040 --> 00:13:33,760 Baik. 205 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Masuklah. 206 00:13:42,280 --> 00:13:42,960 Kakak seperguruan. 207 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 bahkan tidak ada bekas luka. 208 00:13:51,400 --> 00:13:52,000 Tabib, 209 00:13:52,080 --> 00:13:54,560 Kau sangat tua. 210 00:13:54,920 --> 00:13:56,280 Tabib, kau adalah... 211 00:13:56,760 --> 00:13:57,720 Terimalah hormat dariku, Tabib. 212 00:13:57,720 --> 00:13:58,560 Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku. 213 00:13:58,560 --> 00:14:00,440 Tabib, tabib, tabib. 214 00:14:03,400 --> 00:14:04,960 Ada apa dengan si Gemuk Besar? 215 00:14:10,600 --> 00:14:11,280 Aku senang. 216 00:14:11,760 --> 00:14:12,680 Aku senang. 217 00:14:13,240 --> 00:14:14,280 Aku bersemangat? 218 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 Xiao Qi, ayo makan. 219 00:14:23,640 --> 00:14:24,160 Baik. 220 00:14:24,360 --> 00:14:25,000 Ayo makan. 221 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 Apa kalian melihat kepalanya? 222 00:14:33,920 --> 00:14:36,040 Kepala, kepalanya, kepalanya. 223 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 Kenapa kau bersemangat? 224 00:14:40,000 --> 00:14:40,600 Bukan, aku... 225 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Pungut satu, pungut dua lagi. 226 00:14:48,160 --> 00:14:50,720 Mengambil tiga sudah bisa. 227 00:14:50,720 --> 00:14:51,120 Gila. 228 00:15:03,360 --> 00:15:04,000 Geledah! 229 00:15:08,720 --> 00:15:10,360 Cepat lari, cepat lari. 230 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Cepat pergi! 231 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 Di mana Dinasti Tang? 232 00:15:18,200 --> 00:15:19,240 Tempat yang indah. 233 00:15:20,080 --> 00:15:21,160 Masih ada banyak makanan enak. 234 00:15:21,520 --> 00:15:24,560 Ada mantou, mie, nasi, ayam panggang. 235 00:15:24,760 --> 00:15:27,440 Terutama siku itu. 236 00:15:30,240 --> 00:15:31,600 Dinasti Tang yang kalian bicarakan sangat bagus. 237 00:15:32,600 --> 00:15:33,560 Apa yang kalian lakukan di sini? 238 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Kakak seperguruanku memiliki kepercayaan besar, 239 00:15:35,960 --> 00:15:36,880 datang ke sini untuk mencari orang. 240 00:15:37,520 --> 00:15:38,280 Siapa itu? 241 00:15:38,400 --> 00:15:39,360 Anak Suci. 242 00:15:39,360 --> 00:15:40,040 Anak Suci. 243 00:15:41,920 --> 00:15:42,880 Dia sangat hebat? 244 00:15:43,160 --> 00:15:44,920 Bukan cuma hebat, aku kasih tahu kau. 245 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Itu benar-benar... 246 00:15:48,200 --> 00:15:48,800 Kakak Seperguruan. 247 00:15:49,440 --> 00:15:50,760 Begitu kemampuan anak suci dibangunkan, 248 00:15:51,080 --> 00:15:51,720 dunia ini 249 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 tidak ada yang bisa menandinginya. 250 00:16:00,720 --> 00:16:01,440 Pintu Area Rahasia. 251 00:16:02,080 --> 00:16:02,920 reinkarnasi anak suci. 252 00:16:03,600 --> 00:16:05,400 Dia terbang ke sini. 253 00:16:07,720 --> 00:16:08,680 Dia sedang bercerita. 254 00:16:09,160 --> 00:16:10,200 Kau pikir aku bodoh? 255 00:16:13,480 --> 00:16:15,320 Kenapa melihatku? Aku pergi buang air kecil. 256 00:16:15,720 --> 00:16:17,960 Kenapa? Mau ikut tidak, gadis kecil? 257 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 [Weishi] 258 00:17:05,160 --> 00:17:07,680 Aku pungut satu, pungut dua lagi. 259 00:17:07,880 --> 00:17:10,280 Setelah memungut 3, sudah bisa. 260 00:17:13,359 --> 00:17:15,319 Dasar orang tua, tidurpun tidak nyenyak. 261 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Kau membuatku takut kencing. 262 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 [Midnight] 263 00:17:21,440 --> 00:17:22,720 Apa itu? Bisa dimakan? 264 00:17:23,240 --> 00:17:24,680 Buku Masa Depan adalah buku suci kuno. 265 00:17:25,520 --> 00:17:25,920 Tidak mengerti. 266 00:17:26,440 --> 00:17:27,720 Hanya sebuah buku. 267 00:17:27,720 --> 00:17:28,520 Apa itu buku? 268 00:17:28,520 --> 00:17:29,280 Apa bisa dimakan? 269 00:17:30,960 --> 00:17:32,080 Tidak tahu apa itu buku. 270 00:17:32,960 --> 00:17:34,040 Ini adalah tujuan kakak seperguruanku 271 00:17:34,040 --> 00:17:35,440 datang ke sini selama ribuan tahun. 272 00:17:36,000 --> 00:17:37,680 Dunia kalian telah digosok oleh aliran iblis. 273 00:17:37,840 --> 00:17:38,760 Jenis hampir mati. 274 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 Hanya dengan menemukan Anak Suci, 275 00:17:41,000 --> 00:17:42,520 untuk membangunkan kekuatan sihirnya... 276 00:17:42,800 --> 00:17:43,920 dan membawanya kembali ke Dinasti Tang. 277 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 dan mempromosikan hukum,membersihkan kejahatan di dunia. 278 00:17:49,520 --> 00:17:50,920 [dan tak ada masa depan lagi.] 279 00:18:33,040 --> 00:18:34,240 Beri dia sepotong daging, cari lagi. 280 00:18:35,080 --> 00:18:35,520 Baik. 281 00:19:09,240 --> 00:19:09,920 Guru bilang, 282 00:19:10,560 --> 00:19:11,840 di tubuhnya ada segel khusus. 283 00:19:12,440 --> 00:19:13,160 Dan hanya dia 284 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 yang bisa melihat isi dalam catatan masa lalu. 285 00:19:17,080 --> 00:19:17,400 Ayo. 286 00:19:23,400 --> 00:19:23,960 Di sini. 287 00:19:24,440 --> 00:19:26,120 Apa ini Dinasti Tang? 288 00:19:26,400 --> 00:19:27,480 Ini adalah gunung tinggi. 289 00:19:27,480 --> 00:19:28,400 Bisa dimakan? 290 00:19:47,440 --> 00:19:48,920 Tempat yang kalian cari adalah... 291 00:19:50,800 --> 00:19:52,240 Kota cacat. 292 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 Aku tidak peduli namanya. Ayo, ayo, ayo. 293 00:19:58,320 --> 00:19:58,960 Kota cacat. 294 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 Sudah tidak ada beberapa tahun yang lalu. 295 00:20:01,880 --> 00:20:02,800 Apa? Apa? 296 00:20:07,400 --> 00:20:08,760 Tidak tahu karena apa, 297 00:20:09,400 --> 00:20:10,960 Suku Bayangan mengutus prajurituntuk menangkap anak-anak. 298 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 bahkan tidak melepaskan bayi yang baru lahir. 299 00:20:16,800 --> 00:20:18,760 Ada orang yang beruntung di kota cacat yang berhasil melarikan diri. 300 00:20:19,920 --> 00:20:21,200 Tapi begitu ketahuan, 301 00:20:22,840 --> 00:20:24,360 tetap akan dibunuh oleh mereka. 302 00:20:25,520 --> 00:20:25,880 Kemari. 303 00:20:27,000 --> 00:20:27,720 Kemarilah. 304 00:20:28,480 --> 00:20:29,360 Tangkap anak kecil. 305 00:20:30,000 --> 00:20:31,120 Mereka juga sedang mencari anak ini. 306 00:20:31,720 --> 00:20:32,240 Benar. 307 00:20:32,640 --> 00:20:33,040 Nona. 308 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 Kenapa kau begitu memahami kota yang cacat? 309 00:20:34,960 --> 00:20:35,600 Benar. 310 00:20:40,160 --> 00:20:40,640 Selanjutnya. 311 00:20:41,800 --> 00:20:43,320 Cepat, cepat pergi. 312 00:20:46,520 --> 00:20:47,800 Ayo, ayo. 313 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Jangan bergerak, kembali. 314 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 Aku juga orang kota cacat. 315 00:20:56,080 --> 00:20:58,200 Aku kabur saat membantai kota. 316 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 Xiao Qi juga yatim piatu kota cacat. 317 00:21:11,200 --> 00:21:12,920 Lalu, kami jatuh ke kota. 318 00:21:12,920 --> 00:21:14,200 dan diadopsi oleh kakek. 319 00:21:19,400 --> 00:21:21,600 Kakek adalah pemimpin kota. 320 00:21:22,360 --> 00:21:23,480 Dia membawa kita 321 00:21:23,480 --> 00:21:24,720 hidup di kota jatuh. 322 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 Tapi jika ketahuan, 323 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 kita pasti akan mati. 324 00:21:48,360 --> 00:21:49,240 Ada barang. 325 00:22:05,280 --> 00:22:06,960 Bukankah cuma sekeping kulit? 326 00:22:06,960 --> 00:22:08,080 Kenapa dengan kulit? 327 00:22:08,480 --> 00:22:09,920 Kulitnya juga kulit yang bagus. 328 00:22:10,120 --> 00:22:11,400 Dan kau lihat beberapa kancing di atas. 329 00:22:11,520 --> 00:22:13,120 Sekali lihat sudah tahu barang berharga. 330 00:22:24,520 --> 00:22:24,880 Teman-teman. 331 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 Di luar sangat kacau, sedang apa? 332 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 Tangkap orang luar. 333 00:22:29,040 --> 00:22:29,440 Orang luar? 334 00:22:30,680 --> 00:22:31,800 Kau tahu, tahu. 335 00:22:31,800 --> 00:22:32,240 Tidak tahu. 336 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Bagaimana aku bisa tahu? 337 00:22:34,320 --> 00:22:36,000 Cuaca dingin begini, orang luar datang ke sini, 338 00:22:36,200 --> 00:22:37,120 Bukankah ini cari mati? 339 00:22:37,560 --> 00:22:40,480 Sepertinya kau juga tidak tahu. 340 00:22:40,720 --> 00:22:43,280 menangkap orang luar, 341 00:22:43,840 --> 00:22:46,200 dan membunuh orang yang menyembunyikannya. 342 00:22:52,280 --> 00:22:53,760 Lima nomor tujuh. 343 00:22:54,240 --> 00:22:57,200 Kau masih ada apa-apa keluarkan dan lihatlah. 344 00:23:03,680 --> 00:23:05,480 Kalian berdua, hati-hati di jalan, hati-hati di jalan. 345 00:23:07,720 --> 00:23:08,080 Ayo. 346 00:23:10,280 --> 00:23:11,080 Hati-hati di jalan. 347 00:23:12,400 --> 00:23:13,520 Beri tahu aku jika ada masalah. 348 00:23:14,280 --> 00:23:15,760 Jika menemukan barang ini dan dua orang ini, 349 00:23:15,840 --> 00:23:16,600 segera beritahu kami. 350 00:23:17,120 --> 00:23:19,240 Tenang, tenang, pelan-pelan, pelan-pelan. 351 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 Dua orang di atas dan barang ini. 352 00:23:31,680 --> 00:23:32,320 Perhatikan. 353 00:23:32,720 --> 00:23:33,120 Baik. 354 00:23:54,320 --> 00:23:54,920 Ayo, ayo, ayo. 355 00:23:55,000 --> 00:23:55,480 Bukan. 356 00:23:56,280 --> 00:23:56,880 Lima nomor tujuh. 357 00:23:57,080 --> 00:23:58,560 Lima puluh nomor tujuh juga tidak dijual. 358 00:23:58,800 --> 00:24:00,680 Kau... 359 00:24:00,680 --> 00:24:02,240 Kau gila ya? 360 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Kau ada obat ya, kau tidak tahu barang. 361 00:24:04,000 --> 00:24:06,080 Tidak, tidak, tidak. 362 00:24:23,600 --> 00:24:24,280 Astaga. 363 00:24:32,240 --> 00:24:32,640 Cepat. 364 00:24:32,960 --> 00:24:33,400 Astaga. 365 00:24:36,280 --> 00:24:38,200 Sebelah sini, cepat. 366 00:24:41,720 --> 00:24:42,200 Berhenti. 367 00:24:48,080 --> 00:24:48,600 Lihat ke sana. 368 00:24:51,440 --> 00:24:51,720 Cepat. 369 00:24:52,760 --> 00:24:54,200 Lihat apa? Kencing saja. 370 00:25:26,120 --> 00:25:27,240 Tidak akan berhenti. 371 00:25:27,680 --> 00:25:29,880 Pemabuk tua yang menabrak jam itu. 372 00:25:30,480 --> 00:25:31,400 Benar. 373 00:25:32,360 --> 00:25:32,880 Itu dia. 374 00:25:33,360 --> 00:25:34,440 Ada yang melihat bocah itu. 375 00:25:34,440 --> 00:25:35,560 membawa dua orang di rumahnya. 376 00:25:37,160 --> 00:25:38,480 Kasih sayang, Raja aku. 377 00:25:38,800 --> 00:25:43,320 Hidup abadi, Raja aku. 378 00:25:53,440 --> 00:25:54,360 Kau mau kemana? 379 00:25:54,360 --> 00:25:55,440 Jangan peduli ke mana aku pergi. 380 00:25:55,880 --> 00:25:56,920 Kalian berdua, cepat pergi. 381 00:25:57,320 --> 00:25:58,400 Pergi sejauh mungkin. 382 00:25:58,400 --> 00:25:59,280 Jangan melibatkan kami. 383 00:25:59,280 --> 00:26:00,200 Apa yang kau lakukan? 384 00:26:00,200 --> 00:26:01,720 Kau harus jelas, ini rumahku. 385 00:26:01,840 --> 00:26:02,440 Baik, baik, baik. 386 00:26:06,560 --> 00:26:09,080 Ying Bing, Ying Bing menangkap mereka di seluruh jalan. 387 00:26:09,320 --> 00:26:10,480 Siapa yang tinggal, siapa yang mati. 388 00:26:10,600 --> 00:26:11,560 Kau mengagetkanku. 389 00:26:16,000 --> 00:26:17,320 Terima kasih atas bantuan Saudara Qiang Li. 390 00:26:17,320 --> 00:26:17,960 Baiklah. 391 00:26:18,760 --> 00:26:20,560 Terima kasih Nona Luosekeluarga mengobatiku. 392 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 Aku tidak bisa membalas budi ini. 393 00:26:22,800 --> 00:26:23,880 Terlebih tidak boleh melibatkan kalian lagi. 394 00:26:24,240 --> 00:26:25,480 Akan kuucapkan selamat tinggal. 395 00:26:25,920 --> 00:26:26,480 Bereskan barangmu. 396 00:26:26,560 --> 00:26:27,080 Tunggu. 397 00:26:29,960 --> 00:26:30,560 Qiang Li. 398 00:26:32,640 --> 00:26:35,200 Mereka datang menyelamatkan kita lebih dari 3.000 tahun yang lalu. 399 00:26:35,880 --> 00:26:37,640 Asalkan kita menemukan orang yang mereka cari, 400 00:26:38,200 --> 00:26:40,360 kita bisa melepaskan diri dari penguasaan kejam suku film. 401 00:26:42,760 --> 00:26:44,000 Tiga ribu tahun yang lalu, 402 00:26:45,600 --> 00:26:46,240 Mencari orang? 403 00:26:48,160 --> 00:26:49,720 Kisah penipuan seperti ini, 404 00:26:49,720 --> 00:26:51,800 hanya bisa membohongigadis bodoh sepertimu. 405 00:26:52,120 --> 00:26:53,600 Aku, Qiang Li, tidak akan tertipu. 406 00:26:53,800 --> 00:26:55,000 Aku menasihatimu... 407 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 jangan ikut campur dengan mereka. 408 00:26:56,560 --> 00:26:57,960 Kalau tidak, kau tidak akan tahu bagaimana kau mati. 409 00:26:58,440 --> 00:26:59,320 Kalian berdua, cepat pergi. 410 00:26:59,320 --> 00:27:00,080 Kau pergi. 411 00:27:06,760 --> 00:27:09,560 Baik, aku akan pergi. 412 00:27:10,960 --> 00:27:12,920 Tidak mungkin jika ingin menahanku. 413 00:27:16,160 --> 00:27:16,560 Oh ya, 414 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 jika aku berinisiatif pergi mencari suku film, 415 00:27:18,680 --> 00:27:19,880 dan bilang mereka berdua ada di sini, 416 00:27:19,880 --> 00:27:21,960 apa mereka akan memberiku keuntungan? 417 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 Sia-sia kau masih orang kota cacat. 418 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Kau tidak membenci mereka untuk menghancurkan kota cacat kalian? 419 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 Tidak membenci mereka 420 00:27:31,720 --> 00:27:33,240 yang tidak punya tempat tinggal, 421 00:27:33,240 --> 00:27:34,320 dan membunuh mereka semua? 422 00:27:34,440 --> 00:27:35,760 Kau tidak mau balas dendam? 423 00:27:43,280 --> 00:27:44,520 Bagaimana kau tahu tentang kota cacat? 424 00:27:46,800 --> 00:27:48,120 Sekarang semua ini tidak penting lagi. 425 00:27:50,160 --> 00:27:51,720 Asalkan mereka tidak ditangkap suku bayangan, 426 00:27:52,320 --> 00:27:53,680 maka ada waktu dan kesempatan. 427 00:27:54,680 --> 00:27:56,760 para penjahat yang menghancurkan suku. 428 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Menghancurkan? 429 00:28:00,120 --> 00:28:00,680 Ayo, ayo, ayo. 430 00:28:02,600 --> 00:28:03,880 Cuma mengandalkan mereka berdua? 431 00:28:04,680 --> 00:28:05,520 Sudahlah. 432 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 Bukan semua orang bisa menjadi pahlawan. 433 00:28:10,000 --> 00:28:12,120 Sekarang aku sudah menerima takdir. 434 00:28:12,720 --> 00:28:13,560 Aku sama sekali tidak peduli 435 00:28:13,560 --> 00:28:15,320 bagaimana dunia ini ditendang oleh suku bayangan. 436 00:28:15,640 --> 00:28:17,320 Aku cuma mau hidup dengan baik. 437 00:28:17,320 --> 00:28:19,080 Pungut satu, pungut dua lagi. 438 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 Pungut tiga sudah bisa. 439 00:28:20,400 --> 00:28:21,360 Pungut apa? 440 00:28:21,360 --> 00:28:22,280 Jika kau mengambilnya, itu akan menjadi bencana. 441 00:28:22,520 --> 00:28:23,280 Paman. 442 00:28:23,560 --> 00:28:24,120 Apa yang kau lakukan? 443 00:28:24,200 --> 00:28:25,840 Ini untukmu. 444 00:28:34,840 --> 00:28:37,080 Buang, buang, buang. 445 00:28:38,200 --> 00:28:38,760 Apa yang hilang? 446 00:28:39,680 --> 00:28:40,360 "Unknown Catatan". 447 00:28:44,160 --> 00:28:45,920 Katakan, kau yang mencuri? 448 00:28:47,520 --> 00:28:48,720 Jangan bicara sembarangan. 449 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 Aku menuntutmu fitnah. 450 00:28:52,560 --> 00:28:54,840 Jangan sentuh sembarangan. 451 00:28:57,120 --> 00:28:57,680 Lihat. 452 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 Mungkinkah terjatuh di gurun? 453 00:29:02,200 --> 00:29:03,520 Kau bilang saat memukul mereka, 454 00:29:05,960 --> 00:29:06,800 Benar, benar, benar. 455 00:29:06,960 --> 00:29:07,800 Waktu itu kalian 456 00:29:08,360 --> 00:29:09,800 terbang ke sini, terbang ke sana. 457 00:29:10,040 --> 00:29:11,320 Itu pasti terjatuh di sana. 458 00:29:11,800 --> 00:29:13,240 Ayo, ayo, ayo. Cepat, cepat, cepat. 459 00:29:13,480 --> 00:29:14,520 Ayo, ayo, ayo. 460 00:29:16,600 --> 00:29:18,440 Ayo, ayo, ayo. Cepat, cepat, cepat. 461 00:29:22,440 --> 00:29:23,480 Kenapa kalian bengong? 462 00:29:23,640 --> 00:29:24,320 Jika terlambat, 463 00:29:24,320 --> 00:29:26,360 maka akan diambil oleh sampah suku film. 464 00:29:27,600 --> 00:29:28,000 Bukan. 465 00:29:29,360 --> 00:29:30,680 Kakak, kita bicarakan baik-baik. 466 00:29:38,560 --> 00:29:39,960 Kak Ying Bing. 467 00:29:40,600 --> 00:29:41,480 Bukan urusanku. 468 00:29:41,840 --> 00:29:43,480 Aku cuma melihat keramaian di sini. 469 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Mereka... 470 00:29:45,120 --> 00:29:46,360 Aku tidak kenal satu pun. 471 00:29:46,600 --> 00:29:47,480 Serahkan catatan masa lalu. 472 00:29:47,680 --> 00:29:49,200 Ambillah jika kalian mampu. 473 00:30:57,680 --> 00:30:58,360 Anak Suci. 474 00:30:58,640 --> 00:30:59,200 Sudah datang. 475 00:31:00,080 --> 00:31:01,840 Akhirnya kau muncul. 476 00:31:04,320 --> 00:31:04,960 Xiao Qi. 477 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 Jalan timur. Jalan timur. 478 00:31:09,800 --> 00:31:10,160 Cepat. 479 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Jalan timur. 480 00:31:12,320 --> 00:31:13,720 Cepat, jalan timur. 481 00:31:15,120 --> 00:31:16,040 Cepat, jalan timur. 482 00:31:18,080 --> 00:31:19,520 Xiao Qi! 483 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 Xiao Qi adalah orang yang kita cari. 484 00:31:21,200 --> 00:31:21,960 Melihat situasi sekarang, 485 00:31:22,360 --> 00:31:23,240 aliran iblis juga sedang mencarinya. 486 00:31:23,440 --> 00:31:24,960 Jika dia jatuh ke aliran iblis, langit dan bumi terbalik, 487 00:31:25,320 --> 00:31:26,640 dunia ini tidak ada harapan lagi. 488 00:31:27,200 --> 00:31:28,760 Kita harus membawanya keluar dari tempat berbahaya. 489 00:31:30,040 --> 00:31:31,880 Tolong Nona Luosampaikan kepada Tetua Luo. 490 00:31:31,880 --> 00:31:33,200 Kami akan mempertaruhkan nyawa kami... 491 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 untuk melindungi Xiao Qi. 492 00:31:56,240 --> 00:31:57,120 Raja. 493 00:31:58,080 --> 00:31:59,760 Dua petarung itu sudah ditemukan? 494 00:32:01,240 --> 00:32:01,800 Tentu saja. 495 00:32:02,320 --> 00:32:06,280 dan buku masa lalu yang kau rindukan. 496 00:32:06,880 --> 00:32:08,160 Aku tahu. 497 00:32:08,400 --> 00:32:11,280 Kau menunggu lebih dari 3000 tahun,tapi puluhan ribu tahun. 498 00:32:11,680 --> 00:32:14,400 Dalam perang antara dewa dan iblis,kau telah dikurung. 499 00:32:14,640 --> 00:32:17,640 dan menjadi seperti ini. 500 00:32:20,600 --> 00:32:22,440 Aku pikir dulu, aku pikir dulu. 501 00:32:23,880 --> 00:32:24,600 Harus mulai 502 00:32:26,280 --> 00:32:27,440 gunung tinggi. 503 00:32:28,360 --> 00:32:29,760 Jangan-jangan kau lupa 504 00:32:29,760 --> 00:32:32,800 kurungan yang mengurungmu selama 10.000 tahun? 505 00:32:33,360 --> 00:32:34,960 Orang-orang hebat dan tempat yang indah. 506 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 Roh semua makhluk berkumpul di sini. 507 00:32:38,600 --> 00:32:40,400 Semua orang tahu di sini disegel 508 00:32:40,400 --> 00:32:42,280 Raja Iblis yang legendaris, Boshi. 509 00:32:42,800 --> 00:32:44,120 tapi tidak ada yang peduli padanya. 510 00:32:44,280 --> 00:32:45,680 Pada saat yang sama juga memelihara 511 00:32:45,680 --> 00:32:47,440 bayangan tanpa kekhawatiran. 512 00:32:51,800 --> 00:32:54,800 Kemudian, kau beruntung melepaskan segel. 513 00:32:56,800 --> 00:32:58,880 Nasibku juga berubah sepenuhnya. 514 00:33:00,120 --> 00:33:01,640 Kau membantuku menyingkirkan dinding bayangan, 515 00:33:02,080 --> 00:33:02,880 Membuatku mendapatkan 516 00:33:02,880 --> 00:33:04,880 kekuatan sihir dan kebebasan yang belum pernah terjadi sebelumnya. 517 00:33:06,800 --> 00:33:08,880 Kau membantuku menjadi Penasihat Kerajaan, 518 00:33:09,600 --> 00:33:12,560 membuatku merasakan keindahan kekuasaan. 519 00:33:13,720 --> 00:33:14,680 Kau bahkan... 520 00:33:15,200 --> 00:33:18,400 memberiku nama yang mendekati dewa tanpa batas. 521 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 Bayangan. 522 00:33:22,240 --> 00:33:23,160 Jadi, 523 00:33:23,640 --> 00:33:25,080 aku pernah bersumpah dengan tulus, 524 00:33:25,320 --> 00:33:26,920 setia padamu selamanya. 525 00:33:28,240 --> 00:33:29,640 Pertempuran di pintu Area Rahasia, 526 00:33:29,880 --> 00:33:31,840 Awalnya aku sudah yakin menang. 527 00:33:32,160 --> 00:33:34,240 Tidak disangka malah meremehkan kemampuan lawan. 528 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 Melihat mereka kabur di depanku. 529 00:33:37,920 --> 00:33:39,000 dan gagal merebut buku. 530 00:33:39,800 --> 00:33:41,200 Juga sejak saat itu, 531 00:33:42,200 --> 00:33:45,160 tiga putrimu memisahkan dunia ini. 532 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 Aku baru mengerti. 533 00:33:48,280 --> 00:33:49,880 meskipun aku memiliki tubuh, 534 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 tapi masih sebuah bayangan. 535 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 Bukan hanya bayanganmu, 536 00:33:55,040 --> 00:33:57,160 tapi juga harus mematuhi perintah ketiga putrimu. 537 00:33:57,240 --> 00:33:58,560 menjadi bayangan mereka. 538 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 Tapi bayanganku 539 00:34:02,120 --> 00:34:04,560 sudah bukan lagi diatur oleh orang di atas dinding bayangan. 540 00:34:04,560 --> 00:34:05,840 Roh bayangan yang tidak tertandingi. 541 00:34:08,520 --> 00:34:10,920 Bagaimana aku bisa rela hanya menjadi boneka? 542 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Selain itu, 543 00:34:13,400 --> 00:34:16,080 mengenai rahasia dalam buku suci kuno ini, 544 00:34:16,159 --> 00:34:16,880 yang aku tahu 545 00:34:17,760 --> 00:34:19,920 tidak pernah kurang dari Anda. 546 00:34:20,320 --> 00:34:21,400 Tuan aku. 547 00:34:28,320 --> 00:34:28,719 Cepat. 548 00:34:31,080 --> 00:34:31,480 Cepat. 549 00:34:44,320 --> 00:34:45,760 Di tubuh mereka semua ada tanda Ying. 550 00:34:45,920 --> 00:34:47,080 seharusnya adalah bawahan Raja Bayangan. 551 00:34:49,760 --> 00:34:50,080 Cepat. 552 00:34:50,719 --> 00:34:51,280 Naik mobil. 553 00:34:53,159 --> 00:34:54,480 Naiklah. 554 00:34:56,120 --> 00:34:58,760 Aku akan mendapatkan buku masa laludan mendapatkan kekuatanku. 555 00:34:59,760 --> 00:35:02,960 Bayanganku akan menggantikanmu. 556 00:35:03,880 --> 00:35:06,240 menghancurkan dunia manusia, memerintah tiga dunia, 557 00:35:06,480 --> 00:35:08,800 Menjadi satu-satunya dewa 558 00:35:09,360 --> 00:35:10,520 di dunia ini. 559 00:35:11,880 --> 00:35:13,880 Kasihan, Raja aku. 560 00:35:14,600 --> 00:35:17,040 Hidup abadi, Raja aku. 561 00:35:21,400 --> 00:35:23,720 Jangan marah, Raja aku. 562 00:35:31,800 --> 00:35:33,640 Sebelum aku benar-benar berhasil, 563 00:35:33,760 --> 00:35:35,560 takutnya Anda harus tidur sebentar. 564 00:35:36,240 --> 00:35:37,040 Kalau tidak, 565 00:35:37,040 --> 00:35:39,080 yang tidak disukai orang lain, Lorna, 566 00:35:39,280 --> 00:35:40,720 mungkin akan menghalangi. 567 00:35:43,520 --> 00:35:45,920 Lorna seksi dan keras kepala Anda 568 00:35:46,200 --> 00:35:47,240 selalu 569 00:35:48,040 --> 00:35:49,000 tidak terlalu ramah. 570 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 Ternyata kau di sini. 571 00:35:59,560 --> 00:36:01,120 Kenapa kau mengirim seseoranguntuk mencari Buku Masa Lalu? 572 00:36:01,120 --> 00:36:02,680 Ini perintah Raja Bochi. 573 00:36:02,920 --> 00:36:05,640 Dia sepertinya sedikit khawatir. 574 00:36:06,040 --> 00:36:07,880 Aku takut kau akan mengacaukannya. 575 00:36:07,880 --> 00:36:08,520 Omong kosong. 576 00:36:09,320 --> 00:36:11,320 Ayah sangat memercayaiku. 577 00:36:16,720 --> 00:36:17,840 Apa yang kau lakukan kepada ayahku? 578 00:36:17,840 --> 00:36:19,880 Raja Boshi bilang dia perlu tidur beberapa hari. 579 00:36:20,760 --> 00:36:22,840 Tunggu aku, Lorna berhasil. 580 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 untuk mengadakan upacara. 581 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 Apa ayah tak berpesan 582 00:36:28,120 --> 00:36:29,520 kau tak boleh ikut campur dalam masalah ini? 583 00:36:29,680 --> 00:36:30,560 Tentu saja. 584 00:36:31,080 --> 00:36:33,280 Aku adalah pengikut setia Raja Pochi. 585 00:36:33,560 --> 00:36:35,320 Aku tidak akan melanggar perintahnya. 586 00:36:38,320 --> 00:36:39,280 Yingzhou. 587 00:36:39,640 --> 00:36:40,920 Kau harus tahu diri. 588 00:36:41,000 --> 00:36:41,840 Cari tahu 589 00:36:42,320 --> 00:36:43,720 siapa dirimu. 590 00:36:44,160 --> 00:36:45,600 Jangan bermimpi. 591 00:36:46,560 --> 00:36:48,440 Sesuatu yang bukan milikmu. 592 00:36:48,920 --> 00:36:50,360 Ya, tuanku. 593 00:36:51,120 --> 00:36:52,360 Aku hanya akan memikirkannya. 594 00:36:52,920 --> 00:36:54,720 benda yang memang milikku. 595 00:36:54,800 --> 00:36:55,600 Di sini. 596 00:36:55,720 --> 00:36:57,960 tidak ada yang seharusnya menjadi milikmu. 597 00:36:59,240 --> 00:37:00,080 Kuperingatkan kau. 598 00:37:01,200 --> 00:37:02,800 jangan ikut campur dalam masalah ini lagi. 599 00:37:03,640 --> 00:37:04,760 Jika ada lain kali, 600 00:37:05,160 --> 00:37:06,720 kau tahu konsekuensinya? 601 00:37:07,480 --> 00:37:08,080 Tidak akan. 602 00:37:09,320 --> 00:37:10,680 Tidak akan terjadi lagi. 603 00:37:26,040 --> 00:37:26,680 Ayah. 604 00:37:28,640 --> 00:37:30,600 Akhirnya kau akan kembali kepadaku. 605 00:37:31,400 --> 00:37:33,120 Saat itu Anda akan tahu 606 00:37:33,800 --> 00:37:35,040 Siapa yang paling setia 607 00:37:36,000 --> 00:37:36,920 paling setia. 608 00:37:37,520 --> 00:37:38,320 paling mampu. 609 00:37:39,000 --> 00:37:40,160 paling mencintai Anda. 610 00:38:10,960 --> 00:38:13,240 Aku pungut satu, pungut dua lagi. 611 00:38:13,240 --> 00:38:15,320 Setelah memungut 3, sudah bisa. 612 00:38:16,400 --> 00:38:18,680 Orang tua ini, mabuk sampai bodoh ya? 613 00:38:22,080 --> 00:38:22,880 Anak muda. 614 00:38:23,200 --> 00:38:24,160 Tidak sopan. 615 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 Anda belum tidur atau baru bangun? 616 00:38:29,800 --> 00:38:32,280 Aku tidak tidur sama dengan baru bangun. 617 00:38:33,400 --> 00:38:34,200 Sini, sini, sini. 618 00:38:36,440 --> 00:38:36,920 Ada apa? 619 00:38:37,920 --> 00:38:39,080 Kau, duduk. 620 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 temani aku ngobrol. 621 00:38:42,560 --> 00:38:44,000 Ngobrol apa? Aku ada urusan penting. 622 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Aku pergi dulu, sampai jumpa. 623 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 Hal yang mau kau lakukan, tidak mau diketahui oleh orang jatuh kan? 624 00:38:58,240 --> 00:38:59,960 Baik, baik, baik. Ada apa, cepat katakan. 625 00:39:00,920 --> 00:39:01,880 Kalau begitu aku tanya kau. 626 00:39:02,800 --> 00:39:05,840 Kau orang baik atau orang jahat? 627 00:39:07,120 --> 00:39:08,640 Tidak baik, kadang baik kadang buruk. 628 00:39:09,120 --> 00:39:10,240 Kalau begitu kutanya kau lagi. 629 00:39:10,720 --> 00:39:11,400 Menurutmu, 630 00:39:12,200 --> 00:39:16,040 sulit menjadi orang baik atau menjadi orang jahat? 631 00:39:18,160 --> 00:39:19,160 Menjadi orang jahat sulit. 632 00:39:20,560 --> 00:39:21,160 Kenapa? 633 00:39:26,600 --> 00:39:27,560 Begini saja. 634 00:39:28,280 --> 00:39:29,320 Karena aku 635 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 selalu ingin menjadi orang jahat yang murni. 636 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 Tapi selalu tidak cukup jahat. 637 00:39:34,880 --> 00:39:35,720 Atau 638 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 tidak cukup murni. 639 00:39:38,240 --> 00:39:40,520 Sulit. Sulit sekali. 640 00:39:41,040 --> 00:39:42,520 Kenapa ingin menjadi orang jahat? 641 00:39:42,720 --> 00:39:44,200 Tentu saja balas dendam. 642 00:39:44,560 --> 00:39:46,760 Membunuh orang-orangyang membuatku menjadi yatim piatu. 643 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 Menarik. 644 00:39:49,880 --> 00:39:50,440 Apa yang menarik? 645 00:39:50,720 --> 00:39:51,520 Coba kau katakan lagi. 646 00:39:52,640 --> 00:39:55,480 Sekarang adalah dunia yang baik 647 00:39:55,960 --> 00:39:57,200 atau dunia yang buruk? 648 00:39:57,200 --> 00:39:58,040 Omong kosong. 649 00:39:58,520 --> 00:40:00,000 Tentu saja dunia yang buruk. 650 00:40:00,080 --> 00:40:00,840 Benar. 651 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 Dunia sudah rusak. 652 00:40:03,400 --> 00:40:04,960 Rusak ribuan tahun. 653 00:40:05,240 --> 00:40:08,200 Yang buruk bukan langit dan bumi. 654 00:40:08,960 --> 00:40:10,520 gunung, sungai, 655 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 Bukan makanan dan air. 656 00:40:13,720 --> 00:40:16,480 Juga bukan arak yang diminum suamiku setiap hari. 657 00:40:17,080 --> 00:40:19,360 Bukan, yang buruk adalah hati manusia. 658 00:40:19,880 --> 00:40:21,600 Yang buruk adalah kebajikan. 659 00:40:22,600 --> 00:40:23,880 Dia bukan manusia. 660 00:40:24,200 --> 00:40:26,080 Hanya mayat hidup saja. 661 00:40:26,520 --> 00:40:28,120 Namun, ada juga orang yang bukan. 662 00:40:28,680 --> 00:40:30,920 Aku menemukan Xiao Qi. 663 00:40:31,520 --> 00:40:34,240 Kau juga bukan. 664 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 Kau juga bukan. 665 00:40:37,760 --> 00:40:39,880 Namun, aku orang tua. 666 00:40:41,320 --> 00:40:44,080 Sekarang ada darah dan daging. 667 00:40:44,520 --> 00:40:45,880 Penyelamat sudah datang. 668 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 Seorang petarung menempuh ribuan tahun. 669 00:40:49,040 --> 00:40:51,160 mencari penyelamat dunia. 670 00:40:51,520 --> 00:40:53,120 Menurutmu, ini hal yang baik? 671 00:40:53,120 --> 00:40:53,920 Baik, baik, baik. 672 00:40:54,040 --> 00:40:55,000 Hal baik atau buruk apa? 673 00:40:55,160 --> 00:40:55,920 Apa hubungannya denganku? 674 00:40:56,080 --> 00:40:56,720 Aku benar-benar ada urusan penting. 675 00:40:56,880 --> 00:40:57,760 Aku pergi dulu, sampai jumpa. 676 00:41:00,360 --> 00:41:03,400 Gila ya? Otaknya rusak. 677 00:41:04,840 --> 00:41:06,000 Anak muda. 678 00:41:06,920 --> 00:41:10,320 Segala sesuatu di dunia ini adalah kosong. 679 00:41:11,360 --> 00:41:13,640 Temukan dirimu yang sebenarnya. 680 00:41:14,720 --> 00:41:17,560 Melepaskan kekhawatiran di dunia. 681 00:41:18,600 --> 00:41:22,600 Perbedaan baik dan jahat, dalam pikiran. 682 00:41:38,960 --> 00:41:41,400 Mau melempar ubi yang panas ini ke mana? 683 00:41:41,400 --> 00:41:43,160 Bisa lempar ke aku? 684 00:41:44,160 --> 00:41:45,360 Hantu, hantu. 685 00:41:45,360 --> 00:41:46,800 Pernahkah melihat hantu secantik ini? 686 00:41:49,920 --> 00:41:51,320 Mengagetkanku saja. 687 00:41:51,480 --> 00:41:53,000 Kenapa kau berjalan tanpa suara? 688 00:41:53,080 --> 00:41:54,920 Jelas-jelas kau yang merasa bersalah. 689 00:41:55,960 --> 00:41:56,680 Kau tertangkap basah. 690 00:41:57,160 --> 00:41:58,520 Baik, baik, baik. Tak peduli barangmu apa. 691 00:41:59,480 --> 00:42:00,680 Suka, ambillah. 692 00:42:03,800 --> 00:42:04,200 Berhenti. 693 00:42:04,560 --> 00:42:05,040 Mau ke mana? 694 00:42:05,360 --> 00:42:06,120 Kembalikan kepada mereka. 695 00:42:06,320 --> 00:42:07,520 Kau tahu di mana mereka? 696 00:42:10,840 --> 00:42:11,480 Tidak tahu. 697 00:42:13,200 --> 00:42:14,080 Aku tahu. 698 00:42:14,560 --> 00:42:15,600 Aku tahu, kau tahu. 699 00:42:15,600 --> 00:42:16,080 Bagaimana? 700 00:42:17,120 --> 00:42:17,680 Tolong aku. 701 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Anggap saja kau sudah memohon. 702 00:42:28,840 --> 00:42:29,480 Tidak. 703 00:42:29,480 --> 00:42:31,240 Tidak disangka anak itu bisa begitu hebat. 704 00:42:31,800 --> 00:42:33,440 Raja Bayangan, ampuni aku, Raja Bayangan. 705 00:42:33,440 --> 00:42:34,480 Ikuti Lorna. 706 00:42:35,200 --> 00:42:36,520 Jika dia ada pergerakan, 707 00:42:36,760 --> 00:42:37,920 segera kembali dan beritahu aku. 708 00:42:38,560 --> 00:42:40,280 Kali ini jangan mengecewakanku lagi. 709 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 Pasti, pasti. 710 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 Kasihani raja aku, hidup abadi, raja aku. 711 00:42:45,120 --> 00:42:47,200 Kasihani raja aku, hidup abadi, raja aku. 712 00:42:53,400 --> 00:42:53,880 Katakan. 713 00:42:54,520 --> 00:42:55,600 mereka tidak bisa menemukan catatan masa lalu, 714 00:42:56,280 --> 00:42:57,040 Ke mana mereka akan pergi? 715 00:42:58,360 --> 00:42:59,760 Mungkin dia kembali ke Dinasti Tang. 716 00:42:59,760 --> 00:43:00,440 Mustahil. 717 00:43:01,080 --> 00:43:02,680 Hanya Catatan Masa Lalu yang bisamembangunkan Xiao Qi. 718 00:43:02,920 --> 00:43:04,240 agar dia menjadi penyelamat sejati. 719 00:43:04,640 --> 00:43:06,200 Jadi, mereka pasti akan mencarinya. 720 00:43:06,800 --> 00:43:07,720 Benar, benar, benar. 721 00:43:17,840 --> 00:43:18,280 Jangan bergerak. 722 00:43:46,320 --> 00:43:46,840 Lihat tidak? 723 00:44:01,120 --> 00:44:03,160 Ini adalah jebakan untuk menangkap orang. 724 00:44:03,680 --> 00:44:05,120 Jika bukan karena aku, 725 00:44:05,280 --> 00:44:07,120 kau sudah menjadi camilan. 726 00:44:13,400 --> 00:44:14,560 Ada apa lagi? 727 00:44:29,160 --> 00:44:31,160 Sudah tertangkap. 728 00:44:31,480 --> 00:44:32,280 Di suku Klan Lang. 729 00:44:52,080 --> 00:44:53,520 Raja Bayangan, aku kumpulkan pasukan bayangan. 730 00:44:53,840 --> 00:44:54,960 Jangan buru-buru. 731 00:44:55,680 --> 00:44:57,760 Biarkan dia membersihkan tempat kita dulu. 732 00:44:58,360 --> 00:44:58,760 Baik. 733 00:45:52,760 --> 00:45:54,000 Terjatuh di mata. 734 00:45:54,760 --> 00:45:55,320 Terjatuh. 735 00:45:57,320 --> 00:45:57,800 Terjatuh. 736 00:45:59,160 --> 00:46:00,400 Luo Tong, bangun. 737 00:46:00,520 --> 00:46:01,880 Bangun! Bangun! Terjatuh! 738 00:46:05,280 --> 00:46:06,360 Bangun, jatuh. 739 00:46:12,760 --> 00:46:13,600 Ini di mana? 740 00:46:14,880 --> 00:46:16,680 Di sini, tidak tahu. 741 00:46:17,120 --> 00:46:18,160 Pokoknya bukan tempat yang bagus. 742 00:46:18,160 --> 00:46:19,720 Kakak Luotian. 743 00:46:20,360 --> 00:46:21,080 Xiao Qi. 744 00:46:21,080 --> 00:46:23,200 Kenapa kalian di sini? 745 00:46:26,480 --> 00:46:27,160 Tanya dia. 746 00:46:36,240 --> 00:46:36,920 Kakak-kakak. 747 00:46:38,040 --> 00:46:38,680 Kebetulan sekali. 748 00:46:38,920 --> 00:46:40,000 Kalian juga keluar menikmati bulan? 749 00:46:40,280 --> 00:46:42,920 Seperti kata pepatah,di mana tidak bertemu lagi? 750 00:46:47,880 --> 00:46:48,680 Anak kecil, 751 00:46:49,600 --> 00:46:50,600 Ibumu tidak pernah memberitahumu? 752 00:46:53,240 --> 00:46:54,880 Mengganggu pembicaraan orang lain sangat tidak sopan? 753 00:46:55,440 --> 00:46:57,000 Anak baik, turun dulu. 754 00:46:58,040 --> 00:46:59,880 Kau menyakitiku. 755 00:47:01,920 --> 00:47:02,800 Ada apa dengannya? 756 00:47:03,480 --> 00:47:04,160 Tidak tahu. 757 00:47:04,280 --> 00:47:05,520 Malam begini. 758 00:47:05,720 --> 00:47:06,800 Cerewet sekali. 759 00:47:08,480 --> 00:47:09,000 Semuanya. 760 00:47:09,240 --> 00:47:10,880 Aku manusia, bukan makanan. 761 00:47:11,200 --> 00:47:12,400 Meskipun manusia juga daging. 762 00:47:12,680 --> 00:47:14,320 tapi daging dan daging berbeda. 763 00:47:14,480 --> 00:47:15,560 Semua makhluk memiliki roh. 764 00:47:15,760 --> 00:47:16,800 Bahkan daging hewan, 765 00:47:16,920 --> 00:47:18,680 juga terpaksa melakukannya. 766 00:47:18,840 --> 00:47:19,960 Lebih baik tidak melakukannya. 767 00:47:20,120 --> 00:47:20,960 Tidak membunuh adalah kebaikan. 768 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Jaga ucapanmu. 769 00:47:22,120 --> 00:47:23,040 Tidak akan mati. 770 00:47:23,160 --> 00:47:24,120 Tidak ada bahaya. 771 00:47:27,320 --> 00:47:28,160 Benar. 772 00:47:28,480 --> 00:47:29,360 Di dunia ini, 773 00:47:29,520 --> 00:47:31,120 harus memiliki hati yang baik. 774 00:47:31,280 --> 00:47:32,400 dan murah hati. 775 00:47:32,560 --> 00:47:33,480 membunuh sesuka hati. 776 00:47:33,600 --> 00:47:34,560 akan menimbulkan kejahatan. 777 00:47:34,760 --> 00:47:36,240 pasti akan menimbulkan masalah. 778 00:47:38,560 --> 00:47:39,400 Apa dia kerasukan? 779 00:47:39,720 --> 00:47:40,480 Dia memang seperti ini. 780 00:47:40,720 --> 00:47:42,520 Siang hari kurang bicara, malam banyak bicara. 781 00:47:42,880 --> 00:47:44,680 Melihat orang asing, lebih banyak bicara. 782 00:47:44,960 --> 00:47:45,760 Begitu pagi, 783 00:47:47,800 --> 00:47:48,760 aku tidak ingat apa-apa. 784 00:47:53,000 --> 00:47:53,360 Kawan. 785 00:47:54,280 --> 00:47:55,560 Mereka semua adalah orang Lang. 786 00:47:55,560 --> 00:47:56,440 yang pernah terkena virus. 787 00:47:56,720 --> 00:47:58,040 hanya ada gigi, tidak ada otak. 788 00:47:58,360 --> 00:47:59,920 Mereka tak mengerti apa yang kau bilang. 789 00:48:00,320 --> 00:48:01,200 Di mata mereka, 790 00:48:01,200 --> 00:48:02,240 cuma sebuah sampah. 791 00:48:02,840 --> 00:48:04,440 Mati pun harus mati dengan elegan. 792 00:48:05,000 --> 00:48:05,640 Lihat aku. 793 00:48:43,800 --> 00:48:44,760 Tidak mungkin. 794 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 Raja Langya, Dewa Langya, Tuan Langya. 795 00:48:51,360 --> 00:48:53,040 Aku, aku punya adik berusia 80 tahun. 796 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 Di bawah ada ibu berusia 7 tahun. 797 00:48:54,040 --> 00:48:55,160 Bukan, bukan, aku salah bicara. 798 00:48:55,520 --> 00:48:56,800 Di atasku ada ayam betina berusia 80 tahun. 799 00:48:56,800 --> 00:48:58,080 Di bawah ada 7 adik. 800 00:48:59,880 --> 00:49:01,160 Yang terhormat. 801 00:49:01,400 --> 00:49:02,680 Tulang tasku bau dan kotor. 802 00:49:05,920 --> 00:49:06,600 Semua orang yang melihatku... 803 00:49:06,600 --> 00:49:07,800 bersembunyi jauh-jauh. 804 00:49:08,280 --> 00:49:09,360 Tidak enak, tidak enak. 805 00:49:10,960 --> 00:49:12,400 Aku belum pernah menjadi pahlawan. 806 00:49:12,400 --> 00:49:13,680 Aku ingin menikahi pria yang... 807 00:49:13,840 --> 00:49:14,560 Tidak. 808 00:49:14,560 --> 00:49:16,040 Maksudku, aku ingin menikahi orang yang kucintai. 809 00:49:16,040 --> 00:49:16,960 dan melakukan hal yang memalukan. 810 00:49:16,960 --> 00:49:17,720 melahirkan banyak anak labu. 811 00:49:17,920 --> 00:49:19,240 Aku tidak ingin mati. 812 00:49:19,320 --> 00:49:20,760 Tidak ingin mati? 813 00:49:20,880 --> 00:49:21,520 Memalukan. 814 00:49:22,840 --> 00:49:23,520 Benar, benar, benar. 815 00:49:23,840 --> 00:49:24,680 Makan mereka, makan mereka. 816 00:49:24,680 --> 00:49:25,200 Kau lihat mereka. 817 00:49:25,840 --> 00:49:26,600 Lihat pria tampan itu. 818 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 Masih ada pria besar di sampingnya. 819 00:49:27,840 --> 00:49:28,680 Kelihatannya enak. 820 00:49:28,680 --> 00:49:30,360 Lembut dan enak, enak dan jus, kan? 821 00:49:30,640 --> 00:49:32,080 Dia tidak sebagus yang kau katakan. 822 00:49:32,080 --> 00:49:32,960 Diam! 823 00:49:32,960 --> 00:49:33,920 Maksudmu aku? 824 00:49:37,520 --> 00:49:40,080 Jelek, lepaskan dia. 825 00:49:40,160 --> 00:49:40,880 Xiao Qi. 826 00:49:45,280 --> 00:49:45,880 Kakak. 827 00:49:46,040 --> 00:49:47,240 Xiao Qi tidak boleh terluka. 828 00:49:47,600 --> 00:49:48,720 Bantu aku mengulur waktu. 829 00:49:51,640 --> 00:49:53,120 Tuan Ma, 830 00:49:53,320 --> 00:49:54,560 Tolong lepaskan anak itu. 831 00:49:54,960 --> 00:49:56,120 Jika kau benar-benar lapar, 832 00:49:56,280 --> 00:49:56,880 hadapi aku saja. 833 00:49:57,040 --> 00:49:57,760 Aku lebih enak. 834 00:49:58,000 --> 00:49:58,680 Benar, benar, benar. 835 00:49:58,920 --> 00:50:00,120 Dia enak, tadi aku sudah bilang. 836 00:50:00,120 --> 00:50:01,000 Diam. 837 00:50:02,600 --> 00:50:03,760 Teman-teman bermarga Lang, 838 00:50:03,960 --> 00:50:05,040 tolong dengarkan perkataanku. 839 00:50:05,400 --> 00:50:07,160 Letakkan pisaumu dan jangan membangun bisnis lagi. 840 00:50:07,280 --> 00:50:07,680 Benar. 841 00:50:07,680 --> 00:50:08,720 Kebaikan dan kejahatan manusia 842 00:50:08,720 --> 00:50:10,080 akan mendapatkan balasan 843 00:50:10,080 --> 00:50:11,360 karena reinkarnasi karma. 844 00:50:11,480 --> 00:50:12,640 Kebaikan dapat hasil yang baik. 845 00:50:12,760 --> 00:50:13,640 Kejahatan mendapatkan hasil jahat. 846 00:50:13,760 --> 00:50:14,560 Dunia begitu besar, 847 00:50:14,680 --> 00:50:15,920 Kalian seharusnya keluar lihat-lihat. 848 00:50:16,200 --> 00:50:17,000 untuk diri sendiri. 849 00:50:17,000 --> 00:50:18,760 Perjalanan yang bilang tidak makan orang langsung tidak makan orang. 850 00:50:18,960 --> 00:50:20,400 Hidup tidak hanya kecurangan di depan mata. 851 00:50:20,680 --> 00:50:22,560 masih ada puisi dan tempat yang jauh. 852 00:50:25,280 --> 00:50:27,360 Seperti kata pepatah,kebaikan dan kejahatan akan ada balasannya. 853 00:50:27,640 --> 00:50:28,720 Kebenaran adalah penjelmaan semula. 854 00:50:29,240 --> 00:50:29,840 Jika tidak percaya, 855 00:50:38,000 --> 00:50:39,120 Angkat kepala kalian. 856 00:50:43,800 --> 00:50:46,080 Tuhan ampuni siapa? 857 00:51:00,560 --> 00:51:01,440 Makhluk besar. 858 00:51:10,400 --> 00:51:11,080 Ada apa? 859 00:51:11,680 --> 00:51:13,320 Aku sakit. 860 00:51:13,520 --> 00:51:14,560 Sudah, sudah. 861 00:51:14,680 --> 00:51:15,600 Cepat, cepat, cepat. 862 00:51:15,680 --> 00:51:16,400 Lepaskan, lepaskan. 863 00:51:16,480 --> 00:51:17,720 Lepaskan, lepaskan, ayo. 864 00:51:24,960 --> 00:51:25,960 Kenapa bengong? 865 00:51:30,240 --> 00:51:30,920 Nona Luo. 866 00:51:32,240 --> 00:51:32,840 Di mana ini? 867 00:51:35,360 --> 00:51:36,320 Sudah pagi ya? 868 00:51:37,040 --> 00:51:38,200 Kau, kau bantu aku lepaskan dulu. 869 00:51:38,200 --> 00:51:38,880 Cepat, cepat, cepat. 870 00:51:44,360 --> 00:51:45,440 Ayo, ayo, ayo. Cepat, cepat, cepat. 871 00:51:45,680 --> 00:51:46,440 Cepat pergi, cepat pergi. 872 00:51:46,440 --> 00:51:47,160 Ayo. 873 00:51:47,520 --> 00:51:48,480 Ayo, cepat, cepat. 874 00:52:00,720 --> 00:52:01,720 Kembalikan buku cerita masa lalu. 875 00:52:03,040 --> 00:52:03,600 Aku... 876 00:52:28,720 --> 00:52:29,920 Akhirnya kita bertemu. 877 00:52:31,520 --> 00:52:33,920 Wanita tua itu cukup cantik. 878 00:52:37,200 --> 00:52:39,160 Serahkan Buku Masa Lalu dan anak itu. 879 00:52:40,160 --> 00:52:41,560 Aku akan membiarkan kalian kembali ke Dinasti Tang. 880 00:52:42,440 --> 00:52:43,400 Jangan bermimpi! 881 00:52:54,000 --> 00:52:54,560 Lindungi Xiao Qi! 882 00:52:56,240 --> 00:52:56,680 Ayo. 883 00:53:52,880 --> 00:53:54,760 Kakak Luo Tong! 884 00:53:54,760 --> 00:53:56,040 Xiao Qi. 885 00:53:57,920 --> 00:53:59,240 Xiao Qi. 886 00:54:00,760 --> 00:54:01,480 Kakak Luo Tong. 887 00:54:01,480 --> 00:54:02,720 Xiao Qi. 888 00:54:25,720 --> 00:54:26,160 Pergilah. 889 00:54:31,800 --> 00:54:32,240 Xiao Qi. 890 00:55:05,040 --> 00:55:06,400 Tuan tercintaku. 891 00:55:07,640 --> 00:55:09,960 Tidak disangka bisa bertemu denganmu seperti ini. 892 00:55:12,160 --> 00:55:13,840 Sungguh membuatku sedih. 893 00:55:19,480 --> 00:55:21,600 Bertemu lagi, teman lamaku. 894 00:55:21,920 --> 00:55:23,040 Sudah 3.000 tahun. 895 00:55:23,240 --> 00:55:25,240 Apa kabar? 896 00:55:29,040 --> 00:55:29,960 Kau? 897 00:55:31,920 --> 00:55:32,280 Ya. 898 00:55:37,040 --> 00:55:37,640 Senior Luoluo. 899 00:55:38,440 --> 00:55:38,960 Kakek. 900 00:55:41,120 --> 00:55:42,640 Anak itu sudah tidak sanggup lagi, kan? 901 00:55:43,240 --> 00:55:43,680 Ayo. 902 00:55:44,000 --> 00:55:45,160 Serahkan Catatan Masa Lalu. 903 00:55:45,160 --> 00:55:45,920 Jangan bermimpi. 904 00:55:47,360 --> 00:55:47,960 Benarkah? 905 00:55:48,720 --> 00:55:50,720 Dia akan mati. 906 00:55:51,160 --> 00:55:52,760 Apa kalian masih merasa orang yang mati sedikit? 907 00:55:53,120 --> 00:55:54,520 Jika semua orang terbunuh, 908 00:55:55,040 --> 00:55:56,480 itu benar-benar tidak tertandingi. 909 00:55:56,800 --> 00:55:59,200 Aku memungut satu dan dua lagi. 910 00:55:59,560 --> 00:56:01,920 Mengambil tiga sudah bisa. 911 00:56:03,920 --> 00:56:05,600 Siapa yang ketiga? 912 00:56:07,720 --> 00:56:12,880 Perbedaan baik dan jahat, dalam pikiran. 913 00:56:13,080 --> 00:56:14,680 Kakek. 914 00:56:15,560 --> 00:56:17,120 Kakek, jangan, jangan. 915 00:56:49,240 --> 00:56:49,720 Bawa pergi. 916 00:56:50,600 --> 00:56:51,560 Baik. 917 00:57:47,920 --> 00:57:49,080 Kakek meninggal tanpa henti. 918 00:57:53,080 --> 00:57:55,080 Mereka juga menangkap tongkatdan Pedang Brahma. 919 00:57:56,000 --> 00:57:56,760 dan Xiao Qi. 920 00:58:00,920 --> 00:58:01,560 Aku akan menyelamatkan mereka. 921 00:58:09,760 --> 00:58:10,920 Aku memakainya sejak kecil. 922 00:58:11,840 --> 00:58:13,160 Aku bisa memberkatimu. 923 00:58:16,360 --> 00:58:17,960 Ini pemberian ibuku sebelum meninggal. 924 00:58:18,400 --> 00:58:19,200 Dia bilang padaku, 925 00:58:19,440 --> 00:58:20,680 tidak peduli berada di mana, 926 00:58:20,960 --> 00:58:22,560 jangan lupa siapa dirimu. 927 00:58:23,000 --> 00:58:24,320 Meskipun berada dalam kegelapan, 928 00:58:24,320 --> 00:58:25,600 juga jangan menyerah. 929 00:58:28,640 --> 00:58:29,320 Jaga dirimu baik-baik. 930 00:58:34,160 --> 00:58:34,760 Kau tunggu aku. 931 00:58:51,000 --> 00:58:51,800 Anak mata. 932 00:58:52,880 --> 00:58:54,320 Aku menyukaimu. 933 00:59:27,120 --> 00:59:27,760 Ibu. 934 00:59:27,760 --> 00:59:29,000 Jangan sakiti anakku. 935 00:59:29,800 --> 00:59:31,280 Jatuh, cepat lari. 936 00:59:31,800 --> 00:59:32,560 Cepat lari. 937 00:59:34,880 --> 00:59:35,880 Ibu. 938 00:59:41,760 --> 00:59:43,280 Ibu. 939 00:59:43,760 --> 00:59:44,760 Cepat lari. 940 00:59:45,000 --> 00:59:46,360 Lepaskan, Ibu. 941 00:59:48,440 --> 00:59:49,640 Jangan! 942 00:59:51,040 --> 00:59:51,400 Kemari. 943 00:59:53,720 --> 00:59:54,080 Cepat. 944 01:00:03,360 --> 01:00:03,840 Selanjutnya. 945 01:00:04,440 --> 01:00:06,040 Anak Suci ada di kota cacat. 946 01:00:07,240 --> 01:00:08,040 Temukan dia. 947 01:00:09,760 --> 01:00:10,920 Jangan bergerak, ayo. 948 01:00:12,200 --> 01:00:12,680 Jangan bergerak. 949 01:00:18,360 --> 01:00:18,880 Berhenti! 950 01:00:19,720 --> 01:00:20,320 Tangkap dia! 951 01:00:20,480 --> 01:00:21,040 Nak. 952 01:00:21,240 --> 01:00:22,080 Ayah. 953 01:00:22,240 --> 01:00:22,760 Gawat. 954 01:00:23,640 --> 01:00:24,120 Berhenti! 955 01:00:41,320 --> 01:00:42,600 Dua koin emas dan perak ini 956 01:00:42,960 --> 01:00:43,840 Ini milikku. 957 01:00:44,240 --> 01:00:45,040 Ini punya ibu. 958 01:00:45,960 --> 01:00:47,440 Ini untukmu. 959 01:00:47,840 --> 01:00:50,000 Ibuku bilang tidak peduli berada di mana, 960 01:00:50,000 --> 01:00:51,640 jangan lupa siapa dirimu. 961 01:00:51,920 --> 01:00:53,360 Meskipun berada dalam kegelapan, 962 01:00:53,360 --> 01:00:54,720 jangan menyerah. 963 01:00:55,400 --> 01:00:56,360 Aku akan pergi. 964 01:00:57,080 --> 01:00:57,800 Ke mana? 965 01:00:58,000 --> 01:00:59,440 Balas dendam untuk ibu. 966 01:01:27,760 --> 01:01:29,520 Buku Masa Lalu tidak ada pada mereka. 967 01:01:30,000 --> 01:01:30,760 Benar, Raja Bayangan. 968 01:01:30,920 --> 01:01:32,160 Sudah dicari, memang tidak ada. 969 01:01:32,520 --> 01:01:33,880 Dua petarung itu disiksa, 970 01:01:34,040 --> 01:01:35,200 tapi tak mau bicara lagi. 971 01:01:36,600 --> 01:01:37,400 Bagaimana dengan anak? 972 01:01:38,040 --> 01:01:39,560 dikurung sendirian,dijaga dengan ketat. 973 01:01:40,080 --> 01:01:41,280 Tapi sampai sekarang masih belum sadar. 974 01:01:42,600 --> 01:01:44,200 Temukan bocah pasar gelap itu. 975 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 Buku Weishi pasti ada padanya. 976 01:01:46,280 --> 01:01:47,640 Cari ke seluruh wilayah pasir. 977 01:01:47,920 --> 01:01:48,920 juga temukan. 978 01:01:49,200 --> 01:01:49,560 Baik. 979 01:01:50,680 --> 01:01:51,040 Cepat. 980 01:01:51,840 --> 01:01:52,280 Naik mobil. 981 01:01:53,440 --> 01:01:53,840 Cepat. 982 01:01:54,480 --> 01:01:55,320 Cepat. 983 01:01:56,160 --> 01:01:56,640 Cepat. 984 01:01:56,920 --> 01:01:57,720 Cepat! 985 01:02:10,920 --> 01:02:11,680 Bagaimana ini? 986 01:02:14,920 --> 01:02:15,840 Sudah mati, sudah mati. 987 01:02:16,240 --> 01:02:16,840 Mati. 988 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Cepat sekali sudah ketahuan. 989 01:02:19,720 --> 01:02:20,280 Pergi, pergi, pergi. 990 01:02:29,960 --> 01:02:31,320 Kau datang untuk membantuku? 991 01:02:39,360 --> 01:02:40,840 Kau sudah tahu membalas budi. 992 01:02:44,920 --> 01:02:45,600 Astaga. 993 01:02:51,400 --> 01:02:52,880 Aries, begitu impulsif. 994 01:02:53,880 --> 01:02:54,800 Cepat, sebelah sini. 995 01:02:55,960 --> 01:02:56,280 Cepat. 996 01:03:59,080 --> 01:04:00,160 Kau terlalu kejam. 997 01:04:01,000 --> 01:04:02,240 Bisakah kau meminta pendapatku? 998 01:04:05,520 --> 01:04:06,720 Bagaimana jika ketahuan? 999 01:04:15,960 --> 01:04:18,480 Baiklah, aku memaafkanmu. 1000 01:04:30,920 --> 01:04:31,280 Ayo. 1001 01:04:34,240 --> 01:04:34,560 Ayo. 1002 01:04:52,440 --> 01:04:52,800 Selanjutnya. 1003 01:04:53,280 --> 01:04:53,640 Cepat. 1004 01:04:54,000 --> 01:04:54,280 Ayo. 1005 01:04:56,360 --> 01:04:57,120 Orang kota cacat. 1006 01:05:02,560 --> 01:05:04,200 Siapa yang menyuruhmu tidur? 1007 01:05:08,080 --> 01:05:09,000 Ada yang menerobos masuk. 1008 01:05:13,560 --> 01:05:13,880 Cepat. 1009 01:05:17,440 --> 01:05:18,440 Cepat, naik. 1010 01:05:19,680 --> 01:05:20,400 Cepat, kejar. 1011 01:05:43,680 --> 01:05:45,040 Sudah bangun? Laporkan Raja Bayangan. 1012 01:05:45,600 --> 01:05:45,960 Baik. 1013 01:05:48,320 --> 01:05:49,520 Dia berlari dengan cepat. 1014 01:05:49,960 --> 01:05:51,040 Tidak tertangkap. 1015 01:06:03,760 --> 01:06:04,800 Aku pernah bilang, 1016 01:06:05,040 --> 01:06:06,320 jangan mengecewakanku lagi. 1017 01:06:09,360 --> 01:06:10,440 Raja Bayangan, anak sudah sadar. 1018 01:06:13,240 --> 01:06:14,640 Terus utus orang untuk mengejarnya. 1019 01:06:14,960 --> 01:06:17,280 Jika catatan belum muncul sebelum tengah malam, 1020 01:06:19,240 --> 01:06:20,200 Buka altar. 1021 01:06:21,200 --> 01:06:22,120 Bunuh dia! 1022 01:06:23,560 --> 01:06:24,240 Bunuh dia! 1023 01:06:27,440 --> 01:06:29,480 [Aku yakin aku tak bisa memaksaCatatan Masa Lalu.] 1024 01:06:36,000 --> 01:06:36,640 Terjatuh. 1025 01:06:39,400 --> 01:06:40,040 Mata jatuh. 1026 01:06:42,520 --> 01:06:43,160 Terjatuh. 1027 01:07:00,280 --> 01:07:00,720 Anak mata. 1028 01:07:09,040 --> 01:07:09,560 Lepaskan dia. 1029 01:07:12,560 --> 01:07:13,400 Bukankah kau menginginkan ini? 1030 01:07:14,320 --> 01:07:16,160 Qiang Li, jangan berikan kepadanya. 1031 01:07:20,640 --> 01:07:22,040 Dia sangat setia. 1032 01:07:22,600 --> 01:07:24,200 Bahkan aku sedikit terharu. 1033 01:07:27,040 --> 01:07:28,040 Lihat baik-baik. 1034 01:07:28,560 --> 01:07:30,160 Kau cukup disukai orang. 1035 01:07:31,000 --> 01:07:32,120 Serahkan buku masa lalu kepadaku. 1036 01:07:32,120 --> 01:07:33,480 Bantu aku menemukan anak itu. 1037 01:07:33,640 --> 01:07:34,920 Aku bisa mempertimbangkannya. 1038 01:07:35,080 --> 01:07:36,080 agar kau melayaniku. 1039 01:07:38,480 --> 01:07:39,000 Makan akar. 1040 01:07:39,000 --> 01:07:39,520 Apa? 1041 01:07:40,120 --> 01:07:41,400 Kubilang kau jelek. 1042 01:07:41,400 --> 01:07:42,520 Jelek. 1043 01:07:50,040 --> 01:07:50,600 Qiang Li. 1044 01:07:53,760 --> 01:07:56,400 Jangan! 1045 01:08:25,000 --> 01:08:25,479 Terjatuh. 1046 01:08:33,040 --> 01:08:33,640 Anak mata. 1047 01:08:35,120 --> 01:08:35,920 Qiang Li. 1048 01:08:36,880 --> 01:08:38,439 Aku akan menemui Kakek. 1049 01:08:38,640 --> 01:08:39,040 Tidak. 1050 01:08:39,560 --> 01:08:40,120 Tidak akan. 1051 01:08:41,080 --> 01:08:42,399 Tidak akan terjadi apa-apa. 1052 01:08:42,720 --> 01:08:43,240 Anak mata. 1053 01:08:43,520 --> 01:08:44,319 Qiang Li. 1054 01:08:45,319 --> 01:08:47,319 Kau harus menyelamatkan Xiao Qi dan yang lainnya. 1055 01:08:48,279 --> 01:08:50,160 Sejak pertama kali melihatmu, 1056 01:08:50,640 --> 01:08:51,479 aku sudah tahu 1057 01:08:53,600 --> 01:08:55,439 kau adalah pahlawanku. 1058 01:08:55,920 --> 01:08:56,279 Tidak. 1059 01:08:57,920 --> 01:08:58,479 Aku bukan. 1060 01:08:59,520 --> 01:09:00,960 Aku bahkan tidak bisa menyelamatkanmu. 1061 01:09:02,279 --> 01:09:03,520 Kau masih ingat 1062 01:09:03,520 --> 01:09:04,960 tempat kita bertemu pertama kali? 1063 01:09:05,120 --> 01:09:06,680 Aku ingat, ingat. 1064 01:09:07,439 --> 01:09:08,600 Di jalan jatuh kota, 1065 01:09:26,080 --> 01:09:28,120 Ini untukmu. 1066 01:09:28,240 --> 01:09:29,200 Jika kau memakainya, 1067 01:09:29,200 --> 01:09:30,960 tidak akan tertangkap oleh orang jahat itu. 1068 01:09:33,080 --> 01:09:33,960 Ternyata kau. 1069 01:09:35,560 --> 01:09:36,720 Aku selalu mencarimu. 1070 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Bukankah sudah menemukanku? 1071 01:09:39,520 --> 01:09:40,240 Tapi aku... 1072 01:09:40,840 --> 01:09:41,399 Terjebak. 1073 01:09:41,840 --> 01:09:42,200 Jangan! 1074 01:09:42,399 --> 01:09:43,160 Kau takkan mati. 1075 01:09:45,000 --> 01:09:45,800 Jangan mati. 1076 01:09:46,840 --> 01:09:47,640 Aku mencintaimu. 1077 01:09:48,920 --> 01:09:49,800 Qiang Li. 1078 01:09:50,439 --> 01:09:51,720 Aku juga mencintaimu. 1079 01:10:04,800 --> 01:10:05,440 Jatuh. 1080 01:10:05,464 --> 01:10:10,464 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 1081 01:10:10,488 --> 01:10:15,488 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1082 01:10:15,512 --> 01:10:50,512 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 1083 01:11:02,840 --> 01:11:05,680 Kasihan, Raja aku. 1084 01:11:05,880 --> 01:11:09,080 Hidup abadi, Raja aku. 1085 01:11:09,360 --> 01:11:12,120 Kasihan, Raja aku. 1086 01:11:12,480 --> 01:11:15,680 Hidup abadi, Raja aku. 1087 01:11:18,000 --> 01:11:19,800 Kemarin ada fenomena aneh. 1088 01:11:20,520 --> 01:11:21,840 Iblis menyerang. 1089 01:11:22,280 --> 01:11:24,120 Itu adalah peringatan dari Dewa Bayangan. 1090 01:11:24,640 --> 01:11:25,760 Anak iblis muncul. 1091 01:11:25,920 --> 01:11:27,200 bencana akan datang. 1092 01:11:28,600 --> 01:11:29,560 Sedangkan bayangan aku, 1093 01:11:29,720 --> 01:11:30,760 demi melindungi kalian, 1094 01:11:31,160 --> 01:11:32,440 memberkati orang yang jatuh ke wilayah pasir, 1095 01:11:32,680 --> 01:11:33,960 melindungi dunia ini. 1096 01:11:34,360 --> 01:11:35,880 Aku sudah membawa anak iblis ini 1097 01:11:35,880 --> 01:11:37,440 dan dua penyerang siluman ini 1098 01:11:37,440 --> 01:11:38,200 ditemukan. 1099 01:11:38,320 --> 01:11:39,080 Saat anak tiba, 1100 01:11:39,440 --> 01:11:41,120 dengan darah dan jiwa mereka, 1101 01:11:41,400 --> 01:11:42,800 untuk menyembah para dewa. 1102 01:11:42,920 --> 01:11:44,080 Bunuh dia! 1103 01:11:44,360 --> 01:11:47,120 Bunuh, bunuh, bunuh. 1104 01:11:47,320 --> 01:11:48,240 Bunuh dia! 1105 01:11:48,440 --> 01:11:51,520 Bunuh! 1106 01:11:51,520 --> 01:11:55,200 Bunuh dia! 1107 01:11:55,560 --> 01:11:58,400 Bunuh! Bunuh! Bunuh! 1108 01:12:09,320 --> 01:12:09,720 Lihat. 1109 01:12:10,160 --> 01:12:11,400 Bulan malam ini sangat indah. 1110 01:12:12,320 --> 01:12:13,040 Tiga ribu tahun. 1111 01:12:13,600 --> 01:12:14,640 Waktu berlalu dengan cepat. 1112 01:12:15,240 --> 01:12:16,320 Sungai dan Laut mengalir. 1113 01:12:17,320 --> 01:12:18,640 dalam sekejap. 1114 01:12:19,200 --> 01:12:21,000 Seperti kata pepatah, 1115 01:12:21,160 --> 01:12:22,160 Semuanya berubah. 1116 01:12:22,800 --> 01:12:24,120 Tapi hanya ada bulan di babak ini. 1117 01:12:25,200 --> 01:12:26,800 Tetap gantung di sana dengan baik. 1118 01:12:27,280 --> 01:12:29,120 Bulan masih bulan itu. 1119 01:12:30,120 --> 01:12:30,840 Tapi bintang 1120 01:12:32,400 --> 01:12:33,920 sudah bukan bintang itu lagi. 1121 01:12:36,160 --> 01:12:37,080 Sayang sekali. 1122 01:12:42,880 --> 01:12:43,360 Saudara. 1123 01:12:45,440 --> 01:12:46,120 Kau tahu 1124 01:12:47,200 --> 01:12:48,280 gunung tinggi di mana? 1125 01:12:50,440 --> 01:12:52,160 Bulan di sana juga sangat indah. 1126 01:12:53,080 --> 01:12:54,000 Setiap Festival Pertengahan Musim Gugur, 1127 01:12:54,240 --> 01:12:55,320 aku berlatih dengan adik seperguruanku. 1128 01:12:58,920 --> 01:13:00,040 adalah orang di sebelahmu. 1129 01:13:00,600 --> 01:13:01,280 Kakak seperguruan. 1130 01:13:01,720 --> 01:13:02,640 Sudah seperti ini, 1131 01:13:02,720 --> 01:13:04,680 untuk apa kau bilang ini kepadanya? 1132 01:13:06,000 --> 01:13:06,400 Penempaan tongkat. 1133 01:13:07,040 --> 01:13:07,680 Katakan ke mereka, 1134 01:13:08,000 --> 01:13:08,800 apa itu kebaikan, 1135 01:13:09,320 --> 01:13:10,640 Apa itu kejahatan? 1136 01:13:15,520 --> 01:13:15,960 Lapar. 1137 01:13:20,280 --> 01:13:21,680 Aku benar-benar sedikit lapar. 1138 01:13:24,400 --> 01:13:25,600 Cepat cari semua daerah pasir. 1139 01:13:25,920 --> 01:13:27,440 Tidak disangka menemukan kalian di sini. 1140 01:13:28,800 --> 01:13:31,240 Aku memungut satu, kemudian memungut dua. 1141 01:13:31,600 --> 01:13:34,280 Jika aku memungut tiga, aku akan berhasil. 1142 01:13:34,280 --> 01:13:35,800 Aku menemukan Xiao Qi. 1143 01:13:36,200 --> 01:13:39,200 Kau juga bukan. 1144 01:13:39,680 --> 01:13:40,960 Kau juga bukan. 1145 01:13:41,920 --> 01:13:43,360 Siapa yang ketiga? 1146 01:14:13,600 --> 01:14:14,520 Bersumpah! 1147 01:14:14,960 --> 01:14:18,440 Bunuh dia! 1148 01:14:18,440 --> 01:14:22,640 Bunuh dia! 1149 01:14:24,440 --> 01:14:28,040 Bunuh! 1150 01:14:58,680 --> 01:14:59,400 Qiang Li. 1151 01:15:10,160 --> 01:15:10,880 Bajingan tua. 1152 01:15:12,400 --> 01:15:13,480 Apa kau menginginkan ini? 1153 01:15:14,160 --> 01:15:14,840 "Unknown Life". 1154 01:15:16,280 --> 01:15:16,680 Ambillah. 1155 01:15:19,720 --> 01:15:20,720 Sudah 3.000 tahun. 1156 01:15:21,800 --> 01:15:23,400 Akhirnya aku menunggu saat ini. 1157 01:15:35,400 --> 01:15:36,040 Apa yang terjadi? 1158 01:15:36,400 --> 01:15:37,800 Kenapa tidak ada apa-apa? 1159 01:15:38,520 --> 01:15:40,280 Gayanya bagus, bajingan tua. 1160 01:15:42,840 --> 01:15:44,040 Apa sangat kecewa? 1161 01:15:44,840 --> 01:15:45,680 Apa gayanya? 1162 01:15:45,880 --> 01:15:47,280 berbeda dengan yang kau bayangkan? 1163 01:15:47,840 --> 01:15:48,640 Kenapa bisa begini? 1164 01:15:49,600 --> 01:15:50,320 Apa yang terjadi? 1165 01:15:50,800 --> 01:15:52,120 Tentu saja karena kau bodoh. 1166 01:15:53,520 --> 01:15:54,080 Apa katamu? 1167 01:15:54,640 --> 01:15:56,000 Kau bodoh. 1168 01:15:56,400 --> 01:15:58,640 Kau tak pernah mendengarapa yang ada di buku ini? 1169 01:15:58,640 --> 01:16:00,400 hanya penyelamat yang bisa melihatnya? 1170 01:16:02,640 --> 01:16:03,280 Lepaskan dia. 1171 01:16:13,440 --> 01:16:14,000 Buka. 1172 01:16:15,560 --> 01:16:16,360 Tidak kena. 1173 01:16:19,080 --> 01:16:19,560 Buka. 1174 01:16:38,280 --> 01:16:39,760 Jangan menakutiku dengan benda ini. 1175 01:16:40,040 --> 01:16:40,840 Ini palsu. 1176 01:16:41,040 --> 01:16:41,640 Benarkah? 1177 01:17:00,840 --> 01:17:02,120 Anak muda. 1178 01:17:02,840 --> 01:17:06,320 Segala sesuatu di dunia ini adalah kosong. 1179 01:17:06,880 --> 01:17:09,360 Melepaskan kekhawatiran di dunia, 1180 01:17:10,000 --> 01:17:13,400 dan menemukan dirimu yang sebenarnya. 1181 01:17:17,160 --> 01:17:18,040 Qiang Li. 1182 01:17:18,320 --> 01:17:19,120 Aku juga mencintaimu. 1183 01:17:23,200 --> 01:17:24,200 Kakek. 1184 01:17:26,600 --> 01:17:27,800 Kau tak mau balas dendam? 1185 01:17:28,480 --> 01:17:32,600 Antara kebaikan dan kejahatan,hanya dalam pikiran. 1186 01:17:39,280 --> 01:17:39,960 Anak Suci. 1187 01:17:40,120 --> 01:17:41,200 Aku salah. 1188 01:17:42,040 --> 01:17:43,080 Ternyata kau. 1189 01:17:43,880 --> 01:17:44,520 Tangkap dia! 1190 01:17:53,400 --> 01:17:55,160 Orang ini adalah anak iblis yang sebenarnya. 1191 01:17:55,560 --> 01:17:57,600 Anak iblis yang akan membawa bencana besar kepada kalian. 1192 01:17:59,040 --> 01:17:59,680 Pak Tua Ying. 1193 01:18:00,200 --> 01:18:01,440 Kau pikir mereka bodoh? 1194 01:18:02,600 --> 01:18:04,400 Aku sangat tampan. 1195 01:18:05,200 --> 01:18:06,160 Mana mirip iblis? 1196 01:18:13,200 --> 01:18:13,880 Kami adalah 1197 01:18:14,000 --> 01:18:15,480 orang kota cacat yang dikurung waktu itu. 1198 01:18:15,720 --> 01:18:17,760 Bayangan merawatkami seperti anjing. 1199 01:18:18,680 --> 01:18:19,120 Itu dia. 1200 01:18:19,800 --> 01:18:21,520 Dia ingin menemukan penyelamat di antara kita. 1201 01:18:21,520 --> 01:18:22,320 lalu membunuh... 1202 01:18:22,320 --> 01:18:23,640 Orang yang jatuh kota, kalian bangunlah. 1203 01:18:24,040 --> 01:18:24,480 Dia... 1204 01:18:25,160 --> 01:18:26,560 adalah iblis yang sebenarnya. 1205 01:18:42,240 --> 01:18:42,880 Bawa mereka pergi. 1206 01:18:43,320 --> 01:18:43,840 Cepat pergi. 1207 01:18:43,960 --> 01:18:45,000 Ayo, ayo, ayo. 1208 01:21:23,480 --> 01:21:24,440 Kami tak menyangka... 1209 01:21:25,280 --> 01:21:26,080 Misi Xiao Qi... 1210 01:21:26,320 --> 01:21:27,600 untuk menunggu penyelamat. 1211 01:21:28,080 --> 01:21:28,920 Menjaga penyelamat. 1212 01:21:29,480 --> 01:21:30,080 Sekarang, 1213 01:21:30,640 --> 01:21:32,280 Xiao Qi telah menyelesaikan misinya. 1214 01:21:39,680 --> 01:21:41,520 Xiao Qi bisa bersama kakek... 1215 01:21:42,520 --> 01:21:44,000 dengan kakek tanpa istirahat. 1216 01:21:49,640 --> 01:21:50,680 Melalui pintu cermin rahasia ini, 1217 01:21:51,360 --> 01:21:52,000 dan kembali ke Dinasti Tang. 1218 01:21:53,120 --> 01:21:54,160 masih ada banyak hal yang harus kau lakukan. 1219 01:21:54,840 --> 01:21:56,080 Sejak itu tidak bisa kembali ke sini lagi. 1220 01:21:56,280 --> 01:21:56,960 Tidak rindu dunia fana. 1221 01:21:57,680 --> 01:21:58,360 dan melupakan masa lalu. 1222 01:21:59,000 --> 01:21:59,400 Qiang Li. 1223 01:22:00,240 --> 01:22:01,360 Apa lagi yang kau khawatirkan? 1224 01:22:15,800 --> 01:22:16,240 Tidak ada lagi. 1225 01:22:20,520 --> 01:22:20,880 Ayo. 1226 01:22:22,760 --> 01:22:23,160 Ayo. 1227 01:22:23,184 --> 01:22:58,184 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 78109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.